"lang"
{
"Language" "polish"
"Tokens"
{
"SFUI_On" "Wł."
"[english]SFUI_On" "On"
"SFUI_Off" "Wył."
"[english]SFUI_Off" "Off"
"SFUI_FriendlyFireColon" "Ogień przyjacielski:"
"[english]SFUI_FriendlyFireColon" "Friendly Fire:"
"SFUI_ScenarioColon" "Scenariusz:"
"[english]SFUI_ScenarioColon" "Scenario:"
"SFUI_CashColon" "Pieniądze na start:"
"[english]SFUI_CashColon" "Starting Cash:"
"SFUI_GameTimeColon" "Czas gry:"
"[english]SFUI_GameTimeColon" "Game Time:"
"SFUI_TimePerRoundColon" "Czas rundy:"
"[english]SFUI_TimePerRoundColon" "Time Per Round:"
"SFUI_BuyTimeColon" "Czas kupowania:"
"[english]SFUI_BuyTimeColon" "Buy Time:"
"SFUI_WinMatchColon" "Czas rozgrywki:"
"[english]SFUI_WinMatchColon" "Match Length:"
"SFUI_SpectateColon" "Oglądaj:"
"[english]SFUI_SpectateColon" "Spectate:"
"SFUI_BotsColon" "Boty:"
"[english]SFUI_BotsColon" "Bots:"
"SFUI_AutoBuyColon" "Autozakup podstawowego ekwipunku:"
"[english]SFUI_AutoBuyColon" "Auto-Buy Basic Equipment:"
"SFUI_Minutes" "min"
"[english]SFUI_Minutes" "minutes"
"SFUI_Seconds" "s"
"[english]SFUI_Seconds" "seconds"
"SFUI_Rounds" "rund(y)"
"[english]SFUI_Rounds" "rounds"
"SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Anuluj"
"[english]SFUI_Legend_Cancel" "${cancel} Cancel"
"SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_Ok" "${confirm} OK"
"SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Anuluj ${confirm} OK"
"[english]SFUI_Legend_OkCancel" "${cancel} Cancel ${confirm} OK"
"SFUI_Play" "GRAJ"
"[english]SFUI_Play" "PLAY"
"SFUI_Back" "WSTECZ"
"[english]SFUI_Back" "BACK"
"SFUI_GameTypeFreestyle" "TRENING"
"[english]SFUI_GameTypeFreestyle" "PRACTICE"
"SFUI_GameMode" "Tryb"
"[english]SFUI_GameMode" "Mode"
"SFUI_GameModeCasual" "Uproszczony"
"[english]SFUI_GameModeCasual" "Casual"
"SFUI_GameModeCompetitive" "Turniejowy"
"[english]SFUI_GameModeCompetitive" "Competitive"
"SFUI_GameModeGGProgressive" "Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressive" "Arms Race"
"SFUI_GameModeGGBomb" "Demolka"
"[english]SFUI_GameModeGGBomb" "Demolition"
"SFUI_HalftimePrompt" "POŁOWA"
"[english]SFUI_HalftimePrompt" "HALFTIME"
"SFUI_GameModeCasualDesc" "Możesz dowolnie opuszczać i dołączać do gier, które korzystają z uproszczonych zasad rozgrywki.\nKupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi i wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeCasualDesc" "Freely drop in and drop out of games using the Casual ruleset.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Zagraj cały mecz, który będzie mieć wpływ na twoją rangę.\nKupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi i wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDesc" "Commit to a full match that affects your Skill Group.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Klasyczne mapy w trybie dla jednego gracza\n· Regulowany poziom trudności botów"
"[english]SFUI_GameModeFreestyleDesc" "· Single player classic maps\n· Customizable bot difficulty"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Ulepsz swoją broń, eliminując wrogów.\nWygraj mecz, będąc pierwszym graczem, który zabije wroga przy użyciu złotego noża."
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDesc" "Upgrade your weapon by eliminating enemies.\nWin the match by being the first player to get a kill with the Golden Knife."
"SFUI_GameModeGGBombDesc" "Ulepsz swoją broń, zabijając wrogów.\nWygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeGGBombDesc" "Upgrade your weapon by getting kills.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Bez naliczania statystyk." [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "Bez naliczania statystyk." [$PS3]
"[english]SFUI_GameModeProgressDisclaimer" "No stats tracking."
"SFUI_TrialTimeRemaining" "Wersja próbna (pozostało %s1:%s2)"
"[english]SFUI_TrialTimeRemaining" "Trial mode (%s1:%s2 remaining)"
"SFUI_TrialTimeExpired" "Wersja próbna zakończyła się"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired" "Trial mode expired"
"SFUI_TrialWelcomeTitle" "Wersja próbna"
"[english]SFUI_TrialWelcomeTitle" "Trial Mode"
"SFUI_TrialWelcomeMessage" "Witaj w wersji próbnej gry Counter-Strike. Na czas jej trwania wszystkie funkcje gry będą odblokowane"
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessage" "Welcome to the Counter Strike game trial. All game features are unlocked for the duration of the trial period"
"SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "Wersja próbna gry Counter-Strike zakończyła się"
"[english]SFUI_TrialWelcomeMessageExpired" "The Counter Strike game trial period has expired"
"SFUI_TrialHudTextMinutes" "Wersja próbna aktywna (pozostało %s1 min)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinutes" "Trial Active (%s1 minutes left)"
"SFUI_TrialHudTextMinute" "Wersja próbna aktywna (pozostała 1 minuta)"
"[english]SFUI_TrialHudTextMinute" "Trial Active (1 minute left)"
"SFUI_TrialSignOutTitle" "Wersja próbna - zalogowany profil"
"[english]SFUI_TrialSignOutTitle" "Trial Signed In Profile"
"SFUI_TrialSignOutMsg" "Aby skorzystać z wersji próbnej, potrzebne jest zalogowane konto"
"[english]SFUI_TrialSignOutMsg" "A signed in profile is required for trial mode"
"SFUI_TrialMUPullTitle" "Wersja próbna - przechowywanie profilu"
"[english]SFUI_TrialMUPullTitle" "Trial Profile Storage"
"SFUI_TrialMUPullMsg" "Wersja próbna wymaga zalogowanego profilu z możliwością zapisu"
"[english]SFUI_TrialMUPullMsg" "Trial mode requires a writable signed in profile"
"SFUI_BotDifficulty" "Poziom trudności botów"
"[english]SFUI_BotDifficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_BotDifficulty0" "Bez botów"
"[english]SFUI_BotDifficulty0" "No Bots"
"SFUI_BotDifficulty1" "Nieszkodliwe boty"
"[english]SFUI_BotDifficulty1" "Harmless Bots"
"SFUI_BotDifficulty2" "Łatwe boty"
"[english]SFUI_BotDifficulty2" "Easy Bots"
"SFUI_BotDifficulty3" "Średnie boty"
"[english]SFUI_BotDifficulty3" "Medium Bots"
"SFUI_BotDifficulty4" "Trudne boty"
"[english]SFUI_BotDifficulty4" "Hard Bots"
"SFUI_BotDifficulty5" "Najtrudniejsze boty"
"[english]SFUI_BotDifficulty5" "Expert Bots"
"SFUI_SpectateAnyone" "Wszystkich"
"[english]SFUI_SpectateAnyone" "Anyone"
"SFUI_SpectateTeamOnly" "Tylko drużynę"
"[english]SFUI_SpectateTeamOnly" "Team only"
"SFUI_HostageMap" "Zakładnik"
"[english]SFUI_HostageMap" "Hostage"
"SFUI_BombMap" "Rozbrojenie"
"[english]SFUI_BombMap" "Defuse"
"SFUI_GunGameProgressiveMap" "Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_GunGameProgressiveMap" "Arms Race"
"SFUI_GunGameTRMap" "Demolka"
"[english]SFUI_GunGameTRMap" "Demolition"
"SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"[english]SFUI_Map_de_dust" "Dust"
"SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"[english]SFUI_Map_de_dust2" "Dust II"
"SFUI_Map_de_train" "Train"
"[english]SFUI_Map_de_train" "Train"
"SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_Map_de_inferno" "Inferno"
"SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_Map_de_nuke" "Nuke"
"SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"[english]SFUI_Map_de_shorttrain" "Shorttrain"
"SFUI_Map_random" "Losowa"
"[english]SFUI_Map_random" "Random"
"SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"[english]SFUI_Map_ar_baggage" "Baggage"
"SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"[english]SFUI_Map_ar_shoots" "Shoots"
"SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"[english]SFUI_Map_de_bank" "Bank"
"SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"[english]SFUI_Map_de_lake" "Lake"
"SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"[english]SFUI_Map_de_safehouse" "Safehouse"
"SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"[english]SFUI_Map_de_sugarcane" "Sugarcane"
"SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"[english]SFUI_Map_de_stmarc" "St. Marc"
"SFUI_Map_training1" "Kurs szkoleniowy"
"[english]SFUI_Map_training1" "Weapons Course"
"SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "TRYB JEDNOOSOBOWY"
"[english]SFUI_CreateSinglePlayerTitle" "SINGLE PLAYER"
"SFUI_VariesByMap" "Zależne od map"
"[english]SFUI_VariesByMap" "Varies by map"
"SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Wstecz ${confirm} Wybierz ${dpad} Nawiguj"
"[english]SFUI_SinglePlayer_ModeSelect" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Wstecz ${confirm} Graj ${dpad} Nawiguj"
"[english]SFUI_SinglePlayer_MapSelect" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Navigate"
"SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Poziom trudności botów"
"[english]SFUI_SinglePlayer_Bot_Difficulty" "Bot Difficulty"
"SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Liczba map: "
"[english]SFUI_SinglePlayer_Number_Maps" "Number of maps: "
"SFUI_CreateMultiplayerTitle" "GRA ONLINE"
"[english]SFUI_CreateMultiplayerTitle" "MATCHMAKING"
"SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} ZMIEŃ NA PRYWATNY"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPublic" "${north} MAKE PRIVATE"
"SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} ZMIEŃ NA PUBLICZNY"
"[english]SFUI_SessionVisibilityPrivate" "${north} MAKE PUBLIC"
"SFUI_PublicMatch" "ZMIEŃ NA PRYWATNY"
"[english]SFUI_PublicMatch" "MAKE PRIVATE"
"SFUI_PrivateMatch" "ZMIEŃ NA PUBLICZNY"
"[english]SFUI_PrivateMatch" "MAKE PUBLIC"
"SFUI_MMStatus_Title" "WYSZUKIWANIE"
"[english]SFUI_MMStatus_Title" "SEARCHING"
"SFUI_MMStatus_Searching" "Szukanie..."
"[english]SFUI_MMStatus_Searching" "Searching..."
"SFUI_MMStatus_Creating" "Tworzenie gry..."
"[english]SFUI_MMStatus_Creating" "Creating game..."
"SFUI_MMStatus_Joining" "Dołączanie do gry..."
"[english]SFUI_MMStatus_Joining" "Joining game..."
"SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Anuluj"
"[english]SFUI_MMStatus_Legend" "${cancel} Cancel"
"SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Nie udało się dołączyć do gry."
"[english]SFUI_MMStatus_JoinFailed" "Failed to join game."
"SFUI_PressStartPrompt" "Naciśnij ${start}, aby rozpocząć grę"
"[english]SFUI_PressStartPrompt" "Press ${start} to Start"
"SFUI_MAINMENU" "MENU GŁÓWNE"
"[english]SFUI_MAINMENU" "MAIN MENU"
"SFUI_MainMenu_PlayButton" "GRAJ"
"[english]SFUI_MainMenu_PlayButton" "PLAY"
"SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "RANKINGI"
"[english]SFUI_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "OSIĄGNIĘCIA"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "OSIĄGNIĘCIA"
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "OSIĄGNIĘCIA"
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "NAGRODY" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPCJE"
"[english]SFUI_MainMenu_HelpButton" "OPTIONS"
"SFUI_MainMenu_DownloadButton" "ZAWARTOŚĆ DO POBRANIA"
"[english]SFUI_MainMenu_DownloadButton" "DOWNLOAD CONTENT"
"SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "PODZIELONY EKRAN Z BOTAMI"
"[english]SFUI_MainMenu_SplitscreenWithBots" "SPLITSCREEN WITH BOTS"
"SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "ZAKOŃCZ GRĘ"
"[english]SFUI_MainMenu_QuitGameButton" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_Training" "KURS SZKOLENIOWY"
"[english]SFUI_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "AT"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_CT" "CT"
"SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"[english]SFUI_MainMenu_TeamIcon_T" "T"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" ""
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" " " [$WIN32]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" ""
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ZAKOŃCZ GRĘ"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Title" "EXIT GAME"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Czy chcesz wyjść z gry?"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to exit the game now?"
"SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Anuluj ${confirm} Tak"
"[english]SFUI_MainMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_MainMenu_Player2Join" "Gracz 2, wciśnij ${start}, aby dołączyć"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Join" "Player 2 press ${start} to join"
"SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1, wciśnij ${start}, aby opuścić"
"[english]SFUI_MainMenu_Player2Leave" "%s1 press ${start} to leave"
"SFUI_PlayMenuTitle" "GRAJ"
"[english]SFUI_PlayMenuTitle" "PLAY"
"SFUI_PlayMenu_Online" "GRA ONLINE"
"[english]SFUI_PlayMenu_Online" "MATCHMAKING"
"SFUI_PlayMenu_Offline" "GRA LOKALNA"
"[english]SFUI_PlayMenu_Offline" "LOCAL PLAY"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "SZYBKI MECZ" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "SZYBKI MECZ" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "ZNAJDŹ GRĘ" [$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "DOŁĄCZ DO GRY XBOX LIVE PARTY" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "JOIN XBOX LIVE PARTY GAME"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "GRAJ ZE ZNAJOMYMI" [$WIN32||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "STEROWANIE I USTAWIENIA GRACZA"
"[english]SFUI_ProfileMenu_PlayerControlsButton" "PLAYER CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATYSTYKI"
"[english]SFUI_ProfileMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_HelpTitle" "POMOC I OPCJE"
"[english]SFUI_HelpTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "JAK GRAĆ"
"[english]SFUI_HelpMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "STEROWANIE" [$X360]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLS"
"SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KLAWIATURA I MYSZKA"
"[english]SFUI_HelpMenu_MouseKeyboardButton" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_HelpMenu_MotionController" "KONTROLER RUCHU"
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionController" "MOTION CONTROLLER"
"SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "USTAWIENIA WIDEO"
"[english]SFUI_HelpMenu_VideoSettings" "VIDEO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "USTAWIENIA AUDIO"
"[english]SFUI_HelpMenu_AudioSettings" "AUDIO SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "AUTORZY"
"[english]SFUI_HelpMenu_CreditsButton" "CREDITS"
"SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "STEROWANIE I USTAWIENIA PC"
"[english]SFUI_HelpMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PAUSE" "MENU"
"[english]SFUI_PAUSE" "MENU"
"SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "WZNÓW GRĘ"
"[english]SFUI_PauseMenu_ResumeGameButton" "RESUME GAME"
"SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "WYBIERZ DRUŻYNĘ"
"[english]SFUI_PauseMenu_SwitchTeamsButton" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "GŁOSOWANIE..."
"[english]SFUI_PauseMenu_CallVoteButton" "CALL VOTE..."
"SFUI_PauseMenu_InviteButton" "ZAPROŚ..."
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteButton" "INVITE..."
"SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "RANKINGI"
"[english]SFUI_PauseMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "OSIĄGNIĘCIA"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton_sfui" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "OSIĄGNIĘCIA"
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "OSIĄGNIĘCIA I STATYSTYKI"
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "ACHIEVEMENTS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_MedalButton" "NAGRODY I STATYSTYKI" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_MedalButton" "AWARDS & STATS"
"SFUI_PauseMenu_HelpButton" "POMOC I OPCJE"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpButton" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "WYJDŹ DO GŁÓWNEGO MENU"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameButton" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "OPCJE ZAPROSZEŃ"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteSubmenuTitle" "INVITE OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "ZAPROŚ GRUPĘ XBOX LIVE"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteXboxLiveButton" "INVITE XBOX LIVE PARTY"
"SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "ZAPROŚ ZNAJOMYCH"
"[english]SFUI_PauseMenu_InviteFriendsButton" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "UCZYŃ GRĘ PUBLICZNĄ"
"[english]SFUI_PauseMenu_MakeGamePublicButton" "MAKE GAME PUBLIC"
"SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "POMOC I OPCJE"
"[english]SFUI_PauseMenu_HelpAndOptionsTitle" "HELP & OPTIONS"
"SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "JAK GRAĆ"
"[english]SFUI_PauseMenu_HowToPlayButton" "HOW TO PLAY"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "KONTROLER" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "STEROWANIE" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_PlayerControlSettingsButton" "CONTROLS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "USTAWIENIA" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "USTAWIENIA GRY" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AudioVideoSettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "STEROWANIE I USTAWIENIA PC" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_PauseMenu_PCControlsSettingsButton" "PC CONTROLS & SETTINGS"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "ZAKOŃCZ GRĘ"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Title" "QUIT GAME"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Czy chcesz teraz przerwać grę?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Message" "Do you wish to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Anuluj ${confirm} Tak"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_Navigation" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "GŁOSOWANIE"
"[english]SFUI_PauseMenu_VoteSubmenuTitle" "CALL VOTE"
"SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "WYRZUĆ GRACZA..."
"[english]SFUI_PauseMenu_KickPlayer" "KICK PLAYER..."
"SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "ZMIEŃ DRUŻYNĘ"
"[english]SFUI_PauseMenu_TeamSwitch" "SWAP TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "PRZEMIESZAJ DRUŻYNY"
"[english]SFUI_PauseMenu_ScrambleTeams" "SCRAMBLE TEAMS"
"SFUI_PauseMenu_Surrender" "PODDANIE SIĘ"
"[english]SFUI_PauseMenu_Surrender" "SURRENDER"
"SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "ZRESTARTUJ MECZ"
"[english]SFUI_PauseMenu_RestartMatch" "RESTART MATCH"
"SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "ZMIEŃ MAPĘ"
"[english]SFUI_PauseMenu_ChangeMap" "CHANGE MAP"
"SFUI_HOW TO PLAY" "JAK GRAĆ"
"[english]SFUI_HOW TO PLAY" "HOW TO PLAY"
"SFUI_HOW_TO_PLAY" "Jak grać"
"[english]SFUI_HOW_TO_PLAY" "How to Play"
"SFUI_Medals_Title" "OSIĄGNIĘCIA"
"[english]SFUI_Medals_Title" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_MedalsAndStatsTitle" "NAGRODY I STATYSTYKI" [$X360]
"[english]SFUI_MedalsAndStatsTitle" "AWARDS & STATS"
"SFUI_MedalsStats_OverallT" "Ogólne statystyki"
"[english]SFUI_MedalsStats_OverallT" "Overall Stats"
"SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Statystyki ostatniego meczu"
"[english]SFUI_MedalsStats_LastMatchT" "Last Match Stats"
"SFUI_MedalsStats_MedalT" "Osiągnięcia"
"[english]SFUI_MedalsStats_MedalT" "Achievements"
"SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Wstecz"
"[english]SFUI_MedalsStats_Help" "${cancel} Back"
"SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Nieprawidłowe osiągnięcie --"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Invalid" "-- Invalid Achievement --"
"SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Zablokowane osiągnięcie"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedName" "Achievement Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Zablokowane"
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDate" "Locked"
"SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "Ta nagroda jest tajna. Dodatkowe informacje uzyskasz dopiero po odblokowaniu."
"[english]SFUI_MedalsInfo_LockedDesc" "This is a secret award. You must unlock it before you can see it."
"SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Ukończono"
"[english]SFUI_MedalsInfo_Unlocked" "Completed"
"SFUI_MedalCategory_Recent" "Ostatnio odblokowane"
"[english]SFUI_MedalCategory_Recent" "Recently Unlocked"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Taktyki drużynowe"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Dominacja i odwet"
"[english]SFUI_MedalCategory_DominationAndRevenge" "Domination & Revenge"
"SFUI_MedalCategory_Combat" "Zdolności bojowe"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon" "Obsługa uzbrojenia"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Special" "Specjalne"
"[english]SFUI_MedalCategory_Special" "Special"
"SFUI_MedalCategory_GunGame" "Wyścig zbrojeń i Demolka"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_Map" "Działania ogólnoświatowe"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_No_Medals" "Brak odblokowanych osiągnięć"
"[english]SFUI_MedalCategory_No_Medals" "No Achievements Unlocked"
"SFUI_TEAM" "Drużyna"
"[english]SFUI_TEAM" "Team"
"SFUI_FAVORITEWEAPON" "Ulubiona broń"
"[english]SFUI_FAVORITEWEAPON" "Favorite Weapon"
"SFUI_PERFORMANCE" "Wyniki"
"[english]SFUI_PERFORMANCE" "Performance"
"SFUI_MISCELLANEOUS" "Różne"
"[english]SFUI_MISCELLANEOUS" "Miscellaneous"
"SFUI_FAVORITEMAP" "Ulubiona mapa"
"[english]SFUI_FAVORITEMAP" "Favorite Map"
"SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Wygrane terrorystów \nWygrane antyterrorystów \nWygrane twojej drużyny \nMaksimum graczy"
"[english]SFUI_LastMatch_TeamDesc" "Terrorist Wins \nCounter-Terrorist Wins \nYour Team Wins \nMax Players"
"SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Trafienia \nZabójstwa \nCelność"
"[english]SFUI_LastMatch_FaveWeapDesc" "Hits \nKills \nAccuracy"
"SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Gwiazdki \nZabójstwa \nZgony \nStosunek zabójstw/zgonów\nŚredni wynik zespołu"
"[english]SFUI_LastMatch_PerfDesc" "Stars \nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio\nAvg. Squad Score"
"SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Obrażenia \nKoszt/zabójstwo \nDominacje \nOdwety"
"[english]SFUI_LastMatch_MiscDesc" "Damage \nCost/Kill \nDominations \nRevenges"
"SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "Brak ulubionej broni"
"[english]SFUI_LastMatch_NoFaveWeapon" "No favorite weapon"
"SFUI_Overall_PlayerStats" "Rozegrane rundy \nWygrane rundy \n% wygranych \nOddane strzały \nCelne strzały \nStosunek strzałów \n\nZabójstwa \nZgony \nStosunek zabójstw/zgonów"
"[english]SFUI_Overall_PlayerStats" "Rounds Played \nRounds Won \nWin % \nShots Fired \nShots Hit \nHit Ratio \n\nKills \nDeaths \nKill/Death Ratio"
"SFUI_Overall_WeaponStats" "Strzały \nTrafienia \nZabójstwa \nZabójstw/strzał"
"[english]SFUI_Overall_WeaponStats" "Shots \nHits \nKills \nKills/Shot"
"SFUI_Overall_MapStats" "%s\nRozegranych: %d\nWygranych: %d\n%% wygranych: %.3f"
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%s \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_MapStats" "%ls\nRozegranych: %d\nWygranych: %d\n%% wygranych: %.3f" [$PS3]
"[english]SFUI_Overall_MapStats" "%ls \nPlayed: %d \nWins: %d \nWin %%: %.3f"
"SFUI_Overall_Stars" "Gwiazdki MVP: %d"
"[english]SFUI_Overall_Stars" "MVP Stars: %d"
"SFUI_Overall_NoFavorite" "Brak ulubionej"
"[english]SFUI_Overall_NoFavorite" "No favorite"
"SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"[english]SFUI_MBox_OKButton" "OK"
"SFUI_MBox_CancelButton" "Anuluj"
"[english]SFUI_MBox_CancelButton" "Cancel"
"SFUI_LOADING" "Wczytywanie..."
"[english]SFUI_LOADING" "Loading..."
"SFUI_StartCT" "Miejsce startu AT"
"[english]SFUI_StartCT" "CT Start"
"SFUI_StartT" "Miejsce startu T"
"[english]SFUI_StartT" "T Start"
"SFUI_BuyZoneCT" "Strefa kupowania AT"
"[english]SFUI_BuyZoneCT" "CT Buy Zone"
"SFUI_BuyZoneT" "Strefa kupowania T"
"[english]SFUI_BuyZoneT" "T Buy Zone"
"SFUI_HostageZone" "Strefa zakładników"
"[english]SFUI_HostageZone" "Hostage Zone"
"SFUI_HostageRescueZone" "Strefa ewakuacji zakładników"
"[english]SFUI_HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"SFUI_BombZoneA" "Strefa detonacji A"
"[english]SFUI_BombZoneA" "Bomb Site A"
"SFUI_BombZoneB" "Strefa detonacji B"
"[english]SFUI_BombZoneB" "Bomb Site B"
"SFUI_Scoreboard_MapName" "Mapa: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapName" "Map: %s1"
"SFUI_CT_Label" "ANTYTERRORYŚCI"
"[english]SFUI_CT_Label" "COUNTER-TERRORISTS"
"SFUI_CT_Player_Text" "GRACZ"
"[english]SFUI_CT_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_CT_Clan_Text" "DRUŻYNA"
"[english]SFUI_CT_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_CT_Score_Text" "WYNIK"
"[english]SFUI_CT_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_CT_Death_Text" "ZGONY"
"[english]SFUI_CT_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_CT_Kills_Text" "ZABÓJSTWA"
"[english]SFUI_CT_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_CT_KillPoints_Text" "PUNKTY ZA ZABÓJSTWA"
"[english]SFUI_CT_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_CT_Money_Text" "SALDO"
"[english]SFUI_CT_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"[english]SFUI_CT_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_CT_Vote_Text" "GŁOSUJ"
"[english]SFUI_CT_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Ranga"
"[english]SFUI_CT_Elo_Change_Text" "+/- Skill Group"
"SFUI_T_Label" "TERRORYŚCI"
"[english]SFUI_T_Label" "TERRORISTS"
"SFUI_T_Player_Text" "GRACZ"
"[english]SFUI_T_Player_Text" "PLAYER"
"SFUI_T_Clan_Text" "DRUŻYNA"
"[english]SFUI_T_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_T_Score_Text" "WYNIK"
"[english]SFUI_T_Score_Text" "SCORE"
"SFUI_T_Death_Text" "ZGONY"
"[english]SFUI_T_Death_Text" "DEATHS"
"SFUI_T_Kills_Text" "ZABÓJSTWA"
"[english]SFUI_T_Kills_Text" "KILLS"
"SFUI_T_KillPoints_Text" "PUNKTY ZA ZABÓJSTWA"
"[english]SFUI_T_KillPoints_Text" "KILL POINTS"
"SFUI_T_Money_Text" "SALDO"
"[english]SFUI_T_Money_Text" "MONEY"
"SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"[english]SFUI_T_Status_Text" "STATUS"
"SFUI_T_Vote_Text" "GŁOSUJ"
"[english]SFUI_T_Vote_Text" "VOTE"
"SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Ranga"
"[english]SFUI_T_Elo_Change_Text" "+/- Skill Group"
"SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 WIDZ"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectator" "%s1 SPECTATOR"
"SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 WIDZÓW"
"[english]SFUI_Scoreboard_Spectators" "%s1 SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 gracz"
"[english]SFUI_Scoreboard_Player" "%s1 Player"
"SFUI_Scoreboard_Players" "Żywych graczy: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Players" "Players Alive: %s1"
"SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Pozostało: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_TimeLeft" "Time Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_FightTime" "Czas walki: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_FightTime" "Fight Time: %s1"
"SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Pozostało rund: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_RoundsLeft" "Rounds Left: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Anuluj ${dpad} Nawiguj ${altstart} Zamknij" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate ${altstart} Close"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Wstecz ${dpad} Nawiguj" [$PS3]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Common" "${cancel} Back ${dpad} Navigate"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} Zobacz kartę gracza"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Gamer_Card" "${north} View Gamer Card "
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Tak
"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Left" "${lshoulder} Yes
"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Głos za wyrzuceniem"
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Kick" "${lshoulder} Vote to Kick "
"SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 chce zrestartować mecz."
"[english]SFUI_Player_Wants_Restart" "%s1 wants to restart the match."
"SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"[english]SFUI_bot_controlled_by" "BOT (%s1)"
"SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"[english]SFUI_bot_decorated_name" "BOT %s1"
"SFUI_Scoreboard_1st" "1."
"[english]SFUI_Scoreboard_1st" "1st"
"SFUI_Scoreboard_2nd" "2."
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd" "2nd"
"SFUI_Scoreboard_1st_Half" "Pierwsza połowa"
"[english]SFUI_Scoreboard_1st_Half" "1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Halftime" "Przerwa"
"[english]SFUI_Scoreboard_Halftime" "Halftime"
"SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "Druga połowa"
"[english]SFUI_Scoreboard_2nd_Half" "2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Final" "Finał"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final" "Final"
"SFUI_Scoreboard_Team_One" "Drużyna 1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_One" "Team One"
"SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Drużyna 2"
"[english]SFUI_Scoreboard_Team_Two" "Team Two"
"SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Zamiana drużyn za: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Switch_In" "Team Switch In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_Next_In" "Następny mecz rozpocznie się za: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_In" "Next Match Starts In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Głosów za %s1/%s2 : %s3"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteStatus" "Yes Votes %s1/%s2 : %s3"
"SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_NormalPlayer" "%s1"
"SFUI_Vote_None" ""
"[english]SFUI_Vote_None" ""
"SFUI_Vote_KickPlayer" "Wyrzuć gracza..."
"[english]SFUI_Vote_KickPlayer" "Kick Player..."
"SFUI_Vote_TeamSwitch" "Zamień drużyny"
"[english]SFUI_Vote_TeamSwitch" "Swap Teams"
"SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Przemieszaj drużyny"
"[english]SFUI_Vote_ScrambleTeams" "Scramble Teams"
"SFUI_Vote_Surrender" "Poddać się?"
"[english]SFUI_Vote_Surrender" "Surrender"
"SFUI_Vote_RestartMatch" "Zrestartuj mecz"
"[english]SFUI_Vote_RestartMatch" "Restart Match"
"SFUI_Vote_ChangeMap" "Zmień mapę..."
"[english]SFUI_Vote_ChangeMap" "Change Map..."
"SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 głosów na %s3. Głosów na tak: %s1/%s2"
"[english]SFUI_Vote_VoteStatus" "%s4 votes to %s3. Yes votes: %s1/%s2"
"SFUI_Vote_PressToVote" "Otwórz tabelę wyników, aby zagłosować."
"[english]SFUI_Vote_PressToVote" "Open scoreboard to vote."
"SFUI_Choose_Team" "WYBIERZ DRUŻYNĘ"
"[english]SFUI_Choose_Team" "CHOOSE TEAM"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Wstecz ${confirm} Akceptuj ${dpad} Wybierz ${west} Wybierz automatycznie ${altstart} Tabela wyników" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Wstecz ${confirm} Akceptuj ${dpad} Wybierz ${west} Wybierz automatycznie ${lshoulder} Oglądaj ${altstart} Tabela wyników" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Wstecz ${confirm} Akceptuj ${dpad} Wybierz ${west} Wybierz automatycznie ${north} Tabela wyników" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavNoSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Wstecz ${confirm} Akceptuj ${dpad} Wybierz ${west} Wybierz automatycznie ${lshoulder} Oglądaj ${north} Tabela wyników" [$PS3]
"[english]SFUI_TeamNavWithSpectate" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_TeamButtonAuto" "Wybierz automatycznie"
"[english]SFUI_TeamButtonAuto" "Auto select"
"SFUI_TeamButtonCancel" "Anuluj"
"[english]SFUI_TeamButtonCancel" "Cancel "
"SFUI_TeamButtonSpectate" "Oglądaj"
"[english]SFUI_TeamButtonSpectate" "Spectate"
"SFUI_TeamConfirmTitle" "Potwierdź anulowanie"
"[english]SFUI_TeamConfirmTitle" "Confirm Cancel"
"SFUI_TeamConfirmMsg" "Anulowanie w tym momencie spowoduje wyjście do menu głównego. Na pewno chcesz anulować?"
"[english]SFUI_TeamConfirmMsg" "Cancelling now will return you to the main menu. Are you sure you want to cancel?"
"SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Anuluj ${confirm} Tak"
"[english]SFUI_TeamConfirmNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_TeamHumans" "Ludzi: "
"[english]SFUI_TeamHumans" "Humans: "
"SFUI_TeamBots" "Botów:"
"[english]SFUI_TeamBots" "Bots: "
"SFUI_TeamFull" "Drużyna jest pełna"
"[english]SFUI_TeamFull" "Team Full"
"SFUI_TeamTimer" "Automatyczny wybór za:"
"[english]SFUI_TeamTimer" "Auto pick in:"
"SFUIHUD_playerid_sameteam" "Sojusznik: %s1 Zdrowie: %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_sameteam" "Friend: %s1 Health: %s2"
"SFUIHUD_playerid_diffteam" "Wróg: %s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_diffteam" "Enemy: %s1"
"SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"[english]SFUIHUD_playerid_specteam" "%s1"
"SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Zdrowie: %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_noteam" "%s1 Health:%s2"
"SFUIHUD_hostageid" "Zakładnik %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid" "Hostage %s1"
"SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use}, by zmienić na: %s1"
"[english]SFUIHUD_weaponid_pickup" "${use} swap for %s1"
"SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} rozbrój C4"
"[english]SFUIHUD_weaponid_c4defuse" "${use} defuse the C4"
"SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" ""
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HelpTitle" ""
"SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Uwaga"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_PriorityMsgTitle" "Alert"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Czas rozbrajania:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseTitle" "Defuse Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "Rozbrajasz bombę."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText" "You are defusing the bomb."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Kamera"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Camera" "${+jump} Camera "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Tabela wyników" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Tabela wyników" [$PS3]
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Obserwujesz: %s2"
"[english]SFUIHUD_Spectate_You_Are_Dead" "Following %s2"
"Choose_Class_Navigation" "${cancel} Wstecz ${confirm} Wybierz ${dpad} Nawigacja ${west} Autowybór ${north} Tabela wyników"
"[english]Choose_Class_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Select ${dpad} Navigation ${west} Auto-Select ${north} Scoreboard"
"ChooseClassHeader" "Wybierz jednostkę"
"[english]ChooseClassHeader" "Choose Unit"
"SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"[english]SFUI_Urban_Name" "SEAL TEAM 6"
"SFUI_Urban_Label" "ST-6 (później znana jako DEVGRU) została założona w 1980 roku pod dowództwem komandora podporucznika Richarda Marcinko. ST-6 była utrzymywana w stanie ciągłej gotowości przeciwko atakom terrorystycznym na cele amerykańskie rozproszone po całym świecie."
"[english]SFUI_Urban_Label" "ST-6 (to be known later as DEVGRU) was founded in 1980 under the command of Lieutenant-Commander Richard Marcincko. ST-6 was placed on permanent alert to respond to terrorist attacks against American targets worldwide."
"SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Male_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Male_Label" "SRT, albo inaczej SWAT, to przedstawiciele paramilitarnych, amerykańskich jednostek przeznaczonych do przeprowadzania operacji specjalnych. Działają one z ramienia krajowych organów ścigania."
"[english]SFUI_ST6_Male_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_SAS_Male_Name" "Brytyjski Special Air Service"
"[english]SFUI_SAS_Male_Name" "British Special Air Service"
"SFUI_SAS_Male_Label" "Znany na całym świecie brytyjski SAS został założony podczas drugiej wojny światowej przez Davida Stirlinga. W tamtych czasach jego zadaniem było zbieranie danych wywiadowczych za liniami wroga, przeprowadzanie akcji sabotażowych oraz zabijanie kluczowych celów."
"[english]SFUI_SAS_Male_Label" "The world-renowned British SAS was founded in the Second World War by a man named David Stirling. Their role during WW2 involved gathering intelligence behind enemy lines and executing sabotage strikes and assassinations against key targets."
"SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
"[english]SFUI_GSG9_Male_Name" "Grenzschutzgruppe-9"
"SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 powstał w wyniku tragicznych wydarzeń, które doprowadziły do śmierci kilku izraelskich atletów podczas Olimpiady w Monachium w 1972 roku."
"[english]SFUI_GSG9_Male_Label" "GSG-9 was born out of the tragic events that led to the death of several Israeli athletes during the 1972 Olympic games in Munich, Germany."
"SFUI_Phoenix_Name" "Phoenix Connexion"
"[english]SFUI_Phoenix_Name" "The Phoenix Connexion"
"SFUI_Phoenix_Label" "Zdobywszy reputację poprzez zabijanie każdego, kto stanął na ich drodze, Phoenix Faction jest teraz jedną z najbardziej przerażających grup terrorystycznych we wschodniej Europie. Została uformowana krótko po rozpadzie ZSRR."
"[english]SFUI_Phoenix_Label" "Having established a reputation for killing anyone that gets in their way, the Phoenix Faction is one of the most feared terrorist groups in Eastern Europe. Formed shortly after the breakup of the USSR."
"SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatysta"
"[english]SFUI_Separatist_Male_Name" "Separatist"
"SFUI_Separatist_Male_Label" "Roszcząc sobie prawa do samostanowienia o sobie, ta pomniejsza europejska frakcja sięgnęła po haniebne akty terroru w celu osiągnięcia ich nacjonalistycznych wizji."
"[english]SFUI_Separatist_Male_Label" "Claiming an overwhelming desire for self determination, this European minority faction has stooped to heinous acts of terror in order to achieve their nationalistic vision."
"SFUI_Pirate_Male_Name" "Pirat"
"[english]SFUI_Pirate_Male_Name" "PIRATE"
"SFUI_Pirate_Male_Label" "Współcześni piraci Półwyspu Somalijskiego usprawiedliwiają swoje czyny obroną wód terytorialnych, aczkolwiek haracze i morderstwa popełnione przez tę samozwańczą „straż przybrzeżną” przeczą tym twierdzeniom."
"[english]SFUI_Pirate_Male_Label" "The modern pirates of the Horn of Africa claim their actions denote self defense of their territorial waters although the extortion and murder committed by the self-proclaimed “coast guard” belie these claims."
"SFUI_Professional_Male_Name" "Profesjonalista"
"[english]SFUI_Professional_Male_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Male_Label" "Profesjonaliści to zaawansowani technicznie, doskonale wyposażeni złodzieje, którzy nie mają żadnych przekonań religijnych czy politycznych."
"[english]SFUI_Professional_Male_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_WinPanel_CT_Win" "Antyterroryści wygrywają"
"[english]SFUI_WinPanel_CT_Win" "Counter-Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_T_Win" "Terroryści wygrywają"
"[english]SFUI_WinPanel_T_Win" "Terrorists Win"
"SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Remis"
"[english]SFUI_WinPanel_Round_Draw" "Round Draw"
"SFUI_WinPanel_Win" "WYGRYWAJĄ"
"[english]SFUI_WinPanel_Win" "WIN"
"SFUI_WinPanel_Draw" "REMIS"
"[english]SFUI_WinPanel_Draw" "DRAW"
"SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Zamknij"
"[english]SFUI_WinPanel_Nav" "${confirm} Close"
"SFUI_Notice_Got_Bomb" "Podnosisz bombę."
"[english]SFUI_Notice_Got_Bomb" "You picked up the bomb."
"SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Musisz stać na ziemi, by rozbroić bombę."
"[english]SFUI_Notice_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to defuse the bomb."
"SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "Bomba jest już rozbrajana."
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Rozbrajanie bomby."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing the bomb."
"SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Rozbrajanie BEZ użycia zestawu do rozbrajania."
"[english]SFUI_Notice_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing WITHOUT a defuse kit."
"SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 musi zostać podłożone w strefie detonacji."
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Musisz stać na ziemi, aby podłożyć C4."
"[english]SFUI_Notice_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on the ground to plant the C4."
"SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Sekwencja uzbrajania przerwana. C4 może być podłożone tylko w strefie detonacji."
"[english]SFUI_Notice_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled. C4 can only be placed at a bomb target."
"SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 musi zostać podłożone w strefie detonacji"
"[english]SFUI_Notice_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"SFUI_Notice_Killed_Teammate" "Zabijasz członka swojej drużyny!"
"[english]SFUI_Notice_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"SFUI_Notice_Game_teammate_kills" " UWAGA: jeśli zabijesz jeszcze %s1 członków drużyny, zostaniesz bezpowrotnie wyrzucony z tego meczu!"
"[english]SFUI_Notice_Game_teammate_kills" " WARNING: You will be banned from the server if you kill %s1 more teammates!"
"SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" " Zablokowano cię na tym serwerze za zabicie zbyt wielu członków swojej drużyny."
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_Killing_Teammates" " You are being banned from the server for killing too many teammates."
"SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Ostrożnie! Strzelając w sojuszników, zaniżasz swoje statystyki."
"[english]SFUI_Notice_Hint_careful_around_teammates" "Careful! Shooting at teammates will lower your score."
"SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "Otrzymujesz nagrodę 2500$ za zabicie VIP-a!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Zabijasz przeciwnika! Współpracuj z drużyną, aby wyeliminować wszystkich!"
"[english]SFUI_Notice_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Work with your team to eliminate them all!"
"SFUI_Notice_Game_scoring" "Liczenie punktów rozpocznie się dopiero, gdy obie drużyny będą miały graczy."
"[english]SFUI_Notice_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "Autobalansowanie drużyn w następnej rundzie"
"[english]SFUI_Notice_Auto_Team_Balance_Next_Round" "Auto-Team Balance next round"
"SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "Gra rozpocznie się ponownie za %s1 %s2"
"[english]SFUI_Notice_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"SFUI_Notice_Player_Balanced" "Przeniesiono cię do drugiej drużyny dla zrównoważenia rozgrywki."
"[english]SFUI_Notice_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"SFUI_Notice_Teams_Balanced" "Drużyny zostały zbalansowane."
"[english]SFUI_Notice_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"SFUI_Notice_Target_Bombed" "Cel zniszczony!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Bombed" "Target successfully bombed!"
"SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP został zabity!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Assassinated" "VIP has been assassinated!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "Terroryści uciekli!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Escaped" "The terrorists have escaped!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terroryści wygrywają!"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Zakładnicy nie zostali uratowani!"
"[english]SFUI_Notice_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP nie uciekł."
"[english]SFUI_Notice_VIP_Not_Escaped" "VIP has not escaped."
"SFUI_Notice_VIP_Escaped" "VIP uciekł!"
"[english]SFUI_Notice_VIP_Escaped" "The VIP has escaped!"
"SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "Antyterroryści przeszkodzili większości terrorystów w ucieczce."
"[english]SFUI_Notice_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most of the terrorists from escaping."
"SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Wszyscy uciekający terroryści zostali zneutralizowani."
"[english]SFUI_Notice_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have all been neutralized."
"SFUI_Notice_Bomb_Defused" "Bomba została rozbrojona."
"[english]SFUI_Notice_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"SFUI_Notice_CTs_Win" "Antyterroryści wygrywają!"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Zakładnik został uratowany!"
"[english]SFUI_Notice_All_Hostages_Rescued" "Hostage has been rescued!"
"SFUI_Notice_Target_Saved" "Cel został ocalony!"
"[english]SFUI_Notice_Target_Saved" "Target has been saved!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terroryści nie uciekli."
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"SFUI_Notice_Game_Commencing" "Rozpoczyna się rozgrywka."
"[english]SFUI_Notice_Game_Commencing" "Game Commencing."
"SFUI_Notice_Round_Draw" "Remis!"
"[english]SFUI_Notice_Round_Draw" "Round Draw!"
"SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terroryści poddają się"
"[english]SFUI_Notice_Terrorists_Surrender" "Terrorists Surrender"
"SFUI_Notice_CTs_Surrender" "Antyterroryści poddają się"
"[english]SFUI_Notice_CTs_Surrender" "CTs Surrender"
"SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 osiąga poziom złotego noża!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "Zostajesz nowym liderem meczu."
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Leader" "You are the new match leader."
"Hint_you_have_the_defuser" "Masz zestaw do rozbrajania."
"[english]Hint_you_have_the_defuser" "You have the defuse kit."
"SFUI_Notice_Have_Bomb" "Masz bombę. Znajdź strefę detonacji lub WYRZUĆ bombę, aby inny członek twojej drużyny mógł ją podnieść."
"[english]SFUI_Notice_Have_Bomb" "You have the bomb. Find the target zone or DROP the bomb for another Terrorist."
"SFUI_Voice_Dead_Location" "NIE ŻYJE"
"[english]SFUI_Voice_Dead_Location" "DEAD"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "KONTROLER"
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLLER"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "STEROWANIE" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "CONTROLS"
"SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KLAWIATURA I MYSZKA"
"[english]SFUI_CONTROLLS_MOUSE_KEYBOARD" "KEYBOARD / MOUSE"
"SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Wstecz ${confirm} Zmodyfikuj ${west} Wyczyść ${north} Przywróć domyślne ${dpad} Przełącz/Zmień"
"[english]SFUI_Controls_Nav" "${cancel} Back ${confirm} Modify ${west} Clear ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Wstecz ${north} Przywróć domyślne ${dpad} Przełącz/Zmień"
"[english]SFUI_Controls_Nav_Limit" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Controls_Cancel" " " [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Cancel" ""
"SFUI_Controls_Title" "%s1"
"[english]SFUI_Controls_Title" "%s1"
"SFUI_Controls_Modify" "Naciśnij dowolny przycisk..."
"[english]SFUI_Controls_Modify" "Press a button..."
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "PRZYWRÓĆ DOMYŚLNE"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Przywrócić ustawienia domyślne kontrolera Xbox 360?" [$X360]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all Xbox 360 controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Przywrócić ustawienia domyślne dla kontrolera?" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Przywrócić ustawienia domyślne dla bezprzewodowego kontrolera?" [$PS3]
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Msg" "Reset all wireless controller options to their defaults?"
"SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Anuluj ${confirm} Tak"
"[english]SFUI_Controls_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Controls_Clear" "WYCZYŚĆ"
"[english]SFUI_Controls_Clear" "CLEAR"
"SFUI_Controls_Edit" "EDYTUJ"
"[english]SFUI_Controls_Edit" "EDIT"
"SFUI_ReverseMouse" "Odwróć osie"
"[english]SFUI_ReverseMouse" "Reverse Mouse"
"SFUI_MouseSensitivity" "Czułość myszy"
"[english]SFUI_MouseSensitivity" "Mouse Sensitivity"
"SFUI_RawInput" "Bezpośredni odczyt"
"[english]SFUI_RawInput" "Raw Input"
"SFUI_MouseAcceleration" "Akceleracja myszy"
"[english]SFUI_MouseAcceleration" "Mouse Acceleration"
"SFUI_AccelerationAmount" "Wartość akceleracji"
"[english]SFUI_AccelerationAmount" "Acceleration Amount"
"SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Przełącz widok ekwipunku"
"[english]SFUI_Toggle_Always_Show_Inv" "Toggle Inventory Display"
"SFUI_Forward" "Ruch do przodu"
"[english]SFUI_Forward" "Move Forward"
"SFUI_Backward" "Ruch do tyłu"
"[english]SFUI_Backward" "Move Backward"
"SFUI_MoveRight" "Ruch w prawo (unik)"
"[english]SFUI_MoveRight" "Move Right (strafe)"
"SFUI_MoveLeft" "Ruch w lewo (unik)"
"[english]SFUI_MoveLeft" "Move Left (strafe)"
"SFUI_Previous" "Ostatnia używana broń"
"[english]SFUI_Previous" "Last Weapon Used"
"SFUI_Voice" "Użyj mikrofonu"
"[english]SFUI_Voice" "Use Mic"
"SFUI_Buy" "Menu zakupów"
"[english]SFUI_Buy" "Buy Menu"
"SFUI_StandardRadio" "Podstawowe meldunki radiowe"
"[english]SFUI_StandardRadio" "Standard Radio Message"
"SFUI_GroupRadio" "Grupowe meldunki radiowe"
"[english]SFUI_GroupRadio" "Group Radio Message"
"SFUI_ReportRadio" "Meldunki radiowe"
"[english]SFUI_ReportRadio" "Report Radio Message"
"SFUI_ChatMessage" "Wiadomość do wszystkich"
"[english]SFUI_ChatMessage" "Chat Message"
"SFUI_TeamMessage" "Wiadomość do drużyny"
"[english]SFUI_TeamMessage" "Team Message"
"SFUI_PreviousWeapon" "Wybierz poprzednią broń"
"[english]SFUI_PreviousWeapon" "Select Previous Weapon"
"SFUI_NextWeapon" "Wybierz następną broń"
"[english]SFUI_NextWeapon" "Select Next Weapon"
"SFUI_Autobuy" "Autozakup"
"[english]SFUI_Autobuy" "Autobuy"
"SFUI_Rebuy" "Ponowny zakup"
"[english]SFUI_Rebuy" "Rebuy"
"SFUI_JoystickSpeedMode" "Tryb chodzenia"
"[english]SFUI_JoystickSpeedMode" "Walk Mode"
"SFUI_MouseZoomSensitivity" "Czułość powiększenia"
"[english]SFUI_MouseZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Czułość powiększenia"
"[english]SFUI_ControllerZoomSensitivity" "Zoom Sensitivity"
"SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"[english]SFUI_TaserSlot" "Zeus x27"
"SFUI_MolotovSlot" "Koktajl Mołotowa"
"[english]SFUI_MolotovSlot" "Molotov Cocktail"
"SFUI_DecoySlot" "Wabik"
"[english]SFUI_DecoySlot" "Decoy Grenade"
"SFUI_CycleWeapons" "Zamień podstawową/drugorzędną"
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Zmiana granatów"
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_PrimaryWeapon" "Broń podstawowa"
"[english]SFUI_PrimaryWeapon" "Primary Weapon"
"SFUI_SecondaryWeapon" "Broń pomocnicza"
"[english]SFUI_SecondaryWeapon" "Secondary Weapon"
"SFUI_WeaponSpecial" "Strzał alternatywny"
"[english]SFUI_WeaponSpecial" "Secondary Fire"
"SFUI_Silencer_Burst" "Tłumik/Seria"
"[english]SFUI_Silencer_Burst" "Silencer / Burst"
"SFUI_Zoom_Slash" "Powiększenie / atak nożem"
"[english]SFUI_Zoom_Slash" "Zoom / Slash"
"SFUI_KnifeSlot" "Nóż"
"[english]SFUI_KnifeSlot" "Knife"
"SFUI_BombSlot" "Bomba"
"[english]SFUI_BombSlot" "Bomb"
"SFUI_Left_Handed" "Leworęczny"
"[english]SFUI_Left_Handed" "Left-Handed"
"SFUI_Right_Handed" "Praworęczny"
"[english]SFUI_Right_Handed" "Right-Handed"
"SFUI_JoystickLookType" "Tryb rozglądania się"
"[english]SFUI_JoystickLookType" "Look Type"
"SFUI_JoystickNormal" "Normalny"
"[english]SFUI_JoystickNormal" "Normal"
"SFUI_JoystickInverted" "Odwrócony"
"[english]SFUI_JoystickInverted" "Inverted"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Drążki ruchu/rozglądania się" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Drążki" [$X360]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks"
"SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Lewy drążek/prawy drążek" [$PS3]
"[english]SFUI_JoystickMoveLookSticks" "Left Stick / Right Stick"
"SFUI_JoystickDuckMode" "Tryb kucnięcia"
"[english]SFUI_JoystickDuckMode" "Duck Mode"
"SFUI_Toggle" "Przełącz"
"[english]SFUI_Toggle" "Toggle"
"SFUI_Hold" "Przytrzymaj"
"[english]SFUI_Hold" "Hold"
"SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Czułość w pionie"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical Sensitivity"
"SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Czułość w poziomie"
"[english]SFUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal Sensitivity"
"SFUI_Rumble" "Wibracje"
"[english]SFUI_Rumble" "Vibration"
"SFUI_Fire" "Strzał"
"[english]SFUI_Fire" "Fire"
"SFUI_Reload_Weapon" "Przeładowanie"
"[english]SFUI_Reload_Weapon" "Reload"
"SFUI_Jump" "Skok"
"[english]SFUI_Jump" "Jump"
"SFUI_Duck" "Kucanie"
"[english]SFUI_Duck" "Duck"
"SFUI_CycleWeapons" "Zamień podstawową/drugorzędną" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleWeapons" "Swap Primary/Secondary"
"SFUI_CycleGrenades" "Zmiana granatów" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_CycleGrenades" "Cycle Grenades"
"SFUI_Pickup_Use_Objects" "Użycie"
"[english]SFUI_Pickup_Use_Objects" "Use"
"SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Tabela wyników"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Menu_Scoreboard" "Scoreboard"
"SFUI_Walk" "Chód"
"[english]SFUI_Walk" "Walk"
"SFUI_Drop_Weapon" "Wyrzucenie broni"
"[english]SFUI_Drop_Weapon" "Drop Weapon"
"SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "Granat zaczepny"
"[english]SFUI_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Granat błyskowo-hukowy"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Granat dymny"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_Screenshot" "Zrzut ekranu"
"[english]SFUI_Screenshot" "Take Screenshot"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "USTAWIENIA GRY" [$WIN32||$OSX||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Wstecz ${north} Przywróć domyślne"
"[english]SFUI_Settings_General_nav" "${cancel} Back ${north} Restore Defaults"
"SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Ustaw mikrofon"
"[english]SFUI_Settings_mic_nav" " ${west} Setup Microphone"
"SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Zmień klawisz mikrofonu "
"[english]SFUI_Settings_push_to_talk_nav" " ${confirm} Edit Use Mic Key "
"SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Wstecz ${west} Interfejs ${north} Przywróć domyślne ${dpad} Zmień"
"[english]SFUI_Settings_Nav" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Wstecz ${west} Zaawansowane ${north} Przywróć domyślne ${rshoulder} Zastosuj ${dpad} Zmień"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video" "${cancel} Back ${west} Advanced ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Wstecz ${west} Interfejs ${north} Przywróć domyślne ${rshoulder} Zastosuj ${dpad} Zmień"
"[english]SFUI_Settings_Nav_Video_Advanced" "${cancel} Back ${west} HUD Size ${north} Restore Defaults ${rshoulder} Apply ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Wstecz ${dpad} Zmień"
"[english]SFUI_Settings_Resize" "${cancel} Back ${dpad} Modify"
"SFUI_Settings_Screen_Resize" "INTERFEJS"
"[english]SFUI_Settings_Screen_Resize" "HUD SIZE"
"SFUI_Settings_Title" "Gracz: %s1 ustawienia"
"[english]SFUI_Settings_Title" "Player: %s1 Settings"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "PRZYWRÓĆ DOMYŚLNE"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Title" "RESTORE DEFAULTS"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Zresetować wszystkie ustawienia do wartości domyślnych zalecanych dla twojego systemu?"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Msg" "Reset all settings to your system's recommended defaults?"
"SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Anuluj ${confirm} Tak"
"[english]SFUI_Settings_Confirm_Default_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Yes"
"SFUI_Weapon_Name_VO" "Ogłoszenie nazwy broni"
"[english]SFUI_Weapon_Name_VO" "Weapon Name Announcement"
"SFUI_Settings_Advanced" "ZAAWANSOWANE"
"[english]SFUI_Settings_Advanced" "ADVANCED"
"SFUI_Settings_Video_Advanced" "GRAFIKA – ZAAWANSOWANE"
"[english]SFUI_Settings_Video_Advanced" "VIDEO - ADVANCED"
"SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Szczegóły modeli/tekstur"
"[english]SFUI_Settings_Model_Texture_Detail" "Model / Texture Detail"
"SFUI_Settings_Effect_Detail" "Szczegóły efektów"
"[english]SFUI_Settings_Effect_Detail" "Effect Detail"
"SFUI_Settings_Shader_Detail" "Detale shadera"
"[english]SFUI_Settings_Shader_Detail" "Shader Detail"
"SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Detale cieni"
"[english]SFUI_Settings_Shadow_Detail" "Shadow Detail"
"SFUI_Settings_Multicore" "Renderowanie wielordzeniowe"
"[english]SFUI_Settings_Multicore" "Multicore Rendering"
"SFUI_Settings_Paged_Pool" "Dostępna pula stronicowania pamięci"
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool" "Paged Pool Memory Available"
"SFUI_Settings_Water_Detail" "Detale wody"
"[english]SFUI_Settings_Water_Detail" "Water Detail"
"SFUI_Settings_Color_Correction" "Korekta kolorów"
"[english]SFUI_Settings_Color_Correction" "Color Correction"
"SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Tryb antyaliasingu (multisampling)"
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Mode" "Multisampling Anti-Aliasing Mode"
"SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Tryb filtrowania tekstur"
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Mode" "Texture Filtering Mode"
"SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Proporcje ekranu"
"[english]SFUI_Settings_Aspect_Ratio" "Aspect Ratio"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Panoramiczny 16:10"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_10" "Widescreen 16:10"
"SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Panoramiczny 16:9"
"[english]SFUI_Settings_Widescreen_16_9" "Widescreen 16:9"
"SFUI_Settings_Normal" "Normalny 4:3"
"[english]SFUI_Settings_Normal" "Normal 4:3"
"SFUI_Settings_Resolution" "Rozdzielczość"
"[english]SFUI_Settings_Resolution" "Resolution"
"SFUI_Settings_Display_Mode" "Tryb wyświetlania"
"[english]SFUI_Settings_Display_Mode" "Display Mode"
"SFUI_Settings_Fullscreen" "Pełny ekran"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen" "Fullscreen"
"SFUI_Settings_Windowed" "W oknie"
"[english]SFUI_Settings_Windowed" "Windowed"
"SFUI_Settings_Laptop_Power" "Opcja oszczędzania energii"
"[english]SFUI_Settings_Laptop_Power" "Laptop Power Savings"
"SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Czekaj na synchronizację pionową"
"[english]SFUI_Settings_Vertical_Sync" "Wait for Vertical Sync"
"SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur"
"[english]SFUI_Settings_Motion_Blur" "Motion Blur"
"SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"[english]SFUI_Settings_High_Dynamic_Range" "High Dynamic Range"
"SFUI_Settings_Very_High" "Bardzo wysokie"
"[english]SFUI_Settings_Very_High" "Very High"
"SFUI_Settings_High" "Wysokie"
"[english]SFUI_Settings_High" "High"
"SFUI_Settings_Medium" "Średnie"
"[english]SFUI_Settings_Medium" "Medium"
"SFUI_Settings_Low" "Niskie"
"[english]SFUI_Settings_Low" "Low"
"SFUI_Settings_Master_Volume" "Głośność ogólna"
"[english]SFUI_Settings_Master_Volume" "Master Volume"
"SFUI_Settings_Music_Volume" "Głośność ogólna muzyki"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume" "Master Music Volume"
"SFUI_Settings_Speaker_Config" "Konfiguracja wyjścia audio"
"[english]SFUI_Settings_Speaker_Config" "Audio Output Configuration"
"SFUI_Settings_Headphones" "Słuchawki stereo"
"[english]SFUI_Settings_Headphones" "Stereo Headphones"
"SFUI_Settings_2_Speakers" "Głośniki stereo"
"[english]SFUI_Settings_2_Speakers" "Stereo Speakers"
"SFUI_Settings_4_Speakers" "Kwadrofoniczny dźwięk przestrzenny"
"[english]SFUI_Settings_4_Speakers" "Quad Surround Sound"
"SFUI_Settings_51_Speakers" "Dźwięk przestrzenny 5.1"
"[english]SFUI_Settings_51_Speakers" "5.1 Surround Sound"
"SFUI_Settings_Sound_Quality" "Jakość dźwięku"
"[english]SFUI_Settings_Sound_Quality" "Sound Quality"
"SFUI_Settings_Enable_Voice" "Włącz głos w tej grze"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Voice" "Enable Voice"
"SFUI_Settings_Open_Mic" "Otwarty mikrofon"
"[english]SFUI_Settings_Open_Mic" "Open Microphone"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Naciśnij, aby mówić"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk" "Press to Use Mic"
"SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "ZMIEŃ KLAWISZ MIKROFONU"
"[english]SFUI_Settings_Push_To_Talk_Key" "EDIT USE MIC KEY"
"SFUI_Settings_Setup_Microphone" "USTAWIENIA MIKROFONU"
"[english]SFUI_Settings_Setup_Microphone" "MIC SETUP"
"SFUI_Settings_Simple_Refl" "Proste"
"[english]SFUI_Settings_Simple_Refl" "Simple Reflections"
"SFUI_Settings_Reflect_World" "Zaawansowane"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_World" "Reflect World"
"SFUI_Settings_Reflect_All" "Wszystkie refleksy"
"[english]SFUI_Settings_Reflect_All" "Reflect All"
"SFUI_Settings_Enabled" "Wł."
"[english]SFUI_Settings_Enabled" "Enabled"
"SFUI_Settings_Enabled_Double" "Podwójne buforowanie"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Double" "Double Buffered"
"SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Potrójne buforowanie"
"[english]SFUI_Settings_Enabled_Triple" "Triple Buffered"
"SFUI_Settings_Disabled" "Wył."
"[english]SFUI_Settings_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_None" "Żaden"
"[english]SFUI_Settings_None" "None"
"SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_2X_MSAA" "2x MSAA"
"SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_4X_MSAA" "4x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_MSAA" "8x MSAA"
"SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_8X_CSAA" "8x CSAA"
"SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16X_CSAA" "16x CSAA"
"SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"[english]SFUI_Settings_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA"
"SFUI_Settings_Bilinear" "Dwuliniowe"
"[english]SFUI_Settings_Bilinear" "Bilinear"
"SFUI_Settings_Trilinear" "Trójliniowe"
"[english]SFUI_Settings_Trilinear" "Trilinear"
"SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anizotropowe 2X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_2X" "Anisotropic 2X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anizotropowe 4X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_4X" "Anisotropic 4X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anizotropowe 8X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_8X" "Anisotropic 8X"
"SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anizotropowe 16X"
"[english]SFUI_Settings_Anisotropic_16X" "Anisotropic 16X"
"SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"[english]SFUI_Settings_Bloom" "Bloom"
"SFUI_Settings_Full" "Pełny"
"[english]SFUI_Settings_Full" "Full"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Uwaga"
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart_Title" "Notice"
"SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Zmiany zostaną wprowadzone po ponownym uruchomieniu."
"[english]SFUI_Settings_Changes_On_Restart" "Changes will be applied at restart."
"SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Settings_Changes_Notice_Nav" "${confirm} OK"
"SFUI_Settings_SplitMode" "Tryb podzielonego ekranu"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode" "Splitscreen Mode"
"SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Automatyczny"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Auto" "Auto"
"SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Pionowy"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Vert" "Side by Side"
"SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Poziomy"
"[english]SFUI_Settings_SplitMode_Horz" "Over / Under"
"SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Zawsze pokazuj ekwipunek"
"[english]SFUI_Settings_Always_Show_Inventory" "Always Show Inventory"
"SFUI_Settings_Enable_Console" "Włącz konsolę (~)"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Console" "Enable Developer Console (~)"
"SFUI_Settings_HUDScaling" "Rozmiar HUD-u"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling" "HUD Scale"
"SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Przy biurku, mała czcionka"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleSmall" "Desktop Small Text"
"SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Przy biurku"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleMed" "Desktop"
"SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Na kanapie"
"[english]SFUI_Settings_HUDScaleLarge" "Couch"
"SFUI_Settings_Apply" "ZASTOSUJ"
"[english]SFUI_Settings_Apply" "APPLY"
"SFUI_Settings_Changed_Discard" "Wprowadzono zmiany. Czy chcesz odrzucić zmiany?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Discard" "Changes have been made. Discard current changes?"
"SFUI_Settings_Video" "Grafika"
"[english]SFUI_Settings_Video" "Video"
"SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Anuluj ${confirm} Odrzuć"
"[english]SFUI_Settings_Discard_Nav" "${cancel} Cancel ${confirm} Discard"
"SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "Opcja oszczędzania energii powoduje, że gra specjalnie tworzy ograniczoną liczbę klatek na sekundę, co pozwala na oszczędzenie energii i wydłużenie czasu gry na baterii."
"[english]SFUI_Settings_PowerSavings_Info" "In Power Savings Mode, the game intentionally runs at a low frame rate in order to preserve battery power, extending the amount of time that you can play on battery power."
"SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Antyaliasing wygładza kształty geometryczne w grze, usuwając ostre brzegi. Zwiększenie poziomu antyaliasingu może pogorszyć wydajność graficzną."
"[english]SFUI_Settings_Antialiasing_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Increasing anti-aliasing quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_Filtering_Info" "Zwiększenie poziomu filtrowania tekstur polepsza wygląd tekstur w grze. Zwiększenie jakości filtrowania może pogorszyć wydajność graficzną."
"[english]SFUI_Settings_Filtering_Info" "Increasing the texture filtering setting improves the appearance of textures in the game. Increasing filtering quality can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Potrójne buforowanie jest zalecane, jeżeli chcesz otrzymać najpłynniejszy obraz. Wyłączenie tej opcji może zredukować opóźnienie myszy kosztem nakładania się tekstur."
"[english]SFUI_Settings_WaitForVSync_Info" "Triple Buffering is recommended for the smoothest experience. The Disabled setting may cause visual tearing."
"SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Renderowanie wielordzeniowe pozwala CS:GO wykorzystać moc obliczeniową wielu rdzeni procesora w twoim komputerze. Wyłączenie tej opcji może zwiększyć płynność, ale z obniżoną jakością wizualną gry."
"[english]SFUI_Settings_QueuedMode_Info" "Multicore rendering allows CS:GO to utilize the multiple CPUs present in your system. The Disabled setting may provide a higher framerate but with lower visual quality."
"SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Detale cieniowania określają dokładność oświetlenia i pojawiających się na powierzchniach cieni. Wyższe ustawienia zwiększają jakość wizualną, ale mogę pogorszyć wydajność graficzną."
"[english]SFUI_Settings_ShaderDetail_Info" "Shader detail controls the sophistication of the lighting and shading effects applied to surfaces in the game. Higher settings increase visual quality but can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Szczegóły efektów określają złożoność efektów wizualnych oraz dystans wyświetlania. Zmniejszenie poziomu szczegółów może polepszyć wydajność, lecz także zwiększyć liczbę wyskakujących modeli „znikąd”."
"[english]SFUI_Settings_CPUDetail_Info" "Effect detail controls the complexity of certain visual effects in the game as well as the draw-distance. Decreasing the effect detail may improve performance but will also increase model pop-in artifacts."
"SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "Jakość wyświetlania tekstur/modeli decyduje o rozdzielczości tekstur wyświetlanych w grze oraz o złożoności wyświetlanych modeli. Obniżenie jakości może spowodować wzrost wydajności na słabszych systemach kosztem jakości wyświetlanego obrazu."
"[english]SFUI_Settings_ModelDetail_Info" "The model / texture detail setting controls the resolution of textures and geometric complexity of models in the game. Decreasing this setting may improve performance on low-end systems, but will degrade image quality."
"SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Dostępność zasobów komputera może być zależna od innych programów (np. oprogramowanie antywirusowe)."
"[english]SFUI_Settings_Paged_Pool_Mem_Info" "Available CPU memory may be affected by other programs, such as anti-virus programs running in the background."
"SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Wyślij"
"[english]SFUI_Settings_Chat_ButtonLabel" "Send"
"SFUI_Settings_Chat_Say" "Mów do wszystkich"
"[english]SFUI_Settings_Chat_Say" "Say to all"
"SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Mów do drużyny"
"[english]SFUI_Settings_Chat_SayTeam" "Say to team"
"SFUI_BuyMenu_Title" "Wybierz broń"
"[english]SFUI_BuyMenu_Title" "Select Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Autobuy" "${autobuy} Autozakup"
"[english]SFUI_BuyMenu_Autobuy" "${autobuy} Auto Buy"
"SFUI_BuyMenu_Buyprev" "${rebuy} Kup ostatni zestaw"
"[english]SFUI_BuyMenu_Buyprev" "${rebuy} Re-Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Done" "${cancel} Zamknij"
"[english]SFUI_BuyMenu_Done" "${cancel} Close"
"SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLETY"
"[english]SFUI_BuyMenu_Pistols" "PISTOLS"
"SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "CIĘŻKIE"
"[english]SFUI_BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY"
"SFUI_BuyMenu_Rifles" "KARABINY"
"[english]SFUI_BuyMenu_Rifles" "RIFLES"
"SFUI_BuyMenu_Equipment" "SPRZĘT"
"[english]SFUI_BuyMenu_Equipment" "GEAR"
"SFUI_BuyMenu_Loadouts" "WYPOSAŻENIA"
"[english]SFUI_BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_BuyMenu_SMGs" "PM-y"
"[english]SFUI_BuyMenu_SMGs" "SMGs"
"SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Wybierz\nbroń"
"[english]SFUI_BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon"
"SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Obecny ekwipunek"
"[english]SFUI_BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory"
"SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Wyposażenie nr %s1"
"[english]SFUI_BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1"
"SFUI_BuyMenu_Firepower" "SIŁA OGNIA:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER"
"SFUI_BuyMenu_FireRate" "SZYBKOSTRZELNOŚĆ:"
"[english]SFUI_BuyMenu_FireRate" "FIRERATE"
"SFUI_BuyMenu_Accuracy" "KONTROLA ODRZUTU:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Accuracy" "RECOIL CONTROL"
"SFUI_BuyMenu_Movement" "SZYBKOŚĆ RUCHU:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Movement" "MOBILITY"
"SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMUNICJA:"
"[english]SFUI_BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO:"
"SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "DODATKI:"
"[english]SFUI_BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL:"
"SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "POCHODZENIE:"
"[english]SFUI_BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY:"
"SFUI_BuyMenu_TimerText" "Pozostały czas kupowania:"
"[english]SFUI_BuyMenu_TimerText" "Buy Time Left :"
"SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "Minął %s1-sekundowy czas na zakupy"
"[english]SFUI_BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "Opuszczono strefę kupowania"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone"
"SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Wstecz ${confirm} Wybierz ${lshoulder} Autozakup ${rshoulder} Kup poprzednie"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Select" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Wstecz ${confirm} Wybierz ${lshoulder} Autozakup ${rshoulder} Kup poprzednie"
"[english]SFUI_BuyMenu_Help_Buy" "${cancel} Back ${confirm} Select ${lshoulder} Autobuy ${rshoulder} Buy Previous"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "Seria 3 strzałów"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Niemcy"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_usp" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Tłumik"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Szwajcaria/Niemcy"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_p228" "Switz/Ger"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p228" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Włochy"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_m3" "Italy"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m3" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_tmp" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tmp" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Niemcy"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_mp5navy" "Germany"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp5navy" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "Seria 3 strzałów"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scout" "Austria"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Powiększenie 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scout" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Izrael"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_galil" "Israel"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galil" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Powiększenie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Szwajcaria"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg550" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Powiększenie 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSG550Special_sg550" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Szwajcaria"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_sg552" "Switzerland"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Powiększenie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg552" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Powiększenie"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Powiększenie 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Powiększenie 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgia/USA"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_scar17" "Belgium/U.S.A."
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar17" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Powiększenie 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Powiększenie 2x"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "Krótkodystansowa broń jednostrzałowa, która poraża cel zabójczą dawką elektryczności."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Granat dywersyjny, który symuluje dźwięki wystrzału z broni."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Ochrona tułowia i głowy przed pociskami i eksplozjami."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Butelka z benzyną, której eksplozja na krótką chwilę podpala teren dookoła."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Granat dywersyjny, który może zostać użyty do zapewnienia tymczasowej osłony podczas przemieszczania się z miejsca na miejsce."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Wytwarza głośny dźwięk oraz oślepia błyskiem, jeżeli rzucisz we wroga (najpierw wyciągnij zawleczkę). Przydatne do rozpraszania wrogów przed wkroczeniem na obszar."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Granat zaczepny. Wyciągnij zawleczkę, puść łyżkę i rzuć."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw."
"SFUI_Freeze_Skip" "${confirm} Pomiń"
"[english]SFUI_Freeze_Skip" "${confirm} Skip"
"SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Uwiecznij tę chwilę"
"[english]SFUI_Freeze_Snapshot" "[%s1] Save this moment"
"SFUI_CONNWARNING_HEADER" "UWAGA: problem z połączeniem"
"[english]SFUI_CONNWARNING_HEADER" "WARNING: Connection problem"
"SFUI_CONNWARNING_BODY" "Automatyczne rozłączenie za:"
"[english]SFUI_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: "
"SFUI_LEADERBOARD" "RANKINGI"
"[english]SFUI_LEADERBOARD" "LEADERBOARDS"
"SFUI_LBoard_Mode" "TRYB"
"[english]SFUI_LBoard_Mode" "MODE"
"SFUI_LBoard_Filter" "FILTR"
"[english]SFUI_LBoard_Filter" "FILTER"
"SFUI_LBoard_Entries" "WPISÓW OGÓŁEM: 0"
"[english]SFUI_LBoard_Entries" "TOTAL ENTRIES: 0"
"SFUI_LBoard_Updating" "AKTUALIZOWANIE Z SERWERA..."
"[english]SFUI_LBoard_Updating" "UPDATING FROM SERVER..."
"SFUI_LBRank" "RANGA:"
"[english]SFUI_LBRank" "RANK:"
"SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Lt" "${ltrigger}"
"SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"[english]SFUI_LBCat_Rt" "${rtrigger}"
"SFUI_LBMode_X" "${west}"
"[english]SFUI_LBMode_X" "${west}"
"SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"[english]SFUI_LBFilter_Y" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Wstecz ${dpad} Nawiguj listę"
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation_PS3" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_LB_Status" "Wczytywanie listy wyników..."
"[english]SFUI_LB_Status" "Reading leaderboard data..."
"SFUI_LB_NoResults" "Nie znaleziono wyników."
"[english]SFUI_LB_NoResults" "No results found."
"SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Aktualny stosunek zabójstw/zgonów"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_KillDeath" "Current Kill / Death Ratio"
"SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Wszystkie zwycięstwa"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Wins" "Total Wins"
"SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Suma gwiazdek"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_Stars" "Total Stars"
"SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Suma rozegranych rund"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_GamesPlayed" "Total Rounds Played"
"SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Ogółem"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Overall" "Overall"
"SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Znajomi"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Friends" "Friends"
"SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Ja"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Me" "Me"
"SFUI_LeaderboardMode_All" "Wszystkie"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_All" "All"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Uproszczony online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCasual" "Online Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Turniejowy online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineCompetitive" "Online Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Profesjonalny online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePro" "Online Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Prywatny online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlinePrivate" "Online Private"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Uproszczony lokalny"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCasual" "Local Casual"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Turniejowy lokalny"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineCompetitive" "Local Competitive"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Profesjonalny lokalny"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflinePro" "Local Pro"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Wyścig zbrojeń online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameProgressive" "Online Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Demolka online"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OnlineGunGameBomb" "Online Demolition"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Wyścig zbrojeń lokalny"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameProgressive" "Local Arms Race"
"SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Demolka lokalna"
"[english]SFUI_LeaderboardMode_OfflineGunGameBomb" "Local Demolition"
"SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Pozycja"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Rank" "Rank"
"SFUI_LeaderboardHeading_KD" "Zab/Zg"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_KD" "K/D"
"SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Headshoty"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HeadShots" "Head Shots"
"SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Trafienia"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Hits" "Hits"
"SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Zabójstwa"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Kills" "Kills"
"SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "% wygr."
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WinPercent" "Win %"
"SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wygrane"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Wins" "Wins"
"SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Porażki"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Losses" "Losses"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wygrane jako AT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsCT" "Wins as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wygrane jako T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_WonAsT" "Wins as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Gwiazdki"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Stars" "Stars"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Podłożone bomby"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsSet" "Bomb Set"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Zdetonowane bomby"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDetonated" "Bombs Detonated"
"SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Rozbrojone bomby"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_BombsDefused" "Bombs Defused"
"SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Odbici zakładnicy"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_HostagesRescued" "Hostages Rescued"
"SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Suma"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Total" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Wynik"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageScore" "Score"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Zabójstwa na rundę"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageKillsRound" "Kills Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Zgony na rundę"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDeathsRound" "Deaths Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Obrażenia na rundę"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AverageDmgRound" "Damage Per Round"
"SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "Suma MVP"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TotalMVP" "MVP Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Suma"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamesTotal" "Total"
"SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Czas gry"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_TimePlayed" "Time Played"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Gry jako AT"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsCT" "Played as CT"
"SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Gry jako T"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_PlayedAsT" "Played as T"
"SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Suma osiągnięć"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_Medals" "Achievements Total"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Błąd gry wieloosobowej"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle" "Multiplayer Error"
"SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Zamknij"
"[english]SFUI_GameUI_ErrorDismiss" "${confirm} Dismiss"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "Aby grać online, musisz się zalogować do Xbox LIVE oraz zalogować się do profilu gracza z uprawnieniami do rozgrywki wieloosobowej."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges and connected to Xbox LIVE in order to play online."
"SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Aby uzyskać dostęp do tej funkcji, należy zalogować się w Xbox LIVE. Chcesz się teraz zalogować?"
"[english]SFUI_GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You need to sign in to Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "Usługa %s jest aktualnie nieosiągalna. Spróbuj ponownie później."
"[english]SFUI_GameUI_LostServerXLSP" "The %s service is not available at this time. Please try again later."
"SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Nie można znaleźć serwera dedykowanego."
"[english]SFUI_GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"SFUI_DisconnectReason_Unknown" "Wystąpił błąd z połączeniem. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Unknown" "An error occurred with your connection. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Klient został usunięty z sesji hosta."
"[english]SFUI_DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client was removed from host session."
"SFUI_DisconnectReason_Idle" "Wyrzucono cię z powodu braku aktywności."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Idle" "You have been kicked due to inactivity."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Połączenie z serwerem zostało zerwane."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedFromServer" "Your connection to the server has timed out."
"SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "Wyrzucono cię za zabicie zbyt wielu członków swojej drużyny."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamKilling" "You have been kicked for killing too many teammates."
"SFUI_Disconnect_Title" "Odłączono"
"[english]SFUI_Disconnect_Title" "Disconnected"
"SFUI_SessionError_Unknown" "Wystąpił błąd z połączeniem do sesji. Spróbuj ponownie za chwilę."
"[english]SFUI_SessionError_Unknown" "An error occurred with your connection to session. Please try again in a few moments."
"SFUI_SessionError_NotAvailable" "Sesja nie jest już dostępna."
"[english]SFUI_SessionError_NotAvailable" "The session is no longer available."
"SFUI_SessionError_Create" "Błąd podczas tworzenia sesji. Sprawdź stan połączenia i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_SessionError_Create" "Failed to create session. Please check your connection and try again."
"SFUI_SessionError_Connect" "Nie udało się połączyć z serwerem gry."
"[english]SFUI_SessionError_Connect" "Failed to connect to the game server."
"SFUI_SessionError_Full" "Nie udało się dołączyć do sesji z powodu braku wystarczającej liczby wolnych miejsc."
"[english]SFUI_SessionError_Full" "Failed to join session because the session did not have enough open slots."
"SFUI_SessionError_Kicked" "Wyrzucono cię z sesji."
"[english]SFUI_SessionError_Kicked" "You have been kicked from the session."
"SFUI_SessionError_Migrate" "Zarządca poczekalni opuścił grę."
"[english]SFUI_SessionError_Migrate" "Lobby leader has left the game."
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Wczytywanie profilu gracza zakończone niepowodzeniem"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTitle" "Gamer profile load fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "Wystąpił błąd podczas wczytywania profilu gracza. Zresetować profil gracza, co spowoduje utracenie ustawień i całego postępu w grze?"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedMsg" "There was an error loading the gamer profile. Would you like to attempt to reset the gamer profile losing all game progress and settings?"
"SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "Wystąpił błąd podczas wczytywania profilu gracza. Tryb próbny wymaga prawidłowo skonfigurowanego profilu gracza."
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataLoadFailedTrialMsg" "There was an error loading the gamer profile. Trial mode requires valid gamer profile"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Zapisywanie profilu gracza zakończone niepowodzeniem"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedTitle" "Gamer profile write fail"
"SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "Wystąpił błąd podczas zapisywania profilu gracza. Nośnik danych zawierający profil może być pełny. Postęp w grze nie może zostać zapisany"
"[english]SFUI_GameUI_ProfileDataWriteFailedMsg" "There was an error writing the gamer profile. The storage device containing the profile may be missing or full. No game progress can be saved"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Kup pełną wersję gry!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlockedTitle" "Purchase the Full Game!"
"SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "Musisz zakupić pełną wersję gry, aby uzyskać dostęp do tej funkcji!"
"[english]SFUI_GameUI_ArcadeNotUnlocked" "You must purchase the full game in order to access this feature!"
"SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Rzucam granat zaczepny!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "Rzucam koktajl Mołotowa!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Molotov_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Rzucam granat błyskowo-hukowy!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Flashbang_in_the_hole" "Flashbang Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Rzucam granat dymny!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Smoke_in_the_hole" "Smoke Out!"
"SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Rzucam wabik!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Decoy_in_the_hole" "Decoy Out!"
"WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Ktoś podłożyć nam bomba"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_NAME" "Someone Set Up Us The Bomb"
"WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Wygraj rundę, podkładając bombę"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_DESC" "Win a round by planting a bomb"
"BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala boomala"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Boomala Boomala"
"BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Podłóż 100 bomb"
"[english]BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant 100 bombs"
"BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Rozbrojenie totalne"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "The Hurt Blocker"
"BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Rozbrój 100 bomb"
"[english]BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse 100 bombs successfully"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Szybkie cięcie"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_NAME" "Quick Cut"
"TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Rozbrój pięć bomb w trybie Demolka"
"[english]TR_BOMB_DEFUSE_LOW_DESC" "Defuse five bombs in Demolition mode"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Krótszy lont"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_NAME" "Shorter Fuse"
"TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Podłóż pięć bomb w trybie Demolka"
"[english]TR_BOMB_PLANT_LOW_DESC" "Plant five bombs in Demolition Mode"
"KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Morderca"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_NAME" "Body Bagger"
"KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Zabij 25 wrogów"
"[english]KILL_ENEMY_LOW_DESC" "Kill 25 enemies"
"KILL_ENEMY_MED_NAME" "Trupiarz"
"[english]KILL_ENEMY_MED_NAME" "Corpseman"
"KILL_ENEMY_MED_DESC" "Zabij 500 wrogów"
"[english]KILL_ENEMY_MED_DESC" "Kill 500 enemies"
"KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "Bóg wojny"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_NAME" "God of War"
"KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Zabij 10 000 wrogów"
"[english]KILL_ENEMY_HIGH_DESC" "Kill 10,000 enemies"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "O mały włos"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_NAME" "Second to None"
"BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Rozbrój bombę na mniej niż sekundę przed wybuchem"
"[english]BOMB_DEFUSE_CLOSE_CALL_DESC" "Successfully defuse a bomb with less than one second remaining"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Zawsze przygotowany"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_NAME" "Combat Ready"
"BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Rozbrój bombę przy użyciu narzędzi, kiedy bez nich by się to nie udało"
"[english]BOMB_DEFUSE_NEEDED_KIT_DESC" "Defuse a bomb with a kit when it would have failed without one"
"KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Anty antyterrorysta"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_NAME" "Counter-Counter-Terrorist"
"KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Zabij antyterrorystę, podczas gdy rozbraja on bombę"
"[english]KILL_BOMB_DEFUSER_DESC" "Kill a Counter-Terrorist while he is defusing the bomb"
"WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rytuał pierwszego rozbrojenia"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_NAME" "Rite of First Defusal"
"WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Wygraj rundę poprzez rozbrojenie bomby"
"[english]WIN_BOMB_DEFUSE_DESC" "Win a round by defusing a bomb"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Krótki lont"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_NAME" "Short Fuse"
"BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Podłóż bombę w ciągu 25 sekund (z wyłączeniem trybu Demolka)"
"[english]BOMB_PLANT_IN_25_SECONDS_DESC" "Plant a bomb within 25 seconds (excluding Demolition mode)"
"WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Nowego Porządek Świata"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_NAME" "Newb World Order"
"WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Wygraj dziesięć rund"
"[english]WIN_ROUNDS_LOW_DESC" "Win ten rounds"
"WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-mocja"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_NAME" "Pro-moted"
"WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Wygraj 200 rund"
"[english]WIN_ROUNDS_MED_DESC" "Win 200 rounds"
"WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Elita wśród ludu"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_NAME" "Leet-er of Men"
"WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Wygraj 5000 rund"
"[english]WIN_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 5,000 rounds"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Żółtodziób"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Gungamer"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Wygraj mecz w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Win one match in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Walcz dalej"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Keep on Gunning"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Wygraj 25 meczów w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Win 25 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Zabójstwo stulecia"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Kill of the Century"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Wygraj 100 meczów w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Win 100 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "Profesjonalista"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_NAME" "The Professional"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Wygraj 500 meczów w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_EXTREME_DESC" "Win 500 matches in Arms Race or Demolition mode"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Pożeracz zimnej pizzy"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_NAME" "Cold Pizza Eater"
"WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Wygraj 1000 meczów w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]WIN_GUN_GAME_ROUNDS_ULTIMATE_DESC" "Win 1,000 matches in Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Trening czyni mistrza"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_NAME" "Practice Practice Practice"
"GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Zagraj 100 meczów w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_LOW_DESC" "Play 100 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Kolekcjoner broni"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_NAME" "Gun Collector"
"GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Zagraj 500 meczów w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_MED_DESC" "Play 500 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "Król zabójstw"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_NAME" "King of the Kill"
"GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Zagraj 5000 meczów w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]GUN_GAME_ROUNDS_HIGH_DESC" "Play 5,000 matches of Arms Race or Demolition mode"
"GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Punkty dla ciebie"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_NAME" "Points in Your Favor"
"GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Zadaj wrogom łącznie 2 500 punktów obrażeń"
"[english]GIVE_DAMAGE_LOW_DESC" "Inflict 2,500 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "Punkty honoru"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_NAME" "You've Made Your Points"
"GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Zadaj wrogom łącznie 50 000 punktów obrażeń"
"[english]GIVE_DAMAGE_MED_DESC" "Inflict 50,000 total points of damage to enemies"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "Złowieszczy milion"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_NAME" "A Million Points of Blight"
"GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Zadaj wrogom łącznie 1 000 000 punktów obrażeń"
"[english]GIVE_DAMAGE_HIGH_DESC" "Inflict 1,000,000 total points of damage to enemies"
"KILLING_SPREE_NAME" "Socjopata"
"[english]KILLING_SPREE_NAME" "Ballistic"
"KILLING_SPREE_DESC" "Zabij czterech przeciwników w piętnaście sekund w trybie klasycznym"
"[english]KILLING_SPREE_DESC" "In Classic mode, kill four enemy players within fifteen seconds"
"KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Coś ci wypadło"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_NAME" "Lost and F0wnd"
"KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Zabij przeciwnika bronią, którą upuścił podczas tej samej rundy"
"[english]KILL_WITH_OWN_GUN_DESC" "Kill an enemy with a gun they dropped during the current round"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Ryzykowna dyplomacja"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_NAME" "Cowboy Diplomacy"
"RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Uratuj 100 zakładników"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_LOW_DESC" "Rescue 100 hostages"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "Ambasador dobrej woli"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_NAME" "SAR Czar"
"RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Uratuj 500 zakładników"
"[english]RESCUE_HOSTAGES_MED_DESC" "Rescue 500 hostages"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Dobry pasterz"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_NAME" "Good Shepherd"
"RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Uwolnij wszystkich zakładników w czasie jednej rundy"
"[english]RESCUE_ALL_HOSTAGES_DESC" "Rescue all hostages in a single round"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Błyskawiczny ratunek"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_NAME" "Freed With Speed"
"FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Uratuj wszystkich zakładników w ciągu 90 sekund"
"[english]FAST_HOSTAGE_RESCUE_DESC" "Rescue all hostages within 90 seconds"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Oszczędność amunicji"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_NAME" "Ammo Conservation"
"KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Zabij dwóch wrogów za pomocą jednej kuli"
"[english]KILL_TWO_WITH_ONE_SHOT_DESC" "Kill two enemy players with a single bullet"
"EARN_MONEY_LOW_NAME" "Pożyczka wojenna"
"[english]EARN_MONEY_LOW_NAME" "War Bonds"
"EARN_MONEY_LOW_DESC" "Zdobądź w sumie 50 000$"
"[english]EARN_MONEY_LOW_DESC" "Earn $50,000 total cash"
"EARN_MONEY_MED_NAME" "Łup wojenny"
"[english]EARN_MONEY_MED_NAME" "Spoils of War"
"EARN_MONEY_MED_DESC" "Zdobądź w sumie 2 500 000$"
"[english]EARN_MONEY_MED_DESC" "Earn $2,500,000 total cash"
"EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Krwawa forsa"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_NAME" "Blood Money"
"EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Zdobądź w sumie 50 000 000$"
"[english]EARN_MONEY_HIGH_DESC" "Earn $50,000,000 total cash"
"DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Przedwczesny pogrzeb"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_NAME" "Premature Burial"
"DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika granatem po swojej śmierci"
"[english]DEAD_GRENADE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a grenade after dying"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Ekspert Desert Eagle"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_NAME" "Desert Eagle Expert"
"KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Zabij 200 przeciwników przy użyciu Desert Eagle"
"[english]KILL_ENEMY_DEAGLE_DESC" "Kill 200 enemies with the Desert Eagle"
"KILL_ENEMY_USP_NAME" "Ekspert USP"
"[english]KILL_ENEMY_USP_NAME" "USP Expert"
"KILL_ENEMY_USP_DESC" "Zabij 200 przeciwników przy użyciu USP"
"[english]KILL_ENEMY_USP_DESC" "Kill 200 enemies with the USP"
"KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Ekspert Glock-18"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_NAME" "Glock-18 Expert"
"KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu Glock-18"
"[english]KILL_ENEMY_GLOCK_DESC" "Kill 100 enemies with the Glock-18"
"KILL_ENEMY_P228_NAME" "Ekspert P228"
"[english]KILL_ENEMY_P228_NAME" "P228 Expert"
"KILL_ENEMY_P228_DESC" "Zabij 200 przeciwników przy użyciu P228"
"[english]KILL_ENEMY_P228_DESC" "Kill 200 enemies with the P228"
"KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Ekspert dwóch berett"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_NAME" "Dual Berettas Expert"
"KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Zabij 25 przeciwników przy użyciu dwóch pistoletów Beretta"
"[english]KILL_ENEMY_ELITE_DESC" "Kill 25 enemies with the Dual Berettas"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Ekspert Five-SeveN"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_NAME" "Five-SeveN Expert"
"KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Zabij 25 przeciwników przy użyciu Five-SeveN"
"[english]KILL_ENEMY_FIVESEVEN_DESC" "Kill 25 enemies with the Five-SeveN"
"KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "Ekspert PP-Bizon"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_NAME" "PP-Bizon Expert"
"KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Zabij 250 przeciwników przy użyciu PP-Bizon"
"[english]KILL_ENEMY_BIZON_DESC" "Kill 250 enemies with the PP-Bizon"
"KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Ekspert Tec-9"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_NAME" "Tec-9 Expert"
"KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu Tec-9"
"[english]KILL_ENEMY_TEC9_DESC" "Kill 100 enemies with the Tec-9"
"KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Ekspert Zeus x27"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_NAME" "Zeus x27 Expert"
"KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Zabij 10 przeciwników przy użyciu Zeus x27"
"[english]KILL_ENEMY_TASER_DESC" "Kill 10 enemies with the Zeus x27"
"KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "Ekspert P2000/USP Tactical"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_NAME" "P2000/USP Tactical Expert"
"KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu P2000 lub USP"
"[english]KILL_ENEMY_HKP2000_DESC" "Kill 100 enemies with the P2000 or USP"
"KILL_ENEMY_P250_NAME" "Ekspert P250"
"[english]KILL_ENEMY_P250_NAME" "P250 Expert"
"KILL_ENEMY_P250_DESC" "Zabij 25 przeciwników przy użyciu P250"
"[english]KILL_ENEMY_P250_DESC" "Kill 25 enemies with the P250"
"META_PISTOL_NAME" "Mistrz pistoletów"
"[english]META_PISTOL_NAME" "Pistol Master"
"META_PISTOL_DESC" "Odblokuj wszystkie nagrody związane z zabijaniem pistoletami"
"[english]META_PISTOL_DESC" "Unlock all Pistol kill awards"
"KILL_ENEMY_AWP_NAME" "Ekspert AWP"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_NAME" "AWP Expert"
"KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Zabij 500 przeciwników przy użyciu AWP"
"[english]KILL_ENEMY_AWP_DESC" "Kill 500 enemies with the AWP"
"KILL_ENEMY_AK47_NAME" "Ekspert AK-47"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_NAME" "AK-47 Expert"
"KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Zabij 1000 przeciwników przy użyciu AK-47"
"[english]KILL_ENEMY_AK47_DESC" "Kill 1,000 enemies with the AK-47"
"KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "Ekspert karabinu M4"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_NAME" "M4 AR Expert"
"KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Zabij 1000 przeciwników przy użyciu karabinu M4"
"[english]KILL_ENEMY_M4A1_DESC" "Kill 1,000 enemies with an M4 Assault Rifle"
"KILL_ENEMY_AUG_NAME" "Ekspert AUG"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_NAME" "AUG Expert"
"KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Zabij 250 przeciwników przy użyciu AUG"
"[english]KILL_ENEMY_AUG_DESC" "Kill 250 enemies with the AUG"
"KILL_ENEMY_SG552_NAME" "Ekspert SG 552"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_NAME" "SG 552 Expert"
"KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Zabij 500 przeciwników przy użyciu SG 552"
"[english]KILL_ENEMY_SG552_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 552"
"KILL_ENEMY_SG550_NAME" "Ekspert SG 550"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_NAME" "SG 550 Expert"
"KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Zabij 500 przeciwników przy użyciu SG 550"
"[english]KILL_ENEMY_SG550_DESC" "Kill 500 enemies with the SG 550"
"KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Ekspert Galil"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_NAME" "Galil Expert"
"KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Zabij 500 przeciwników przy użyciu Galil"
"[english]KILL_ENEMY_GALIL_DESC" "Kill 500 enemies with the Galil"
"KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Ekspert Galil AR"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_NAME" "Galil AR Expert"
"KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Zabij 250 przeciwników przy użyciu Galil AR"
"[english]KILL_ENEMY_GALILAR_DESC" "Kill 250 enemies with the Galil AR"
"KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "Ekspert FAMAS"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_NAME" "FAMAS Expert"
"KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu FAMAS"
"[english]KILL_ENEMY_FAMAS_DESC" "Kill 100 enemies with the FAMAS"
"KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Ekspert Scout"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_NAME" "Scout Expert"
"KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Zabij 1000 przeciwników przy użyciu Scout"
"[english]KILL_ENEMY_SCOUT_DESC" "Kill 1,000 enemies with the Scout"
"KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "Ekspert G3SG1"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_NAME" "G3SG1 Expert"
"KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu G3SG1"
"[english]KILL_ENEMY_G3SG1_DESC" "Kill 100 enemies with the G3SG1"
"KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "Ekspert SCAR-17"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_NAME" "SCAR-17 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Zabij 1000 przeciwników przy użyciu SCAR-17"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR17_DESC" "Kill 1,000 enemies with the SCAR-17"
"KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "Ekspert SCAR-20"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_NAME" "SCAR-20 Expert"
"KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu SCAR-20"
"[english]KILL_ENEMY_SCAR20_DESC" "Kill 100 enemies with the SCAR-20"
"KILL_ENEMY_SG556_NAME" "Ekspert SG553"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_NAME" "SG553 Expert"
"KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu SG553"
"[english]KILL_ENEMY_SG556_DESC" "Kill 100 enemies with the SG553"
"KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "Ekspert SSG 08"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_NAME" "SSG 08 Expert"
"KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu SSG 08"
"[english]KILL_ENEMY_SSG08_DESC" "Kill 100 enemies with the SSG 08"
"META_RIFLE_NAME" "Mistrz karabinów"
"[english]META_RIFLE_NAME" "Rifle Master"
"META_RIFLE_DESC" "Odblokuj wszystkie nagrody związane z zabijaniem karabinami"
"[english]META_RIFLE_DESC" "Unlock all rifle kill awards"
"KILL_ENEMY_P90_NAME" "Ekspert P90"
"[english]KILL_ENEMY_P90_NAME" "P90 Expert"
"KILL_ENEMY_P90_DESC" "Zabij 500 przeciwników przy użyciu P90"
"[english]KILL_ENEMY_P90_DESC" "Kill 500 enemies with the P90"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "Ekspert MP5"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_NAME" "MP5 Expert"
"KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Zabij 1000 przeciwników przy użyciu MP5"
"[english]KILL_ENEMY_MP5NAVY_DESC" "Kill 1,000 enemies with the MP5"
"KILL_ENEMY_TMP_NAME" "Ekspert TMP"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_NAME" "TMP Expert"
"KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Zabij 500 przeciwników przy użyciu TMP"
"[english]KILL_ENEMY_TMP_DESC" "Kill 500 enemies with the TMP"
"KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "Ekspert MAC-10"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_NAME" "MAC-10 Expert"
"KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu MAC-10"
"[english]KILL_ENEMY_MAC10_DESC" "Kill 100 enemies with the MAC-10"
"KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "Ekspert UMP-45"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_NAME" "UMP-45 Expert"
"KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Zabij 250 przeciwników przy użyciu UMP-45"
"[english]KILL_ENEMY_UMP45_DESC" "Kill 250 enemies with the UMP-45"
"KILL_ENEMY_MP7_NAME" "Ekspert MP7"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_NAME" "MP7 Expert"
"KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Zabij 250 przeciwników przy użyciu MP7"
"[english]KILL_ENEMY_MP7_DESC" "Kill 250 enemies with the MP7"
"KILL_ENEMY_MP9_NAME" "Ekspert MP9"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_NAME" "MP9 Expert"
"KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu MP9"
"[english]KILL_ENEMY_MP9_DESC" "Kill 100 enemies with the MP9"
"META_SMG_NAME" "Mistrz pistoletów maszynowych"
"[english]META_SMG_NAME" "Sub-Machine Gun Master"
"META_SMG_DESC" "Odblokuj wszystkie nagrody związane z zabijaniem pistoletami maszynowymi"
"[english]META_SMG_DESC" "Unlock all sub-machine gun kill awards"
"KILL_ENEMY_M3_NAME" "Ekspert strzelby M3"
"[english]KILL_ENEMY_M3_NAME" "M3 Shotgun Expert"
"KILL_ENEMY_M3_DESC" "Zabij 200 przeciwników przy użyciu strzelby M3"
"[english]KILL_ENEMY_M3_DESC" "Kill 200 enemies with the M3 Shotgun"
"KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "Ekspert XM1014"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_NAME" "XM1014 Expert"
"KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Zabij 200 przeciwników przy użyciu XM1014"
"[english]KILL_ENEMY_XM1014_DESC" "Kill 200 enemies with the XM1014"
"KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "Ekspert MAG-7"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_NAME" "MAG-7 Expert"
"KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Zabij 50 przeciwników przy użyciu MAG-7"
"[english]KILL_ENEMY_MAG7_DESC" "Kill 50 enemies with the MAG-7"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Ekspert Obrzyna"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_NAME" "Sawed-Off Expert"
"KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Zabij 50 przeciwników przy użyciu Obrzyna"
"[english]KILL_ENEMY_SAWEDOFF_DESC" "Kill 50 enemies with the Sawed-Off"
"KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Ekspert Nova"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_NAME" "Nova Expert"
"KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu Nova"
"[english]KILL_ENEMY_NOVA_DESC" "Kill 100 enemies with the Nova"
"META_SHOTGUN_NAME" "Mistrz strzelb"
"[english]META_SHOTGUN_NAME" "Shotgun Master"
"META_SHOTGUN_DESC" "Odblokuj wszystkie nagrody związane z zabijaniem strzelbami"
"[english]META_SHOTGUN_DESC" "Unlock all shotgun kill awards"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "Ekspert granatów zaczepnych"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_NAME" "HE Grenade Expert"
"KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu granatu zaczepnego"
"[english]KILL_ENEMY_HEGRENADE_DESC" "Kill 100 enemies with the HE grenade"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Ogniomistrz"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_NAME" "Flame Expert"
"KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu koktajli Mołotowa lub granatów zapalających"
"[english]KILL_ENEMY_MOLOTOV_DESC" "Kill 100 enemies with the Molotov or Incendiary grenade"
"KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Ekspert noża"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_NAME" "Knife Expert"
"KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu noża"
"[english]KILL_ENEMY_KNIFE_DESC" "Kill 100 enemies with the knife"
"KILL_ENEMY_M249_NAME" "Ekspert M249"
"[english]KILL_ENEMY_M249_NAME" "M249 Expert"
"KILL_ENEMY_M249_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu M249"
"[english]KILL_ENEMY_M249_DESC" "Kill 100 enemies with the M249"
"KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Ekspert Negeva"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_NAME" "Negev Expert"
"KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu Negeva"
"[english]KILL_ENEMY_NEGEV_DESC" "Kill 100 enemies with the Negev"
"META_WEAPONMASTER_NAME" "Zbrojmistrz"
"[english]META_WEAPONMASTER_NAME" "Master At Arms"
"META_WEAPONMASTER_DESC" "Odblokuj wszystkie nagrody dotyczące zabijania bronią"
"[english]META_WEAPONMASTER_DESC" "Unlock every weapon kill award"
"KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "Czyściciel"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_NAME" "The Cleaner"
"KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "Zabij pięciu przeciwników w jednej rundzie w trybie klasycznym"
"[english]KILL_ENEMY_TEAM_DESC" "In Classic mode, kill five enemies in a single round"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Pięciobój militarny"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_NAME" "Variety Hour"
"KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Zabij z 5 różnych rodzajów broni w czasie jednej rundy"
"[english]KILLS_WITH_MULTIPLE_GUNS_DESC" "Get kills with five different guns in a single round"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Martwy pasterz"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_NAME" "Dead Shepherd"
"KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Zabij przeciwnika, który niesie zakładnika"
"[english]KILL_HOSTAGE_RESCUER_DESC" "Kill an enemy who is carrying a hostage"
"LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "Wojna na wyniszczenie"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_NAME" "War of Attrition"
"LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Zostań ostatnim żywym graczem w rundzie z przynajmniej 5 graczami w twojej drużynie"
"[english]LAST_PLAYER_ALIVE_DESC" "Be the last player alive in a round with five players on your team"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magiczny pocisk"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_NAME" "Magic Bullet"
"KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Zabij przeciwnika ostatnim pociskiem w magazynku (z wyłączeniem karabinów snajperskich i Zeus x27)"
"[english]KILL_ENEMY_LAST_BULLET_DESC" "Kill an enemy with the last bullet in your magazine (excluding sniper rifles and Zeus x27)"
"KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "I szału nie ma"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_NAME" "Kill One, Get One Spree"
"KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Zabij przeciwnika, który właśnie zabił czterech członków twojej drużyny w przeciągu 15 sekund"
"[english]KILLING_SPREE_ENDER_DESC" "Kill an enemy player who has just killed four of your teammates within 15 seconds"
"BREAK_WINDOWS_NAME" "Dziecko szklarza"
"[english]BREAK_WINDOWS_NAME" "A World of Pane"
"BREAK_WINDOWS_DESC" "Przestrzel 14 okien w pojedynczej rundzie na mapie Office"
"[english]BREAK_WINDOWS_DESC" "Shoot out 14 windows in a single round on Office"
"HEADSHOTS_NAME" "Łowca głów"
"[english]HEADSHOTS_NAME" "Battle Sight Zero"
"HEADSHOTS_DESC" "Zabij 250 przeciwników strzałami w głowę"
"[english]HEADSHOTS_DESC" "Kill 250 enemies with headshots"
"DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Zmiękczacz"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_NAME" "Primer"
"DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Zadaj przynajmniej 95% obrażeń wrogowi, który zostanie następnie zabity przez innego gracza"
"[english]DAMAGE_NO_KILL_DESC" "Do at least 95% damage to an enemy who is then killed by a another player"
"KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Wykańczator"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_NAME" "Finishing Schooled"
"KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Zabij przeciwnika, którego zdrowie zostało zredukowane do mniej niż 5% przez innych graczy"
"[english]KILL_LOW_DAMAGE_DESC" "Kill an enemy who has been reduced to less than 5% health by other players"
"KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Zastrzelony in flagranti"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_NAME" "Shot With Their Pants Down"
"KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Zabij przeciwnika, który właśnie przeładowuje broń"
"[english]KILL_ENEMY_RELOADING_DESC" "Kill an enemy while they are reloading"
"KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Ślepe ambicje"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_NAME" "Blind Ambition"
"KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Zabij 25 przeciwników oślepionych granatami błyskowo-hukowymi"
"[english]KILL_ENEMY_BLINDED_DESC" "Kill 25 enemies blinded by flashbangs"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Ślepa furia"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_NAME" "Blind Fury"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Zabij przeciwnika, będąc oślepionym przez granat błyskowo-hukowy"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_DESC" "Kill an enemy while you are blinded from a flashbang"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Bratobójcza broń"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_NAME" "Friendly Firearms"
"KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Zabij 100 przeciwników przy użyciu broni upuszczonej przez wrogów"
"[english]KILLS_ENEMY_WEAPON_DESC" "Kill 100 enemies with enemy weapons"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Superstrzelec"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_NAME" "Expert Marksman"
"KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Zabij przy użyciu każdej broni"
"[english]KILL_WITH_EVERY_WEAPON_DESC" "Get a kill with every weapon"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Strzelec wyborowy"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Marksman"
"WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Wygraj mecz na każdej mapie w trybie Wyścig zbrojeń oraz Demolka"
"[english]WIN_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Win a match on every Arms Race and Demolition map"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Turysta"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_NAME" "Tourist"
"PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Zagraj rundę na każdej mapie w trybie Wyścig zbrojeń oraz Demolka"
"[english]PLAY_EVERY_GUNGAME_MAP_DESC" "Play a round on every Arms Race and Demolition map"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Nie tym razem!"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_NAME" "Denied!"
"GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Zabij gracza, który jest na poziomie złotego noża w trybie Wyścig zbrojeń"
"[english]GUN_GAME_KILL_KNIFER_DESC" "Kill a player who is on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Żyjąc na krawędzi"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_NAME" "Living on the Edge"
"GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Zdobądź zabójstwo nożem w trybie Oczyszczenie"
"[english]GUN_GAME_SELECT_KNIFE_KILL_DESC" "Get a knife kill in Scavenger Mode"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_NAME" "Seppuku"
"GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Popełnij samobójstwo na poziomie złotego noża w trybie Wyścig zbrojeń"
"[english]GUN_GAME_SELECT_SUICIDE_WITH_KNIFE_DESC" "Kill yourself while on gold knife level in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Nóż na nóż"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_NAME" "Knife on Knife"
"GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Zabij nożem przeciwnika, który jest na poziomie złotego noża w trybie Wyścig zbrojeń"
"[english]GUN_GAME_KNIFE_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with your own knife in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Szkoła równych szans"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_NAME" "Level Playing Field"
"GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Zabij pistoletem maszynowym przeciwnika, który jest na poziomie złotego noża w trybie Wyścig zbrojeń"
"[english]GUN_GAME_SMG_KILL_KNIFER_DESC" "Kill an enemy who is on gold knife level with a sub-machine gun in Arms Race Mode"
"GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Szał!"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_NAME" "Rampage!"
"GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Wygraj mecz w trybie Wyścig zbrojeń, nie ginąc"
"[english]GUN_GAME_RAMPAGE_DESC" "Win an Arms Race match without dying"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "PIERWSZY!"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_NAME" "FIRST!"
"GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Zabij jako pierwszy w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka"
"[english]GUN_GAME_FIRST_KILL_DESC" "Be the first player to get a kill in an Arms Race or Demolition match"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "Kwestia priorytetów"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_NAME" "First Things First"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Własnoręcznie zabij cały zespół terrorystów przed podłożeniem bomby w trybie Demolka"
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Cel zabezpieczony"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_NAME" "Target Secured"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Własnoręcznie zabij cały zespół antyterrorystów przed podłożeniem bomby w trybie Demolka"
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire Counter-Terrorist team before the bomb is planted in Demolition Mode"
"IM_STILL_STANDING_NAME" "Jeszcze stoję"
"[english]IM_STILL_STANDING_NAME" "I'm Still Standing"
"IM_STILL_STANDING_DESC" "Wygraj rundę jako ostatni żyjący gracz w trybie Oczyszczenie"
"[english]IM_STILL_STANDING_DESC" "Win the round as the last man standing in Scavenger Mode"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "Jeden strzał, jeden trup"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_NAME" "One Shot One Kill"
"ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Zabij kolejno trzech przeciwników pierwszym wystrzałem z broni w trybie Wyścig zbrojeń"
"[english]ONE_SHOT_ONE_KILL_DESC" "Kill three consecutive players using the first bullet of your gun in Arms Race mode"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Oszczędny"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_NAME" "Conservationist"
"GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Wygraj mecz w trybie Wyścig zbrojeń, nie przeładowując ani razu żadnej broni"
"[english]GUN_GAME_CONSERVATIONIST_DESC" "Win an Arms Race match without reloading any of your weapons"
"BASE_SCAMPER_NAME" "Biegiem na bazę"
"[english]BASE_SCAMPER_NAME" "Base Scamper"
"BASE_SCAMPER_DESC" "Zabij przeciwnika zaraz po tym, jak zakończy się jego ochrona po odrodzeniu w trybie Wyścig zbrojeń"
"[english]BASE_SCAMPER_DESC" "Kill an enemy just as their respawn protection ends in Arms Race mode"
"BORN_READY_NAME" "Urodzony zabijaka"
"[english]BORN_READY_NAME" "Born Ready"
"BORN_READY_DESC" "Zabij przeciwnika pierwszym wystrzałem z broni zaraz po tym, jak skończy się twoja ochrona po odrodzeniu w trybie Wyścig zbrojeń"
"[english]BORN_READY_DESC" "Kill an enemy with the first bullet after your respawn protection ends in Arms Race mode"
"STILL_ALIVE_NAME" "Wciąż żyję"
"[english]STILL_ALIVE_NAME" "Still Alive"
"STILL_ALIVE_DESC" "Przeżyj ponad 30 sekund w trybie Wyścig zbrojeń lub Demolka, mając mniej niż dziesięć punktów zdrowia"
"[english]STILL_ALIVE_DESC" "Survive more than 30 seconds with less than ten health in Arms Race or Demolition mode"
"SMORGASBOARD_NAME" "Szwedzki stół"
"[english]SMORGASBOARD_NAME" "Smorgasbord"
"SMORGASBOARD_DESC" "Użyj każdego dostępnego typu broni podczas jednej rundy w trybie Oczyszczenie"
"[english]SMORGASBOARD_DESC" "Use every available weapon type in a single round in Scavenger Mode"
"MEDALIST_NAME" "Zdobywca nagród"
"[english]MEDALIST_NAME" "Awardist"
"MEDALIST_DESC" "Zdobądź 100 osiągnięć"
"[english]MEDALIST_DESC" "Earn 100 achievements"
"SURVIVE_GRENADE_NAME" "Odłamkoodporny"
"[english]SURVIVE_GRENADE_NAME" "Shrapnelproof"
"SURVIVE_GRENADE_DESC" "Otrzymaj 80 punktów obrażeń od granatu wroga i mimo to przetrwaj rundę"
"[english]SURVIVE_GRENADE_DESC" "Take 80 points of damage from enemy grenades and still survive the round"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Rany cięte"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_NAME" "Make the Cut"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Wygraj pojedynek na noże"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_LOW_DESC" "Win a knife fight"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "Krwawa klinga"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_NAME" "The Bleeding Edge"
"WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Wygraj 100 pojedynków na noże"
"[english]WIN_KNIFE_FIGHTS_HIGH_DESC" "Win 100 knife fights"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Rozbrój to!"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_NAME" "Defuse This!"
"KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Zabij gracza rozbrajającego bombę za pomocą granatu zaczepnego"
"[english]KILLED_DEFUSER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill the defuser with an HE grenade"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Zgodnie z zasadami BHP"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_NAME" "Safety First"
"SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Przeżyj strzał w głowę dzięki zdrowemu rozsądkowi poprzez zakupienie hełmu (tylko w trybie turniejowym)"
"[english]SURVIVED_HEADSHOT_DUE_TO_HELMET_DESC" "Survive a shot to the head because you had the good sense to wear a helmet (Competitive Mode only)"
"HIP_SHOT_NAME" "Strzał z biodra"
"[english]HIP_SHOT_NAME" "Hip Shot"
"HIP_SHOT_DESC" "Zabij wroga z karabinu snajperskiego bez używania lunety"
"[english]HIP_SHOT_DESC" "Kill an enemy with an un-zoomed sniper rifle"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Oko w oko"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_NAME" "Eye to Eye"
"KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Zabij z broni snajperskiej wrogiego snajpera, który przymierzał się do strzału"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_SNIPER_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a sniper rifle of your own"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Gapa"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_NAME" "Sknifed"
"KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Zabij nożem wroga, który celuje z lunety"
"[english]KILL_SNIPER_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a zoomed-in enemy sniper with a knife"
"KILL_SNIPERS_NAME" "Łowca snajperów"
"[english]KILL_SNIPERS_NAME" "Snipe Hunter"
"KILL_SNIPERS_DESC" "Zabij 100 wrogich snajperów, gdy celują z lunety"
"[english]KILL_SNIPERS_DESC" "Kill 100 zoomed-in enemy snipers"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Z łoża śmierci"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_NAME" "Dead Man Stalking"
"KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Zabij przeciwnika, mając jeden punkt zdrowia"
"[english]KILL_WHEN_AT_LOW_HEALTH_DESC" "Kill an enemy while at one health"
"GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Granat w tłumie"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_NAME" "Three the Hard Way"
"GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Zabij 3 wrogów za pomocą jednego granatu zaczepnego"
"[english]GRENADE_MULTIKILL_DESC" "Kill three enemies with a single HE grenade"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Uliczny wojownik"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_NAME" "Street Fighter"
"PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Zabij przeciwnika nożem podczas rundy na pistolety w meczu Klasycznym"
"[english]PISTOL_ROUND_KNIFE_KILL_DESC" "Kill an enemy with a knife during the Pistol Round in a Classic match"
"FAST_ROUND_WIN_NAME" "Wojna błyskawiczna"
"[english]FAST_ROUND_WIN_NAME" "Blitzkrieg"
"FAST_ROUND_WIN_DESC" "Wygraj rundę w mniej niż 30 sekund, grając przeciwko pięciu przeciwnikom"
"[english]FAST_ROUND_WIN_DESC" "Win a round against five enemies in less than thirty seconds"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Klamka zapadła"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_NAME" "Piece Initiative"
"WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Wygraj 5 rund na pistolety w trybie turniejowym"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_LOW_DESC" "Win 5 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Trening spluwania"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_NAME" "Give Piece a Chance"
"WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Wygraj 25 rund na pistolety w trybie turniejowym"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_MED_DESC" "Win 25 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Z gnatem za pan brat"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_NAME" "Piece Treaty"
"WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Wygraj 250 rund na pistolety w trybie turniejowym"
"[english]WIN_PISTOLROUNDS_HIGH_DESC" "Win 250 Pistol Rounds in Competitive Mode"
"BOMB_MULTIKILL_NAME" "W sytuacji bez wyjścia"
"[english]BOMB_MULTIKILL_NAME" "Clusterstruck"
"BOMB_MULTIKILL_DESC" "Zabij pięciu przeciwników wybuchem podłożonej przez siebie bomby"
"[english]BOMB_MULTIKILL_DESC" "Kill five enemies with a bomb you have planted"
"GOOSE_CHASE_NAME" "Ciuciubabka śmierci"
"[english]GOOSE_CHASE_NAME" "Wild Gooseman Chase"
"GOOSE_CHASE_DESC" "Jako ostatni żywy terrorysta, przeszkadzaj rozbrajającemu wystarczająco długo, aby bomba eksplodowała"
"[english]GOOSE_CHASE_DESC" "As the last living Terrorist, distract a defuser long enough for the bomb to explode"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Wybuchowa wola i testament"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_NAME" "Blast Will and Testament"
"WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Wygraj rundę, podnosząc bombę od upadłego towarzysza i pomyślnie ją detonując"
"[english]WIN_BOMB_PLANT_AFTER_RECOVERY_DESC" "Win a round by picking up the bomb from a fallen comrade and successfully planting it"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Naturalna odporność"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_NAME" "Target-Hardened"
"SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Przeżyj pomimo otrzymania obrażeń od pięciu różnych przeciwników podczas jednej rundy"
"[english]SURVIVE_MANY_ATTACKS_DESC" "Survive damage from five different enemies within a round"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Bez strat"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_NAME" "Mercy Rule"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Zabij przeciwną drużynę bez śmierci żadnego z członków twojej drużyny"
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team dying"
"FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Czystka na czysto"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_NAME" "Clean Sweep"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Zabij przeciwną drużynę; żaden z twoich towarzyszy nie może doznać obrażeń"
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill the entire opposing team without any members of your team taking damage"
"BREAK_PROPS_NAME" "Akt wandalizmu"
"[english]BREAK_PROPS_NAME" "Mad Props"
"BREAK_PROPS_DESC" "Zniszcz 15 rzeczy w jednej rundzie"
"[english]BREAK_PROPS_DESC" "Break 15 props in a single round"
"WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Król akimbo"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_NAME" "Akimbo King"
"WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Używając dwóch pistoletów Beretta, zabij przeciwnika, który także ich używa"
"[english]WIN_DUAL_DUEL_DESC" "Use Dual Berettas to kill an enemy player that is also wielding Dual Berettas"
"DECAL_SPRAYS_NAME" "Sztuka wojny"
"[english]DECAL_SPRAYS_NAME" "The Art of War"
"DECAL_SPRAYS_DESC" "Namaluj 100 graffiti"
"[english]DECAL_SPRAYS_DESC" "Apply graffiti 100 times"
"NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "W środku nocy"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_NAME" "Dead of Night"
"NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Zadaj 5000 obrażeń z włączoną noktowizją"
"[english]NIGHTVISION_DAMAGE_DESC" "Do 5,000 damage with nightvision active"
"UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "Nieugięta siła"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_NAME" "The Unstoppable Force"
"UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Zabij czterech wrogów podczas jednej rundy"
"[english]UNSTOPPABLE_FORCE_DESC" "Kill four enemies within a single round"
"IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "Nieruchomy cel"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_NAME" "The Immovable Object"
"IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Zabij wroga, który zabił czterech członków twojej drużyny podczas tej samej rundy"
"[english]IMMOVABLE_OBJECT_DESC" "Kill an enemy who has killed four of your teammates within the current round"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Odkupiciel naszych łbów"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_NAME" "Head Shred Redemption"
"HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Zabij pięciu przeciwników strzałami w głowę podczas jednej rundy"
"[english]HEADSHOTS_IN_ROUND_DESC" "Kill five enemy players with headshots in a single round"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Weteran mapy Assault"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_NAME" "Assault Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Assault"
"[english]WIN_MAP_CS_ASSAULT_DESC" "Win 100 rounds on Assault"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Weteran mapy Compound"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_NAME" "Compound Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Compound"
"[english]WIN_MAP_CS_COMPOUND_DESC" "Win 100 rounds on Compound"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Weteran mapy Havana"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_NAME" "Havana Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Havana"
"[english]WIN_MAP_CS_HAVANA_DESC" "Win 100 rounds on Havana"
"WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Weteran mapy Italy"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_NAME" "Italy Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Italy"
"[english]WIN_MAP_CS_ITALY_DESC" "Win 100 rounds on Italy"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Weteran mapy Militia"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_NAME" "Militia Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Militia"
"[english]WIN_MAP_CS_MILITIA_DESC" "Win 100 rounds on Militia"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Weteran mapy Office"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_NAME" "Office Map Veteran"
"WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Office"
"[english]WIN_MAP_CS_OFFICE_DESC" "Win 100 rounds on Office"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Weteran mapy Aztec"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_NAME" "Aztec Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Aztec"
"[english]WIN_MAP_DE_AZTEC_DESC" "Win 100 rounds on Aztec"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Weteran mapy Cobblestone"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_NAME" "Cobblestone Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Cobblestone"
"[english]WIN_MAP_DE_CBBLE_DESC" "Win 100 rounds on Cobblestone"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Weteran mapy Chateau"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_NAME" "Chateau Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Chateau"
"[english]WIN_MAP_DE_CHATEAU_DESC" "Win 100 rounds on Chateau"
"WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Weteran mapy Dust"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_NAME" "Dust Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Dust"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST_DESC" "Win 100 rounds on Dust"
"WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Weteran mapy Dust2"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_NAME" "Dust2 Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Dust2"
"[english]WIN_MAP_DE_DUST2_DESC" "Win 100 rounds on Dust2"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Weteran mapy Inferno"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_NAME" "Inferno Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Inferno"
"[english]WIN_MAP_DE_INFERNO_DESC" "Win 100 rounds on Inferno"
"WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Weteran mapy Nuke"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_NAME" "Nuke Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Nuke"
"[english]WIN_MAP_DE_NUKE_DESC" "Win 100 rounds on Nuke"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Weteran mapy Piranesi"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_NAME" "Piranesi Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Piranesi"
"[english]WIN_MAP_DE_PIRANESI_DESC" "Win 100 rounds on Piranesi"
"WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Weteran mapy Port"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_NAME" "Port Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Port"
"[english]WIN_MAP_DE_PORT_DESC" "Win 100 rounds on Port"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Weteran mapy Prodigy"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_NAME" "Prodigy Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Prodigy"
"[english]WIN_MAP_DE_PRODIGY_DESC" "Win 100 rounds on Prodigy"
"WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Weteran mapy Tides"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_NAME" "Tides Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Tides"
"[english]WIN_MAP_DE_TIDES_DESC" "Win 100 rounds on Tides"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Weteran mapy Train"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_NAME" "Train Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Wygraj 100 rund na mapie Train"
"[english]WIN_MAP_DE_TRAIN_DESC" "Win 100 rounds on Train"
"WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Wakacje"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_NAME" "Vacation"
"WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Wygraj 5 meczów na mapie Lake"
"[english]WIN_MAP_DE_LAKE_DESC" "Win five matches on Lake"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "Mój domek"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_NAME" "My House"
"WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Wygraj 5 meczów na mapie Safehouse"
"[english]WIN_MAP_DE_SAFEHOUSE_DESC" "Win five matches on Safehouse"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Afera cukrowa"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_NAME" "Run of the Mill"
"WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Wygraj 5 meczów na mapie Sugarcane"
"[english]WIN_MAP_DE_SUGARCANE_DESC" "Win five matches on Sugarcane"
"WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Bombowa przystań"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_NAME" "Marcsman"
"WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Wygraj 5 meczów na mapie St. Marc"
"[english]WIN_MAP_DE_STMARC_DESC" "Win five matches on St. Marc"
"WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Gram vabank"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_NAME" "Bank On It"
"WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Wygraj 5 meczów na mapie Bank"
"[english]WIN_MAP_DE_BANK_DESC" "Win five matches on Bank"
"WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Miejska wojna"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSYY_NAME" "Urban Warfare"
"WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Wygraj 5 meczów na mapie Embassy"
"[english]WIN_MAP_DE_EMBASSY_DESC" "Win five matches on Embassy"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Despotyczny magazynier"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_NAME" "Depot Despot"
"WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Wygraj 5 meczów na mapie Depot"
"[english]WIN_MAP_DE_DEPOT_DESC" "Win five matches on Depot"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Weteran mapy Shorttrain"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_NAME" "Shorttrain Map Veteran"
"WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Wygraj 5 meczów na mapie Shorttrain"
"[english]WIN_MAP_DE_SHORTTRAIN_DESC" "Win five matches on Shorttrain"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Weteran mapy Shoots"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_NAME" "Shoots Vet"
"WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Wygraj 5 meczów w trybie Wyścig zbrojeń na mapie Shoots"
"[english]WIN_MAP_AR_SHOOTS_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Shoots"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Służba celna"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_NAME" "Baggage Claimer"
"WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Wygraj 5 meczów w trybie Wyścig zbrojeń na mapie Baggage"
"[english]WIN_MAP_AR_BAGGAGE_DESC" "Win five matches in Arms Race Mode on Baggage"
"KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Śmierć nadchodzi z góry"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_NAME" "Death From Above"
"KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Zabij przeciwnika, będąc w powietrzu"
"[english]KILL_WHILE_IN_AIR_DESC" "Kill an enemy while you are airborne"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Strzał do kaczki"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Bunny Hunt"
"KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Zabij wroga, który jest w powietrzu"
"[english]KILL_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Nekrobatyka powietrzna"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_NAME" "Aerial Necrobatics"
"KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Zabij wroga, gdy oboje jesteście w powietrzu"
"[english]KILLER_AND_ENEMY_IN_AIR_DESC" "Kill an airborne enemy while you are also airborne"
"SILENT_WIN_NAME" "Włamywacze rządowi"
"[english]SILENT_WIN_NAME" "Black Bag Operation"
"SILENT_WIN_DESC" "Wygraj rundę, nie generując żadnego odgłosu kroków i zabijając przy tym co najmniej jednego przeciwnika"
"[english]SILENT_WIN_DESC" "Win a round without making any footstep noise, killing at least one enemy"
"BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Zimna wojna"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_NAME" "Cold War"
"BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Wygraj rundę, w której żaden wrogi gracz nie zginął"
"[english]BLOODLESS_VICTORY_DESC" "Win a round in which no enemy players die"
"DONATE_WEAPONS_NAME" "Dobroduszny"
"[english]DONATE_WEAPONS_NAME" "Killanthropist"
"DONATE_WEAPONS_DESC" "Zafunduj 100 sztuk broni graczom z twojej drużyny"
"[english]DONATE_WEAPONS_DESC" "Donate 100 weapons to your teammates"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "Skąpiradło"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_NAME" "The Frugal Beret"
"WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Wygraj 10 rund, nie ginąc lub nie wydając żadnych pieniędzy w trybie Klasycznym"
"[english]WIN_ROUNDS_WITHOUT_BUYING_DESC" "Win ten rounds in a row without dying or spending any cash in Classic mode"
"DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Rozbrajanie przerywane"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_NAME" "Defusus Interruptus"
"DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Przestań rozbrajać bombę na tyle długo, aby zabić przeciwnika, a następnie dokończ jej rozbrajanie z powodzeniem"
"[english]DEFUSE_DEFENSE_DESC" "Stop defusing the bomb long enough to kill an enemy, then successfully finish defusing it"
"KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Nagroda za udział"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_NAME" "Participation Award"
"KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Zabij przeciwnika w ciągu trzech sekund odkąd podniósł upuszczoną bombę"
"[english]KILL_BOMB_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within three seconds after they recover a dropped bomb"
"DOMINATIONS_LOW_NAME" "Recydywista"
"[english]DOMINATIONS_LOW_NAME" "Repeat Offender"
"DOMINATIONS_LOW_DESC" "Zdominuj przeciwnika"
"[english]DOMINATIONS_LOW_DESC" "Dominate an enemy"
"DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Pogromca"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_NAME" "Decimator"
"DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Zdominuj 10 nieprzyjaciół"
"[english]DOMINATIONS_HIGH_DESC" "Dominate ten enemies"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Przesada"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_NAME" "Overkill"
"DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Zabij przeciwnika, nad którym już dominujesz"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_LOW_DESC" "Kill an enemy whom you are already dominating"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Dowodzenie i kontrola"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_NAME" "Command and Control"
"DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Zabij 100 przeciwników, których już dominujesz"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_HIGH_DESC" "Kill 100 enemies whom you are already dominating"
"REVENGES_LOW_NAME" "Powstaniec"
"[english]REVENGES_LOW_NAME" "Insurgent"
"REVENGES_LOW_DESC" "Zabij przeciwnika, który cię dominuje"
"[english]REVENGES_LOW_DESC" "Kill an enemy who is dominating you"
"REVENGES_HIGH_NAME" "Nie zniszczysz dobrego człowieka"
"[english]REVENGES_HIGH_NAME" "Can't Keep a Good Man Down"
"REVENGES_HIGH_DESC" "Zabij 20 przeciwników, którzy cię dominują"
"[english]REVENGES_HIGH_DESC" "Kill 20 enemies who are dominating you"
"SAME_UNIFORM_NAME" "Ubranie na zabijanie"
"[english]SAME_UNIFORM_NAME" "Dressed to Kill"
"SAME_UNIFORM_DESC" "Rozpocznij rundę, w której wszyscy gracze z drużyny noszą ten sam mundur (co najmniej 5 graczy)"
"[english]SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round with all players on your team wearing the same uniform (at least 5 players)"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat trick"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_NAME" "Hat Trick"
"CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Zdominuj trzech przeciwników równocześnie"
"[english]CONCURRENT_DOMINATIONS_DESC" "Dominate three enemies simultaneously"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Dziesięciu wściekłych ludzi"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_NAME" "Ten Angry Men"
"DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Podczas jednego meczu zabij 10 przeciwników, których już dominujesz"
"[english]DOMINATION_OVERKILLS_MATCH_DESC" "Kill 10 enemies you are already dominating during a single match"
"EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Nadmierna brutalność"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_NAME" "Excessive Brutality"
"EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Zabij dodatkowe 4 razy przeciwnika, którego już dominujesz"
"[english]EXTENDED_DOMINATION_DESC" "Kill an enemy whom you are dominating four additional times"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Ślepy ostrzał"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_NAME" "Spray and Pray"
"KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Zabij 2 przeciwników, będąc oślepionym przez granat błyskowo-hukowy"
"[english]KILL_ENEMIES_WHILE_BLIND_HARD_DESC" "Kill two enemies while you are blinded from a flashbang"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Przyjazny przyodziewek"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_NAME" "Friendly Attire"
"FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Rozpocznij rundę razem z twoimi 4 znajomymi, mając na sobie takie same mundury"
"[english]FRIENDS_SAME_UNIFORM_DESC" "Start a round on the same team as 4 of your friends, with all of you wearing the same outfit"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "Droga do piekła"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_NAME" "The Road to Hell"
"CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Oślep wroga, który potem zabije członka swojej drużyny"
"[english]CAUSE_FRIENDLY_FIRE_WITH_FLASHBANG_DESC" "Blind an enemy player who then kills a teammate"
"AVENGE_FRIEND_NAME" "Anioł zemsty"
"[english]AVENGE_FRIEND_NAME" "Avenging Angel"
"AVENGE_FRIEND_DESC" "Zabij przeciwnika, który zabił gracza z twojej listy znajomych w tej samej rundzie"
"[english]AVENGE_FRIEND_DESC" "Kill an enemy who has killed a player on your friends list in the same round"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Kto mieczem wojuje..."
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_NAME" "Bomboozled"
"KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Zabij terrorystę podkładającego bombę za pomocą granatu"
"[english]KILLED_BOMBPLANTER_WITH_GRENADE_DESC" "Kill a bomb-planting terrorist with a grenade."
"SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Ulepsz swoją broń,\neliminując przeciwników.\n\nWygraj mecz, będąc pierwszym\ngraczem, który zabije przy\nużyciu złotego noża.\n\nUstawienia:\n· Broń jest przydzielana po zabiciu wroga\n· Natychmiastowe odrodzenie\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników\njest włączone"
"[english]SFUI_Rules_GunGame_Progressive" "Upgrade your weapon by \neliminating enemies.\n\nWin the match by being the first \nplayer to get a kill with the Golden Knife.\n\nSettings:\n· Weapons are upgraded \n after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF"
"SFUI_Rules_TRBomb_T" "Podkładanie bomby:\nMałe mapy z krótkimi rundami\nbez kupowania broni.\nZdobywaj nowe uzbrojenie z każdą rundą dzięki zabijaniu przeciwników i wypełnianiu celów.\nZwycięstwo odnosi drużyna, która jako pierwsza wygra 11 rund."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_T" "Bomb Planting Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Rozbrajanie bomby:\nMałe mapy z krótkimi rundami\nbez kupowania broni.\nZdobywaj nowe uzbrojenie z każdą rundą dzięki zabijaniu przeciwników i wypełnianiu celów.\nZwycięstwo odnosi drużyna, która jako pierwsza wygra 11 rund."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_CT" "Bomb Defuse Mission: \nCompact map with short round times\nand no weapon buying.\nEarn a new weapon each round by killing enemies or completing objectives.\nWin the match by winning the best of twenty rounds."
"SFUI_Rules_Bomb_T" "Misja zdetonowania bomby:\nTwoja drużyna musi zdetonować bombę w jednej ze stref detonacji. Aby wygrać, należy zdetonować bombę lub wyeliminować wszystkich antyterrorystów."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_T" "Bomb Planting Mission:\nYour Team must detonate a bomb at one of the bomb sites on this map. To win, detonate the bomb or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Bomb_CT" "Misja rozbrojenia bomby:\nTwoja drużyna musi zapobiec zdetonowaniu bomby przez terrorystów w jednej ze stref detonacji. Aby wygrać, należy rozbroić bombę lub wyeliminować wszystkich terrorystów."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_CT" "Bomb Defuse Mission:\nYour Team must prevent the Terrorists from detonating their bomb at one of the bomb sites. To win, defuse the bomb or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_T" "Misja przetrzymania zakładników:\nTwoja drużyna wzięła kilku zakładników. Aby wygrać, należy utrzymać zakładników przez całą rundę lub wyeliminować wszystkich antyterrorystów."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_T" "Hostage Rescue Prevention Mission:\nYour Team has several hostages. To win, retain the hostages for the entire round or eliminate all of the Counter-Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_CT" "Misja odbicia zakładników:\nUratuj zakładników, przenosząc ich do punktu ewakuacji zakładników. Aby wygrać, należy uratować zakładników lub wyeliminować wszystkich terrorystów."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_CT" "Hostage Rescue Mission:\nRescue hostages by carrying them to a hostage rescue point. To win, rescue a hostage or eliminate all of the Terrorists."
"SFUI_Rules_Hostage_Header" "Odbijanie zakładników"
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Header" "Hostage Rescue"
"SFUI_Rules_Bomb_Header" "Rozbrojenie bomby"
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Header" "Bomb Defuse"
"SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolka"
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Header" "Demolition"
"SFUI_Rules_General_Header" ""
"[english]SFUI_Rules_General_Header" ""
"SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "Cel antyterrorystów"
"[english]SFUI_Rules_CTInstructions_Header" "CT Goal"
"SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Cel terrorystów"
"[english]SFUI_Rules_TInstructions_Header" "Terrorist Goal"
"SFUI_RetrievingDataNotification" "Pobieranie danych..."
"[english]SFUI_RetrievingDataNotification" "Retrieving Data..."
"SFUI_MainMenu_Message" "Witaj!\n\nTo tylko ograniczona wersja.\n\nNie zawiera ona pełnego zestawu uzbrojenia, przedmiotów, map, trybów gry, funkcjonalności i doświadczeń.\n\nJeśli szukasz dodatkowych informacji, odwiedź\nhttp://counter-strike.net\n\nDziękujemy za pomoc,\nTwórcy CS:GO."
"[english]SFUI_MainMenu_Message" "Welcome!\n\nThis is a limited build.\n\nIt does not contain the full set of weapons, items, maps, game modes, functionality, or experience.\n\nFor more information visit\nhttp://counter-strike.net\n\nThanks for helping out,\n The CS:GO team."
"SFUI_MapSelect" "WYBIERZ MAPĘ"
"[english]SFUI_MapSelect" "SELECT A MAP"
"SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_Map_de_aztec" "Aztec"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Migracja hosta"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Title" "Host Migrating"
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "Serwer został rozłączony. Poczekaj, aż przeniesiemy się na nowy serwer."
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Message" "The server disconnected. Please wait while we migrate to a new server."
"SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Przerwij migrację"
"[english]SFUI_MainMenu_MigrateHost_Navigation" "${cancel} Cancel Migration"
"SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "SERWERY SPOŁECZNOŚCI"
"[english]SFUI_PlayMenu_BrowseServersButton" "BROWSE COMMUNITY SERVERS"
"SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "GRAJ ZE ZNAJOMYMI"
"[english]SFUI_PlayMenu_CreateLobbyButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Wprowadzenie"
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionLabel" "Introduction"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Wprowadzenie"
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedLabel" "Getting Started"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "WYBIERANIE DRUŻYNY
Możesz wybrać grę w oddziale antyterrorystów lub terrorystów, jeśli jest w nich dostępne miejsce. Wybranie opcji „Autowybór” spowoduje przydzielenie cię do losowej drużyny. Każda drużyna na dostępny inny arsenał broni oraz inne zadania do wykonania.
WYNIK
Możesz wyświetlić swój indywidualny wynik (a także swoich kolegów z drużyny i wrogów) na tabeli wyników, naciskając ${togglescores}. Kryteria punktowania:
6 punktów za rozbrojenie bomby
2 punkty za zabicie wroga
2 punkty za podłożenie bomby
2 punkty za odbicie jednego zakładnika
1 punkt za asystę w zabiciu wroga
-2 punkty za samobójstwo
-2 punkty za zabicie zakładnika
-2 punkty za zabicie członka swojej drużyny
MOJE DOKONANIA
Osiągnięcia, statystyki, nagrody oraz ranking pozwalają określić twoje umiejętności. Zapisywanie statystyk i rankingu oraz zdobywanie nagród i osiągnięć jest możliwe tylko po zalogowaniu na profil Xbox LIVE.
LOKALNIE Z BOTAMI
Rozgrywka lokalna pozwala poznawać mapy poprzez grę z kontrolowanymi przez komputer przeciwnikami. Poziom trudności rozgrywki lokalnej może być zmieniony poprzez dostosowanie umiejętności przeciwników sterowanych przez komputer.
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Xbox LIVE profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "WYBIERANIE DRUŻYNY
Możesz wybrać grę w oddziale antyterrorystów lub terrorystów, jeśli jest w nich dostępne miejsce. Wybranie opcji „Autowybór” spowoduje przydzielenie cię do losowej drużyny. Każda drużyna na dostępny inny arsenał broni oraz inne zadania do wykonania.
WYNIK
Możesz wyświetlić swój indywidualny wynik (a także swoich kolegów z drużyny i wrogów) na tabeli wyników, naciskając ${togglescores}. Kryteria punktowania:
6 punktów za rozbrojenie bomby
2 punkty za zabicie wroga
2 punkty za podłożenie bomby
2 punkty za odbicie jednego zakładnika
1 punkt za asystę w zabiciu wroga
-2 punkty za samobójstwo
-2 punkty za zabicie zakładnika
-2 punkty za zabicie członka swojej drużyny
MOJE DOKONANIA
Osiągnięcia, statystyki, nagrody oraz ranking pozwalają określić twoje umiejętności. Zapisywanie statystyk i rankingu oraz zdobywanie nagród i osiągnięć jest możliwe tylko po zalogowaniu na profil Steam.
LOKALNIE Z BOTAMI
Rozgrywka lokalna pozwala poznawać mapy poprzez grę z kontrolowanymi przez komputer przeciwnikami. Poziom trudności rozgrywki lokalnej może być zmieniony poprzez dostosowanie umiejętności przeciwników sterowanych przez komputer.
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Achievements, stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your Steam profile to earn achievements and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "WYBIERANIE DRUŻYNY
Możesz wybrać grę w oddziale antyterrorystów lub terrorystów, jeśli jest w nich dostępne miejsce. Wybranie opcji „Autowybór” spowoduje przydzielenie cię do losowej drużyny. Każda drużyna na dostępny inny arsenał broni oraz inne zadania do wykonania.
WYNIK
Możesz wyświetlić swój indywidualny wynik (a także swoich kolegów z drużyny i wrogów) na tabeli wyników, naciskając ${togglescores}. Kryteria punktowania:
6 punktów za rozbrojenie bomby
2 punkty za zabicie wroga
2 punkty za podłożenie bomby
2 punkty za odbicie jednego zakładnika
1 punkt za asystę w zabiciu wroga
-2 punkty za samobójstwo
-2 punkty za zabicie zakładnika
-2 punkty za zabicie członka swojej drużyny
MOJE DOKONANIA
Statystyki, nagrody oraz ranking pozwalają określić twoje umiejętności. Zapisywanie statystyk i rankingu oraz zdobywanie nagród i trofeów jest możliwe tylko po zalogowaniu na profil PlayStation®Network.
LOKALNIE Z BOTAMI
Rozgrywka lokalna pozwala poznawać mapy poprzez grę z kontrolowanymi przez komputer przeciwnikami. Poziom trudności rozgrywki lokalnej może być zmieniony poprzez dostosowanie umiejętności przeciwników sterowanych przez komputer.
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_GettingStartedContents" "CHOOSING A TEAM
You can choose to play on either the Counter-Terrorist or Terrorist team as long as there is room for you to join. Choosing the 'Auto-Select' option assigns you to a team randomly. Each team has different weapons available to it as well as different objectives.
SCORE
You can view your individual score (and those of your teammates and opponents) on the scoreboard by pressing ${togglescores}. Scoring events:
6 points for defusing a bomb
2 points for killing an enemy
2 points for planting a bomb
2 points for rescuing one hostage
1 point for assisting with a kill
-2 points for killing yourself
-2 points for killing a hostage
-2 points for killing a teammate
MY AWARDS
Stats, awards and leaderboard rankings help you gauge your personal performance. You must be signed into your PlayStation®Network profile to earn Trophies and awards, to save your stats, or to post to the leaderboards.
OFFLINE WITH BOTS
Offline mode lets you explore the game at your own pace by competing with computer-controlled opponents. You can adjust the difficulty of Offline mode by setting the skill level of the bot opponents.
"
"SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Zasady gry klasycznej"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicLabel" "Classic Rules"
"SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WYGRYWANIE
Klasyczny mecz jest złożony z czasowych rund. Rundy można wygrać w dwojaki sposób: wypełniając zadania narzucone przez tryb gry lub eliminując wrogich graczy. Pierwsza drużyna, która wygra większość rund, wygrywa.
KUPOWANIE WYPOSAŻENIA
Na początku meczu dostaniesz podstawowy ekwipunek i odgórnie ustaloną sumę pieniędzy. Każda runda rozpoczyna się w strefie kupowania, gdzie będziesz przez kilka sekund nieruchomy(-a), co daje ci czas na kupienie sprzętu. Ilość czasu na kupno wynosi 45 sekund; później nie będzie możliwości zakupu ekwipunku aż do początku następnej rundy.
ZARABIANIE PIENIĘDZY
Gracze mogą zdobywać pieniądze, zabijając wrogów, osiągając cele misji i wygrywając rundy. Strzelanie do członków swojej drużyny i zakładników zmniejsza twoją sumę pieniędzy. Wydaj zarobione pieniądze na nowy sprzęt na początku nowej rundy.
UMIERANIE I OGLĄDANIE
Nie można zdobyć dodatkowego zdrowia. Gdy wskaźnik zdrowia spadnie do zera, umrzesz aż do rozpoczęcia następnej rundy. Gdy umrzesz, tracisz cały dotychczas zakupiony ekwipunek. Podczas bycia martwym oraz czekania na rozpoczęcie nowej rundy tryb widza pozwoli ci na oglądanie gry z perspektywy innych graczy oraz przejęcie kontroli nad botami.
ODBIJANIE ZAKŁADNIKÓW
Jeśli jesteś antyterrorystą, twoim celem na mapie z zakładnikami jest ich odbicie. Aby to zrobić, podejdź blisko do każdego z nich i naciśnij ${+use}, aby za tobą podążali, a następnie poprowadź ich do strefy ewakuacji. Strefy ewakuacji są zaznaczone literą H na minimapie, a także ikoną strefy ewakuacji zakładników
, która pojawia się w lewym górnym rogu HUD-u, gdy się w niej znajdujesz. Gdy wszyscy zakładnicy zostaną odeskortowani do strefy ewakuacji, antyterroryści wygrają rundę. Obie drużyny mogą wygrać poprzez wyeliminowanie przeciwnej. Gdy wszyscy zakładnicy zostaną zabici, rundę można wygrać tylko poprzez eliminację przeciwników. Gracze w obydwóch drużynach tracą pieniądze i punkty poprzez ranienie lub zabijanie zakładników.
PODKŁADANIE I ROZBRAJANIE BOMBY
Na mapach z bombą zadaniem terrorystów jest podłożenie i zdetonowanie bomby. Antyterroryści muszą ich zatrzymać. Losowo wybrany terrorysta ma za zadanie nieść bombę. Jeżeli masz bombę, ujrzysz jej ikonę
na swoim HUD-zie i obok swojego pseudonimu na tabeli wyników. Dostarcz ją do jednej z dwóch stref detonacji i podłóż. Strefy detonacji są oznaczone literami A i B. Na mapie będą umieszczone odpowiednie oznakowania, aby nie było problemu z ich znalezieniem. Litery A i B są także oznaczone na radarze na minimapie. Migocząca ikona bomby
pojawi się na HUD-zie, gdy jesteś w strefie detonacji. Naciśnij przycisk Użyj, czyli ${+use}, aby podłożyć bombę, a potem nie dopuść do jej rozbrojenia przez antyterrorystów. Antyterroryści wygrają, gdy wyeliminują wszystkich terrorystów lub rozbroją bombę. Zestaw do rozbrajania przyśpiesza czas rozbrajania. Jeżeli masz zestaw, ujrzysz jego ikonę
na swoim HUD-zie i obok swojego pseudonimu na tablicy wyników. Aby rozbroić bombę, stań blisko niej i przytrzymaj ${+use}, dopóki nie zobaczysz informacji, że bomba została rozbrojona. Pomimo tego, że zestaw do rozbrajania skraca czas rozbrajania, każdy antyterrorysta może rozbroić bombę.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_ClassicContents" "WINNING
A Classic match is made up of timed rounds. There are two ways to win a round: complete your team’s map objective or eliminate all enemy players. The first team to win a majority of rounds wins the match.
BUYING GEAR
You begin a match with some basic equipment and a set amount of money. Each round within a match starts in a Buy Zone where you have the opportunity to purchase equipment. The amount of time available to make purchases lasts 45 seconds; after that, there's no opportunity to buy equipment until the beginning of the next round.
EARNING MONEY
Players earn money by killing enemies, achieving mission objectives, and winning rounds. Shooting teammates and hostages reduces your payout.
DYING AND SPECTATING
There is no way to gain additional health. Once your health indicator reaches zero, you're dead until the next round starts. When you die, you lose all of the gear you have purchased. While dead and waiting for the next round to start, you can watch the game from the point of view of other players and take control of any of your team's bots.
RESCUING HOSTAGES
If you’re a Counter-Terrorist, your goal in Hostage maps is to extract hostages. To do this, move close to each hostage and press ${+use} to make them follow you, then lead them to a rescue zone. Rescue zones are marked with an H on the Mini Map. They’re also identified by the hostage rescue zone icon
that appears in the upper left corner of the HUD when you’re inside the zone. When all hostages have been escorted to a rescue zone then the Counter-Terrorists win the round. Either team can win by eliminating all members of the opposing team. If all hostages have been killed, the round can only be won through team elimination. Players on either team lose money and score for injuring or killing hostages.
PLANTING AND DEFUSING THE BOMB
Bomb maps require the Terrorist team to plant and detonate a bomb. The Counter-Terrorist team must stop them. A randomly chosen Terrorist is assigned to carry the bomb. If you have the bomb, you will see the bomb carrier icon
in your HUD and on the scoreboard next to your name. Deliver it to either of two bomb sites and plant it. Bomb sites are labeled A and B. Signs scattered throughout the map will help you find the sites. A and B markers also appear in the Mini Map Radar. A flashing bomb icon
appears on the HUD when you’re at a bomb site. Press the Use ${+use} button to plant the bomb, and then prevent the Counter-Terrorists from defusing it. Counter-Terrorists win by eliminating all Terrorists or by defusing the bomb. To defuse a bomb, stand near it and hold ${+use} until you see a message saying that the bomb has been defused. If you have a Defuse Kit, you’ll see the Defuse Kit icon
in your HUD and in the scoreboard next to your name. The Defuse Kit will speed up the defusing process, but is not required to defuse a bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Tryb gry Arsenał"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameLabel" "Arsenal Game Type"
"SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "TRYB WYŚCIGU ZBROJEŃ
W trybie wyścigu zbrojeń wszyscy gracze zaczynają z tą samą bronią, a przy każdym zabiciu wroga otrzymują nową. Cykl broni kończy się na nożu. Pierwszy gracz, który zabije wroga za pomocą noża, wygrywa mecz.
W tym trybie odradzasz się zaraz po śmierci. Po odrodzeniu posiadasz nietykalność przez pięć sekund lub do czasu zaatakowania wroga.
TRYB DEMOLKI
Tryb demolki jest połączeniem klasycznego meczu z wyścigiem zbrojeń. Składa się z dwóch meczy po kilka rund każdy. Na koniec pierwszego meczu następuje zamiana stron. W tym trybie nie ma możliwości robienia zakupów lub odradzania się. Mapy są małe, przez co rundy są zazwyczaj krótkie.
Wygrywaj rundy trybu demolki poprzez eliminację przeciwnej drużyny lub detonację / rozbrojenie bomby. Zdobywaj kredyty do odblokowania nowych rodzajów broni poprzez zabijanie przeciwników. Jeśli na koniec rundy posiadasz przynajmniej dwa kredyty, otrzymasz nową broń. Jeśli na koniec rundy posiadasz więcej niż dwa kredy, otrzymasz różnorodne typy granatów.
Drużyna z największą ilością wygranych rund wygrywa mecz.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_GunGameContents" "ARMS RACE GAME MODE
In arms race mode, all players start with the same weapon and get a new one each time they kill an enemy. The cycle of weapons ends with the knife. The player who gets the first knife kill wins the match.
You respawn instantly after being killed in this mode. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack – whichever happens first.
DEMOLITION GAME MODE
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the classic and arms race game rules. It consists of two matches, each of which runs for several rounds. At the end of the first match, you switch sides. There is no buying in this mode, nor is there instant respawn. Maps are small, so rounds tend to be short.
Win rounds in demolition mode by eliminating the enemy team or by detonating / defusing the bomb. Earn a credit towards a new weapon by killing an enemy. If you have at least two credits at the end of a round, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You get various types of grenades in the next round if you have more than two credits at the end of round.
The team with the most rounds won wins the match.
"
"SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Rodzaje gry"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnline" "Play Options"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "STEROWANIE DOMYŚLNE
" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "STEROWANIE DOMYŚLNE
" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_ControlsContents" "DEFAULT CONTROLS
"
"SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUD" "HUD"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
CELOWNIK
Celownik ukazuje twoją celność. Im mniejszy, tym twoja celność jest większa. Strzelanie z broni w trybie automatycznym pogarsza twoją celność. Po zaprzestaniu strzelania twoja celność wróci do normy.

PASKI ZDROWIA I PANCERZA
Gdy twój pasek zdrowia spadnie do zera, umrzesz. Liczba punktów zdrowia po otrzymaniu obrażeń nie wzrośnie aż do odrodzenia. Pancerz redukuje ilość otrzymywanych obrażeń, ale jego stan będzie się pogarszał z każdym strzałem.

IKONA STREFY KUPOWANIA
Ikona strefy kupowania pojawia się, gdy jesteś w strefie kupowania i nadal jest czas na zakupienie wyposażenia.

BROŃ I AMUNICJA
Twój ekwipunek jest wyświetlany w prawym dolnym rogu ekranu. Lewa strona wskaźnika amunicji pokazuje obecną liczbę nabojów w magazynku, a prawa amunicję rezerwową obecnie używanej broni.

RADAR
Radar w lewym górnym roku pokazuje, gdzie znajdują się członkowie drużyny, strefy ewakuacji, strefy detonacji i wrogowie, których widzisz ty lub jeden z członków twojej drużyny.

OBSZAR KOMUNIKACYJNY
Obszar komunikacyjny wyświetla pseudonimy i lokacje mówiących graczy. Specjalne komunikaty pojawią się tutaj, jeśli bomba lub zestaw do rozbrajania zostaną upuszczone. Ten obszar HUD-u także wyświetla komunikaty o rzuconych granatach i stanie połączenia graczy.

IKONA POSIADACZA BOMBY
Jeśli to widzisz, to znaczy, że masz bombę. Znajdź strefę detonacji i ją podłóż!

IKONA ZESTAWU DO ROZBRAJANIA
Ikona zestawu do rozbrajania oznacza, że aktualnie go posiadasz.

IKONA STREFY EWAKUACJI
Wskaźnik strefy ewakuacji ukaże się, jeżeli do niej wejdziesz.

MINITABELA WYNIKÓW
Minitabela wyników wyświetla krótkie podsumowanie graczy w grze oraz ich stanu. Tabela także wyświetla pozostały czas do końca rundy.

IKONA ZAKŁADNIKA
Ikony zakładników pokazują ich status. Jasnozielona ikona z symbolem dolara oznacza uratowanego zakładnika. Zielona biegnąca postać oznacza, że zakładnik jest w ruchu. Zielona stojąca postać oznacza, że zakładnik czeka na ratunek. Pomarańczowa obwódka oznacza, że zakładnik został zabity.

IKONA PODŁOŻONEJ BOMBY
Ikona podłożonej bomby ukaże się, gdy terroryści podłożą bombę.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents" "
CROSSHAIRS
The crosshairs display your accuracy. The smaller the crosshair, the more accurate your shots will be. Firing a gun full auto will make your accuracy worse. When you stop firing, your accuracy will return to normal.

HEALTH AND ARMOR METERS
When your health meter reaches 0, you will die. Once you lose health, it will never increase until you respawn. Armor reduces the amount of damage you take, but will degrade with each shot.

BUY ZONE ICON
The Buy Zone icon appears when you are inside the Buy Zone and there is still time left to purchase equipment.

WEAPONS AND AMMO
Your equipment is displayed in the lower right corner of the screen. The left side of the ammo display shows how much ammo is in your current magazine, and the right side shows the amount of reserve ammo for the equipped weapon.

RADAR
The radar in the upper left shows the location of teammates, rescue zones, bomb sites and enemies that are visible to you or one of your teammates.

COMMUNICATION DISPLAY
The Communication Display shows the identity and location of speaking players. Special item alerts will appear here if a bomb or defuse kit is dropped. This area of the HUD also reports thrown grenade alerts and player connection status.

BOMB CARRIER ICON
If you see this, you are carrying the bomb. Find a bomb zone and plant it!

DEFUSE KIT ICON
The defuse kit icon indicates that you are carrying the defuse kit.

RESCUE ZONE ICON
The rescue zone indicator is present when you are inside a rescue zone.

MINI SCOREBOARD
The Mini Scoreboard gives a quick summary of the players in the game and their status. The scoreboard also displays the amount of time left before the round ends.

HOSTAGE ICON
The hostage icons show hostage status. Bright green with a dollar sign indicates a rescued hostage. The green running figure indicates a hostage in transit. The green standing figure indicates a hostage waiting to be rescued. An orange outline indicates a dead hostage.

BOMB PLANTED ICON
The Bomb Planted icon appears when the Terrorists have planted the bomb.
"
"SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"[english]SFUI_HowToPlay_HUDContents2" " "
"SFUI_HowToPlay_Equipment" "Wyposażenie"
"[english]SFUI_HowToPlay_Equipment" "Equipment"
"SFUI_HowToPlay_Tactics" "Taktyki"
"[english]SFUI_HowToPlay_Tactics" "Tactics"
"SFUI_Medal_RankName_1" "Brąz"
"[english]SFUI_Medal_RankName_1" "Bronze"
"SFUI_Medal_RankName_2" "Srebro"
"[english]SFUI_Medal_RankName_2" "Silver"
"SFUI_Medal_RankName_3" "Złoto"
"[english]SFUI_Medal_RankName_3" "Gold"
"SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALE"
"[english]SFUI_CT_Medals_Header" "MEDALS"
"SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "WIDZOWIE"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title_Spectators" "SPECTATORS"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Wycisz" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "${dpadright} Mute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[DEL] Zablokuj komunikację" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Mute" "[DEL] Block Communication"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Anuluj wyciszenie" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "${dpadright} Unmute"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[DEL] Odblokuj komunikację" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Unmute" "[DEL] Unblock Communication"
"SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_dropshadow" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Podnieś zakładnika %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_lead" "${use} Pick Up Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Zatrzymaj zakładnika %s1"
"[english]SFUIHUD_hostageid_use_leave" "${use} Stop Hostage %s1"
"SFUIHUD_hostageid_following" "Zakładnik (Podąża za %s1) %s2"
"[english]SFUIHUD_hostageid_following" "Hostage (Following %s1) %s2"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded" "Zdobywasz nowy stopień!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded" "You've achieved a new rank!"
"SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "Zdobywasz nowe stopnie (%s1)!"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved %s1 new ranks!"
"SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"[english]SFUI_WinPanel_rank_name_string" "%s1 (%s2)"
"SFUI_WinPanel_medal_awarded" "Zdobyto osiągnięcia w tej rundzie!"
"[english]SFUI_WinPanel_medal_awarded" "You've earned achievements this round!"
"SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s2: Osiągnięć do następnej rangi: %s1"
"[english]SFUI_WinPanelProg_need_in_catagory" "%s1 %s2 achievements needed for next rank"
"SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"[english]SFUI_Medals_Earned_Count" "%d / %d"
"SFUI_MuteBind" "Wycisz gracza (tabela wyników)"
"[english]SFUI_MuteBind" "Mute Player (Scoreboard)"
"SFUI_ToggleConsole" "Włącz konsolę"
"[english]SFUI_ToggleConsole" "Toggle Console"
"SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Zamknij menu zakupów po kupnie"
"[english]SFUI_Close_Buy_menu_on_purchase" "Close Buy Menu After Purchase"
"SFUI_BuyMenu_CQB" "WALKA W ZWARCIU"
"[english]SFUI_BuyMenu_CQB" "CQB"
"SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRANATY"
"[english]SFUI_BuyMenu_Grenades" "GRENADES"
"SFUI_BuyMenu_Inventory" "Ekwipunek"
"[english]SFUI_BuyMenu_Inventory" "Inventory"
"SFUI_BuyMenu_Penetration" "SIŁA PENETRACJI:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration" "PENETRATION POWER:"
"SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_Penetration_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_KillAward" "NAGRODA:"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD:"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Domyślna"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_Default" "Default"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "Brak"
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_None" "None"
"SFUI_BuyMenu_Cost" "CENA:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Cost" "COST:"
"SFUI_BuyMenu_Header" "MENU ZAKUPÓW"
"[english]SFUI_BuyMenu_Header" "BUY MENU"
"SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "WYBIERZ MENU BRONI"
"[english]SFUI_BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU"
"SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Możesz mieć ze sobą tylko %s1 granaty."
"[english]SFUI_BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades."
"SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "Możesz mieć ze sobą tylko %s1."
"[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "Obecnie w ekwipunku."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory."
"SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "Zakupiono już jeden w tej rundzie."
"[english]SFUI_BuyMenu_AlreadyPurchased" "You already purchased one this round."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Niedozwolone na tym rodzaju mapy."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Niedozwolone w tym trybie gry."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode."
"SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Niedozwolone w twojej obecnej drużynie."
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Ochrona tułowia przed pociskami i eksplozjami."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Wybuchowe urządzenie zapalające, którego eksplozja na krótką chwilę podpala teren dookoła."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Zestaw do rozbrajania używany w celu przyśpieszenia procesu rozbrajania bomby."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process."
"SFUI_WS_GG_NextWep" "NASTĘPNA BROŃ"
"[english]SFUI_WS_GG_NextWep" "NEXT WEAPON"
"SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "NAGRODA W NASTĘPNEJ RUNDZIE"
"[english]SFUI_WS_GG_AwardNextRound" "AWARDED NEXT ROUND"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Dołączanie do poczekalni"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleClient" "Joining Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Tworzenie poczekalni"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleHost" "Creating Lobby"
"SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam jest wymagany, by dołączyć do poczekalni. Sprawdź swoje połączenie ze Steam i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_SteamFailed" "Steam is required to join a team lobby. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_LobbyPrompt_Text" "Czekaj..."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_Text" "Please wait..."
"SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Połączono z poczekalnią."
"[english]SFUI_Lobby_NewConnectionMessage" "Connected to lobby."
"SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Zaproszono gracza %s1 do poczekalni."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendMessage" "Invited %s1 to lobby."
"SFUI_ClansTotalLabel" " Łącznie"
"[english]SFUI_ClansTotalLabel" " Total"
"SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"[english]SFUI_UsersCountLabel" " Online"
"SFUI_LobbyQuit_Title" "Wyjdź z poczekalni"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Title" "Exit Lobby"
"SFUI_LobbyQuit_Text" "Czy na pewno chcesz opuścić tę poczekalnię?"
"[english]SFUI_LobbyQuit_Text" "Are you sure you want to exit this online lobby?"
"SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Drużynowy tryb wieloosobowy"
"[english]SFUI_CreateTeamMultiplayerTitle" "Team Multiplayer"
"SFUI_BYT_TITLE" "GRAJ ZE ZNAJOMYMI"
"[english]SFUI_BYT_TITLE" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_LOBBYTITLE" "MÓJ ZESPÓŁ"
"[english]SFUI_LOBBYTITLE" "MY PARTY"
"SFUI_STEAM" "ZNAJOMI"
"[english]SFUI_STEAM" "FRIENDS"
"SFUI_CLAN" "GRUPY STEAM"
"[english]SFUI_CLAN" "STEAM GROUPS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "ZAPROŚ ZNAJOMYCH"
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_STEAMFRIENDS" "ZNAJOMI" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_STEAMFRIENDS" "FRIENDS"
"SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Zarządca)"
"[english]SFUI_LOBBYLEADER" "%s1 (Leader)"
"SFUI_Invite" "ZAPROŚ"
"[english]SFUI_Invite" "INVITE"
"SFUI_Lobby_ShowChat" "Czat"
"[english]SFUI_Lobby_ShowChat" "Chat"
"SFUI_Lobby_HideChat" "Ukryj"
"[english]SFUI_Lobby_HideChat" "Hide"
"SFUI_ClanList" "Lista zespołów"
"[english]SFUI_ClanList" "Team List"
"SFUI_CallToArms" "Wezwanie do broni"
"[english]SFUI_CallToArms" "Call To Arms"
"SFUI_ExpandClan" "Powiększ zespół"
"[english]SFUI_ExpandClan" "Expand Team"
"SFUI_Lobby_KickButton" "WYRZUĆ"
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "KICK"
"SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Szybki mecz"
"[english]SFUI_Lobby_QuickMatchButton" "Quick Match"
"SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Niestandardowy mecz"
"[english]SFUI_Lobby_CustomMatchButton" "Custom Match"
"SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "Wystąpił problem podczas ładowania wybranej mapy w tej poczekalni. Odłączono cię."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_NoMap" "There was a problem loading the selected map for this lobby. You have been disconnected."
"SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "Odłączono cię, ponieważ poczekalnia została zamknięta."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_ListenServerDisabled" "The lobby has been shut down and you have been disconnected."
"SFUI_Lobby_Quickmatch" "Domyślne (Szybki mecz)"
"[english]SFUI_Lobby_Quickmatch" "Default (Quick Match)"
"SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "Brak znajomych online"
"[english]SFUI_Lobby_NoFriendsOnline" "No Friends Online"
"SFUI_Lobby_InviteFriends" "Zaproś znajomych..."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriends" "Invite Friends..."
"SFUI_Lobby_PublicMatch" "Mecz publiczny"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatch" "Public Match"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Preferowany drużynowy"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatch" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Tylko drużynowy"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatch" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "Zaproszono cię do drużynowego meczu w Counter-Strike: Global Offensive." [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_X360InviteMsg" "You have been invited to a team match in Counter-Strike: Global Offensive."
"SFUI_Lobby_StatusInvited" "Zaproszono"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInvited" "Invited"
"SFUI_Lobby_StatusInGame" "Gra w inną grę"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInGame" "Playing Other Game"
"SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Gra w CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusPlayingCSGO" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOnline" "Online"
"SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Drzemka"
"[english]SFUI_Lobby_StatusSnooze" "Snooze"
"SFUI_Lobby_StatusBusy" "Zajęty"
"[english]SFUI_Lobby_StatusBusy" "Busy"
"SFUI_Lobby_StatusAway" "Zaraz wracam"
"[english]SFUI_Lobby_StatusAway" "Away"
"SFUI_LBoard_Device" "URZĄDZENIE WEJŚCIA"
"[english]SFUI_LBoard_Device" "INPUT TYPE"
"SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"[english]SFUI_LBDevice_LS" "${ltrigger}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Wstecz ${confirm} Pokaż kartę gracza ${dpad} Nawiguj listę" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Gamer Card ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Wstecz ${confirm} Wyświetl profil Steam ${dpad} Nawiguj listę" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${confirm} Show Steam Profile ${dpad} Navigate List"
"SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Aktualny światowy ranking"
"[english]SFUI_Leaderboard_LB_WorldRanking" "Current World Rankings"
"SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Średnia na rundę"
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_AVERAGE_PER_ROUND" "Average Per Round"
"SFUI_Scoreboard_Title" "Tabela wyników"
"[english]SFUI_Scoreboard_Title" "Scoreboard"
"SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Klawiatura + mysz"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_KeyboardMouse" "Keyboard + Mouse"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Kontroler"
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "Controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Hydra" "Hydra"
"SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "Utracono połączenie z usługą Xbox LIVE. Zaloguj się i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_GameUI_LostConnectionToLIVE" "You have been disconnected from Xbox LIVE. Please sign in and try again."
"SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Połączenie z serwerem nie powiodło się. Aby móc dołączyć, przynajmniej jeden znajomy musi być obecny na danym serwerze."
"[english]SFUI_DisconnectReason_NotAllowedToJoinLobby" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "Rzucam granat zapalający!"
"[english]SFUI_TitlesTXT_Incendiary_in_the_hole" "FireBomb on the way!"
"SFUI_GO" "GRAJ"
"[english]SFUI_GO" "GO"
"SFUI_MapGroupSelect" "WYBIERZ GRUPĘ MAP"
"[english]SFUI_MapGroupSelect" "SELECT A MAP GROUP"
"SFUI_Mapgroup_bomb" "Grupa: Rozbrojenie"
"[english]SFUI_Mapgroup_bomb" "Defuse Group"
"SFUI_Mapgroup_hostage" "Zakładnicy"
"[english]SFUI_Mapgroup_hostage" "Hostage Group"
"SFUI_Mapgroup_allclassic" "Grupa: Klasyczne"
"[english]SFUI_Mapgroup_allclassic" "Classic Group"
"SFUI_Mapgroup_armsrace" "Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_Mapgroup_armsrace" "Arms Race Group"
"SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolka"
"[english]SFUI_Mapgroup_demolition" "Demolition Group"
"SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"[english]SFUI_Map_cs_assault" "Assault"
"SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"[english]SFUI_Map_cs_italy" "Italy"
"SFUI_Map_cs_office" "Office"
"[english]SFUI_Map_cs_office" "Office"
"SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_Map_de_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"[english]SFUI_Map_de_balkan" "Balkan"
"SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"[english]SFUI_Map_ar_monastery" "Monastery"
"SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"[english]SFUI_Map_de_embassy" "Embassy"
"SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"[english]SFUI_Map_de_depot" "Depot"
"SFUI_MainMenu_MedalButton" "NAGRODY" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_MedalButton" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATYSTYKI"
"[english]SFUI_MainMenu_StatsButton" "STATS"
"SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "ODBLOKUJ PEŁNĄ WERSJĘ GRY"
"[english]SFUI_MainMenu_UnlockFullGame" "UNLOCK FULL GAME"
"SFUI_MainMenu_Loadouts" "WYPOSAŻENIA"
"[english]SFUI_MainMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"SFUI_MainMenu_My_Awards" "NAGRODY"
"[english]SFUI_MainMenu_My_Awards" "AWARDS"
"SFUI_MainMenu_TickerText" "Wiadomość dnia: Przedmioty dla Awatarów do nabycia w Marketplace za pół ceny!"
"[english]SFUI_MainMenu_TickerText" "Message of the Day: 50% off all Avatar Gear in Marketplace!"
"SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "GRAJ Z INSYGNIAMI"
"[english]SFUI_PlayMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "LOKALNIE Z BOTAMI" [$WIN32]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "LOKALNIE Z BOTAMI" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PlayMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSYGNIA"
"[english]SFUI_ProfileMenu_InsigniaButton" "INSIGNIA"
"SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Wstecz"
"[english]SFUI_PauseMenu_SubPanelNav" "${cancel} Back"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ULEPSZANIE SWOJEGO WYPOSAŻENIA
Możesz kupić nowe wyposażenie na początku każdej rundy, będąc w strefie kupowania. Ilość początkowych pieniędzy jest zależna od trybu gry. Z każdą rundą zdobędziesz więcej pieniędzy, wykonując zadania, takie jak np. wypełnianie celów misji, eliminacja wroga czy wygrywanie rundy.
WCHODZENIE DO MENU ZAKUPÓW
Rozpoczynasz każdą rundę w miejscu zwanym strefą kupowania. Na krótki czas po rozpoczęciu rundy możesz kupić w tym miejscu wyposażenie, naciskając ${north}. Ikona wózka sklepowego pojawi się na twoim HUD-zie, gdy istnieje możliwość kupienia sprzętu.
UŻYWANIE MENU ZAKUPÓW
Aby kupić przedmiot, podświetl kategorię, którą chcesz przeglądać, a następnie naciśnij ${confirm}. Podświetl przedmiot, który chcesz kupić i naciśnij ${confirm}, aby go kupić. Ceny przedmiotów, na które cię w tym momencie nie stać, będą wyświetlone na czerwono. Aby opuścić kategorię bez kupowania przedmiotu, naciśnij ${cancel}.
AUTOKUPNO WYPOSAŻENIA
Będąc w menu zakupów, masz do wyboru 3 sposoby szybkiego kupna broni i sprzętu. Wybierz AUTOZAKUP, aby spróbować kupić najlepszy ekwipunek, na jaki cię stać. Wybierz KUP POPRZEDNIE, aby kupić ekwipunek posiadany w poprzedniej rundzie, jeśli środki na to pozwalają.
NOSZENIE BRONI
Zawsze masz przy sobie nóż. Dodatkowo możesz nosić jedną broń główną, pistolet i maksymalnie trzy różne granaty. Możesz kupić dany typ granatu tylko raz na rundę. Jeżeli jesteś w drużynie terrorystów na mapie z bombą, być może bomba znajdzie się w twoim wyposażeniu. Naciśnij ${rshoulder}, aby przełączać się między posiadanymi rodzajami broni. Naciśnij ${lshoulder}, aby przełączać się pomiędzy posiadanymi granatami i bombą.
" [$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${north}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse and press ${confirm}. Highlight the individual item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Select AUTOBUY to attempt to buy the best weaponry you can afford. Select BUY PREVIOUS to buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy one specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "ULEPSZANIE SWOJEGO WYPOSAŻENIA
Możesz kupić nowe wyposażenie na początku każdej rundy, będąc w strefie kupowania. Ilość początkowych pieniędzy jest zależna od trybu gry. Z każdą rundą zdobędziesz więcej pieniędzy, wykonując zadania, takie jak np. wypełnianie celów misji, eliminacja wroga czy wygrywanie rundy.
WCHODZENIE DO MENU ZAKUPÓW
Rozpoczynasz każdą rundę w miejscu zwanym strefą kupowania. Na krótki czas po rozpoczęciu rundy możesz kupić w tym miejscu wyposażenie, naciskając ${confirm}. Ikona wózka sklepowego pojawi się na twoim HUD-zie, gdy istnieje możliwość kupienia sprzętu.
UŻYWANIE MENU ZAKUPÓW
Aby kupić przedmiot, podświetl kategorię, którą chcesz przeglądać, naciskając ${lstick}, a następnie ${confirm}. Użyj ${lstick} ponownie, aby zaznaczyć przedmiot, który chcesz kupić i naciśnij ${confirm}, aby go kupić. Ceny przedmiotów, na które cię w tym momencie nie stać, będą wyświetlone na czerwono. Aby opuścić kategorię bez kupowania przedmiotu, naciśnij ${cancel}.
AUTOKUPNO WYPOSAŻENIA
Będąc w menu zakupów, masz do wyboru 3 sposoby szybkiego kupna broni i sprzętu. Naciśnij ${lshoulder}, aby wybrać AUTOZAKUP. Ta opcja postara się kupić najlepszy ekwipunek, na jaki cię stać. Naciśnij ${rshoulder}, aby KUPIĆ POPRZEDNIE. Ta opcja kupi ekwipunek zakupiony przez ciebie w poprzedniej rundzie, jeśli środki na to pozwalają.
NOSZENIE BRONI
Zawsze masz przy sobie nóż. Dodatkowo możesz nosić jedną broń główną, pistolet i maksymalnie trzy różne granaty. Możesz kupić dany typ granatu tylko raz na rundę. Jeżeli jesteś w drużynie terrorystów na mapie z bombą, być może bomba znajdzie się w twoim wyposażeniu. Naciśnij ${rshoulder}, aby przełączać się między posiadanymi rodzajami broni. Naciśnij ${lshoulder}, aby przełączać się pomiędzy posiadanymi granatami i bombą.
" [$PS3||$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_EquipmentContents" "UPGRADING YOUR EQUIPMENT
You may buy new equipment at the beginning of each round while you are in the Buy Zone. The amount of starting money you have depends on the game mode. You earn more money each round for achieving goals such as completing the mission objectives, eliminating enemies and winning the round.
GETTING TO THE BUY MENU
You begin each round in an area called the Buy Zone. For a short period at the beginning of each round you can purchase equipment in this area by pressing ${confirm}. A shopping cart icon appears on your HUD whenever you can buy items.
USING THE BUY MENU
To purchase an item, highlight the item category you want to browse using the ${lstick} and press ${confirm}. Use ${lstick} again to highlight the item you want to buy, and then press ${confirm} to make the purchase. Prices of items you can’t currently afford display in red. To leave a category without purchasing an item, press ${cancel}.
BUYING GEAR AUTOMATICALLY
Once you are in the buy menu, there are three ways to buy weapons and equipment quickly. Press ${lshoulder} to select AUTOBUY. This selection will attempt to buy the best weaponry you can afford. Press ${rshoulder} to select BUY PREVIOUS. This will buy whatever equipment you had in the previous round, if you have sufficient funds to do so.
CARRYING WEAPONS
You always carry a knife. In addition, you may carry one primary weapon, one pistol, and up to three grenades of different types. You can only buy a specific grenade type once per round. If you are on the Terrorist team and playing a bomb map, you may also be carrying the bomb. Press ${rshoulder} to cycle through weapons in your possession. Press ${lshoulder} to cycle through grenades and the bomb in your possession.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "CELNOŚĆ
Jak prawdziwa broń, broń w Counter-Strike ma odrzut podczas strzału. Im dłużej strzela się z broni automatycznej, tym mniej celna się stanie. Powróci do normalnego stanu krótko po przerwaniu ognia. Ruch podczas strzelania zmniejsza celność, a skakanie zmniejsza ją jeszcze bardziej.
ZAMIANA BRONI
W dwóch trybach klasycznych martwi gracze upuszczają broń. Aby zamienić swoją broń z tą na ziemi, wyceluj w nią i naciśnij ${+use}. Alternatywnie możesz upuścić swoją aktualną broń poprzez naciśnięcie ${drop} i podejście do wybranej broni.
STRZAŁY W GŁOWĘ
Strzały w głowę zadają znacznie więcej obrażeń niż strzały w resztę ciała. Często możesz zabić przeciwnika jednym dobrze wycelowanym strzałem w głowę.
GRA ZESPOŁOWA
Drużyny, które dobrze pracują razem jak jednostka, wygrywają częściej. Gdy grasz z innymi ludźmi, używaj zestawów do komunikacji głosowej, aby porozumiewać się i koordynować pozostałych członków drużyny. Przydzielaj role i obowiązki. Możesz obserwować status graczy w tabeli wyników i minitabeli w grze. Zwracaj uwagę na obszar powiadomień w prawym górnym rogu ekranu i na minimapę w lewym górnym rogu. Obszar powiadomień wyświetli nazwy martwego gracza i jego zabójcy. Minimapa na krótko pokaże, gdzie zabito członka drużyny.
POZNAJ MAPY
Odkryj mapy offline z botami. Poznaj każdą mapę, wszystkie jej przejścia i miejsca zasadzek. Gdy grasz przeciwko ludziom, korzystaj z trybu widza, aby obserwować, jak inni gracze poruszają się po mapach.
UŻYWAJ GRANATÓW
Wszystkie typy granatów są użyteczne. Granaty zaczepne pozwalają na wykurzenie przeciwnika. Granaty dymne tworzą osłony przed ogniem snajperskim. Granaty błyskowo-hukowe na krótko oślepiają i ogłuszają przeciwnika, utrudniając mu celowanie. Koktajle Mołotowa i granaty zapalające utworzą płonącą barierę przy wejściach i wyjściach. Wabiki wydają dźwięki przypominające członków drużyny, aby zdezorientować przeciwnika, wpływając również na jego minimapę.
POZOSTAWAJ W RUCHU
Ciągły ruch uczyni z ciebie trudny cel. Poruszanie się kucając i chodząc jest użyteczne podczas zasadzki lub wykonywania roli snajpera.
MIESZAJ TAKTYKI
Nie powtarzaj się zbyt często. Jeżeli będziesz wciąż podążać tym samym ciągiem wydarzeń, ponieważ raz świetnie zadziałał, załóż, że twoje ofiary połapią się i będą na ciebie czekać w następnej rundzie.
CHROŃ CELE
Gdy rozbrajasz lub podkładasz bombę albo kiedy zbliżasz się do zakładników, upewnij się, czy wróg nie czyha w okolicy, czekając na ciebie.
CZĘSTO PRZEŁADOWUJ
Często przeładowuj. Jeżeli skończy ci się amunicja w środku walki, zmień broń na inną, zamiast próbować przeładowania bez osłony i pod ostrzałem.
SKRADAJ SIĘ
Skradanie się jest jednym z najważniejszych aspektów gry w Counter-Strike. Gdy gracz biega, jego kroki można usłyszeć. Aby temu zapobiec, przełącz się na tryb chodu poprzez naciśnięcie ${+speed}, aby uniknąć wykrycia. Uważaj także na drzwi oraz drabiny. Często wydają dźwięk, który może zdradzić twoją pozycję.
POZOSTAŃ PRZY ŻYCIU
Wbiegnięcie w środek strzelaniny z pieśnią na ustach zwykle skończy się śmiercią. Doświadczeni gracze kryją się za przeszkodami zawsze, kiedy jest to możliwe. Używają oni także otoczenia, aby zapewnić sobie przewagę. Działaj wspólnie z członkami swojej drużyny, aby pokonać przeciwnika.
" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy even more.
WEAPON SWAPPING
in the two Classic modes, dead players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the dropped weapon and press ${+use}. Alternately, you can drop your current weapon by pressing ${drop} and then simply walk over the desired weapon.
HEADSHOTS
Headshots do much more damage than shots to the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status on the Scoreboard screen and the in-game mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore the maps offline against bots. Get to know each map, and all of its routes and ambush spots. When playing against humans, take advantage of the Spectate mode to observe how other players navigate the maps.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire. Flashbangs temporarily blind and deafen enemies, making it very difficult for them to accurately target you. Molotov cocktails and Incendiary grenades can create a flaming barrier to entry or exit points. Decoy grenades produce team specific noise to confuse your opponents, and even affect the enemy’s Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once, assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you to pull the same tactic the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages, check to make sure an enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight, switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs, their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${+speed} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give your position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight guns blazing will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible, and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "CELNOŚĆ
Tak samo jak w rzeczywistości broń w Counter-Strike powoduje odrzut, kiedy się z niej strzela. Im dłuższa seria z broni automatycznej, tym jest ona bardziej niecelna. Celność powróci w chwilę po tym, jak przestaniesz strzelać. Twoje strzały są celniejsze, gdy się nie poruszasz. Strzelanie w ruchu obniża twoją celność, zaś podskakiwanie obniża celność w jeszcze większym stopniu.
ZMIANA BRONI
Zabici gracze upuszczają swoją broń. Aby zamienić swoją broń na tę na ziemi, wyceluj w nią i naciśnij ${north} lub upuść obecną broń poprzez naciśnięcie ${dpadup}, a następnie po prostu podejdź do broni leżącej na ziemi.
STRZAŁY W GŁOWĘ
Strzały, które trafiają głowę przeciwnika, zadają znacznie więcej obrażeń niż strzały, które trafiają w inne części ciała. Przeciwnik może często być zabity jednym dobrze wycelowanym strzałem w głowę.
ZESTAW DO ROZBRAJANIA
Zestawy te pozwalają na znacznie szybsze rozbrojenie bomby, co często oznacza różnicę pomiędzy rozbrojeniem a wybuchowym finałem rundy. Gracze posiadający zestawy do rozbrajania powinni być wyznaczonymi osobami do rozbrajania bomb.
GRA ZESPOŁOWA
Zespoły, które są dobrze zgrane, mają większą szansę na wygraną. Kiedy grasz z innymi ludźmi, używaj mikrofonu, aby komunikować się oraz koordynować akcje z innymi członkami drużyny. Wyznaczcie role oraz obowiązki. Możesz obserwować obecny stan graczy na tabeli wyników oraz na minitabeli znajdującej się na górze ekranu. Zwracaj uwagę na strefę powiadomień w prawym górnym rogu ekranu oraz na minimapę znajdującą się w górnym lewym rogu twojego ekranu. Obszar powiadomień wyświetli pseudonim martwego gracza i jego zabójcy. Na krótką chwilę miejsce śmierci martwego członka drużyny zostanie oznaczone na minimapie.
POZNAJ MAPY
Poznaj mapy w trybie dla pojedynczego gracza. Zapoznaj się z terenem, zaznajom się z drogami do celów oraz zidentyfikuj miejsca zasadzek. Wykorzystaj tryb widza, aby zobaczyć, jak inni gracze poruszają się po terenie.
UŻYWAJ GRANATÓW
Wszystkie typy granatów są użyteczne. Granaty zaczepne pozwalają na wykurzenie przeciwnika. Granaty dymne pozwalają na utworzenie osłony przed ogniem snajperskim i umożliwienie przejścia zespołowi przez strefę ognia snajperskiego bez bycia łatwym celem dla strzelców wyborowych. Granaty błyskowo-hukowe oślepią i ogłuszą przeciwnika, aby można było go zabić bez wymiany ognia. Koktajle Mołotowa i granaty zapalające utworzą płonącą barierę przy wejściach i wyjściach. Wabiki wydają dźwięki przypominające członków drużyny, aby zdezorientować przeciwnika, wpływając również na jego minimapę.
POZOSTAWAJ W RUCHU
Poprzez pozostawanie w ciągłym ruchu stajesz się trudnym celem. Poruszanie się podczas kucania oraz chodzenie są przydatnymi technikami, kiedy starasz się zaskoczyć przeciwnika lub jesteś snajperem.
MIESZAJ TAKTYKI
Staraj się urozmaicać taktyki. Jeżeli będziesz przejmować tę samą taktykę, ponieważ działała świetnie w poprzednich rundach, nie zdziw się, gdy pokonani przez ciebie w poprzednich rundach z użyciem danej taktyki przeciwnicy będą czekać na ciebie z zasadzką.
CHROŃ CELE
Kiedy rozbrajasz lub podkładasz bombę albo kiedy zbliżasz się do zakładników, upewnij się, czy wróg nie czyha w okolicy, czekając na ciebie.
PRZEŁADOWUJ CZĘSTO
Przeładowuj często. Jeżeli skończy ci się amunicja w środku strzelaniny, zmień broń zamiast próbować przeładowania jej w trakcie bycia pod ostrzałem.
SKRADAJ SIĘ
Skradanie się jest jednym z najważniejszych aspektów gry w Counter-Strike. Gdy gracz porusza się z pełną prędkością, jego kroki wydają dźwięki. Aby temu zapobiec, przejdź do cichego chodu poprzez naciśnięcie ${lstickbutton} – pozwoli to na uniknięcie wykrycia przez przeciwnika. Uważaj na drzwi oraz drabiny – korzystanie z nich często powoduje wydanie dźwięku, który może zdradzić twoją pozycję wrogowi.
POZOSTAŃ PRZY ŻYCIU
Wbiegnięcie w środek strzelaniny z pieśnią na ustach zwykle skończy się śmiercią. Doświadczeni gracze kryją się za przeszkodami zawsze, kiedy jest to możliwe. Używają oni także otoczenia, aby zapewnić sobie przewagę. Działaj z członkami swojej drużyny, aby pokonać przeciwnika.
" [$PS3||$WIN32]
"[english]SFUI_HowToPlay_TacticsContents" "ACCURACY
Like real weapons, Counter-Strike weapons recoil when they are fired. The longer a fully automatic weapon is fired, the more inaccurate it will become. It will return to its normal accuracy shortly after you stop firing. Your shots are more accurate when you are not moving. Moving while firing decreases your accuracy, and jumping reduces the accuracy significantly more.
WEAPON SWAPPING
Killed players drop their weapons. To swap your weapon for one on the ground, aim at the other weapon on the ground and press ${north} or drop your current weapon by pressing ${dpadup} then simply walk over the weapon on the ground.
HEADSHOTS
Shots that hit your target in the head do much more damage than those that hit the body. You can often kill an enemy with one well-placed shot to the head.
DEFUSE KIT
These kits allow you to defuse the bomb much faster, which could make the difference between winning the round and an explosive finish. The players with the defuse kit should be your designated defusers.
BEING A TEAM PLAYER
Teams that work well together as a unit win more. When you are playing with other people, use headsets to communicate and coordinate with your team members. Assign roles and duties. You can monitor player status in the Scoreboard screen and ingame mini-scoreboard. Pay attention to the Notification Area in the upper right corner and the Mini Map in the upper left corner of your screen. The Notification Area will display \\a dead player’s name and who killed them. The Mini Map will briefly display where a teammate was killed.
LEARN THE MAPS
Explore maps in single player mode. Get to know the map, all of the routes and ambush spots. Take advantage of the Spectate mode to see how other players navigate the area.
USE YOUR GRENADES
All types of grenades are useful. HE grenades can flush out enemies. Smoke grenades create cover from sniper fire and allow your teammates to move past snipers without being easy targets. Flashbangs temporarily blind and deafen an enemy so you can kill him without them shooting back accurately. Molotov Cocktails and Incendiary grenades can produce a flaming barrier to entry or exit points. Decoy Grenades produce team specific noise to confuse your opponents even affecting the enemy Mini Map display.
KEEP MOVING
Constant movement will make you a difficult target. Movement while in crouch and walking states is useful when attempting to ambush an enemy or assuming a sniper role.
MIX UP YOUR TACTICS
Do not go back to the well too often. If you continue to follow your same course of action because it worked great once assume that your earlier victims will catch on and be waiting for you the on the next round.
OBJECTIVE UNDER GUARD
When defusing or planting the bomb or approaching the hostages check to make sure the enemy isn’t waiting nearby to ambush you.
RELOAD OFTEN
Reload often. If you run out of ammo in the middle of a firefight switch to your other weapons instead of trying to reload exposed and under fire.
STEALTH
Stealth is vitally important in Counter-Strike. When a player runs at full tilt their footsteps can be heard. To prevent this, switch to walk mode by pressing ${lstickbutton} when trying to avoid detection. Also be wary of doors and ladders. These will often emit a sound that may give you or your enemies’ position away.
STAY ALIVE
Running into a firefight all gung-ho will generally get you killed. Savvy players will take cover as often as possible and use their surroundings to their advantage. Work with your teammates to defeat the enemy.
"
"SFUI_Medals_Title" "NAGRODY" [$X360]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_Stats_Title" "STATYSTYKI"
"[english]SFUI_Stats_Title" "STATS"
"SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Kategoria"
"[english]SFUI_MedalCategory_CatTitle" "Category"
"SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Osiągnięcia"
"[english]SFUI_MedalCategory_AwardTitle" "Achievements"
"SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Osiągnięcia wymagane do medali"
"[english]SFUI_MedalCategory_StatusBar" "Achievements Required for Medals"
"SFUI_MedalELo_Title" "Twoja ranga turniejowa"
"[english]SFUI_MedalELo_Title" "Your Competitive Skill Group"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Taktyki drużynowe"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_HTML" "Team Tactics"
"SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Zdolności bojowe"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_HTML" "Combat Skills"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Obsługa uzbrojenia"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_HTML" "Weapon Specialist"
"SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Działania ogólnoświatowe"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_HTML" "Global Expertise"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Wyścig zbrojeń i Demolka"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_HTML" "Arms Race & Demolition"
"SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TAKTYKI DRUŻYNOWE"
"[english]SFUI_MedalCategory_TeamAndObjective_CAPHTML" "TEAM TACTICS"
"SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "ZDOLNOŚCI BOJOWE"
"[english]SFUI_MedalCategory_Combat_CAPHTML" "COMBAT SKILLS"
"SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "OBSŁUGA UZBROJENIA"
"[english]SFUI_MedalCategory_Weapon_CAPHTML" "WEAPON SPECIALIST"
"SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "DZIAŁANIA OGÓLNOŚWIATOWE"
"[english]SFUI_MedalCategory_Map_CAPHTML" "GLOBAL EXPERTISE"
"SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "WYŚCIG ZBROJEŃ I DEMOLKA"
"[english]SFUI_MedalCategory_GunGame_CAPHTML" "ARMS RACE & DEMOLITION"
"SFUI_Medal_RankName_0" "Brak"
"[english]SFUI_Medal_RankName_0" "None"
"SFUI_CT_Elo_Rank" "TWOJA RANGA"
"[english]SFUI_CT_Elo_Rank" "YOUR SKILL GROUP"
"SFUI_Scoreboard_Final_Won" "ZWYCIĘZCA!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Won" "WINNER!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Przegraliście!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Lost" "Your Team Lost!"
"SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Remis!"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Tie" "Tied!"
"SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 zwycięża!"
"[english]SFUI_Scoreboard_GG_The_Winner" "%s1 won!"
"SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel} Wstecz"
"[english]SFUI_Vote_CancelSubselection" "${cancel}Back"
"SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "GŁOSOWANIE"
"[english]SFUI_VOTING_CALL_VOTE" "CALL VOTE"
"SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "WYBIERZ"
"[english]SFUI_VOTING_VOTE_TARGET" "MAKE SELECTION"
"SFUI_vote_header" "Głosowanie gracza %s1"
"[english]SFUI_vote_header" "Vote by: %s1"
"SFUI_vote_yes_pc_instruction" "TAK: F1"
"[english]SFUI_vote_yes_pc_instruction" "F1 for YES"
"SFUI_vote_no_pc_instruction" "NIE: F2"
"[english]SFUI_vote_no_pc_instruction" "F2 for NO"
"SFUI_vote_yes_console_instruction" "TAK: Wciśnij ${dpadleft}"
"[english]SFUI_vote_yes_console_instruction" "Press ${dpadleft} for YES"
"SFUI_vote_no_console_instruction" "NIE: Wciśnij ${dpadright}"
"[english]SFUI_vote_no_console_instruction" "Press ${dpadright} for NO"
"SFUI_vote_passed" "Głosowanie powiodło się!"
"[english]SFUI_vote_passed" "Vote Passed!"
"SFUI_vote_failed" "Głosowanie nieudane."
"[english]SFUI_vote_failed" "Vote Failed."
"SFUI_vote_failed_quorum" "Zagłosowała zbyt mała liczba graczy."
"[english]SFUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted."
"SFUI_vote_failed_yesno" "Liczba głosów na tak musi przewyższać liczbę głosów na nie."
"[english]SFUI_vote_failed_yesno" "Yes votes must exceed No votes."
"SFUI_vote_failed_vote_spam" "Twoje głosowanie niedawno się zakończyło i nie możesz rozpocząć kolejnego przez %s1 s."
"[english]SFUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds."
"SFUI_vote_failed_transition_vote" "Nie możesz rozpocząć głosowania, gdy inni gracze są nadal w trakcie wczytywania."
"[english]SFUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading."
"SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Serwer nie dopuszcza takiego głosowania."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue."
"SFUI_vote_failed_map_not_found" "Taka mapa nie istnieje."
"[english]SFUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist."
"SFUI_vote_failed_map_name_required" "Musisz podać nazwę mapy."
"[english]SFUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name."
"SFUI_vote_failed_recently" "To głosowanie zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za %s1 s."
"[english]SFUI_vote_failed_recently" "This vote recently failed. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Twoja drużyna nie może zaproponować takiego głosowania."
"[english]SFUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote."
"SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Głosowanie nie jest dozwolone podczas rozgrzewki."
"[english]SFUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed during warmup."
"SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "Nie możesz zaproponować głosowania za wyrzuceniem administratora."
"[english]SFUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin."
"SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Drużyny zostaną przemieszane."
"[english]SFUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress."
"SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "Drużyny są właśnie zamieniane."
"[english]SFUI_vote_failed_swap_in_prog" "A Team Swap is in progress."
"SFUI_vote_failed_spectator" "Na tym serwerze widzowie nie mogą głosować."
"[english]SFUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators."
"SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "Następna mapa została już ustalona."
"[english]SFUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set."
"SFUI_vote_kick_player_other" "Wyrzucić gracza %s1?\n"
"[english]SFUI_vote_kick_player_other" "Kick player: %s1?\n"
"SFUI_vote_kick_player_cheating" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie oszustwa)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_cheating" "Kick player: %s1?\n(accused of cheating)"
"SFUI_vote_kick_player_idle" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie bezczynności)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_idle" "Kick player: %s1?\n(accused of being idle)"
"SFUI_vote_kick_player_scamming" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie wyłudzenia)"
"[english]SFUI_vote_kick_player_scamming" "Kick player: %s1?\n(accused of scamming)"
"SFUI_vote_passed_kick_player" "Wyrzucanie gracza %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_kick_player" "Kicking player: %s1..."
"SFUI_vote_restart_game" "Zrestartować mecz?"
"[english]SFUI_vote_restart_game" "Restart the match?"
"SFUI_vote_passed_restart_game" "Restartowanie meczu..."
"[english]SFUI_vote_passed_restart_game" "Restarting the match..."
"SFUI_vote_changelevel" "Zmienić mapę na %s1?"
"[english]SFUI_vote_changelevel" "Change current level to %s1?"
"SFUI_vote_nextlevel" "Ustawić następną mapę na %s1?"
"[english]SFUI_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?"
"SFUI_vote_passed_changelevel" "Zmienianie mapy na %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel" "Następna mapa to %s1..."
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel" "Next level set to %s1..."
"SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Przedłużanie aktualnej mapy (%s1)"
"[english]SFUI_vote_passed_nextlevel_extend" "Extending the current level (%s1)"
"SFUI_vote_nextlevel_choices" "Głosuj na następną mapę!"
"[english]SFUI_vote_nextlevel_choices" "Vote for the next map!"
"SFUI_vote_scramble_teams" "Przemieszać drużyny?"
"[english]SFUI_vote_scramble_teams" "Scramble the teams?"
"SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Drużyny zostaną przemieszane."
"[english]SFUI_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
"SFUI_vote_swap_teams" "Zamienić drużyny?"
"[english]SFUI_vote_swap_teams" "Swap the teams?"
"SFUI_vote_passed_swap_teams" "Drużyny zostaną zamienione."
"[english]SFUI_vote_passed_swap_teams" "Teams will be swapped."
"SFUI_vote_td_start_round" "Rozpocząć obecną rundę?"
"[english]SFUI_vote_td_start_round" "Start the current round?"
"SFUI_vote_passed_td_start_round" "Rozpoczynanie rundy..."
"[english]SFUI_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
"SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "Rozbrajasz bombę bez\nzestawu do rozbrajania."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DefuseText_NoKit" "You are defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 rozbraja bombę."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText" "%s1 is defusing the bomb."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 rozbraja bombę bez\nzestawu do rozbrajania."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DefuseText_NoKit" "%s1 is defusing the bomb\nwithout a kit."
"SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"[english]SFUI_ST6_Female_Name" "Special Response Team"
"SFUI_ST6_Female_Label" "SRT, albo inaczej SWAT, to przedstawiciele paramilitarnych, amerykańskich jednostek przeznaczonych do przeprowadzania operacji specjalnych. Działają one z ramienia krajowych organów ścigania."
"[english]SFUI_ST6_Female_Label" "SRT or SWAT is an American special operations paramilitary tactical unit operating within domestic law enforcement agencies."
"SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Team" "MPSSC"
"SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company albo inaczej “Yeh-ying” (Nocny jastrząb). Tajna tajwańska jednostka specjalna pod dowództwem Ministerstwa Obrony Narodowej. Mówi się, że ich trening odbywa się w szkole dla Rangersów w Forcie Benning w stanie Georgia."
"[english]SFUI_MPSSC_Male_Label" "Military Police Special Service Company aka “Yeh-ying” (Nighthawk). A classified Taiwanese special operations force under the Ministry of National Defense. Rumored to receive training at the Ranger School at Fort Benning, Georgia."
"SFUI_Georgian_Male_Name" "Riot Polis Republiki Gruzji"
"[english]SFUI_Georgian_Male_Name" "Republic of Georgia Riot Polis"
"SFUI_Georgian_Male_Label" "Gruziński rząd w strachu przed przewrotem, który mógł się odbyć podczas protestów opozycji w stolicy kraju Tbilisi w roku 2007, wysłał ciężko uzbrojoną Riot Polis, aby rozgromiła tłum. Napotkawszy opór, oficerowie prewencji użyli znacznej siły, aby rozprawić się z protestującymi i uciszyć przewrotowe osoby w mediach."
"[english]SFUI_Georgian_Male_Label" "Fearing a coup d'etat during opposition demonstations in the capital city of Tbilisi in 2007, the Georgian government dispatched the heavily armored Riot Polis to disperse the crowd. Met with resistence, the security forces used considerable force in disrupting protestors and silencing seditious media outlets."
"SFUI_Professional_Female_Name" "Profesjonalistka"
"[english]SFUI_Professional_Female_Name" "Professional"
"SFUI_Professional_Female_Label" "Profesjonalistki to zaawansowane technicznie, doskonale wyposażone złodziejki, które nie mają żadnych przekonań religijnych czy politycznych."
"[english]SFUI_Professional_Female_Label" "The Professionals are high tech, well equipped thieves with no political or religious agenda."
"SFUI_Yakuza_Male_Name" "Wolni strzelcy"
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Male_Label" "Ci bezklanowi kryminaliści utrzymują, że nie przynależą do niczego oprócz swoich tymczasowo stworzonych gangów. Odrzucając tradycję, wystawiają bezkrytycznie na pokaz swoją sztukę ciała i zaakceptują każdą robotę bez względu na jej wpływ na ludność cywilną."
"[english]SFUI_Yakuza_Male_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_Yakuza_Female_Name" "Wolni strzelcy"
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Name" "Freelancers"
"SFUI_Yakuza_Female_Label" "Te bezklanowe kryminalistki utrzymują, że nie przynależą do niczego oprócz swoich tymczasowo stworzonych gangów. Odrzucając tradycję, wystawiają bezkrytycznie na pokaz swoją sztukę ciała i zaakceptują każdą robotę bez względu na jej wpływ na ludność cywilną."
"[english]SFUI_Yakuza_Female_Label" "These Clan-less criminals claim no affiliation beyond their own ad-hoc gangs. Spurning tradition, they flaunt their body art indiscriminately and accept any job regardless of its impact on the civilian populous."
"SFUI_WinPanel_elo_up_string" "Otrzymujesz awans - masz wyższą rangę!"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_up_string" "You are now in a higher Skill Group!"
"SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Twoja ranga zmieniła się"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_down_string" "Your Skill Group has changed"
"SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "Grasz jako BOT %s1."
"[english]SFUI_Notice_Hint_Bot_Takeover" "You are playing as BOT %s1."
"SFUI_Notice_Knife_Level_You" "Osiągasz poziom złotego noża!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_You" "You've reached gold knife level!"
"SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "Antyterroryści wygrali cały mecz, wygrywając większość rozgrywek."
"[english]SFUI_Notice_CTs_Clinched_Match" "CTs clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terroryści wygrali cały mecz, wygrywając większość rozgrywek."
"[english]SFUI_Notice_Ts_Clinched_Match" "Terrorists clinched the match with the most wins."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "PUNKT MECZOWY"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT"
"SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "RUNDA FINAŁOWA"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND"
"SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "OSTATNIA RUNDA PIERWSZEJ POŁOWY"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF"
"SFUI_Upsell_Title" "NAJNOWSZA ODSŁONA ŚWIATOWEGO NUMERU JEDEN SIECIOWYCH TAKTYCZNYCH GIER AKCJI"
"[english]SFUI_Upsell_Title" "THE LATEST INSTALLMENT OF THE WORLD'S # 1 ONLINE TACTICAL ACTION GAME"
"SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive rozszerza tę samą klasyczną rozgrywkę drużynową, która była pionierem w swojej dziedzinie, kiedy 12 lat temu stawiała pierwsze kroki. Gra zawiera ogromny arsenał ponad 45 sztuk broni, dużo map, nowe tryby gry, ulepszoną grafikę, rankingi i ponad 165 nagród do zdobycia. CS:GO jest czymś, co każdy musi mieć.\n\nNa co jeszcze czekasz? Dołącz do swoich znajomych w sieci i JAZDA, JAZDA!"
"[english]SFUI_Upsell_Upsell_Bullets" "Counter-Strike: Global Offensive expands on the classic team-based action gameplay that it pioneered when it first launched 12 years ago. Featuring a massive arsenal of over 45 weapons, loads of maps, new game modes, new visuals, leaderboards, and over 165 awards to be earned. CS:GO is a must-have tactical shooter.\n\nSo what are you waiting for? Come join your friends online and GO GO GO!"
"SFUI_Upsell_Nav" "
" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Upsell_Nav" ""
"SFUI_Medals_Earned_Text" "Osiągnięcia odblokowane po zakupie: "
"[english]SFUI_Medals_Earned_Text" "Achievements unlocked with purchase: "
"SFUI_CycleNextGrenade" "Wybierz granaty/bombę"
"[english]SFUI_CycleNextGrenade" "Select Grenades/Bomb"
"SFUI_AlternateFire" "Alternatywny strzał"
"[english]SFUI_AlternateFire" "Alternate Fire"
"SFUI_180Spin" "Obrót o 180 stopni"
"[english]SFUI_180Spin" "Spin 180"
"SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Kalibruj kontroler ruchu"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibration_Motion" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Calibrate" "KALIBRACJA"
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrate" "CALIBRATE"
"SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Anuluj kalibrację"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Cancel" "${cancel} Cancel Calibration"
"SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Powtórz kalibrację ${confirm} Zatwierdź kalibrację"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Accept" "${cancel} Recalibrate ${confirm} Accept the calibration"
"SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "Kamera PlayStation®Eye nie jest poprawnie podłączona. Podłącz ją ponownie, aby kontynuować."
"[english]SFUI_Calibrate_Eye_Disconnected" "PlayStation®Eye camera is not correctly connected. Please reconnect to continue."
"SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Przestaw kamerę PlayStation®Eye na szeroki kąt widzenia (niebieski) i naciśnij przycisk Move."
"[english]SFUI_Calibrate_Activate_Move" "Set the PlayStation®Eye camera to the wide angle (blue) setting and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Przytrzymaj kontroler ruchu PlayStation®Move nieruchomo, wyceluj nim w kamerę PlayStation®Eye i naciśnij przycisk Move."
"[english]SFUI_Calibrate_Hold_the_Motion" "Hold the PlayStation®Move motion controller still, point at the PlayStation®Eye camera and press the Move button."
"SFUI_Calibrate_Calibrating" "Kalibrowanie. Trzymaj kontroler ruchu nieruchomo, celując nim w PlayStation®Eye."
"[english]SFUI_Calibrate_Calibrating" "Calibrating. Hold the motion controller still and keep it pointed at the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Wyceluj w ikonę, a następnie naciśnij klawisz akcji"
"[english]SFUI_Calibrate_Aim_at_icon" "Aim at the icon and press the Trigger Button"
"SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Czułość celownika"
"[english]SFUI_Calibrate_Change_Sensitivity" "Crosshair Sensitivity"
"SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Zasięg martwej strefy"
"[english]SFUI_Calibrate_DeadZone_Radius" "Deadzone Radius"
"SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Szybkość obrotu w poziomie"
"[english]SFUI_Calibrate_Turn_Speed" "Horizontal Turn Speed"
"SFUI_Radio_Exit" "0. Wyjdź"
"[english]SFUI_Radio_Exit" "0. Exit"
"SFUI_Radio_Cover_Me" "Osłaniać mnie"
"[english]SFUI_Radio_Cover_Me" "Cover Me"
"SFUI_Radio_Take_Point" "Idź na szpicy"
"[english]SFUI_Radio_Take_Point" "You Take the Point"
"SFUI_Radio_Hold_Pos" "Utrzymać pozycję"
"[english]SFUI_Radio_Hold_Pos" "Hold This Position"
"SFUI_Radio_Regroup" "Drużyna, przegrupowanie"
"[english]SFUI_Radio_Regroup" "Regroup Team"
"SFUI_Radio_Follow" "Za mną"
"[english]SFUI_Radio_Follow" "Follow Me"
"SFUI_Radio_Need_Assist" "Pod ostrzałem, potrzebuję wsparcia"
"[english]SFUI_Radio_Need_Assist" "Taking Fire, Need Assistance"
"SFUI_Radio_Go" "Ruszać się"
"[english]SFUI_Radio_Go" "GO"
"SFUI_Radio_Fall_Back" "Wycofać się"
"[english]SFUI_Radio_Fall_Back" "Fall Back"
"SFUI_Radio_Stick_Together" "Drużyna, trzymać się razem"
"[english]SFUI_Radio_Stick_Together" "Stick Together Team"
"SFUI_Radio_Get_In" "Na pozycję"
"[english]SFUI_Radio_Get_In" "Get in Position"
"SFUI_Radio_Storm_Front" "Szturmujcie front"
"[english]SFUI_Radio_Storm_Front" "Storm the Front"
"SFUI_Radio_Report_In" "Meldować się"
"[english]SFUI_Radio_Report_In" "Report In"
"SFUI_Radio_Roger" "Potwierdzam/Zrozumiano"
"[english]SFUI_Radio_Roger" "Affirmative/Roger"
"SFUI_Radio_Spotted" "Zauważono wroga"
"[english]SFUI_Radio_Spotted" "Enemy Spotted"
"SFUI_Radio_Need_Backup" "Potrzebne wsparcie"
"[english]SFUI_Radio_Need_Backup" "Need Backup"
"SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sektor czysty"
"[english]SFUI_Radio_Sector_Clear" "Sector Clear"
"SFUI_Radio_In_Position" "Jestem na pozycji"
"[english]SFUI_Radio_In_Position" "I'm in Position"
"SFUI_Radio_Reporting_Int" "Melduję"
"[english]SFUI_Radio_Reporting_Int" "Reporting In"
"SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "Zaraz wybuchnie!"
"[english]SFUI_Radio_Shes_Gonna_Blow" "She's gonna Blow!"
"SFUI_Radio_Negative" "Odmawiam"
"[english]SFUI_Radio_Negative" "Negative"
"SFUI_Radio_Enemy_Down" "Wróg unieszkodliwiony"
"[english]SFUI_Radio_Enemy_Down" "Enemy Down"
"SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Wstecz ${west} Kalibruj ${north} Przywróć domyślne ${confirm} Zmień ${dpad} Przełącz/Zmień"
"[english]SFUI_Settings_Calibrate_Nav" "${cancel} Back ${west} Calibrate ${north} Restore Defaults ${confirm} Modify ${dpad} Toggle/Modify"
"SFUI_Settings_CSM" "Ogólna jakość cieni"
"[english]SFUI_Settings_CSM" "Global Shadow Quality"
"SFUI_Settings_FXAA" "Antyaliasing FXAA"
"[english]SFUI_Settings_FXAA" "FXAA Anti-Aliasing"
"SFUI_Settings_MotionBlur" "Rozmycie"
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur" "Motion Blur"
"SFUI_Screen_Resize" "Zmiana rozmiaru interfejsu"
"[english]SFUI_Screen_Resize" "HUD Resize"
"SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Dostosowywanie poziome"
"[english]SFUI_Horizontal_Screen_Resize" "Horizontal Adjustment"
"SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Dostosowywanie pionowe"
"[english]SFUI_Vertical_Screen_Resize" "Vertical Adjustment"
"SFUI_CSM_Low" "Bardzo niska"
"[english]SFUI_CSM_Low" "Very Low"
"SFUI_CSM_Med" "Niska"
"[english]SFUI_CSM_Med" "Low"
"SFUI_CSM_High" "Średnia"
"[english]SFUI_CSM_High" "Medium"
"SFUI_CSM_VeryHigh" "Wysoka"
"[english]SFUI_CSM_VeryHigh" "High"
"SFUI_FXAA_Enabled" "Włączony"
"[english]SFUI_FXAA_Enabled" "Enabled"
"SFUI_FXAA_Disabled" "Wyłączony"
"[english]SFUI_FXAA_Disabled" "Disabled"
"SFUI_MotionBlur_Enabled" "Włączone"
"[english]SFUI_MotionBlur_Enabled" "Enabled"
"SFUI_MotionBlur_Disabled" "Wyłączone"
"[english]SFUI_MotionBlur_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_FXAA_Info" "Antyaliasing zapewnia gładki wygląd krawędzi przedmiotów, eliminując ich postrzępienie. Włączenie FXAA może pogorszyć wydajność graficzną."
"[english]SFUI_Settings_FXAA_Info" "Anti-aliasing provides a smooth appearance at the edges of geometry, eliminating jagged edges. Enabling FXAA can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_CSM_Info" "Ogólna jakość cieni kontroluje dokładność dynamicznych cieni rzucanych na powierzchnie w grze. Wyższe ustawienia zwiększają jakość, ale mogą pogorszyć wydajność generowania grafiki."
"[english]SFUI_Settings_CSM_Info" "Global shadow quality controls the fidelity of the dynamic shadows cast onto surfaces in the game. Higher settings increase the visual quality but can degrade CPU and graphics performance."
"SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Dynamiczne rozmycie jest pełnoekranowym efektem shadera, który selektywnie rozmywa obramowanie podczas gwałtownych zmian pozycji i kąta kamery. Wyłączenie tej opcji może lekko poprawić wydajność karty graficznej."
"[english]SFUI_Settings_MotionBlur_Info" "Motion Blur is a fullscreen shader effect that selectively smooths the frame during rapid changes in the camera's angle or position. The Disabled setting may result in slightly improved graphics performance."
"SFUI_NowPlaying_T" "GRASZ W DRUŻYNIE TERRORYSTÓW"
"[english]SFUI_NowPlaying_T" "PLAYING ON TEAM TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_CT" "GRASZ W DRUŻYNIE ANTYTERRORYSTÓW"
"[english]SFUI_NowPlaying_CT" "PLAYING ON TEAM COUNTER-TERRORIST"
"SFUI_NowPlaying_Bot" "GRASZ JAKO BOT"
"[english]SFUI_NowPlaying_Bot" "PLAYING AS A BOT"
"SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "TWOJA NASTĘPNA BROŃ TO"
"[english]SFUI_WS_GG_YourNextWeaponIs" "YOUR NEXT WEAPON IS"
"SFUI_LobbyKick_Title" "Wyrzuć gracza"
"[english]SFUI_LobbyKick_Title" "Kick Player"
"SFUI_LobbyKick_Text" "Czy na pewno chcesz wyrzucić gracza %s1 z poczekalni?"
"[english]SFUI_LobbyKick_Text" "Are you sure you want to kick %s1 from the lobby?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Ustawić opcje gry?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Title" "Set Game Options?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Wolisz samodzielnie ustawić opcje gry, czy zagrać szybki mecz w losowym trybie i na losowej mapie?"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Szybki mecz"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Szybki mecz ${confirm} Graj ${cancel} Anuluj"
"[english]SFUI_LobbyLaunchPrompt_Help" "${north} Quickmatch ${confirm} Go ${cancel} Cancel"
"SFUI_Lobby_QuitButton" "WSTECZ"
"[english]SFUI_Lobby_QuitButton" "BACK"
"SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GRAJ"
"[english]SFUI_Lobby_StartMatchButton" "GO"
"SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Wyjdź z poczekalni ${dpad} Nawiguj ${altstart} Ustawienia gry ${start} Rozpocznij mecz"
"[english]SFUI_Lobby_Help" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings ${start} Start Match"
"SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Opuść poczekalnię ${dpad} Nawiguj ${altstart} Ustawienia gry"
"[english]SFUI_Lobby_HelpNoStart" "${cancel} Exit Lobby ${dpad} Navigate ${altstart} Game Settings"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Profil Steam" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Pokaż kartę gracza" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_BYT_TITLECLIENT" "POCZEKALNIA GRY WIELOOSOBOWEJ"
"[english]SFUI_BYT_TITLECLIENT" "MULTIPLAYER LOBBY"
"SFUI_Invite" "${confirm} Zaproś" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Invite" "${confirm} Invite"
"SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Wyrzuć" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_KickButton" "${west} Kick"
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "Wystąpił problem z twoim połączeniem internetowym. Nie utworzono poczekalni."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreationFailed" "There was a problem with your network connection, and the lobby was not created."
"SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "Gospodarz wyrzucił cię z poczekalni."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_Kicked" "You have been kicked from the lobby by the host."
"SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "Przekroczono czas łączenia z serwerem podczas tworzenia poczekalni. Sprawdź swoje połączenie internetowe i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_LobbyDisconnectError_CreateLobbyFailed" "The lobby timed out connecting to the servers. Please check your network connection and try again."
"SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Proszę czekać"
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyTitle" "Please Wait"
"SFUI_LobbyClient_StandbyText" "Zarządca poczekalni wybiera tryb gry oraz mapę. Proszę czekać."
"[english]SFUI_LobbyClient_StandbyText" "The lobby leader is selecting the game mode and map. Please stand by."
"SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "TRYB: SZYBKI MECZ"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeWaitOnHost" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAPA: SZYBKI MECZ"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapWaitOnHost" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "USTAWIENIA GRY: SZYBKI MECZ"
"[english]SFUI_LobbyClient_ModeQuickMatch" "GAME SETTINGS: QUICK MATCH"
"SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "GRUPA MAP: SZYBKI MECZ"
"[english]SFUI_LobbyClient_MapQuickMatch" "MAP GROUP: QUICK MATCH"
"SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Mecz prywatny"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatch" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PToggle" "${north}" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PToggle" "${north}"
"SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Wstecz ${dpad} Nawiguj listę" [$PS3]
"[english]SFUI_Leaderboards_Navigation" "${cancel} Back ${dpad} Navigate List"
"SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Nie udało się połączyć z serwerem. Aby dołączyć do wybranego serwera, jeden z twoich znajomych musi się na nim znajdować."
"[english]SFUI_DisconnectReason_FriendReqd" "Failed to connect to game server. You must have one friend present in order to join the specified server."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Nie udało się pobrać danych sesji. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetSessionData" "Failed to get session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Nie udało się pobrać adresu serwera. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableGetServerAddress" "Failed to get server address. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Nie udało się zweryfikować danych sesji. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnableValidateServer" "Failed to validate session data. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Nie otrzymano odpowiedzi od serwera. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnablePingServer" "Failed to ping server. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Nie udało się dołączyć do sesji, ponieważ serwer jest pełny. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyFull" "Failed to join session because the session is full. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "Nie możesz dołączyć do tej sesji."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyNotWanted" "You are not able to join this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Nie udało się dołączyć do sesji, ponieważ zablokował cię jeden lub więcej graczy biorących udział w danej sesji."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyBlockedYou" "Failed to join session because you have been blocked by one or more players in this session."
"SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Nie udało się dołączyć do sesji, ponieważ jeden lub więcej graczy zostało przez ciebie zablokowanych w danej sesji."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyYouBlocked" "Failed to join session because you have blocked one or more players in this session."
"SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Zamach bombowy\n\nNową broń dostaniesz na początku\nrundy, jeśli wróg zginął z twojej\nręki w poprzedniej.\n\nUstawienia:\n· Broń jest przydzielana\nna początku rundy.\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony.\n· Przenikanie przez sojuszników\njest włączone.\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_TRBomb_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nNew weapons are awarded at the\nstart of the round if you eliminated\nan enemy in the previous round.\n\nSettings:\n· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Zamach bombowy\n\nKupuj nową broń co rundę\nzdobytymi pieniędzmi.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony.\n· Przenikanie przez sojuszników\njest włączone.\n· 50% nagrody za zabójstwa.\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Classic" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Zamach bombowy\n\nKupuj nową broń co rundę\nzdobytymi pieniędzmi.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest włączony.\n· Przenikanie przez sojuszników\njest wyłączone.\n· Pancerz i zestawy do rozbrajania\n do zakupienia osobno.\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_Bomb_Loading_Competetive" "Bomb Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Uprowadzenie\n\nKupuj nową broń co rundę\nzdobytymi pieniędzmi.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony.\n· Przenikanie przez sojuszników\njest włączone.\n· 50% nagrody za zabójstwa.\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Classic" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Uprowadzenie\n\nKupuj nową broń co rundę\nzdobytymi pieniędzmi.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest włączony.\n· Przenikanie przez sojuszników\njest wyłączone.\n· Pancerz i zestawy do rozbrajania\ndo zakupienia osobno.\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_Hostage_Loading_Competetive" "Hostage Scenario Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are \n purchasable\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminuj wrogów i bądź pierwszym graczem, który zabije wroga złotym nożem."
"[english]SFUI_Rules_TS_GunGame_Progressive" "Eliminate enemies and be the first player to get a kill with the Golden Knife."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Zdetonuj bombę w strefie detonacji lub wyeliminuj wszystkich antyterrorystów, aby wygrać."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_T" "Detonate a bomb at the bomb site or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Nie dopuść do detonacji bomby lub wyeliminuj wszystkich terrorystów, aby wygrać."
"[english]SFUI_Rules_TS_TRBomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Zdetonuj bombę w jednej ze stref detonacji lub wyeliminuj wszystkich antyterrorystów, aby wygrać."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_T" "Detonate a bomb at one of the bomb sites or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Nie dopuść do detonacji bomby lub wyeliminuj wszystkich terrorystów, aby wygrać."
"[english]SFUI_Rules_TS_Bomb_CT" "Prevent the Terrorists from detonating their bomb or eliminate them all to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Utrzymaj kontrolę nad zakładnikami lub wyeliminuj wszystkich antyterrorystów, aby wygrać."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_T" "Maintain control of your hostages or eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Uratuj zakładnika lub wyeliminuj wszystkich terrorystów, aby wygrać."
"[english]SFUI_Rules_TS_Hostage_CT" "Rescue a hostage or eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Wyeliminuj wszystkich antyterrorystów, aby wygrać."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_T" "Eliminate all of the Counter-Terrorists to win."
"SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Wyeliminuj wszystkich terrorystów, aby wygrać."
"[english]SFUI_Rules_TS_Generic_CT" "Eliminate all of the Terrorists to win."
"SFUI_Rules_Demolition_Progression" "ZDOBĄDŹ NOWĄ BROŃ POPRZEZ ELIMINACJĘ PRZECIWNIKA"
"[english]SFUI_Rules_Demolition_Progression" "PROGRESS TO A NEW WEAPON BY ELIMINATING AN ENEMY"
"SFUI_Lock_Input_Title" "Blokada urządzenia wejścia"
"[english]SFUI_Lock_Input_Title" "Lock Input"
"SFUI_Lock_Input_Desc" "Naciśnij przycisk lub guzik odpowiadający urządzeniu wejścia. Dostępne urządzenia to:"
"[english]SFUI_Lock_Input_Desc" "Press the specified button or key belonging to your input device. Allowable devices are:"
"GameUI_DisplayMode" "Tryb kolorów"
"[english]GameUI_DisplayMode" "Color Mode"
"GameUI_DisplayMonitor" "Monitor komputerowy"
"[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor"
"GameUI_DisplayTV" "Telewizor"
"[english]GameUI_DisplayTV" "Television"
"GameUI_Brightness" "Jasność"
"[english]GameUI_Brightness" "Brightness"
"GameUI_CrosshairBehavior" "Rodzaj celownika"
"[english]GameUI_CrosshairBehavior" "Crosshair Behavior"
"GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Statyczny"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorStatic" "Static"
"GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamiczny"
"[english]GameUI_CrosshairBehaviorDynamic" "Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyle" "Styl celownika"
"[english]GameUI_CrosshairStyle" "Crosshair Style"
"GameUI_CrosshairStyleDefault" "Domyślny"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefault" "Default"
"GameUI_CrosshairStyleClassic" "Klasyczny"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassic" "Classic"
"GameUI_CrosshairIFF" "Identyfikacja celów pod celownikiem"
"[english]GameUI_CrosshairIFF" "Crosshair Target ID"
"GameUI_CrosshairIFFOn" "Włączone"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOn" "On"
"GameUI_CrosshairIFFOff" "Wyłączone"
"[english]GameUI_CrosshairIFFOff" "Off"
"GameUI_CrosshairSize" "Rozmiar celownika"
"[english]GameUI_CrosshairSize" "Crosshair Size"
"GameUI_CrosshairColor" "Kolor celownika"
"[english]GameUI_CrosshairColor" "Crosshair Color"
"GameUI_ColorSliders" "Kolory"
"[english]GameUI_ColorSliders" "Colors"
"GameUI_ColorQuality" "Jakość kolorów"
"[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality"
"GameUI_ColorGreen" "Zielony"
"[english]GameUI_ColorGreen" "Green"
"GameUI_ColorRed" "Czerwony"
"[english]GameUI_ColorRed" "Red"
"GameUI_ColorBlue" "Niebieski"
"[english]GameUI_ColorBlue" "Blue"
"GameUI_ColorYellow" "Żółty"
"[english]GameUI_ColorYellow" "Yellow"
"GameUI_ColorLtBlue" "Jasnoniebieski"
"[english]GameUI_ColorLtBlue" "Lt Blue"
"GameUI_Language_English" "angielski"
"[english]GameUI_Language_English" "English"
"GameUI_Language_German" "niemiecki"
"[english]GameUI_Language_German" "German"
"GameUI_Language_French" "francuski"
"[english]GameUI_Language_French" "French"
"GameUI_Language_Italian" "włoski"
"[english]GameUI_Language_Italian" "Italian"
"GameUI_Language_Korean" "koreański"
"[english]GameUI_Language_Korean" "Korean"
"GameUI_Language_Spanish" "hiszpański"
"[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish"
"GameUI_Language_Simplified_Chinese" "chiński uproszczony"
"[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese"
"GameUI_Language_Traditional_Chinese" "chiński tradycyjny"
"[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese"
"GameUI_Language_Russian" "rosyjski"
"[english]GameUI_Language_Russian" "Russian"
"GameUI_Language_Thai" "tajski"
"[english]GameUI_Language_Thai" "Thai"
"GameUI_Language_Japanese" "japoński"
"[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese"
"GameUI_Language_Portuguese" "portugalski"
"[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese"
"GameUI_Language_Polish" "polski"
"[english]GameUI_Language_Polish" "Polish"
"GameUI_Language_Danish" "duński"
"[english]GameUI_Language_Danish" "Danish"
"GameUI_Language_Dutch" "holenderski"
"[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch"
"GameUI_Language_Finnish" "fiński"
"[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish"
"GameUI_Language_Norwegian" "norweski"
"[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian"
"GameUI_Language_Swedish" "szwedzki"
"[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish"
"GameUI_Map" "Mapa"
"[english]GameUI_Map" "Map"
"GameUI_Close" "Zamknij"
"[english]GameUI_Close" "Close"
"GameUI_CDKey" "Klucz produktu"
"[english]GameUI_CDKey" "CD Key"
"GameUI_EnterCDKey" "Podaj klucz produktu, który można\nznaleźć w opakowaniu płyty."
"[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case."
"GameUI_OK" "OK"
"[english]GameUI_OK" "OK"
"GameUI_Quit" "Wyjście z gry"
"[english]GameUI_Quit" "Quit game"
"GameUI_QuitConfirmationTitle" "WYJDŹ Z GRY"
"[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME"
"GameUI_QuitConfirmationText" "Czy chcesz teraz przerwać grę?"
"[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?"
"GameUI_ChangeGame" "Zmień grę"
"[english]GameUI_ChangeGame" "Change game"
"GameUI_NoOtherGamesAvailable" "Obecnie nie ma innych dostępnych gier."
"[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play."
"GameUI_DownloadFilter_Title" "Jeśli serwer gry przesyła\nna komputer treści niestandardowe:"
"[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer"
"GameUI_DownloadFilter_ALL" "Pobierz wszystkie pliki"
"[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server"
"GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Nie pobieraj dźwięków"
"[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds"
"GameUI_DownloadFilter_None" "Nie pobieraj niczego"
"[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files"
"LoadingProgress_SpawningServer" "Uruchamianie lokalnego serwera gry..."
"[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..."
"LoadingProgress_LoadMap" "Wczytywanie świata..."
"[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..."
"LoadingProgress_PrecacheWorld" "Inicjowanie świata..."
"[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..."
"LoadingProgress_LoadResources" "Wczytywanie zasobów..."
"[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..."
"LoadingProgress_SignonLocal" "Inicjowanie zasobów..."
"[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..."
"LoadingProgress_SignonDataLocal" "Inicjowanie danych gry..."
"[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..."
"LoadingProgress_BeginConnect" "Nawiązywanie połączenia z serwerem..."
"[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..."
"LoadingProgress_Connecting" "Łączenie z serwerem..."
"[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..."
"LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Pobieranie informacji o serwerze..."
"[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..."
"LoadingProgress_SendClientInfo" "Wysyłanie informacji klienta..."
"[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..."
"LoadingProgress_SignonData" "Pobieranie danych gry..."
"[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..."
"GameUI_ReportBug" "ZGŁOŚ BŁĄD"
"[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG"
"GameUI_Bug_Successful" "Wysłano zgłoszenie błędu!"
"[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!"
"GameUI_Bug_Submitting" "Wysyłanie zgłoszenia o błędzie..."
"[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting bug..."
"GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Zrzut ekranu"
"[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot"
"GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Załącz zapisaną grę"
"[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game"
"GameUI_Bug_ClearForm" "Wyczyść"
"[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form"
"GameUI_Bug_Title" "Nazwa:"
"[english]GameUI_Bug_Title" "Title:"
"GameUI_Bug_Description" "Opis:"
"[english]GameUI_Bug_Description" "Description:"
"GameUI_Bug_Position" "Pozycja:"
"[english]GameUI_Bug_Position" "Position:"
"GameUI_Bug_Map" "Mapa:"
"[english]GameUI_Bug_Map" "Map:"
"GameUI_Bug_Orientation" "Położenie:"
"[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:"
"GameUI_Bug_ReportType" "Typ zgłoszenia:"
"[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:"
"GameUI_Bug_EmailAddress" "Adres e-mail:"
"[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:"
"GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Polityka prywatności Valve"
"[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy"
"GameUI_Bug_Optional" "(opcjonalnie)"
"[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)"
"GameUI_Bug_AccountName" "Nazwa konta:"
"[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:"
"GameUI_Bug_EngineBuild" "WERSJA SILNIKA SOURCE:"
"[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:"
"GameUI_Bug_Submit" "Wyślij"
"[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit"
"GameUI_Bug_ClearFiles" "Usuń pliki"
"[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files"
"GameUI_Bug_BSP_File" "Plik .bsp"
"[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file"
"GameUI_Bug_VMF_File" "Plik .vmf"
"[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file"
"GameUI_Bug_Include_BSP" "Dołącz .bsp"
"[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp"
"GameUI_Bug_Include_VMF" "Dołącz .vmf"
"[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf"
"GameUI_Bug_IncludeFile" "Dołącz plik..."
"[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..."
"GAMEUI_Stat_NumShots" "Wystrzelone strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_NumShots" "Shots Fired"
"GAMEUI_Stat_NumHits" "Trafione strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_NumHits" "Shots Hit"
"GAMEUI_Stat_NumKills" "Zabici przeciwnicy"
"[english]GAMEUI_Stat_NumKills" "Enemy Players Killed"
"GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Zgony gracza"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDeaths" "Player Deaths"
"GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Czas gry"
"[english]GAMEUI_Stat_TimePlayed" "Time Played"
"GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Podłożone bomby"
"[english]GAMEUI_Stat_NumPlantedBombs" "Bombs Planted"
"GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Rozbrojone bomby"
"[english]GAMEUI_Stat_NumDefusedBombs" "Bombs Defused"
"GAMEUI_Stat_TotalWins" "Wygrane rundy"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalWins" "Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Zagrane rundy"
"[english]GAMEUI_Stat_TotalRounds" "Rounds Played"
"GAMEUI_Stat_DamageDone" "Obrażenia zadane wrogom"
"[english]GAMEUI_Stat_DamageDone" "Damage Done to Enemies"
"GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Zarobione pieniądze"
"[english]GAMEUI_Stat_MoneyEarned" "Money Earned"
"GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Odbitych zakładników"
"[english]GAMEUI_Stat_NumRescuedHostages" "Hostages Rescued"
"GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Nóż: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeKills" "Knife Kills"
"GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "Granat zaczepny: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_HEGrenadeKills" "HE Grenade Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockKills" "Glock-18 Kills"
"GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleKills" "Desert Eagle Kills"
"GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dwie beretty: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteKills" "Dual Berettas Kills"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenKills" "Five-SeveN Kills"
"GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Kills" "XM1014 Kills"
"GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Kills" "MAC-10 Kills"
"GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Kills" "UMP-45 Kills"
"GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Kills" "P90 Kills"
"GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPKills" "AWP Kills"
"GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Kills" "AK-47 Kills"
"GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "Karabin M4: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Kills" "M4 AR Kills"
"GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGKills" "AUG Kills"
"GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILKills" "Galil AR Kills"
"GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASKills" "FAMAS Kills"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Kills" "G3SG1 Kills"
"GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249: zabójstwa"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Kills" "M249 Kills"
"GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_GlockShots" "Glock-18 Shots"
"GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_DeagleShots" "Desert Eagle Shots"
"GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dwie beretty: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_EliteShots" "Dual Berettas Shots"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenShots" "Five-SeveN Shots"
"GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014Shots" "XM1014 Shots"
"GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10Shots" "MAC-10 Shots"
"GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45Shots" "UMP-45 Shots"
"GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_P90Shots" "P90 Shots"
"GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPShots" "AWP Shots"
"GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47Shots" "AK-47 Shots"
"GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "Karabin M4: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1Shots" "M4 AR Shots"
"GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGShots" "AUG Shots"
"GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILShots" "Galil AR Shots"
"GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMASShots" "FAMAS Shots"
"GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1Shots" "G3SG1 Shots"
"GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249: strzały"
"[english]GAMEUI_Stat_M249Shots" "M249 Shots"
"GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_Glockhits" "Glock-18 Hits"
"GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_Deaglehits" "Desert Eagle Hits"
"GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dwie beretty: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_Elitehits" "Dual Berettas Hits"
"GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_FiveSevenhits" "Five-SeveN Hits"
"GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_XM1014hits" "XM1014 Hits"
"GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_MAC10hits" "MAC-10 Hits"
"GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_UMP45hits" "UMP-45 Hits"
"GAMEUI_Stat_P90hits" "P90: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_P90hits" "P90 Hits"
"GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_AWPhits" "AWP Hits"
"GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_AK47hits" "AK-47 Hits"
"GAMEUI_Stat_M4A1hits" "Karabin M4: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_M4A1hits" "M4 AR Hits"
"GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_AUGhits" "AUG Hits"
"GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_GALILhits" "Galil AR Hits"
"GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_FAMAShits" "FAMAS Hits"
"GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_G3SG1hits" "G3SG1 Hits"
"GAMEUI_Stat_M249hits" "M249: trafienia"
"[english]GAMEUI_Stat_M249hits" "M249 Hits"
"GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Strzały w głowę"
"[english]GAMEUI_Stat_HeadshotKills" "Headshots"
"GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Zabicia bronią wroga"
"[english]GAMEUI_Stat_EnemyWeaponKills" "Kills with Enemy Weapons"
"GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Wygrane rundy na pistolety"
"[english]GAMEUI_Stat_PistolRoundWins" "Pistol Rounds Won"
"GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Graffiti nałożone"
"[english]GAMEUI_Stat_DecalSprays" "Graffiti Applied"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "Wygrane na mapie CS Assault"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSAssault" "CS Assault Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "Wygrane na mapie CS Compound"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSCompound" "CS Compound Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "Wygrane na mapie CS Havana"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSHavana" "CS Havana Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "Wygrane na mapie CS Italy"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSItaly" "CS Italy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "Wygrane na mapie CS Militia"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSMilitia" "CS Militia Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "Wygrane na mapie CS Office"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapCSOffice" "CS Office Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "Wygrane na mapie DE Aztec"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAztec" "DE Aztec Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "Wygrane na mapie DE Cobblestone"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "Wygrane na mapie DE Chateau"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEChateau" "DE Chateau Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "Wygrane na mapie DE Dust2"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "Wygrane na mapie DE Dust"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDust" "DE Dust Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "Wygrane na mapie DE Inferno"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEInferno" "DE Inferno Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "Wygrane na mapie DE Nuke"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDENuke" "DE Nuke Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "Wygrane na mapie DE Piranesi"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "Wygrane na mapie DE Port"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEPort" "DE Port Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "Wygrane na mapie DE Prodigy"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "Wygrane na mapie DE Tides"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETides" "DE Tides Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "Wygrane na mapie DE Train"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDETrain" "DE Train Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "Wygrane na mapie DE Boathouse"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "Wygrane na mapie DE House"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEHouse" "DE House Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "Wygrane na mapie DE Mill"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEMill" "DE Mill Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "Wygrane na mapie DE Shacks"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEShacks" "DE Shacks Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "Wygrane na mapie DE Bank"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEBank" "DE Bank Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "Wygrane na mapie DE Alleyway"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Wins"
"GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "Wygrane na mapie DE Depot"
"[english]GAMEUI_Stat_WinsMapDEDepot" "DE Depot Map Wins"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "Rundy na mapie CS Assault"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSAssault" "CS Assault Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "Rundy na mapie CS Compound"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSCompound" "CS Compound Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "Rundy na mapie CS Havana"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSHavana" "CS Havana Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "Rundy na mapie CS Italy"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSItaly" "CS Italy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "Rundy na mapie CS Militia"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSMilitia" "CS Militia Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "Rundy na mapie CS Office"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapCSOffice" "CS Office Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "Rundy na mapie DE Aztec"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAztec" "DE Aztec Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "Rundy na mapie DE Cobblestone"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDECbble" "DE Cobblestone Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "Rundy na mapie DE Chateau"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEChateau" "DE Chateau Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "Rundy na mapie DE Dust2"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust2" "DE Dust2 Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "Rundy na mapie DE Dust"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDust" "DE Dust Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "Rundy na mapie DE Inferno"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEInferno" "DE Inferno Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "Rundy na mapie DE Nuke"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDENuke" "DE Nuke Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "Rundy na mapie DE Piranesi"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPiranesi" "DE Piranesi Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "Rundy na mapie DE Port"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEPort" "DE Port Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "Rundy na mapie DE Prodigy"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEProdigy" "DE Prodigy Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "Rundy na mapie DE Tides"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETides" "DE Tides Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "Rundy na mapie DE Train"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDETrain" "DE Train Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "Rundy na mapie DE Boathouse"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBoathouse" "DE Boathouse Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "Rundy na mapie DE House"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEHouse" "DE House Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "Rundy na mapie DE Mill"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEMill" "DE Mill Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "Rundy na mapie DE Shacks"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEShacks" "DE Shacks Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "Rundy na mapie DE Bank"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEBank" "DE Bank Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "Rundy na mapie DE Alleyway"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEAlleyway" "DE Alleyway Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "Rundy na mapie DE Depot"
"[english]GAMEUI_Stat_RoundsMapDEDepot" "DE Depot Map Rounds"
"GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Podarowana broń"
"[english]GAMEUI_Stat_WeaponsDonated" "Weapons Donated"
"GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Wybite szyby"
"[english]GAMEUI_Stat_NumBrokenWindows" "Windows Broken"
"GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Zabicia oślepionych wrogów"
"[english]GAMEUI_Stat_BlindedEnemyKills" "Blind Enemies Killed"
"GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Wygrane walki na noże"
"[english]GAMEUI_Stat_KnifeFightKills" "Knife Fights Won"
"GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zabójstwa celujących snajperów"
"[english]GAMEUI_Stat_ZoomedSniperKills" "Zoomed Snipers Killed"
"GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Obrażenia podczas noktowizji"
"[english]GAMEUI_Stat_NightvisionDamage" "Damage During Nightvision"
"GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominacje"
"[english]GAMEUI_Stat_Dominations" "Dominations"
"GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Zabójstwa podominacyjne"
"[english]GAMEUI_Stat_DominationOverkills" "Domination Overkills"
"GAMEUI_Stat_Revenges" "Odwety"
"[english]GAMEUI_Stat_Revenges" "Revenges"
"GAMEUI_Stat_MVPs" "Gwiazdki"
"[english]GAMEUI_Stat_MVPs" "Stars"
"GameUI_Stat_LastMatch" "Ostatni mecz"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch" "Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Wygrane terrorystów w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Wygrane antyterrorystów w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorist Wins Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Wygrane rundy w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Najwięcej graczy w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players in Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Zabicia w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Kills" "Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Zgony w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Deaths" "Deaths Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Zdobyte gwiazdki w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MVPS" "Stars Won Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Ulubiona broń w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeapon" "Favorite Weapon Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Strzały z ulubionej broni w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponShots" "Favorite Weapon Shots Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Trafienia z ulubionej broni w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponHits" "Favorite Weapon Hits Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Zabicia z ulubionej broni w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_FavWeaponKills" "Favorite Weapon Kills Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Obrażenia w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Damage" "Damage Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Wydane pieniądze w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_MoneySpent" "Money Spend Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominacje w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Dominations" "Dominations Last Match"
"GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Odwety w ostatnim meczu"
"[english]GameUI_Stat_LastMatch_Revenges" "Revenges Last Match"
"GameUI_Stats_KillHistory" "Historia zabójstw"
"[english]GameUI_Stats_KillHistory" "Kill History"
"GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rozegrane rundy"
"[english]GameUI_Stats_RoundsPlayed" "Rounds Played"
"GameUI_Stats_RoundsWon" "Wygrane rundy"
"[english]GameUI_Stats_RoundsWon" "Rounds Won"
"GameUI_Stats_WinRatio" "Stosunek wygranych"
"[english]GameUI_Stats_WinRatio" "Win Ratio"
"GameUI_Stats_ShotsFired" "Wystrzelone strzały"
"[english]GameUI_Stats_ShotsFired" "Shots Fired"
"GameUI_Stats_ShotsHit" "Trafione strzały"
"[english]GameUI_Stats_ShotsHit" "Shots Hit"
"GameUI_Stats_HitRatio" "Stosunek trafień"
"[english]GameUI_Stats_HitRatio" "Hit Ratio"
"GameUI_Stats_Kills" "Zabójstwa"
"[english]GameUI_Stats_Kills" "Kills"
"GameUI_Stats_KillRatio" "Stosunek zabójstw"
"[english]GameUI_Stats_KillRatio" "Kill Ratio"
"GameUI_Stats_DeathsRatio" "Zgony"
"[english]GameUI_Stats_DeathsRatio" "Deaths"
"GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Stosunek zabójstwa/zgony"
"[english]GameUI_Stats_KillDeathRatio" "Kill:Death Ratio"
"GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Ulubiona broń"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteWeapon" "Favorite Weapon"
"GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Strzały: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsFired" "Shots: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Trafienia: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponShotsHit" "Hits: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKills" "Zabójstwa: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKills" "Kills: %s1"
"GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Zabójstwa na strzał: %s1"
"[english]GameUI_Stats_WeaponKillRatio" "Kills Per Shot: %s1"
"GameUI_Stats_FavoriteMap" "Ulubiona mapa"
"[english]GameUI_Stats_FavoriteMap" "Favorite Map"
"GameUI_Stats_MapPlayed" "Zagrana: %s1 razy"
"[english]GameUI_Stats_MapPlayed" "Played: %s1"
"GameUI_Stats_MapWins" "Wygrane: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWins" "Wins: %s1"
"GameUI_Stats_MapWinRatio" "Stosunek wygranych: %s1"
"[english]GameUI_Stats_MapWinRatio" "Win Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"[english]GameUI_Stats_FunFactTime" "%s1-%s2-%s3 %s4:%s5"
"GameUI_Stats_RecentAchievements" "Ostatnie osiągnięcia"
"[english]GameUI_Stats_RecentAchievements" "Recent Achievements"
"GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Wygrane terrorystów: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_TWins" "Terrorist Wins: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Wygrane antyterrorystów: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_CTWins" "Counter-Terrorists: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Wygrane rundy: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_RoundsWon" "Rounds Won: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Najwięcej graczy: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MaxPlayers" "Max Players: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Zgony: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Deaths" "Deaths: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Stosunek zabójstwa/zgony: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_KDRatio" "Kill:Death Ratio: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Gwiazdki: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MVPS" "Stars: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Celność: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_FavWeaponAccuracy" "Accuracy: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Obrażenia: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Damage" "Damage: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Koszt/zabójstwo: $%s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_MoneySpentPerKill" "Cost/Kill: $%s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominacje: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Dominations" "Dominations: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Odwety: %s1"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Revenges" "Revenges: %s1"
"GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "Brak ulubionej"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_NoFavWeapon" "No Favorite"
"GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Drużyna"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Teams" "Team"
"GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Wyniki"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Performance" "Performance"
"GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Różne"
"[english]GameUI_Stats_LastMatch_Miscellaneous" "Miscellaneous"
"GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progresywne zabicia %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGProgressive" "Progressive Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Wybrane zabicia %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGSelect" "Select Kills %s1"
"GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Zabicia bombą %s1"
"[english]GameUI_Stat_NumKills_GGBomb" "Bomb Kills %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Podłożone bomby w Gun Game: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumPlantedBombs" "Gun Game Bombs Planted: %s1"
"GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Rozbrojone bomby w Gun Game: %s1"
"[english]GAMEUI_Stat_TR_NumDefusedBombs" "Gun Game Bombs Defused: %s1"
"GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"[english]GameUI_NumSuffix_E3" "K"
"GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"[english]GameUI_NumSuffix_E6" "M"
"GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"[english]GameUI_NumSuffix_E9" "B"
"GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"[english]GameUI_NumSuffix_E12" "T"
"GameUI_Yes" "Tak"
"[english]GameUI_Yes" "Yes"
"GameUI_No" "Nie"
"[english]GameUI_No" "No"
"GameUI_On" "Wł."
"[english]GameUI_On" "On"
"GameUI_Off" "Wył."
"[english]GameUI_Off" "Off"
"GameUI_NotOnlineEnabled" "Aby grać online, musisz się zalogować do profilu gracza z uprawnieniami do rozgrywki wieloosobowej."
"[english]GameUI_NotOnlineEnabled" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "Aby uzyskać dostęp do tej funkcji, musisz zalogować się w usłudze w Xbox LIVE. Chcesz się teraz zalogować?"
"[english]GameUI_Dlg_NotOnlineSignedIn" "You must be signed into Xbox LIVE to access this feature. Would you like to sign in now?"
"GameUI_LeaveInviteConf" "Dołączyć do innej gry?"
"[english]GameUI_LeaveInviteConf" "Join another game?"
"GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Naciśnij przycisk \\x00A2, aby potwierdzić, że chcesz opuścić tę grę i dołączyć do innej."
"[english]GameUI_LeaveInviteConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to leave this game and join another."
"GameUI_MakeGamePublicConf" "Uczynić grę publiczną?"
"[english]GameUI_MakeGamePublicConf" "Make game public?"
"GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Naciśnij przycisk \\x00A2, aby potwierdzić, że chcesz zmienić tę grę prywatną na publiczną, do której każdy może dołączyć."
"[english]GameUI_MakeGamePublicConfTxt" "Press \\x00A2 to confirm that you would like to change this private game to a public game that anyone can join."
"GameUI_JoinRefused" "Ta gra nie dopuszcza już graczy."
"[english]GameUI_JoinRefused" "This game is no longer accepting players."
"GameUI_GameFull" "Ta gra jest pełna."
"[english]GameUI_GameFull" "This game is full."
"GameUI_JoinFailed" "Nie można dołączyć do gry."
"[english]GameUI_JoinFailed" "Failed to join the game."
"GameUI_CreateFailed" "Nie można utworzyć gry."
"[english]GameUI_CreateFailed" "Failed to create a game."
"GameUI_ClientKicked" "Wyrzucono cię z gry."
"[english]GameUI_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
"GameUI_LostHost" "Utracono połączenie z gospodarzem."
"[english]GameUI_LostHost" "Connection to the host was lost."
"GameUI_LostServer" "Utracono połączenie z serwerem gry."
"[english]GameUI_LostServer" "Connection to the game server was lost."
"GameUI_LostServerXLSP" "Serwer %s1 jest aktualnie nieosiągalny. Spróbuj ponownie później."
"[english]GameUI_LostServerXLSP" "The %s1 server is not available at this time. Please try again later."
"GameUI_ModifyingSession" "Modyfikowanie sesji..."
"[english]GameUI_ModifyingSession" "Modifying session..."
"GameUI_LostConnectionToLive" "Utracono połączenie z usługą Xbox LIVE."
"[english]GameUI_LostConnectionToLive" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "Musisz się zalogować do usługi Xbox LIVE, jeśli chcesz wysyłać swoje wyniki do rankingów. Czy chcesz kontynuować?"
"[english]GameUI_Leaderboards_Not_Signed_In" "You must be signed into Xbox LIVE in order to post your scores to the leaderboard. Do you want to continue?"
"GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Naciśnij przycisk Xbox Guide, aby połączyć się z usługą Xbox LIVE w celu wysyłania swoich wyników do rankingów."
"[english]GameUI_Leaderboards_Lost_Connection" "Press the Xbox Guide button and connect to Xbox LIVE now in order to post your scores to the leaderboards."
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Musisz się połączyć z usługą Xbox LIVE, aby wyświetlić Rankingi. Sprawdź swoje połączenie i spróbuj ponownie." [$X360]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Xbox LIVE to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"GameUI_DedicatedSearchFailed" "Nie można znaleźć serwera dedykowanego."
"[english]GameUI_DedicatedSearchFailed" "Failed to find a dedicated server."
"GameUI_ProfileReadFailed" "Dane twojego profilu nie mogły zostać załadowane. Twój postęp, nagrody, osiągnięcia i wpisy rankingowe nie zostaną zapisane, jeśli kontynuujesz. Czy chcesz kontynuować?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailed" "Your profile data could not be loaded. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Dane twojego profilu są uszkodzone. Twój postęp, nagrody, osiągnięcia i wpisy rankingowe nie zostaną zapisane, jeśli kontynuujesz. Czy chcesz kontynuować?"
"[english]GameUI_ProfileReadFailedCRC" "Your profile data is corrupt. Your progress, award medals, achievements, and leaderboard entries will not be saved if you choose to continue. Do you want to continue?"
"GameUI_ProfileWriteFailed" "Dane twojego profilu nie mogły zostać zapisane. Powrócisz teraz do głównego menu."
"[english]GameUI_ProfileWriteFailed" "Your profile data could not be saved. You will now be returned to the main menu."
"GameUI_ProfileResetTitle" "Zresetować profil?"
"[english]GameUI_ProfileResetTitle" "Reset Profile?"
"GameUI_ProfileReset" "Czy na pewno chcesz zresetować swój profil? To usunie cały twój postęp w osiągnięciach i medale."
"[english]GameUI_ProfileReset" "Are you sure you want to reset your profile? This will delete all your medal and achievement progress."
"GameUI_ProfileResetConfirm" "Czy na pewno chcesz usunąć swoje dane profilu? Tego nie można cofnąć."
"[english]GameUI_ProfileResetConfirm" "Are you really sure you want to delete your profile data? This can not be undone."
"GameUI_Reset_Profile" "Zresetuj profil"
"[english]GameUI_Reset_Profile" "Reset Profile"
"GameUI_DisconnectConfirmationText" "Czy na pewno chcesz wyjść z gry?"
"[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Rozłączenie się spowoduje wyrzucenie wszystkich graczy. Czy na pewno chcesz wyjść z gry?"
"[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "Nie wybrano profilu gracza"
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected"
"GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Czy chcesz wybrać profil gracza?\nWybór opcji „Nie” umożliwi dalszą grę, ale zapis stanu nie będzie możliwy."
"[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress."
"GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "Aby wykonać tę czynność, musisz się zalogować.\nCzy chcesz wybrać profil gracza?"
"[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?"
"chat_filterbutton" "Filtry"
"[english]chat_filterbutton" "Filters"
"filter_joinleave" "Dołączenia/odłączenia"
"[english]filter_joinleave" "Joins/Leaves"
"filter_namechange" "Zmiany nazwy"
"[english]filter_namechange" "Name Changes"
"filter_publicchat" "Czat publiczny"
"[english]filter_publicchat" "Public Chat"
"filter_servermsg" "Komunikaty serwera"
"[english]filter_servermsg" "Server Messages"
"filter_teamchange" "Zmiany drużyny"
"[english]filter_teamchange" "Team Changes"
"filter_achievement" "Powiadomienia o osiągnięciach"
"[english]filter_achievement" "Achievement Announce"
"chat_say" "Mów:"
"[english]chat_say" "Say :"
"chat_say_team" "Mów (DRUŻYNA):"
"[english]chat_say_team" "Say (TEAM) :"
"Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatycznie zmień na podniesioną broń (jeśli jest mocniejsza)"
"[english]Cstrike_Automatic_Weapon_Switch" "Automatically switch to picked up weapons (if more powerful)"
"Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Zmień broń po podniesieniu nowej"
"[english]Cstrike_Switch_Weapon_on_Pick_Up" "Switch Weapon on Pick Up"
"Cstrike_Already_Own_Weapon" "Już posiadasz tę broń."
"[english]Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_Not_Available" "Ten przedmiot nie może zostać zakupiony na tej mapie."
"[english]Cstrike_Not_Available" "This selection is not available for purchase on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Teraz przyjmujesz wszystkie wiadomości tekstowe"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_All_Messages" "Now accepting all text messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Teraz przyjmujesz wszystkie meldunki radiowe"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Accept_Radio" "Now accepting radio messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Potwierdzam."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Affirmative" "Affirmative."
"Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "Twój zespół nie może kupić: %s1."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Alias_Not_Avail" "The \"%s1\"
is not available for your team to buy."
"Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Zakładnik został uratowany!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Hostages_Rescued" "Hostage has been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "Wszystkie drużyny są pełne!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_Teams_Full" "All teams are full!"
"Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "Wszystkie 5 slotów dla VIP-ów jest pełnych. Spróbuj ponownie później."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_All_VIP_Slots_Full" "All 5 VIP slots have been filled up.
Please try again later."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "Już masz kamizelkę kuloodporną!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar" "You already have Kevlar!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "Już masz kamizelkę kuloodporną i hełm!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Helmet" "You already have Kevlar and a helmet!"
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "Już masz kamizelkę kuloodporną. Zakupiono hełm."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Kevlar_Bought_Helmet" "You already have Kevlar. Helmet purchased."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "Już masz hełm. Odnowiono kamizelkę kuloodporną."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_Helmet_Bought_Kevlar" "You already have Helmet. Replenished Kevlar."
"Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "Już to posiadasz!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Already_Have_One" "You already have one!"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Autowybór"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Select" "Auto-Select"
"Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Autobalansowanie drużyn w następnej rundzie ***"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Auto_Team_Balance_Next_Round" "*** Auto-Team Balance next round ***"
"Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "Przeniesiono cię do drugiej drużyny dla zrównoważenia rozgrywki."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Player_Balanced" "You have been moved to the other team for game balance."
"Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "Drużyny zostały zbalansowane."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Teams_Balanced" "The teams have been balanced."
"Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMBA"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_BOMB" "BOMB"
"Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "Zablokowano cię na tym serwerze za zabicie zbyt wielu członków drużyny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Banned_For_Killing_Teammates" "You have been banned from the server for killing too many teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Zestaw do rozbrajania"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defusal_Kit" "Bomb Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "Bomba została rozbrojona."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Defused" "The bomb has been defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "Bomba została podłożona.\n%s1 s do detonacji."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Planted" "The bomb has been planted.\n%s1 seconds to detonation."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 musi zostać podłożone w strefie detonacji"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Activated_At_Bomb_Spot" "C4 must be activated at a bomb target"
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Sekwencja uzbrajania przerwana. C4 może być podłożone tylko w strefie detonacji."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Arming_Cancelled" "Arming sequence canceled.
C4 can only be placed at a bomb target."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "Musisz stać na ziemi, by rozbroić bombę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Defuse_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground
to defuse the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 musi zostać podłożone w strefie detonacji."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_At_Bomb_Spot" "C4 must be planted at a bomb site."
"Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "Musisz stać na ziemi, aby podłożyć C4."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_C4_Plant_Must_Be_On_Ground" "You must be standing on
the ground to plant the C4."
"Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Opcje kamery"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CAM_OPTIONS" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Klasa"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CLASS" "Class"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "Oddział antyterrorystów"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_Forces" "CT Forces"
"Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "Antyterroryści nie mogą kupować niczego na tej mapie."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CT_cant_buy" "CTs aren't allowed to buy
anything on this map."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "Drużyna antyterrorystów jest pełna."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Full" "The CT team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "Antyterroryści zapobiegli ucieczce większości terrorystów."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_PreventEscape" "The CTs have prevented most
of the terrorists from escaping."
"Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Antyterroryści wygrywają!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CTs_Win" "Counter-Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "Nie możesz zostać widzem."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Be_Spectator" "You cannot become a spectator."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "Nie możesz kupić tego przedmiotu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Buy_This" "You cannot buy this item."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "Nie możesz więcej unieść."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Carry_Anymore" "You cannot carry any more."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "Jesteś VIP-em. Nie możesz teraz zmieniać roli."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Switch_From_VIP" "You are the VIP.
You cannot switch roles now."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "Nie możesz głosować przed upływem 3 minut na nowej mapie."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Map" "You cannot vote within 3 minutes of a new map."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "Nie możesz głosować na mapę zaproponowaną przez siebie."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_Need_More_People" "You can't vote for a map by yourself."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "Nie możesz głosować przy mniej niż 3 osobach w twojej drużynie."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Vote_With_Less_Than_Three" "You can't vote with less than three people on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "Minęło sekund: %s1. Nie możesz teraz niczego kupić."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cant_buy" "%s1 seconds have passed.
You can't buy anything now."
"Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Opis klasy nie jest dostępny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Class_descr_not_avail" "Class description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "Ta komenda nie jest dla ciebie dostępna w tym momencie."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Command_Not_Available" "This command is not available to you at this point."
"Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Osłaniać mnie!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cover_me" "Cover Me!"
"Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "Już posiadasz tę broń."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cstrike_Already_Own_Weapon" "You already own that weapon."
"Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "NIE ŻYJE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEAD" "DEAD"
"Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "ZGONY"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_DEATHS" "DEATHS"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Zestaw do rozbrajania"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusal_Kit" "Defusal Kit"
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Rozbrajanie bomby Z ZESTAWEM do rozbrajania."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_With_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITH defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Rozbrajanie bomby BEZ ZESTAWU do rozbrajania."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb_Without_Defuse_Kit" "Defusing bomb WITHOUT defuse kit."
"Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "Bomba jest już rozbrajana."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Bomb_Already_Being_Defused" "The bomb is already being defused."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Wróg"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy" "Enemy"
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Wróg unieszkodliwiony."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_down" "Enemy down."
"Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Zauważono wroga."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Enemy_spotted" "Enemy spotted."
"Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Wyposażenie"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Equipment" "Equipment"
"Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Wszyscy uciekający terroryści zostali zneutralizowani."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Escaping_Terrorists_Neutralized" "Escaping terrorists have
all been neutralized."
"Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Rzucam!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Fire_in_the_hole" "Fire in the hole!"
"Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Granat błyskowo-hukowy"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Flashbang" "Flashbang"
"Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Za mną."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Follow_me" "Follow Me."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Rozpoczynanie rozgrywki."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_Commencing" "Game Commencing."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "Dodano cię na pozycję %s1 z 5"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_added_position" "You have been added to position %s1 of 5"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "Gracz %s1 upuścił bombę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_drop" "%s1 dropped the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "Gracz %s1 podniósł bombę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_bomb_pickup" "%s1 picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 dołącza do gry."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_connected" "%s1 connected."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 opuszcza grę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_disconnected" "%s1 has left the game."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "Gracz %s1 był za długo nieaktywny i został wyrzucony."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "Jesteś na pozycji %s1 z 5."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_in_position" "You are already in position %s1 of 5."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 dołącza do oddziału antyterrorystów."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 dołącza do oddziału antyterrorystów. (auto)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_ct_auto" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 dołącza do oddziału terrorystów."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 dołącza do oddziału terrorystów. (auto)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_join_terrorist_auto" "%s1 is joining the Terrorist force. (auto)"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Wyrzucono gracza %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_kicked" "Kicked %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Ostatnia runda *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_last_round" "* Last Round *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* Brak limitu czasowego *"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_no_timelimit" "* No Time Limit *"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Wymagana liczba głosów dla nowej mapy = %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_required_votes" "Required number of votes for a new map = %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Liczenie punktów rozpocznie się dopiero, gdy obie drużyny będą miały graczy."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_scoring" "Scoring will not start until both teams have players."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "Gracz %s1 zaatakował kolegę z drużyny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_attack" "%s1 attacked a teammate."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Zabici koledzy z drużyny: %s1 z 3"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_teammate_kills" "Teammate kills: %s1 of 3"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Pozostały czas: %s1:%s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_timelimit" "Time Remaining: %s1:%s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Nieznane polecenie: %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_unknown_command" "Unknown command: %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Głosy oddane przeciwko graczowi # %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_cast" "Vote cast against player # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "Nie możesz głosować za wyrzuceniem siebie!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_not_yourself" "You can't vote to kick yourself!"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Gracz # %s1 nie został znaleziony."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_player_not_found" "Player # %s1 was not found."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "Możesz głosować tylko na graczy ze swojej drużyny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_players_on_your_team" "You can only vote for players on your team."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Przykład: vote "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_vote_usage" "Usage: vote "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "Głosujesz za mapą # %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_voted_for_map" "You voted for map # %s1"
"Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Przykład: votemap "
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_votemap_usage" "Usage: votemap "
"Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "Gra rozpocznie się ponownie za %s1 %s2"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_will_restart_in" "The game will restart in %s1 %s2"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Dzięki"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_in_position_and_wait" "Thanks"
"Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Wynoście się stamtąd, zaraz wybuchnie!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Get_out_of_there" "Get out of there, it's gonna blow!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Ruszać się!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_go_go" "Go go go!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "Podnosisz bombę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_bomb" "You picked up the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "Podnosisz zestaw do rozbrajania!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_defuser" "You picked up a defuse kit!"
"Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "Granat zaczepny"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_HE_Grenade" "HE Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Health" "Zdrowie"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Health" "Health"
"Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "Granat zaczepny"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_High_Explosive_Grenade" "High-Explosive Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "Nie możesz grać w tej rundzie, gdyż z twojej ręki zginęło zbyt wielu członków drużyny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_cannot_play_because_tk" "You're not allowed to play this
round because you TK'd last round."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Ostrożnie w pobliżu zakładników. Stracisz pieniądze, jeżeli zranisz zakładnika."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_hostages" "Be careful around hostages. You will lose money if you harm a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Ostrożnie! Zabijanie towarzyszy nie będzie tolerowane!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_careful_around_teammates" "Careful!
Killing teammates will not be tolerated!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "Jesteś w strefie ewakuacyjnej VIP-a. Odeskortuj VIP-a do dowolnej strefy ewakuacyjnej."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_ct_vip_zone" "You are in a VIP escape zone.
Escort the VIP to any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "Jesteś w strefie ewakuacji zakładników."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_hostage_rescue_zone" "You are in a hostage rescue zone."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Przenieś zakładnika do punktu ratunkowego!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lead_hostage_to_rescue_point" "Carry the hostage to the rescue point!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "Tracisz pieniądze za zranienie zakładnika."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_money" "You have lost money for harming a hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "Gracz %s1 ukradł od ciebie poziom, zabijając cię swoim nożem!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level" "%s1 stole a level from you by killing you with their knife!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "Tracisz poziom broni."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_lost_a_level_generic" "You have lost a weapon level."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "Skończyła ci się amunicja. Wróć do strefy kupowania, aby zdobyć więcej."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_out_of_ammo" "You are out of ammunition. Return to a buy zone to get more."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Nie pozwól antyterrorystom odbić zakładników!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_prevent_hostage_rescue" "Prevent the Counter-Terrorists from rescuing the hostages!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "Jeśli zabijesz jeszcze jednego zakładnika, gra wyrzuci cię z serwera."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_removed_for_next_hostage_killed" "If you kill one more hostage, you will be removed from the server."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Uratuj zakładników dla pieniędzy."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_rescue_the_hostages" "Rescue the hostages for money."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "Otrzymujesz nagrodę 2500$ za zabicie VIP-a!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_reward_for_killing_vip" "You have been rewarded $2500 for killing the VIP!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "Dostrzegasz członka swojej drużyny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a friend."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "Dostrzegasz wroga."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_spotted_an_enemy" "You have spotted an enemy."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "Jesteś w punkcie ucieczki terrorystów. Zapobiegnij dostaniu się tutaj terrorystów."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_escape_zone" "You are in a terrorist escape zone. Prevent the terrorists from getting here."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "Jesteś w strefie ewakuacyjnej VIP-a. Powstrzymaj VIP-a przed dostaniem się do dowolnej strefy ewakuacyjnej."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_terrorist_vip_zone" "You are in a VIP escape zone. Prevent the VIP from reaching any one of these zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Staraj się nie ranić członków swojej drużyny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_try_not_to_injure_teammates" "Try not to injure your teammates."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Wciśnij klawisz NOKTOWIZJA, aby założyć/zdjąć noktowizor. Noktowizję można nastawić, wpisując: +nvgadjust oraz -nvgadjust w konsoli."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_use_nightvision" "Press the NIGHTVISION key to turn on/off nightvision goggles. Nightvision can be adjusted by typing: +nvgadjust -nvgadjust at the console."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "Zabijasz wroga! Wygraj rundę, eliminując przeciwną drużynę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_win_round_by_killing_enemy" "You killed an enemy! Win the round by eliminating the opposing force."
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "Jesteś VIP-em. Dotrzyj do strefy bezpieczeństwa."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_you_are_the_vip" "You are the VIP Make your way to the safety zones."
"Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Utrzymać pozycję."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hold_this_position" "Hold This Position."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Zakładnik"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage" "Hostage"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Zakładnik nie żyje."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_down" "Hostage down."
"Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Zakładnicy nie zostali uratowani!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostages_Not_Rescued" "Hostages have not been rescued!"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Teraz ignorujesz OGÓLNE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Messages" "Now ignoring BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Teraz ignorujesz wiadomości DRUŻYNOWE oraz OGÓLNE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Broadcast_Team_Messages" "Now ignoring TEAM/BROADCAST messages"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Teraz ignorujesz meldunki RADIOWE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_Radio" "Now ignoring RADIO messages"
"Cstrike_TitlesTXT_In_position" "Jestem na pozycji."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_In_position" "I'm in position."
"Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "Ranisz zakładnika!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Injured_Hostage" "You injured a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kamizelka"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar" "Kevlar"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kamizelka + hełm"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Helmet" "Kevlar+Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kamizelka kuloodporna"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest" "Kevlar Vest"
"Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kamizelka kuloodporna + hełm balistyczny"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Kevlar_Vest_Ballistic_Helmet" "Kevlar Vest + Ballistic Helmet"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "Zabijasz zakładnika!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Hostage" "You killed a hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "Zabijasz członka swojej drużyny!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Killed_Teammate" "You killed a teammate!"
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Opis mapy niedostępny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Description_not_available" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Czas trwania mapy został przedłużony o 30 minut."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_Vote_Extend" "Map has been extended for 30 minutes."
"Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Opis mapy niedostępny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Map_descr_not_avail" "Map description not available."
"Cstrike_TitlesTXT_Muted" "Wyciszasz gracza %s1."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Muted" "You have muted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Twój pseudonim ulegnie zmianie po następnym odrodzeniu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_at_respawn" "Your name will be changed after your next respawn."
"Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Odmowa zmiany pseudonimu (przekroczone parametry)."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "Masz niewystarczające środki finansowe."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money" "You have insufficient funds."
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Swobodna kamera śledząca"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Zablokowana kamera śledząca"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Cam"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "Z pierwszej osoby"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_IN_EYE" "First Person"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Śledzący podgląd mapy"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_CHASE" "Chase Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Swobodny podgląd mapy"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_MAP_FREE" "Free Overview"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Opcje kamery"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_NONE" "Camera Options"
"Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Swobodne rozglądanie się"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_OBS_ROAMING" "Free Look"
"Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Dozwolona jest tylko jedna zmiana drużyny."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_1_Team_Change" "Only one team change is allowed."
"Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Tylko antyterroryści mogą prowadzić zakładników."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Only_CT_Can_Move_Hostages" "Only Counter-Terrorists can move the hostages."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Wyszukiwanie gry..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForGame" "Searching for Game..."
"Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Wyszukiwanie serwera dedykowanego..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_SearchingForDedicatedServer" "Searching for Dedicated Server..."
"Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Anulowanie wyszukiwania..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_StoppingSearch" "Cancelling Search..."
"Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Dołączanie do gry..."
"[english]Cstrike_WaitScreen_JoiningInvite" "Joining Game..."
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Przełączono na tryb serii"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_BurstFire" "Switched to burst-fire mode"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Przełączono na tryb automatyczny"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_FullAuto" "Switched to automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Przełączono na tryb półautomatyczny"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Switch_To_SemiAuto" "Switched to semi-automatic"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Użyj przycisku KUP, aby zakupić:
- Pistolet maszynowy
- Podstawową amunicję"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING1" "Use Your BUY key to purchase:
- Sub Machine Gun
- Primary Ammo"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Użyj przycisku KUP, aby zakupić:
- Magnum Sniper Rifle"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING2" "Use your BUY key to purchase:
- Magnum Sniper Rifle"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Użyj przycisku KUP, aby zakupić:
- Granat dymny"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING3" "Use your BUY key to purchase:
- Smoke Grenade"
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Zabierz ładunek C4 ze stołu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING4" "Collect the C4 from the bench."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Podłóż ładunek C4, a następnie opuść strefę wybuchu."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING5" "Place C4 then retreat to safety."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Rozbrój bombę, celując w nią, i przytrzymując klawisz ${use}."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING6" "Defuse the bomb by aiming at bomb and holding ${use}."
"Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Zlokalizuj i uwolnij zakładników."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_TRAINING7" "Locate and rescue hostages."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "Drużyna terrorystów jest pełna."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Full" "The terrorist team is full."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terroryści nie uciekli."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Not_Escaped" "Terrorists have not escaped."
"Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terroryści wygrywają!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Terrorists_Win" "Terrorists Win!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "Jest zbyt wielu antyterrorystów!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_CTs" "There are too many CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "Jest zbyt wielu terrorystów!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Too_Many_Terrorists" "There are too many Terrorists!"
"Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Nie przypisano"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unassigned" "Unassigned"
"Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "Cofasz wyciszenie gracza %s1."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Unmuted" "You have unmuted %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "GŁOS"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_VOICE" "VOICE"
"Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Ustawienia głosu"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Voice_Properties" "Voice Properties"
"Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1: %s2 (%s3 głos)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Vote" "%s1 : %s2 (%s3 vote)"
"Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1: %s2 (głosów: %s3)"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Votes" "%s1 : %s2 (%s3 votes)"
"Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WYGRANE"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_WINS" "WINS"
"Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Poczekaj 3 sekundy."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Wait_3_Seconds" "Please wait 3 seconds."
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "Nie można wyrzucić tej broni"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Cannot_Be_Dropped" "This weapon cannot be dropped"
"Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "Ta broń nie jest dostępna dla ciebie."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Weapon_Not_Available" "This weapon is not available to you."
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Ludzie mogą być tylko antyterrorystami!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_CT" "Humans can only be CTs!"
"Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Ludzie mogą być tylko terrorystami!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Humans_Join_Team_T" "Humans can only be Terrorists!"
"BombsiteA" "Strefa detonacji A"
"[english]BombsiteA" "Bombsite A"
"BombsiteB" "Strefa detonacji B"
"[english]BombsiteB" "Bombsite B"
"BombsiteC" "Strefa detonacji C"
"[english]BombsiteC" "Bombsite C"
"Hostages" "Zakładnicy"
"[english]Hostages" "Hostages"
"HostageRescueZone" "Strefa ewakuacji zakładników"
"[english]HostageRescueZone" "Hostage Rescue Zone"
"VipRescueZone" "Strefa ewakuacji VIP-a"
"[english]VipRescueZone" "VIP Rescue Zone"
"CTSpawn" "Punkt startu AT"
"[english]CTSpawn" "CT Start"
"TSpawn" "Punkt startu T"
"[english]TSpawn" "T Start"
"Bridge" "Most"
"[english]Bridge" "Bridge"
"Middle" "Środek"
"[english]Middle" "Middle"
"House" "Dom"
"[english]House" "House"
"Apartment" "Mieszkanie"
"[english]Apartment" "Apartment"
"Apartments" "Mieszkania"
"[english]Apartments" "Apartments"
"Market" "Rynek"
"[english]Market" "Market"
"Sewers" "Kanały"
"[english]Sewers" "Sewers"
"Tunnel" "Tunel"
"[english]Tunnel" "Tunnel"
"Ducts" "Wentylacja"
"[english]Ducts" "Ducts"
"Village" "Wioska"
"[english]Village" "Village"
"Roof" "Dach"
"[english]Roof" "Roof"
"Upstairs" "Piętro"
"[english]Upstairs" "Upstairs"
"Downstairs" "Parter"
"[english]Downstairs" "Downstairs"
"Basement" "Piwnica"
"[english]Basement" "Basement"
"Crawlspace" "Przestrzeń do czołgania się"
"[english]Crawlspace" "Crawlspace"
"Kitchen" "Kuchnia"
"[english]Kitchen" "Kitchen"
"Inside" "Wnętrze"
"[english]Inside" "Inside"
"Outside" "Dwór"
"[english]Outside" "Outside"
"Tower" "Wieża"
"[english]Tower" "Tower"
"WineCellar" "Piwnica z winem"
"[english]WineCellar" "Wine Cellar"
"Garage" "Garaż"
"[english]Garage" "Garage"
"Courtyard" "Dziedziniec"
"[english]Courtyard" "Courtyard"
"Water" "Woda"
"[english]Water" "Water"
"FrontDoor" "Drzwi frontowe"
"[english]FrontDoor" "Front Door"
"BackDoor" "Tylne drzwi"
"[english]BackDoor" "Back Door"
"SideDoor" "Boczne drzwi"
"[english]SideDoor" "Side Door"
"BackWay" "Tylna droga"
"[english]BackWay" "Back Way"
"FrontYard" "Przedni dziedziniec"
"[english]FrontYard" "Front Yard"
"BackYard" "Tylny dziedziniec"
"[english]BackYard" "Back Yard"
"SideYard" "Boczny dziedziniec"
"[english]SideYard" "Side Yard"
"Lobby" "Poczekalnia"
"[english]Lobby" "Lobby"
"Vault" "Sejf"
"[english]Vault" "Vault"
"Elevator" "Winda"
"[english]Elevator" "Elevator"
"DoubleDoors" "Podwójne drzwi"
"[english]DoubleDoors" "Double Doors"
"SecurityDoors" "Drzwi ochronne"
"[english]SecurityDoors" "Security Doors"
"LongHall" "Długi korytarz"
"[english]LongHall" "Long Hall"
"SideHall" "Boczny korytarz"
"[english]SideHall" "Side Hall"
"FrontHall" "Przedni korytarz"
"[english]FrontHall" "Front Hall"
"BackHall" "Tylny korytarz"
"[english]BackHall" "Back Hall"
"MainHall" "Główny korytarz"
"[english]MainHall" "Main Hall"
"FarSide" "Dalsza strona"
"[english]FarSide" "Far Side"
"Windows" "Okna"
"[english]Windows" "Windows"
"Window" "Okno"
"[english]Window" "Window"
"Attic" "Strych"
"[english]Attic" "Attic"
"StorageRoom" "Magazyn"
"[english]StorageRoom" "Storage Room"
"ProjectorRoom" "Pokój z projektorem"
"[english]ProjectorRoom" "Projector Room"
"MeetingRoom" "Sala zebrań"
"[english]MeetingRoom" "Meeting Room"
"ConferenceRoom" "Sala konferencyjna"
"[english]ConferenceRoom" "Conference Room"
"ComputerRoom" "Sala komputerowa"
"[english]ComputerRoom" "Computer Room"
"BigOffice" "Duże biuro"
"[english]BigOffice" "Big Office"
"LittleOffice" "Małe biuro"
"[english]LittleOffice" "Little Office"
"Dumpster" "Kubeł na śmieci"
"[english]Dumpster" "Dumpster"
"Airplane" "Samolot"
"[english]Airplane" "Airplane"
"Underground" "Podziemia"
"[english]Underground" "Underground"
"Bunker" "Bunkier"
"[english]Bunker" "Bunker"
"Mines" "Kopalnie"
"[english]Mines" "Mines"
"Front" "Przód"
"[english]Front" "Front"
"Back" "Tył"
"[english]Back" "Back"
"Rear" "Tył"
"[english]Rear" "Rear"
"Side" "Bok"
"[english]Side" "Side"
"Ramp" "Rampa"
"[english]Ramp" "Ramp"
"Underpass" "Przejście"
"[english]Underpass" "Underpass"
"Overpass" "Przejście"
"[english]Overpass" "Overpass"
"Stairs" "Schody"
"[english]Stairs" "Stairs"
"Ladder" "Drabina"
"[english]Ladder" "Ladder"
"Gate" "Brama"
"[english]Gate" "Gate"
"GateHouse" "Budka strażnika"
"[english]GateHouse" "Gate House"
"LoadingDock" "Dok ładowniczy"
"[english]LoadingDock" "Loading Dock"
"GuardHouse" "Stróżówka"
"[english]GuardHouse" "Guard House"
"Entrance" "Wejście"
"[english]Entrance" "Entrance"
"VendingMachines" "Automaty sprzedające"
"[english]VendingMachines" "Vending Machines"
"Loft" "Poddasze"
"[english]Loft" "Loft"
"Balcony" "Balkon"
"[english]Balcony" "Balcony"
"Alley" "Alejka"
"[english]Alley" "Alley"
"BackAlley" "Tylna alejka"
"[english]BackAlley" "Back Alley"
"SideAlley" "Boczna alejka"
"[english]SideAlley" "Side Alley"
"FrontRoom" "Przedni pokój"
"[english]FrontRoom" "Front Room"
"BackRoom" "Tylny pokój"
"[english]BackRoom" "Back Room"
"SideRoom" "Boczny pokój"
"[english]SideRoom" "Side Room"
"Crates" "Skrzynie"
"[english]Crates" "Crates"
"Truck" "Ciężarówka"
"[english]Truck" "Truck"
"Bedroom" "Sypialnia"
"[english]Bedroom" "Bedroom"
"FamilyRoom" "Pokój rodzinny"
"[english]FamilyRoom" "Family Room"
"Bathroom" "Łazienka"
"[english]Bathroom" "Bathroom"
"LivingRoom" "Salon"
"[english]LivingRoom" "Living Room"
"Den" "Kryjówka"
"[english]Den" "Den"
"Office" "Gabinet"
"[english]Office" "Office"
"Atrium" "Przedsionek"
"[english]Atrium" "Atrium"
"Entryway" "Wjazd"
"[english]Entryway" "Entryway"
"Foyer" "Przedsionek"
"[english]Foyer" "Foyer"
"Stairwell" "Klatka schodowa"
"[english]Stairwell" "Stairwell"
"Fence" "Płot"
"[english]Fence" "Fence"
"Deck" "Pomost"
"[english]Deck" "Deck"
"Porch" "Ganek"
"[english]Porch" "Porch"
"Patio" "Patio"
"[english]Patio" "Patio"
"Wall" "Ściana"
"[english]Wall" "Wall"
"BoatBar" "Bar na przystani"
"[english]BoatBar" "Boat Bar"
"BoatStorage" "Przechowalnia łodzi"
"[english]BoatStorage" "Boat Storage"
"CTBar" "Bar po stronie AT"
"[english]CTBar" "CT Bar"
"UpperCatwalks" "Górne kładki"
"[english]UpperCatwalks" "Upper Catwalks"
"LowerCatwalks" "Dolne kładki"
"[english]LowerCatwalks" "Lower Catwalks"
"GroundLevel" "Poziom ziemi"
"[english]GroundLevel" "Ground Level"
"LockerRoom" "Szatnia"
"[english]LockerRoom" "Locker Room"
"BackEntrance" "Tylne wejście"
"[english]BackEntrance" "Back Entrance"
"FrontEntrance" "Wejście frontowe"
"[english]FrontEntrance" "Front Entrance"
"SnipersNest" "Gniazdo snajpera"
"[english]SnipersNest" "Sniper's Nest"
"BodyShop" "Warsztat blacharski"
"[english]BodyShop" "Body Shop"
"BankInterior" "Wnętrze banku"
"[english]BankInterior" "Bank Interior"
"BombSite" "Strefa detonacji"
"[english]BombSite" "Bomb Site"
"BankExterior" "Na zewnątrz banku"
"[english]BankExterior" "Bank Exterior"
"Street" "Ulica"
"[english]Street" "Street"
"GasStation" "Stacja benzynowa"
"[english]GasStation" "Gas Station"
"SideEntrance" "Wejście boczne"
"[english]SideEntrance" "Side Entrance"
"PalaceInterior" "Wnętrze pałacu"
"[english]PalaceInterior" "Palace Interior"
"BackAlleys" "Tylne alejki"
"[english]BackAlleys" "Back Alleys"
"CTSideUpper" "Górna strona AT"
"[english]CTSideUpper" "CT Side Upper"
"CTSideLower" "Dolna strona AT"
"[english]CTSideLower" "CT Side Lower"
"TSideUpper" "Górna strona T"
"[english]TSideUpper" "T Side Upper"
"TSideLower" "Dolna strona T"
"[english]TSideLower" "T Side Lower"
"UpperCarousel" "Górna karuzela"
"[english]UpperCarousel" "Upper Carousel"
"MidCarousel" "Środkowa karuzela"
"[english]MidCarousel" "Mid Carousel"
"LowerCarousel" "Dolna karuzela"
"[english]LowerCarousel" "Lower Carousel"
"CTCorridorDown" "Dół korytarza AT"
"[english]CTCorridorDown" "CT Corridor Down"
"CTCorridorUp" "Góra korytarza AT"
"[english]CTCorridorUp" "CT Corridor Up"
"TCorridorDown" "Dół korytarza T"
"[english]TCorridorDown" "T Corridor Down"
"TCorridorUp" "Góra korytarza T"
"[english]TCorridorUp" "T Corridor Up"
"LeftAlley" "Lewa alejka"
"[english]LeftAlley" "Left Alley"
"RightAlley" "Prawa alejka"
"[english]RightAlley" "Right Alley"
"BackCourtyard" "Tylny dziedziniec"
"[english]BackCourtyard" "Back Courtyard"
"FrontCourtyard" "Przedni dziedziniec"
"[english]FrontCourtyard" "Front Courtyard"
"MidArch" "Łuk przy środku"
"[english]MidArch" "Mid Arch"
"OutsideLong" "Na zewnątrz długiej"
"[english]OutsideLong" "Outside Long"
"LongDoors" "Drzwi przy długiej"
"[english]LongDoors" "Long Doors"
"AbovePit" "Ponad dołem"
"[english]AbovePit" "Above Pit"
"Pit" "Dół"
"[english]Pit" "Pit"
"APlatform" "Platforma przy A"
"[english]APlatform" "A Platform"
"LongA" "Długa przy A"
"[english]LongA" "Long A"
"ARamp" "Rampa przy A"
"[english]ARamp" "A Ramp"
"BackofA" "Tyły A"
"[english]BackofA" "Back of A"
"Bricks" "Cegły"
"[english]Bricks" "Bricks"
"ShortStairs" "Schody na krótkiej"
"[english]ShortStairs" "Short Stairs"
"Short" "Krótka"
"[english]Short" "Short"
"Catwalk" "Kładka"
"[english]Catwalk" "Catwalk"
"Mid" "Środek"
"[english]Mid" "Mid"
"TopofMid" "Góra środka"
"[english]TopofMid" "Top of Mid"
"MidDoors" "Drzwi przy środku"
"[english]MidDoors" "Mid Doors"
"ExtendedA" "Rozszerzone A"
"[english]ExtendedA" "Extended A"
"BDoors" "Drzwi przy B"
"[english]BDoors" "B Doors"
"Hole" "Dziura"
"[english]Hole" "Hole"
"BPlatform" "Platforma przy B"
"[english]BPlatform" "B Platform"
"BackofB" "Tyły B"
"[english]BackofB" "Back of B"
"UpperTunnel" "Górny tunel"
"[english]UpperTunnel" "Upper Tunnel"
"TunnelStairs" "Schody w tunelu"
"[english]TunnelStairs" "Tunnel Stairs"
"LowerTunnel" "Niższy tunel"
"[english]LowerTunnel" "Lower Tunnel"
"OutsideTunnel" "Na zewnątrz tunelu"
"[english]OutsideTunnel" "Outside Tunnel"
"UnderA" "Pod A"
"[english]UnderA" "Under A"
"TRamp" "Rampa T"
"[english]TRamp" "T Ramp"
"SniperBox" "Pokój snajpera"
"[english]SniperBox" "Sniper Box"
"Radio" "Radio"
"[english]Radio" "Radio"
"Hut" "Przybudówka"
"[english]Hut" "Hut"
"Crows" "Kruki"
"[english]Crows" "Crows"
"Squeaky" "Skrzypiąca"
"[english]Squeaky" "Squeaky"
"Yellow" "Żółta"
"[english]Yellow" "Yellow"
"Main" "Główna"
"[english]Main" "Main"
"CTRed" "Czerwony AT"
"[english]CTRed" "CT Red"
"Red" "Czerwona"
"[english]Red" "Red"
"Warehouse" "Magazyn"
"[english]Warehouse" "Warehouse"
"BackStairs" "Tylne schody"
"[english]BackStairs" "Back Stairs"
"Rafters" "Bale"
"[english]Rafters" "Rafters"
"Forklift" "Wózek widłowy"
"[english]Forklift" "Forklift"
"Garden" "Ogród"
"[english]Garden" "Garden"
"Ruins" "Ruiny"
"[english]Ruins" "Ruins"
"Banana" "Banan"
"[english]Banana" "Banana"
"Logs" "Kłody"
"[english]Logs" "Logs"
"TStairs" "Schody T"
"[english]TStairs" "T Stairs"
"SecondMid" "Drugi środek"
"[english]SecondMid" "Second Mid"
"Hay" "Siano"
"[english]Hay" "Hay"
"Quad" "Czwórka"
"[english]Quad" "Quad"
"Arch" "Łuk"
"[english]Arch" "Arch"
"Library" "Biblioteka"
"[english]Library" "Library"
"Graveyard" "Cmentarz"
"[english]Graveyard" "Graveyard"
"LowerMid" "Dolny środek"
"[english]LowerMid" "Lower Mid"
"Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"[english]Game_radio" "%s1 (RADIO): %s2"
"Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3"
"[english]Game_radio_location" "%s1 @ %s2 (RADIO): %s3"
"Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Antyterrorysta) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Loc" "(Counter-Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT" "(Antyterrorysta) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT" "(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorysta) %s1 @ %s3 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Loc" "(Terrorist) %s1 @ %s3 : %s2"
"Cstrike_Chat_T" "(Terrorysta) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T" "(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_CT_Dead" "*NIE ŻYJE* (Antyterrorysta) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_CT_Dead" "*DEAD*(Counter-Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_T_Dead" "*NIE ŻYJE* (Terrorysta) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_T_Dead" "*DEAD*(Terrorist) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_Spec" "(Widz) %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_All" "%s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllDead" "*NIE ŻYJE* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllDead" "*DEAD* %s1 : %s2"
"Cstrike_Chat_AllSpec" "*WIDZ* %s1 : %s2"
"[english]Cstrike_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2"
"Cstrike_Name_Change" "* Gracz %s1 zmienił pseudonim na %s2"
"[english]Cstrike_Name_Change" "* %s1 changed name to %s2"
"Cstrike_game_join_spectators" "%s1 dołącza do widzów\n"
"[english]Cstrike_game_join_spectators" "%s1 is joining the Spectators\n"
"Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 dołącza do oddziału terrorystów\n"
"[english]Cstrike_game_join_terrorist" "%s1 is joining the Terrorist force\n"
"Cstrike_game_join_ct" "%s1 dołącza do oddziału antyterrorystów\n"
"[english]Cstrike_game_join_ct" "%s1 is joining the Counter-Terrorist force\n"
"SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"[english]SFUI_WPNHUD_AK47" "AK-47"
"SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"[english]SFUI_WPNHUD_Aug" "AUG"
"SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"[english]SFUI_WPNHUD_AWP" "AWP"
"SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"[english]SFUI_WPNHUD_DesertEagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Elites" "Dwie beretty"
"[english]SFUI_WPNHUD_Elites" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"[english]SFUI_WPNHUD_Famas" "FAMAS"
"SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"[english]SFUI_WPNHUD_FiveSeven" "Five-SeveN"
"SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Granat błyskowo-hukowy"
"[english]SFUI_WPNHUD_Flashbang" "Flashbang"
"SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"[english]SFUI_WPNHUD_G3SG1" "G3SG1"
"SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"[english]SFUI_WPNHUD_GalilAR" "Galil AR"
"SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"[english]SFUI_WPNHUD_Glock18" "Glock-18"
"SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "Granat zaczepny"
"[english]SFUI_WPNHUD_HE_Grenade" "High Explosive Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Knife" "Nóż"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife" "Knife"
"SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Złoty nóż"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_GG" "Gold Knife"
"SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"[english]SFUI_WPNHUD_M249" "M249"
"SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4A1" "M4A4"
"SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"[english]SFUI_WPNHUD_MAC10" "MAC-10"
"SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"[english]SFUI_WPNHUD_P90" "P90"
"SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Granat dymny"
"[english]SFUI_WPNHUD_Smoke_Grenade" "Smoke Grenade"
"SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"[english]SFUI_WPNHUD_UMP45" "UMP-45"
"SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"[english]SFUI_WPNHUD_xm1014" "XM1014"
"SFUI_WPNHUD_C4" "Ładunek C4"
"[english]SFUI_WPNHUD_C4" "C4 Explosive"
"SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"[english]SFUI_WPNHUD_Bizon" "PP-Bizon"
"SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"[english]SFUI_WPNHUD_Mag7" "MAG-7"
"SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"[english]SFUI_WPNHUD_Negev" "Negev"
"SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Obrzyn"
"[english]SFUI_WPNHUD_Sawedoff" "Sawed-Off"
"SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"[english]SFUI_WPNHUD_Tec9" "Tec-9"
"SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"[english]SFUI_WPNHUD_Taser" "Zeus x27"
"SFUI_WPNHUD_Molotov" "Koktajl Mołotowa"
"[english]SFUI_WPNHUD_Molotov" "Molotov"
"SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Granat zapalający"
"[english]SFUI_WPNHUD_IncGrenade" "Incendiary Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Decoy" "Wabik"
"[english]SFUI_WPNHUD_Decoy" "Decoy Grenade"
"SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"[english]SFUI_WPNHUD_HKP2000" "P2000"
"SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP7" "MP7"
"SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP9" "MP9"
"SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"[english]SFUI_WPNHUD_Nova" "Nova"
"SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"[english]SFUI_WPNHUD_P250" "P250"
"SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"[english]SFUI_WPNHUD_SCAR20" "SCAR-20"
"SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"[english]SFUI_WPNHUD_SG556" "SG 553"
"SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"[english]SFUI_WPNHUD_SSG08" "SSG 08"
"SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kamizelka + hełm"
"[english]SFUI_WPNHUD_ASSAULTSUIT" "Kevlar + Helmet"
"SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kamizelka kuloodporna"
"[english]SFUI_WPNHUD_KEVLAR" "Kevlar Vest"
"SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Zestaw do rozbrajania"
"[english]SFUI_WPNHUD_DEFUSER" "Defuse Kit"
"Player_You_Are_Now_Dominating" "Teraz dominujesz gracza %s1."
"[english]Player_You_Are_Now_Dominating" "You are now dominating %s1."
"Player_You_Are_Still_Dominating" "Nadal dominujesz gracza %s1."
"[english]Player_You_Are_Still_Dominating" "You are still dominating %s1."
"Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " -%s1$: Kara za zabicie członka drużyny."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Teammate" " -$%s1: Penalty for killing a friendly."
"Player_Cash_Award_Killed_VIP" " +%s1$: Nagroda za zneutralizowanie VIP-a."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_VIP" " +$%s1: Award for neutralizing the VIP."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " +%s1$: Nagroda za zneutralizowanie wroga."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy_Generic" " +$%s1: Award for neutralizing an enemy."
"Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " +%s1$: Nagroda za zneutralizowanie wroga przy użyciu: %s2."
"[english]Player_Cash_Award_Killed_Enemy" " +$%s1: Award for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " +%s1$: Nagroda za podłożenie C4."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Planted" " +$%s1: Award for planting the C4."
"Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " +%s1$: Nagroda za rozbrojenie C4."
"[english]Player_Cash_Award_Bomb_Defused" " +$%s1: Award for defusing the C4."
"Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " +%s1$: Nagroda za uratowanie zakładnika."
"[english]Player_Cash_Award_Rescued_Hostage" " +$%s1: Award for extracting a hostage."
"Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " +%s1$: Nagroda za dotarcie do zakładnika."
"[english]Player_Cash_Award_Interact_Hostage" " +$%s1: Award for reaching a hostage."
"Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " -%s1$: Kara za zranienie zakładnika."
"[english]Player_Cash_Award_Damage_Hostage" " -$%s1: Penalty for wounding a hostage."
"Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " -%s1$: Kara za zabicie zakładnika."
"[english]Player_Cash_Award_Kill_Hostage" " -$%s1: Penalty for killing a hostage."
"Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " +%s1$: Nagroda drużynowa za zdetonowanie bomby."
"[english]Team_Cash_Award_T_Win_Bomb" " +$%s1: Team award for detonating bomb."
"Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " +%s1$: Nagroda drużynowa za wyeliminowanie przeciwnej drużyny."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Hostage" " +$%s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " +%s1$: Nagroda drużynowa za wyeliminowanie przeciwnej drużyny."
"[english]Team_Cash_Award_Elim_Bomb" " +$%s1: Team award for eliminating the enemy team."
"Team_Cash_Award_Win_Time" " +%s1$: Nagroda drużynowa za wygraną poprzez przeczekanie czasu."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Time" " +$%s1: Team award for winning by running down the clock."
"Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " +%s1$: Nagroda drużynowa za wygraną poprzez rozbrojenie C4."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Defuse_Bomb" " +$%s1: Team award for winning by defusing the C4."
"Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " +%s1$: Nagroda drużynowa za wygraną poprzez uratowanie zakładnika."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostage_Rescue" " +$%s1: Team award for winning by rescuing a hostage."
"Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " +%s1$: Przychód za przegraną."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus" " +$%s1: Income for losing."
"Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " +%s1$: Nagroda drużynowa za uratowanie zakładnika."
"[english]Team_Cash_Award_Rescued_Hostage" " +$%s1: Team award for rescuing a hostage."
"Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " +%s1$: Nagroda drużynowa za przetrwanie zakładników."
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Alive" " +$%s1: Team award for surviving hostages."
"Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " +%s1$: Nagroda drużynowa za podłożenie bomby."
"[english]Team_Cash_Award_Planted_Bomb_But_Defused" " +$%s1: Team award for planting the bomb."
"Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " +%s1$: Nagroda drużynowa za ewakuację VIP-a."
"[english]Team_Cash_Award_CT_VIP_Escaped" " +$%s1: Team award for evac'ing the VIP."
"Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " +%s1$: Nagroda drużynowa za zneutralizowanie VIP-a."
"[english]Team_Cash_Award_T_VIP_Killed" " +$%s1: Team award for neutralizing the VIP."
"CTs_win" "Antyterroryści wygrywają"
"[english]CTs_win" "Counter-Terrorists Win"
"Ts_win" "Terroryści wygrywają"
"[english]Ts_win" "Terrorists Win"
"winpanel_t_win" "Terroryści wygrywają"
"[english]winpanel_t_win" "Terrorists Win"
"winpanel_ct_win" "Antyterroryści wygrywają"
"[english]winpanel_ct_win" "Counter-Terrorists Win"
"winpanel_draw" "Remis"
"[english]winpanel_draw" "Round Draw"
"winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award" "MVP: %s1"
"winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 za najwięcej zabójstw"
"[english]winpanel_mvp_award_kills" "MVP: %s1 for most eliminations"
"winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 za podłożenie bomby"
"[english]winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: %s1 for planting the bomb"
"winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 za rozbrojenie bomby"
"[english]winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: %s1 for defusing the bomb"
"winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 za uratowanie zakładnika"
"[english]winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: %s1 for extracting a hostage"
"winpanel_mvp_award_gungame" "Zwycięzca Wyścigu zbrojeń: %s1"
"[english]winpanel_mvp_award_gungame" "Arms Race Winner: %s1"
"winpanel_former_player" "przed opuszczeniem gry"
"[english]winpanel_former_player" "A Former Player"
"winpanel_end_target_bombed" "Zdetonowano bombę"
"[english]winpanel_end_target_bombed" "Bomb detonated"
"winpanel_end_vip_assassinated" "Wyeliminowano VIP-a"
"[english]winpanel_end_vip_assassinated" "VIP assassinated"
"winpanel_end_terrorists_escaped" "Terroryści uciekli"
"[english]winpanel_end_terrorists_escaped" "Terrorists escaped"
"winpanel_end_terrorists__kill" "Wyeliminowano antyterrorystów"
"[english]winpanel_end_terrorists__kill" "CTs eliminated"
"winpanel_end_hostages_not_rescued" "Nieudana akcja ratunkowa"
"[english]winpanel_end_hostages_not_rescued" "Hostage Rescue failed"
"winpanel_end_vip_not_escaped" "Nieudana ucieczka VIP-a"
"[english]winpanel_end_vip_not_escaped" "VIP escape failed"
"winpanel_end_cts_surrender" "Antyterroryści poddali się"
"[english]winpanel_end_cts_surrender" "CTs surrender"
"winpanel_end_vip_escaped" "VIP uciekł"
"[english]winpanel_end_vip_escaped" "VIP escaped"
"winpanel_end_cts_prevent_escape" "Antyterroryści zapobiegli ucieczce"
"[english]winpanel_end_cts_prevent_escape" "CTs prevented escape"
"winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Zneutralizowano uciekających terrorystów"
"[english]winpanel_end_escaping_terrorists_neutralized" "Escaping terrorists neutralized"
"winpanel_end_bomb_defused" "Rozbrojono bombę"
"[english]winpanel_end_bomb_defused" "Bomb defused"
"winpanel_end_cts_win" "Wyeliminowano terrorystów"
"[english]winpanel_end_cts_win" "Terrorists eliminated"
"winpanel_end_all_hostages_rescued" "Wyniesiono zakładnika"
"[english]winpanel_end_all_hostages_rescued" "Hostage extracted"
"winpanel_end_target_saved" "Detonacja nieudana"
"[english]winpanel_end_target_saved" "Bombing failed"
"winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Nieudana ucieczka terrorystów"
"[english]winpanel_end_terrorists_not_escaped" "Terrorist escape failed"
"winpanel_end_terrorists_surrender" "Terroryści poddali się"
"[english]winpanel_end_terrorists_surrender" "Terrorists surrender"
"funfact_damage_no_kills" "Gracz %s1 zadał %s2 obrażeń wrogom, ale nikogo nie zabił."
"[english]funfact_damage_no_kills" "%s1 had no kills, but did %s2 damage."
"funfact_kills_with_single_grenade" "Gracz %s1 wysadził %s2 wrogów jednym granatem."
"[english]funfact_kills_with_single_grenade" "%s1 hit %s2 enemies with one grenade."
"funfact_kill_defuser" "Gracz %s1 powstrzymał gracza rozbrajającego bombę."
"[english]funfact_kill_defuser" "%s1 successfully stopped the bomb defuser."
"funfact_kill_rescuer" "Gracz %s1 zabił gracza niosącego zakładnika."
"[english]funfact_kill_rescuer" "%s1 killed the hostage extractor."
"funfact_killed_enemies" "Gracz %s1 zabił %s2 wrogów."
"[english]funfact_killed_enemies" "%s1 killed %s2 opponents."
"funfact_first_kill" "Gracz %s1 zabił jako pierwszy już w %s2 sekundzie po rozpoczęciu rundy."
"[english]funfact_first_kill" "%s2 seconds into the round, %s1 got the first kill."
"funfact_first_blood" "Gracz %s1 przelał pierwszą krew w %s2 sekundzie po rozpoczęciu rundy."
"[english]funfact_first_blood" "%s1 drew first blood %s2 seconds into the round."
"funfact_short_round" "Runda zajęła tylko %s2 s!"
"[english]funfact_short_round" "That round took only %s2 seconds!"
"funfact_best_accuracy" "Gracz %s1 miał najlepszą celność wynoszącą %s2%."
"[english]funfact_best_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%."
"funfact_knife_kills" "Gracz %s1 zabił %s2 razy nożem w tej rundzie."
"[english]funfact_knife_kills" "%s1 had %s2 knife kills this round."
"funfact_knife_kills_singular" "Gracz %s1 zabił wroga nożem."
"[english]funfact_knife_kills_singular" "%s1 killed an enemy with the knife."
"funfact_damage_with_grenade" "Gracz %s1 zadał w sumie %s2 obrażeń granatami."
"[english]funfact_damage_with_grenade" "%s1 did %s2 total damage with grenades."
"funfact_kills_grenades" "Gracz %s1 zabił %s2 wrogów granatami."
"[english]funfact_kills_grenades" "%s1 killed %s2 enemies with grenades."
"funfact_blind_kills" "Gracz %s1 zabił %s2 wrogów, będąc oślepionym granatem błyskowo-hukowym."
"[english]funfact_blind_kills" "%s1 killed %s2 enemies while flashbanged."
"funfact_blind_kills_singular" "Gracz %s1 zabił wroga, będąc oślepionym granatem błyskowo-hukowym."
"[english]funfact_blind_kills_singular" "%s1 killed an enemy while flashbanged."
"funfact_kills_with_last_round" "Przy %s2 okazjach, gdy w magazynku była jedna kula, gracz %s1 zabił wroga."
"[english]funfact_kills_with_last_round" "On %s2 occasions with only one bullet left, %s1 killed an enemy."
"funfact_kills_with_last_round_singular" "Gracz %s1 zabił wroga ostatnim nabojem w magazynku."
"[english]funfact_kills_with_last_round_singular" "%s1 killed an enemy with their last bullet."
"funfact_kills_headshots" "Gracz %s1 w tej rundzie zabił %s2 wrogów poprzez strzały w głowę."
"[english]funfact_kills_headshots" "%s1 killed %s2 enemies with headshots that round."
"funfact_donated_weapons" "Gracz %s1 w tej rundzie podarował %s2 szt. broni."
"[english]funfact_donated_weapons" "%s1 donated %s2 weapons that round."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade" "Gracz %s1 zabił %s2 wrogów granatem po swojej śmierci."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade" "%s1 got %s2 grenade kills while dead."
"funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "Gracz %s1 zabił wroga granatem po swojej śmierci."
"[english]funfact_posthumous_kills_with_grenade_singular" "%s1 killed an enemy with a grenade after dying."
"funfact_knife_in_gunfight" "Gracz %s1 popełnił błąd, przychodząc z nożem na strzelaninę."
"[english]funfact_knife_in_gunfight" "%s1 brought a knife to a gunfight."
"funfact_num_times_jumped" "Gracz %s1 podskoczył w trakcie rundy %s2 razy."
"[english]funfact_num_times_jumped" "%s1 jumped %s2 times during the round."
"funfact_fall_damage" "Gracz %s1 otrzymał %s2 pkt. obrażeń... spowodowanych upadkiem."
"[english]funfact_fall_damage" "%s1 took %s2 damage... from the earth."
"funfact_items_purchased" "Gracz %s1 kupił %s2 przedmioty(-ów)."
"[english]funfact_items_purchased" "%s1 bought %s2 items."
"funfact_won_as_last_member" "Jako ostatni ocalały członek swojej drużyny gracz %s1 zabił %s2 wrogów i wygrał rundę."
"[english]funfact_won_as_last_member" "As the last member alive, %s1 killed %s2 enemies and won."
"funfact_number_of_overkills" "Gracz %s1 kontynuował swoją dominację na %s2 różnych graczach."
"[english]funfact_number_of_overkills" "%s1 killed %s2 players they were already dominating."
"funfact_shots_fired" "%s2 to liczba strzałów, które padły w tej rundzie."
"[english]funfact_shots_fired" "%s2 shots were fired that round."
"funfact_money_spent" "Gracz %s1 wydał w tej rundzie %s2$."
"[english]funfact_money_spent" "%s1 spent $%s2 that round."
"funfact_grenades_thrown" "Gracz %s1 rzucił %s2 granaty(-ów) w tej rundzie."
"[english]funfact_grenades_thrown" "%s1 threw %s2 grenades that round."
"funfact_used_all_ammo" "Gracz %s1 wykorzystał całą amunicję."
"[english]funfact_used_all_ammo" "%s1 went completely dry on ammo."
"funfact_survived_multiple_attackers" "Gracz %s1 przetrwał ataki od %s2 różnych wrogów."
"[english]funfact_survived_multiple_attackers" "%s1 survived attacks from %s2 different enemies."
"funfact_died_from_multiple_attackers" "Gracz %s1 przed śmiercią otrzymał obrażenia od %s2 różnych wrogów."
"[english]funfact_died_from_multiple_attackers" "%s1 took damage from %s2 enemies before dying."
"funfact_defended_bomb" "Gracz %s1 obronił podłożoną bombę przed %s2 wrogami."
"[english]funfact_defended_bomb" "%s1 defended the planted bomb from %s2 enemies."
"funfact_items_dropped_value" "Gracz %s1 wyrzucił wyposażenie o wartości %s2$."
"[english]funfact_items_dropped_value" "%s1 threw away $%s2 worth of supplies."
"funfact_kill_wounded_enemies" "Gracz %s1 wykończył %s2 rannych przeciwników."
"[english]funfact_kill_wounded_enemies" "%s1 finished off %s2 wounded enemies."
"funfact_damage_multiple_enemies" "Gracz %s1 zadał obrażenia %s2 wrogom."
"[english]funfact_damage_multiple_enemies" "%s1 did damage to %s2 enemies."
"funfact_used_multiple_weapons" "Gracz %s1 użył %s2 różnych rodzajów broni."
"[english]funfact_used_multiple_weapons" "%s1 used %s2 different firearms."
"funfact_terrorist_accuracy" "Terroryści mieli najlepszą drużynową celność wynoszącą %s2%."
"[english]funfact_terrorist_accuracy" "Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_accuracy" "Antyterroryści mieli najlepszą drużynową celność wynoszącą %s2%."
"[english]funfact_ct_accuracy" "Counter-Terrorists had the best accuracy with %s2%."
"funfact_ct_win_no_kills" "Antyterroryści wygrali, nie zabijając żadnego terrorysty."
"[english]funfact_ct_win_no_kills" "Counter-Terrorists won without killing any Terrorists."
"funfact_t_win_no_kills" "Terroryści wygrali, nie zabijając żadnego antyterrorysty."
"[english]funfact_t_win_no_kills" "Terrorists won without killing any Counter-Terrorists."
"funfact_t_win_no_casualties" "Terroryści wygrali, nie ponosząc żadnych ofiar."
"[english]funfact_t_win_no_casualties" "Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_ct_win_no_casualties" "Antyterroryści wygrali, nie ponosząc żadnych ofiar."
"[english]funfact_ct_win_no_casualties" "Counter-Terrorists won without taking any casualties."
"funfact_best_terrorist_accuracy" "Gracz %s1 miał celność wynoszącą %s2%, podczas gdy reszta drużyny miała celność %s3%."
"[english]funfact_best_terrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_best_counterterrorist_accuracy" "Gracz %s1 miał celność wynoszącą %s2%, podczas gdy reszta drużyny miała celność %s3%."
"[english]funfact_best_counterterrorist_accuracy" "%s1 had an accuracy of %s2%, while their team's was %s3%."
"funfact_fallback1" "Ciasto jest kłamstwem."
"[english]funfact_fallback1" "The cake is a lie."
"funfact_fallback2" "Ziew."
"[english]funfact_fallback2" "Yawn."
"funfact_draw" "Mecz został zrestartowany w wyniku głosowania."
"[english]funfact_draw" "Match was restarted based on player votes."
"funfact_broke_windows" "Gracz %s1 rozbił %s2 okien."
"[english]funfact_broke_windows" "%s1 shattered %s2 windows."
"funfact_nightvision_damage" "Gracz %s1 zadał %s2 obrażeń w czasie używania noktowizora."
"[english]funfact_nightvision_damage" "%s1 did %s2 damage while wearing nightvision."
"funfact_defused_with_dropped_kit" "Gracz %s1 rozbroił bombę przy pomocy porzuconego zestawu do rozbrajania."
"[english]funfact_defused_with_dropped_kit" "%s1 defused the bomb with a dropped defuse kit."
"funfact_killed_half_of_enemies" "Gracz %s1 zabił %s2% przeciwnej drużyny."
"[english]funfact_killed_half_of_enemies" "%s1 killed %s2% of the enemy team."
"funfact_knife_level_reached" "%s1 graczy dotarło do poziomu złotego noża."
"[english]funfact_knife_level_reached" "%s1 players reached gold knife level."
"funfact_killed_before_dying" "Gracz %s1 przed swoją śmiercią zabił %s2 graczy."
"[english]funfact_killed_before_dying" "%s1 killed %s2 players before dying."
"funfact_respawned" "Gracz %s1 podczas meczu odrodził się %s2 razy."
"[english]funfact_respawned" "%s1 respawned %s2 times during the match."
"funfact_default_weapon" "Gracz %s1 wygrał rundę, nie podnosząc żadnej broni."
"[english]funfact_default_weapon" "%s1 won the round without picking up any weapons."
"funfact_rounds_without_dying" "Gracz %s1 wytrzymał %s2 rund(y) z rzędu bez umierania."
"[english]funfact_rounds_without_dying" "%s1 lasted %s2 consecutive rounds without dying."
"funfact_taser_kill" "Gracz %s1 poraził prądem %s2 graczy."
"[english]funfact_taser_kill" "%s1 tased %s2 players."
"funfact_taser_kill_singular" "Gracz %s1 poraził prądem %s2 gracza."
"[english]funfact_taser_kill_singular" "%s1 tased %s2 player."
"funfact_ticking_time" "Terroryści wygrali, pomimo faktu, że %s2 antyterrorystów próbowało rozbroić bombę."
"[english]funfact_ticking_time" "Terrorists won despite %s2 CTs trying to defuse the bomb."
"funfact_ct_win_time" "Antyterroryści wyeliminowali terrorystów w %s2 s."
"[english]funfact_ct_win_time" "The CT team eliminated the T team in %s2 seconds."
"funfact_ter_win_time" "Terroryści wyeliminowali antyterrorystów w %s2 s."
"[english]funfact_ter_win_time" "The Terrorist team eliminated the CT team in %s2 seconds."
"funfact_bots_assumed" "Gracz %s1 przejął w tej rundzie kontrolę nad %s2 botami."
"[english]funfact_bots_assumed" "%s1 assumed control of %s2 bots that round."
"funfact_domination" "Gracz %s1 zdominował najwięcej graczy."
"[english]funfact_domination" "%s1 dominated the most players."
"funfact_revenge" "Gracz %s1 dokonał odwetu na %s2 graczach."
"[english]funfact_revenge" "%s1 got revenge on %s2 players."
"funfact_revenge_singular" "Gracz %s1 dokonał odwetu na %s2 graczu."
"[english]funfact_revenge_singular" "%s1 got revenge on %s2 player."
"funfact_steps_taken" "Gracz %s1 przebiegł w ciągu meczu dystans %s2 kroków."
"[english]funfact_steps_taken" "%s1 ran %s2 steps during the match."
"funfact_quarter_health" "Gracz %s1 zabił %s2 graczy, mając mniej niż 25 punktów zdrowia."
"[english]funfact_quarter_health" "%s1 killed %s2 players while under 25 health."
"funfact_empty_guns" "Gracz %s1, używając %s2 rodzajów broni, wyczerpał całą amunicję."
"[english]funfact_empty_guns" "%s1 ran out of ammo using %s2 guns."
"funfact_slow_trigger" "Gracz %s1, używając %s2 rodzajów broni, zginął bez wystrzelenia żadnego pocisku."
"[english]funfact_slow_trigger" "%s1 died without firing a shot using %s2 guns."
"funfact_pickup_bomb" "Gracz %s1 podłożył bombę po tym, jak miało ją w ręce %s2 członków drużyny."
"[english]funfact_pickup_bomb" "%s1 planted bomb after being owned by %s2 teammates."
"funfact_bomb_carriers" "Gracz %s1 zabił w ostatniej rundzie %s2 różne osoby niosące bombę."
"[english]funfact_bomb_carriers" "%s1 killed %s2 separate bomb carriers in the last round."
"funfact_knife_bomb_planter" "Gracz %s1 wygrał na poziomie noża, zabijając gracza podkładającego bombę."
"[english]funfact_knife_bomb_planter" "%s1 won on knife Level by killing the bomb planter."
"funfact_bomb_planted_before_kill" "Żaden z graczy nie został zabity przed podłożeniem bomby."
"[english]funfact_bomb_planted_before_kill" "No players were killed prior to the bomb being planted."
"funfact_failed_bomb_plants" "%s2 terrorystów próbowało w tej rundzie podłożyć bombę."
"[english]funfact_failed_bomb_plants" "%s2 Terrorists tried planting the bomb that round."
"funfact_knife_without_ammo" "Gracz %s1 po tym, jak wyczerpała mu się amunicja, zabił %s2 graczy nożem."
"[english]funfact_knife_without_ammo" "%s1 got %s2 knife kills after running out of ammo."
"funfact_molotov_burns" "Gracz %s1 podpalił %s2 graczy."
"[english]funfact_molotov_burns" "%s1 torched %s2 players with fire."
"funfact_survival_time" "Gracz %s1 przetrwał najdłużej: %s2 sekund."
"[english]funfact_survival_time" "%s1 survived the longest: %s2 seconds."
"funfact_pulled_trigger" "Gracz %s1 w tym meczu pociągnął za spust %s2 razy."
"[english]funfact_pulled_trigger" "%s1 pulled the trigger %s2 times that match."
"medalrank_earned_medal" "Zdobywasz medal z kategorii „%s1”! Brakuje ci %s2 medali do następnej rangi z kategorii %s3."
"[english]medalrank_earned_medal" "You earned the '%s1' medal! You are %s2 medals away from your next %s3 rank."
"medalrank_medal_progress" "Czynisz postępy do zdobycia medalu z kategorii „%s1”! Potrzeba ci jeszcze o %s2 więcej."
"[english]medalrank_medal_progress" "You made progress toward '%s1'! You need %s2 more."
"medalrank_rank_up" "Gratulacje! Zdobywasz nową rangę!"
"[english]medalrank_rank_up" "Congratulations! You earned a new rank!"
"medalrank_elo_up" "Wznosisz się do %s1 percentylu w przedziale Elo."
"[english]medalrank_elo_up" "You have risen to the %s1 percentile Elo bracket."
"medalrank_elo_down" "Spadasz do %s1 percentylu w przedziale Elo."
"[english]medalrank_elo_down" "You have dropped to the %s1 percentile Elo bracket."
"T_Results" "Wyniki terrorystów"
"[english]T_Results" "Terrorist Results"
"CT_Results" "Wyniki antyterrorystów"
"[english]CT_Results" "Counter-Terrorist Results"
"FreezePanel_NewNemesis1" "TO TWÓJ DOMINATOR"
"[english]FreezePanel_NewNemesis1" "IS DOMINATING YOU"
"FreezePanel_NewNemesis2" ""
"[english]FreezePanel_NewNemesis2" ""
"FreezePanel_OldNemesis1" "TO WCIĄŻ TWÓJ DOMINATOR"
"[english]FreezePanel_OldNemesis1" "IS STILL DOMINATING YOU"
"FreezePanel_OldNemesis2" ""
"[english]FreezePanel_OldNemesis2" ""
"FreezePanel_Revenge1" "DOKONUJE ODWETU"
"[english]FreezePanel_Revenge1" "HAS GOTTEN REVENGE"
"FreezePanel_Revenge2" ""
"[english]FreezePanel_Revenge2" ""
"FreezePanel_KilledSelf" "SAMOBÓJSTWO!"
"[english]FreezePanel_KilledSelf" "YOU KILLED YOURSELF"
"FreezePanel_Killer1" "TO TWÓJ ZABÓJCA, UŻYŁ"
"[english]FreezePanel_Killer1" "KILLED YOU WITH"
"FreezePanel_Killer2" ""
"[english]FreezePanel_Killer2" ""
"FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Uwiecznij tę chwilę"
"[english]FreezePanel_ScreenShot" "[F5] Save this moment"
"CS_FreezeNemesis" "Nemezis"
"[english]CS_FreezeNemesis" "Nemesis"
"CS_FreezeNewNemesis" "Nowy nemezis"
"[english]CS_FreezeNewNemesis" "New Nemesis"
"CS_FreezeRevenge" "Odwet"
"[english]CS_FreezeRevenge" "Revenge"
"csgo_instr_explain_zoom" "Użyj lunety"
"[english]csgo_instr_explain_zoom" "Use the scope"
"csgo_instr_explain_silencer" "Zdejmij lub przymocuj tłumik"
"[english]csgo_instr_explain_silencer" "Detach or attach the silencer"
"csgo_instr_explain_reload" "Przeładuj broń"
"[english]csgo_instr_explain_reload" "Reload your gun"
"csgo_instr_explain_use_door" "Użyj drzwi"
"[english]csgo_instr_explain_use_door" "Use door"
"csgo_instr_explain_follow_bomber" "Ochroń zamachowca!"
"[english]csgo_instr_explain_follow_bomber" "Protect the bomber!"
"csgo_instr_explain_bomb_carrier" "Jesteś zamachowcem!"
"[english]csgo_instr_explain_bomb_carrier" "You are the bomber!"
"csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Strefa detonacji A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteA" "Bomb Site A"
"csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Strefa detonacji B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_siteB" "Bomb Site B"
"csgo_instr_explain_buymenu" "Otwórz menu zakupów"
"[english]csgo_instr_explain_buymenu" "Open the Buy menu"
"csgo_instr_explain_buyarmor" "Wskazówka: kup pancerz i hełm"
"[english]csgo_instr_explain_buyarmor" "Hint: Buy armor and helmet"
"csgo_instr_explain_plant_bomb" "Przytrzymaj, aby podłożyć bombę"
"[english]csgo_instr_explain_plant_bomb" "Hold to Plant Bomb"
"csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Podnieś bombę!"
"[english]csgo_instr_explain_pickup_bomb" "Pick up the bomb!"
"csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Pilnuj upuszczonej bomby!"
"[english]csgo_instr_explain_prevent_bomb_pickup" "Guard the dropped bomb!"
"csgo_instr_explain_defend_bomb" "Pilnuj bomby!"
"[english]csgo_instr_explain_defend_bomb" "Guard the bomb!"
"csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "Posiadasz zestaw do rozbrajania. Rozbrajasz bomby najszybciej."
"[english]csgo_instr_explain_defuse_kit_carrier" "You have the defuse kit. You defuse bombs fastest."
"csgo_cycle_weapons_kb" "Przełączaj broń"
"[english]csgo_cycle_weapons_kb" "Cycle weapons"
"csgo_cycle_weapons_gp" "Przełączaj broń podstawową"
"[english]csgo_cycle_weapons_gp" "Cycle primary weapons"
"csgo_cycle_items_gp" "Przełączaj broń dodatkową"
"[english]csgo_cycle_items_gp" "Cycle secondary items"
"csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Strefa detonacji A"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_a" "Bomb site A"
"csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Strefa detonacji B"
"[english]csgo_instr_nav_bomb_site_b" "Bomb site B"
"csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Rozbrój bombę!"
"[english]csgo_instr_defuse_planted_bomb" "Defuse the bomb!"
"csgo_instr_find_planted_bomb" "Znajdź podłożoną bombę!"
"[english]csgo_instr_find_planted_bomb" "Find the planted bomb!"
"csgo_instr_notify_level" "Przechodzisz do następnej broni"
"[english]csgo_instr_notify_level" "You advanced to the next weapon"
"csgo_instr_notify_earned_nade" "Zdobywasz granat za dodatkowe zabójstwa"
"[english]csgo_instr_notify_earned_nade" "You earned a grenade for getting extra kills"
"csgo_instr_notify_amd_knife" "Zdobądź 2 punkty dla swojej drużyny, zabijając nożem"
"[english]csgo_instr_notify_amd_knife" "Earn your team 2 points by getting the knife kill"
"csgo_instr_notify_amar_knife" "Wygraj mecz, zdobywając zabójstwo nożem"
"[english]csgo_instr_notify_amar_knife" "Win the match by getting a knife kill"
"csgo_prevent_hostage_rescue" "Nie pozwól antyterrorystom wynieść tego zakładnika"
"[english]csgo_prevent_hostage_rescue" "Don't let the CTs extract this hostage"
"csgo_use_hostage_follow" "Wynieś zakładników"
"[english]csgo_use_hostage_follow" "Extract the hostages"
"csgo_use_hostage_follow_stop" "Każ zakładnikowi poczekać"
"[english]csgo_use_hostage_follow_stop" "Make the hostage wait"
"csgo_instr_rescue_zone" "Strefa ewakuacji zakładników"
"[english]csgo_instr_rescue_zone" "Hostage Rescue Zone"
"csgo_hostage_lead_to_hrz" "Weź zakładnika do strefy ewakuacji"
"[english]csgo_hostage_lead_to_hrz" "Take the hostage to the Rescue Zone"
"csgo_instr_explain_weapon_drop" "Upuść obecną broń"
"[english]csgo_instr_explain_weapon_drop" "Drop your current weapon"
"csgo_instr_avoid_teams_fire" "Nie wchodź na linię strzału kolegi z drużyny!"
"[english]csgo_instr_avoid_teams_fire" "Avoid your teammate's line of fire!"
"csgo_instr_dont_shoot_team" "Nie strzelaj do kolegów z drużyny!"
"[english]csgo_instr_dont_shoot_team" "Don't shoot your teammates!"
"csgo_instr_grenade_hurt_team" "Ranisz kolegę z drużyny! Uważaj, gdzie rzucasz granatami!"
"[english]csgo_instr_grenade_hurt_team" "You hurt a teammate! Be careful where you throw your grenades!"
"csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Kucanie zwiększa celność"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_accuracy" "Crouch improves accuracy"
"csgo_instr_notify_crouch_tactic" "kucanie taktyczne"
"[english]csgo_instr_notify_crouch_tactic" "crouching tactic"
"csgo_instr_walking_is_silent" "Chodzenie nie wydaje dźwięku; wrogowie słyszą cię, gdy biegniesz"
"[english]csgo_instr_walking_is_silent" "Walking makes no sound, enemies hear you when you run"
"csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Ogień rani cię i spowalnia!"
"[english]csgo_instr_fire_hurts_and_slows" "Fire hurts and slows you down!"
"csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Otwórz tabelę wyników"
"[english]csgo_instr_brings_up_scoreboard" "Bring up the scoreboard"
"csgo_instr_nav_hostages" "Gdzie są zakładnicy"
"[english]csgo_instr_nav_hostages" "Where are the hostages"
"csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "W strefie detonacji jako antyterrorysta"
"[english]csgo_instr_explain_ct_in_bomb_zone" "In bomb zone as CT"
"csgo_instr_explain_kill_new_round" "Przechodzisz do następnej broni"
"[english]csgo_instr_explain_kill_new_round" "You advanced to the next weapon"
"TR_Grab_ToStartTest" "Podnieś, by rozpocząć"
"[english]TR_Grab_ToStartTest" "Pick up to start"
"TR_Grab_ToRestartTest" "Podnieś, by zrestartować"
"[english]TR_Grab_ToRestartTest" "Pick up to restart"
"TR_Grab_ToStartAgain" "Podnieś"
"[english]TR_Grab_ToStartAgain" "Pick up"
"TR_UnloadIntoTarget" "Opróżnij swój magazynek w ten cel"
"[english]TR_UnloadIntoTarget" "Empty your magazine into this target"
"TR_UnloadIntoTarget2" "Opróżnij swój magazynek w ten cel"
"[english]TR_UnloadIntoTarget2" "Empty your magazine into this target"
"TR_CounterTerrorist" "Nie strzelaj do swoich!"
"[english]TR_CounterTerrorist" "Don't shoot your team!"
"TR_Terrorist" "Strzelaj do wroga!"
"[english]TR_Terrorist" "Shoot the enemy!"
"TR_HitEnemyTeam" "Traf w 5 wrogich celów"
"[english]TR_HitEnemyTeam" "Hit 5 enemy targets"
"TR_HitBurstTarget" "Traf w cel 15 razy"
"[english]TR_HitBurstTarget" "Hit the target 15 times"
"TR_BulletsPenetrate" "Traf w cel kolejne 15 razy"
"[english]TR_BulletsPenetrate" "Hit the target 15 more times"
"TR_SwitchWeapons" "Zmień na poprzednią broń"
"[english]TR_SwitchWeapons" "Switch to your last weapon"
"TR_OutOfAmmo" "Nie masz już amunicji. Spróbuj ponownie."
"[english]TR_OutOfAmmo" "You ran out of ammo. Try again."
"TR_OutOfTime" "Zajęło ci to zbyt długo. Spróbuj ponownie."
"[english]TR_OutOfTime" "You took too long. Try again."
"TR_OpenDoor" "Otwórz drzwi"
"[english]TR_OpenDoor" "Open door"
"TR_LOOKSPIN" "Szybki obrót o 180 stopni"
"[english]TR_LOOKSPIN" "Quick spin 180"
"TR_StartRevisitExit" "Idź na kurs czasowy"
"[english]TR_StartRevisitExit" "Go to timed course"
"TR_FinishBurstTraining" "Przejdź do następnego budynku"
"[english]TR_FinishBurstTraining" "Proceed to the next building"
"TR_FinishFlashTraining" "Skieruj się do wyjścia"
"[english]TR_FinishFlashTraining" "Proceed through the exit"
"TR_Dam_KillAllTargets" "Wyeliminuj wszystkie wrogie cele"
"[english]TR_Dam_KillAllTargets" "Eliminate all enemy targets"
"TR_CrouchMoreAccurate" "Kucanie czyni twoje strzały celniejszymi"
"[english]TR_CrouchMoreAccurate" "Crouching makes your shots more accurate"
"TR_HiCalBulletsPenetrate" "Naboje o wysokim kalibrze mogą przebić się przez cienkie materiały"
"[english]TR_HiCalBulletsPenetrate" "High caliber bullets can penetrate light materials"
"TR_ShootHead" "Strzelaj w głowę, aby zadać maksymalne obrażenia"
"[english]TR_ShootHead" "Shoot head for maximum damage"
"TR_ShootBody" "Strzelaj w ciało, aby zadać średnie obrażenia"
"[english]TR_ShootBody" "Shoot body for medium damage"
"TR_ShootLegs" "Strzelaj w nogi, aby zadać niskie obrażenia"
"[english]TR_ShootLegs" "Shoot legs for low damage"
"TR_PickUpGrenade" "Weź granat zaczepny"
"[english]TR_PickUpGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_BounceGrenade" "Odbij granat od tej ściany"
"[english]TR_BounceGrenade" "Bounce grenade off this wall"
"TR_EliminateGrenTargs" "Rzuć granatem w te cele"
"[english]TR_EliminateGrenTargs" "Throw your grenade at the targets"
"TR_PickupExplosives" "Podnieś ładunek wybuchowy"
"[english]TR_PickupExplosives" "Pick up the explosives"
"TR_PlantBombAtA" "Podłóż bombę w strefie A. Miejsce podłożenia bomby znajdziesz na swoim radarze."
"[english]TR_PlantBombAtA" "Plant the bomb at Site A. Bomb site locations are marked on your radar."
"TR_DefuseBombAtB" "Rozbrój bombę w strefie B. Pośpiesz się!"
"[english]TR_DefuseBombAtB" "Defuse the bomb at Site B. Hurry!"
"TR_BombBExplode_30" "Bomba wybuchnie za mniej niż 30 sekund!"
"[english]TR_BombBExplode_30" "The bomb will explode in less than 30 seconds!"
"TR_ThisBombSiteA" "To jest strefa detonacji A"
"[english]TR_ThisBombSiteA" "This is Bomb Site A"
"TR_UseToDefuseBomb" "Przytrzymaj, aby rozbroić bombę"
"[english]TR_UseToDefuseBomb" "Hold to Defuse Bomb"
"TR_DefuseFailTryAgain" "Spróbuj jeszcze raz"
"[english]TR_DefuseFailTryAgain" "Try again"
"TR_Tmd_SelectPrimary" "Wybierz broń podstawową"
"[english]TR_Tmd_SelectPrimary" "Select a primary weapon"
"TR_Tmd_TakeGrenade" "Weź granat zaczepny"
"[english]TR_Tmd_TakeGrenade" "Take a frag grenade"
"TR_Tmd_TakeKnifePist" "Weź nóż i pistolet"
"[english]TR_Tmd_TakeKnifePist" "Take the knife and pistol"
"TR_Tmd_Jump" "Skocz"
"[english]TR_Tmd_Jump" "Jump"
"TR_Tmd_DowntimeReload" "Przeładuj podczas przerwy"
"[english]TR_Tmd_DowntimeReload" "Reload during down time"
"TR_Tmd_SelGrenThrow" "Wybierz granat i rzuć tutaj"
"[english]TR_Tmd_SelGrenThrow" "Select grenade and throw here"
"TR_Tmd_Duck" "Kucnięcie"
"[english]TR_Tmd_Duck" "Crouch"
"TR_Tmd_RunFasterKnife" "Mając wyciągnięty nóż, biegasz szybciej"
"[english]TR_Tmd_RunFasterKnife" "With your knife selected, you run faster"
"TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Najpierw odnów zapasy amunicji"
"[english]TR_Tmd_ResupplyAmmo" "Resupply your ammo first"
"TR_PayAttentionToAmmo" "Zwracaj uwagę na swoją amunicję"
"[english]TR_PayAttentionToAmmo" "Pay attention to your ammo"
"TR_CycleThroughWeapons" "Przełączaj się pomiędzy bronią"
"[english]TR_CycleThroughWeapons" "Cycle through your weapons"
"TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Zrestartuj, jeśli chcesz spróbować uzyskać lepszy czas!"
"[english]TR_Tmd_RestartTimedCourse" "Restart if you'd like to try for a better time!"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Gotów do wyjścia?"
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Title" "Ready to exit?"
"TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Naciśnięcie OK zakończy sesję treningową i zabierze cię do głównego menu."
"[english]TR_ExitDoor_MsgBox_Body" "Clicking OK will end your training session and take you back to the main menu."
"TR_Finish_All_MsgBox_Title" "I co dalej?"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Title" "So What's Next?"
"TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Nie czujesz się na siłach, aby grać przeciwko prawdziwym graczom? Zalecamy ci potrenowanie LOKALNIE Z BOTAMI w trybie uproszczonym. Powodzenia!"
"[english]TR_Finish_All_MsgBox_Body" "Not ready to play against humans yet? We recommend practicing OFFLINE WITH BOTS in casual mode. Good luck!"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KLAWIATURA I MYSZ [SPACJA]"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE" "KEYBOARD/MOUSE [SPACE]"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX" "GAMEPAD
"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "kontroler bezprzewodowy
"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3" "wireless controller
"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE" "PlayStation®Move
"
"INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA" "HYDRA
"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "Strzelec PlayStation®Move
"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER" "PlayStation®Move sharp shooter
"
"SFUI_SelectMode" "Poczekalnia - ustawienia gry"
"[english]SFUI_SelectMode" "Lobby - Game Settings"
"SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Zdobywanie osiągnięć jest przy tym ustawieniu wyłączone."
"[english]SFUI_AwardProgressDisabledBotDifficulty" "Achievements Progress Disabled For This Setting."
"SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust2_se" "Dust II SE"
"SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"[english]SFUI_Map_de_dust_se" "Dust SE"
"SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"[english]SFUI_Map_de_aztec_se" "Aztec SE"
"SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Wstecz ${confirm} GRAJ ${dpad} Zmień poziom trudności"
"[english]SFUI_SinglePlayer_BotDiffNav" "${cancel} Back ${confirm} GO ${dpad} Change Difficulty"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROFEA" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "OSIĄGNIĘCIA" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "USTAWIENIA" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "USTAWIENIA GRY" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_SettingsButton" "GAME SETTINGS"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "Strzelec PS Move" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_MotionControllerSharpshooter" "PS Move sharp shooter"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROFEA" [$PS3]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "TROPHIES"
"SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "OSIĄGNIĘCIA" [$X360]
"[english]SFUI_PauseMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"SFUI_Continue" "KONTYNUUJ"
"[english]SFUI_Continue" "CONTINUE"
"SFUI_vote_passed_surrender" "Poddawanie się..."
"[english]SFUI_vote_passed_surrender" "Surrendering..."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 zabitych przeciwników."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_kills" "You've killed %s1 out of %s2 enemies for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 wygranych rund."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_wins" "You've won %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 rozegranych rund."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_played" "You've played %s1 out of %s2 rounds for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 zarobionych dolarów."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_money" "You've earned %s1 out of %s2 dollars for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 zadanych obrażeń."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_damage" "You've dealt %s1 out of %s2 damage for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 zabitych strzałem w głowę."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_headshots" "You've shot %s1 out of %s2 headshots for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 podłożonych bomb."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_plant" "You've planted %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 rozbrojonych bomb."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_bomb_diffuse" "You've defused %s1 out of %s2 bombs for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 uratowanych zakładników."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_rescue" "You've rescued %s1 out of %s2 hostages for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 podarowanych broni."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_donate" "You've donated %s1 out of %s2 weapons for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 zdominowanych przeciwników."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_dominate" "You've dominated %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 wrogów zabitych ponownie po zdominowaniu."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_overkill" "You've overkilled %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "Postęp osiągnięcia „%s3”: %s1/%s2 odwetów na przeciwnikach."
"[english]SFUI_WinPanelProg_stat_progress_revenge" "You've got revenge on %s1 out of %s2 opponents for the medal '%s3'."
"SFUI_WinPanel_arsenal_first" "Zwycięzca"
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_first" "1st Place Winner"
"SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2. miejsce"
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_second" "2nd"
"SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3. miejsce"
"[english]SFUI_WinPanel_arsenal_third" "3rd"
"SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Osiągnięto poziom %s1 z %s2"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_ReachedLevel" "Reached Level %s1 / %s2"
"SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Zdobyto dodatkowy granat!"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_BonusGrenade" "Bonus Grenade Earned!"
"SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Zdobyto następną broń"
"[english]SFUI_ARFlashAlert_NextWeapon" "Next Weapon Acquired"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "ROZGRZEWKA %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "KONIEC ROZGRZEWKI ZA %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MECZ ROZPOCZNIE SIĘ ZA %s1..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MATCH STARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MECZ SIĘ ROZPOCZĄŁ"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Mecz rozpocznie się po zakończeniu rozgrzewki."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Chat" ">> Match will start when warmup has ended."
"SFUI_NextWeaponController" "Wybierz następne z ekwipunku"
"[english]SFUI_NextWeaponController" "Select Next Inventory"
"SFUI_PreviousWeaponController" "Wybierz poprzednie z ekwipunku"
"[english]SFUI_PreviousWeaponController" "Select Previous Inventory"
"SFUI_CycleNextItems" "Wybierz granat/bombę/broń białą"
"[english]SFUI_CycleNextItems" "Select Grenades/Bomb/Melee"
"SFUI_MeleeSlot" "Nóż/Zeus"
"[english]SFUI_MeleeSlot" "Knife/Zeus"
"SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Rekalibracja"
"[english]SFUI_Calibrate_Nav_Error" "${cancel} Recalibrate"
"SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Uwaga: Jasne światło\nŚwiatło w twoim pokoju jest bardzo jasne i może wpłynąć na rozgrywkę."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Bright" "Warning: Bright Lighting\nLighting conditions in your room are very bright and may affect gameplay."
"SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Uwaga: Wykryto ruch\nKalibracja nie była prawidłowa, ponieważ kontroler ruchu PlayStation®Move nie był trzymany nieruchomo podczas kalibracji."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Motion" "Warning: Motion Detected\nCalibration was not ideal because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Uwaga: Bardzo kolorowe środowisko\nŚledzenie ruchu może być błędne ze względu na różnorodność kolorystyczną przedmiotów w tle."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Colorful" "Warning: Very Colorful Environment\nTracking may be compromised because objects of various colors are in the scene."
"SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Uwaga: Konflikt odcieni\nŚledzenie ruchu może być błędne, ponieważ przedmiot ma podobny kolor do tego o podobnym odcieniu w tle."
"[english]SFUI_Calibrate_Warning_Hue" "Warning: Hue Conflict\nTracking may be compromised because an object that is similar in color with the currently set hue is in the scene."
"SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Błąd: Jasne światło\nKalibracja nie powiodła się, ponieważ światło w twoim pokoju jest zbyt jasne."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Bright" "Error: Bright Light\nCalibration failed because the light in your room is too bright."
"SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Błąd: Nie wykryto kuli\nKalibracja nie powiodła się, ponieważ kontroler ruchu PlayStation®Move nie został wykryty przez PlayStation®Eye."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Cant_Find" "Error: Can't Find Sphere\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not detected by the PlayStation®Eye."
"SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Błąd: Wykryto ruch\nKalibracja nie powiodła się, ponieważ kontroler ruchu PlayStation®Move nie był trzymany nieruchomo podczas kalibracji."
"[english]SFUI_Calibrate_Error_Motion" "Error: Motion Detected\nCalibration failed because the PlayStation®Move motion controller was not held still during calibration."
"SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Wezwij do broni"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Title" "Call to Arms"
"SFUI_LobbyCallToArms_Text" "To zaprosi wszystkich członków tej grupy do twojej poczekalni. Jesteś pewien?"
"[english]SFUI_LobbyCallToArms_Text" "This will invite every member of this group to join your lobby. Are you sure?"
"SFUI_LobbyTypeText00" "Niewyszukiwanie drużynowe"
"[english]SFUI_LobbyTypeText00" "Not Team Matchmaking"
"SFUI_LobbyTypeText01" "Wyszukiwanie drużynowe (dokładnie 5 graczy)"
"[english]SFUI_LobbyTypeText01" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_5Player" "Wyszukiwanie drużynowe (dokładnie 5 graczy)"
"[english]SFUI_LobbyType_5Player" "Team Matchmaking (Exactly 5 players)"
"SFUI_LobbyType_10Player" "-N/D-"
"[english]SFUI_LobbyType_10Player" "-N/A-"
"SFUI_Lobby_NoClansFound" "Nie znaleziono drużyn"
"[english]SFUI_Lobby_NoClansFound" "No Teams Found"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Tag gracza" [$X360]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Gamertag"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Online ID"
"SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Nazwa profilu" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_LeaderboardHeading_GamerTag" "Profile Name"
"SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Nie udało się dołączyć do sesji. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyDoesntExist" "Failed to join session. Please try again."
"SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "Nie znaleziono serwerów, a serwery nasłuchujące zostały dla tego klienta wyłączone. Nie udało się utworzyć nowej sesji."
"[english]SFUI_DisconnectReason_ListenServerDisabled" "No servers were found, and listen servers have been disabled for this client. Failed to create a new session."
"SFUI_Hud_SavingGame" "Zapisywanie gry..."
"[english]SFUI_Hud_SavingGame" "Saving Game..."
"SFUI_Hud_GameSaved" "Gra zapisana."
"[english]SFUI_Hud_GameSaved" "Game Saved."
"SFUI_Hud_SavingProfile" "Zapisywanie profilu..."
"[english]SFUI_Hud_SavingProfile" "Saving Profile..."
"SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profil zapisany."
"[english]SFUI_Hud_ProfileSaved" "Profile Saved."
"SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDYTUJ KLAWISZE/PRZYCISKI"
"[english]SFUI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "EDIT KEYS/BUTTONS"
"SFUI_SteamOverlay_Title" "Społeczność Steam w grze"
"[english]SFUI_SteamOverlay_Title" "Steam Community In-Game"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Ta funkcja wymaga aktywnej Społeczności Steam podczas gry.\n\nPo aktywacji tej funkcji na Steam może być konieczne ponowne uruchomienie gry:\nSteam -> Ustawienia -> W grze: Włącz dostęp do Społeczności Steam w grze\n" [$WIN32]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> File -> Settings -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_SteamOverlay_Text" "Ta funkcja wymaga aktywnej Społeczności Steam podczas gry.\n\nPo aktywacji tej funkcji na Steam może być konieczne ponowne uruchomienie gry:\nSteam -> Ustawienia -> W grze: Włącz dostęp do Społeczności Steam w grze\n" [$OSX]
"[english]SFUI_SteamOverlay_Text" "This feature requires Steam Community In-Game to be enabled.\n\nYou might need to restart the game after you enable this feature in Steam:\nSteam -> Preferences -> In-Game: Enable Steam Community In-Game\n"
"SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"[english]SFUI_XboxLive" "Xbox LIVE"
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Aby grać online, musisz się zalogować do profilu gracza z uprawnieniami do rozgrywki wieloosobowej."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "You must be signed in to a gamer profile with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Aby grać online, obaj gracze muszą być zalogowani na konta z uprawnieniami do rozgrywki wieloosobowej."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to an account with multiplayer privileges to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Aby grać online, musisz się zalogować w usłudze Xbox LIVE."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "You must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Aby grać online, obaj gracze muszą być zalogowani w usłudze Xbox LIVE."
"[english]SFUI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Both gamers must be signed in to Xbox LIVE to play online."
"SFUI_PasswordEntry_Title" "Serwer wymaga hasła"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Title" "Server Requires Password"
"SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Wpisz hasło:"
"[english]SFUI_PasswordEntry_Prompt" "Enter password:"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Błąd profilu gracza"
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Gamer Profile Error"
"SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Nie odnaleziono profilu gracza lub nie został on zaktualizowany. Bez poprawnego nośnika danych nie jest możliwe zapisywanie preferencji i postępów w grze."
"[english]SFUI_MsgBx_AchievementNotWritten" "The gamer profile was not found or failed to update. Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Bez poprawnego nośnika danych nie jest możliwe zapisywanie preferencji i postępów w grze."
"[english]SFUI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Preferences and game progress will not be saved without a valid storage device."
"SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Odłączono kontroler"
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Controller Disconnected"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Podłącz ponownie kontroler!" [!$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the controller!"
"SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Podłącz ponownie kontroler Xbox 360!" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Please reconnect the Xbox 360 Controller!"
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Aby wyświetlić kartę gracza, musisz posiadać profil gracza z uprawnieniami do rozgrywki wieloosobowej." [!$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's gamer card."
"SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Aby wyświetlić profil innego gracza, musisz posiadać profil gracza z uprawnieniami do rozgrywki wieloosobowej." [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "You must have a gamer profile with multiplayer privileges to view another player's profile."
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Zmiana logowania"
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Sign-in Change"
"SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Usunięto cię z gry z powodu zmiany logowania."
"[english]SFUI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "You have been removed from the game due to a sign-in change."
"SFUI_MsgBx_SignInChange" "Nastąpiła zmiana logowania."
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChange" "Sign-in change has occurred."
"SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "WYLOGOWANO"
"[english]SFUI_MsgBx_SignInChangeC" "SIGNED OUT"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "ODŁĄCZONO"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "DISCONNECTED"
"SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Utracono połączenie z serwerem"
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Lost Connection to Server"
"SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nNieobsługiwana lub uszkodzona zawartość do pobrania."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nUnsupported or corrupt downloadable content."
"SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nZawartość do pobrania została wczytana."
"[english]SFUI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nDownloadable content loaded."
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "NOŚNIK DANYCH ZAPEŁNIONY"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Nie ma miejsca na zapisywanie preferencji i postępów w grze.\nCzy na pewno chcesz kontynuować?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "There is no room to save preferences and game progress.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "ZAPIS GRY USZKODZONY"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "SAVE FILE CORRUPTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Wybrany nośnik danych zawiera plik, który jest uszkodzony, przez co jego otwarcie nie jest możliwe.\nWybierz inny nośnik danych lub usuń uszkodzony plik.\n\nPreferencje oraz postęp w grze nie będą zapisywane bez odpowiedniego nośnika danych.\nCzy chcesz kontynuować bez wyboru nośnika danych?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened.\nPlease choose another storage device or delete the corrupted file.\n\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nWould you like to continue without selecting a storage device?"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "NIE WYBRANO NOŚNIKA DANYCH"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "STORAGE DEVICE NOT SELECTED"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Nie wybrano żadnego nośnika danych.\nBez poprawnego nośnika danych nie jest możliwe zapisywanie preferencji i postępów w grze.\nCzy na pewno chcesz kontynuować?"
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "The storage device has not been selected.\nPreferences and game progress will not be saved without a valid storage device.\nAre you sure you want to continue?"
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Uzyskiwanie dostępu do nośnika danych...\n\nTrwa zapisywanie.\nNie wyłączaj konsoli." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Wczytywanie danych profilu...\n\nTrwa zapisywanie.\nNie wyłączaj systemu PS3™." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Uzyskiwanie dostępu do nośnika danych...\n\nTrwa zapisywanie.\nNie wyłączaj konsoli." [!$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Accessing Storage Device...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your console."
"SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Wczytywanie danych profilu...\n\nTrwa zapisywanie.\nNie wyłączaj systemu PS3™." [$PS3]
"[english]SFUI_WaitScreen_SigningOn" "Loading Profile Data...\n\nSaving content.\nPlease don't turn off your PS3™ system."
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "Wyjdź z gry i zwolnij miejsce na dysku twardym:\nwymagane dodatkowe"
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE1" "You must quit now and free up some\nhard disk space: additional "
"SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB."
"[english]SFUI_Boot_Error_NOSPACE2" " MB required."
"SFUI_Boot_Error_Title" "BŁĄD KRYTYCZNY"
"[english]SFUI_Boot_Error_Title" "FATAL ERROR"
"SFUI_Boot_ErrorFatal" "Podczas konfigurowania gry CS:GO wystąpił błąd krytyczny.\nWyjdź z gry i upewnij się, że masz dostateczną ilość wolnego miejsca na dysku twardym, a sam dysk twardy nie jest uszkodzony."
"[english]SFUI_Boot_ErrorFatal" "There has been a fatal error configuring CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have\nsufficient free hard disk space and your hard disk is not corrupt."
"SFUI_Boot_Save_Error_Title" "BŁĄD ZAPISU GRY"
"[english]SFUI_Boot_Save_Error_Title" "SAVE GAME ERROR"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "Zapis gry CS:GO należy do innego użytkownika.\nMożesz nadpisać ten zapis gry, aby kontynuować."
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER" "This CS:GO saved game belongs to another user.\nYou can overwrite this CS:GO saved game to continue."
"SFUI_Boot_Error_BROKEN" "Zapis gry CS:GO jest uszkodzony.\nWyjdź z gry i usuń zapisane dane gry CS:GO."
"[english]SFUI_Boot_Error_BROKEN" "This CS:GO saved game is corrupt.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "Gra CS:GO nie uzyskała dostępu do zapisanych danych gry.\nWyjdź z gry i usuń zapisane dane gry CS:GO."
"[english]SFUI_Boot_Error_SAVE_GENERAL" "CS:GO failed to access saved game storage.\nYou must quit now and delete this CS:GO saved game information."
"SFUI_Boot_Wait_Title" "CZEKAJ"
"[english]SFUI_Boot_Wait_Title" "WAIT"
"SFUI_Boot_SaveContainer" "Proszę czekać - CS:GO konfiguruje pamięć\ni sprawdza zapisane informacje..."
"[english]SFUI_Boot_SaveContainer" "Please wait while CS:GO is configuring storage\nand validating your saved information..."
"SFUI_Boot_Trophies" "Proszę czekać - CS:GO konfiguruje trofea\ni sprawdza informacje o profilu..."
"[english]SFUI_Boot_Trophies" "Please wait while CS:GO is configuring trophies\nand validating your profile information..."
"SFUI_Character_Guest" "Gracz"
"[english]SFUI_Character_Guest" "Player"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Ostrzeżenie"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Title" "Warning"
"SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "Odłączono PlayStation®Eye, podłącz ponownie"
"[english]SFUI_PSEye_Disconnected_Desc" "PlayStation®Eye removed, please reconnect"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Ostrzeżenie"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Title" "Warning"
"SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "Kontroler PlayStation®Move jest poza polem widzenia kamery, proszę umieścić go ponownie przed kamerą PlayStation®Eye"
"[english]SFUI_PSMove_Out_Of_View_Desc" "PlayStation®Move motion controller is out of view, please re-center it in front of the PlayStation®Eye camera"
"GameUI_A_BUTTON" "Przycisk A"
"[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button"
"GameUI_B_BUTTON" "Przycisk B"
"[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button"
"GameUI_X_BUTTON" "Przycisk X"
"[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button"
"GameUI_Y_BUTTON" "Przycisk Y"
"[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button"
"GameUI_L_TRIGGER" "Lewy spust"
"[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger"
"GameUI_R_TRIGGER" "Prawy spust"
"[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger"
"GameUI_L_SHOULDER" "Lewy przycisk przedni"
"[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder"
"GameUI_R_SHOULDER" "Prawy przycisk przedni"
"[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder"
"GameUI_Icons_UP" "U"
"[english]GameUI_Icons_UP" "U"
"GameUI_Icons_DOWN" "D"
"[english]GameUI_Icons_DOWN" "D"
"GameUI_Icons_LEFT" "L"
"[english]GameUI_Icons_LEFT" "L"
"GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R"
"GameUI_Icons_DPAD" "C"
"[english]GameUI_Icons_DPAD" "C"
"GameUI_Icons_START" "5"
"[english]GameUI_Icons_START" "5"
"GameUI_Icons_BACK" "4"
"[english]GameUI_Icons_BACK" "4"
"GameUI_Icons_STICK1" "6"
"[english]GameUI_Icons_STICK1" "6"
"GameUI_Icons_STICK2" "7"
"[english]GameUI_Icons_STICK2" "7"
"GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6"
"GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7"
"GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6"
"GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7"
"GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A"
"GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B"
"GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X"
"GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y"
"GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2"
"GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3"
"GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0"
"GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1"
"GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8"
"GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9"
"GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<"
"GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">"
"GameUI_Icons_NONE" "< nieprzypisany >"
"[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_UP" "Krzyżak – w górę"
"[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up"
"GameUI_KeyNames_DOWN" "Krzyżak – w dół"
"[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down"
"GameUI_KeyNames_LEFT" "Krzyżak – w lewo"
"[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left"
"GameUI_KeyNames_RIGHT" "Krzyżak – w prawo"
"[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right"
"GameUI_KeyNames_START" "Przycisk START"
"[english]GameUI_KeyNames_START" "START button"
"GameUI_KeyNames_BACK" "Przycisk BACK"
"[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button"
"GameUI_KeyNames_STICK1" "przycisk lewego drążka"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button"
"GameUI_KeyNames_STICK2" "przycisk prawego drążka"
"[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button"
"GameUI_KeyNames_S1_UP" "lewy drążek"
"[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick"
"GameUI_KeyNames_S2_UP" "prawy drążek"
"[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick"
"GameUI_KeyNames_LSTICK" "lewy drążek"
"[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick"
"GameUI_KeyNames_RSTICK" "prawy drążek"
"[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick"
"GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "przycisk A"
"[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button"
"GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "przycisk B"
"[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button"
"GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "przycisk X"
"[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button"
"GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "przycisk Y"
"[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button"
"GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "lewy bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper"
"GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "prawy bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper"
"GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "lewy spust"
"[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger"
"GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "prawy spust"
"[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger"
"csgo_switch_to_items_gp" "Zmień na przedmiot"
"[english]csgo_switch_to_items_gp" "Switch to an item"
"SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 osiąga poziom złotego noża!"
"[english]SFUI_Notice_Knife_Level_Chat" "%s1 has reached gold knife level!"
"SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Szybkość obrotu w pionie"
"[english]SFUI_Calibrate_Pitch_Speed" "Vertical Turn Speed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Wyszukiwanie nieudane"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedTitle" "Matchmaking Failed"
"SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Nie udało się znaleźć gry. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_MMFailedText" "Unable to find a game to join. Please try again."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Dołączyć do innej gry?"
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameTitle" "Join another game?"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Naciśnij OK, aby potwierdzić, że chcesz opuścić tę grę i dołączyć do innej."
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Naciśnij ${confirm}, aby potwierdzić, że chcesz opuścić tę grę i dołączyć do innej." [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText" "Press ${confirm} to confirm that you would like to leave this game and join another."
"SFUI_SessionError_Lock" "Nie udało się dołączyć do gry, ponieważ została ona zablokowana."
"[english]SFUI_SessionError_Lock" "Failed to connect to the game because it has been locked."
"SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam jest wymagany, by dołączyć do gry. Sprawdź swoje połączenie ze Steam i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_SessionError_SteamServersDisconnected" "Steam is required to join a game. Please check your connection to Steam and try again."
"SFUI_Hint_Reticule_Spread" "Zewnętrzny okrąg celownika ukazuje rozrzut twojej broni. Im jest on szerszy, tym mniej celny będzie twój strzał."
"[english]SFUI_Hint_Reticule_Spread" "The outer aiming reticule indicates the spread of your weapon. The wider it is, the more inaccurate your shot will be."
"SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "Stanie w miejscu poprawi twoją celność. Kucnięcie zapewni ci maksymalną celność."
"[english]SFUI_Hint_Crouch_Accuracy" "You are more accurate when you stand still. Crouching makes you the most accurate."
"SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Wróg może usłyszeć twoje kroki, gdy biegasz. Chodzenie zwiększy twoją celność i sprawi, że nikt nie usłyszy twoich kroków."
"[english]SFUI_Hint_Walk_Accuracy" "Enemies can hear your footsteps when you run. Walking will make your footsteps silent and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Burst_Fire" "Strzelanie z broni automatycznej krótkimi seriami pozwoli ci zachować kontrolę nad twoimi strzałami i poprawi twoją celność."
"[english]SFUI_Hint_Burst_Fire" "Firing an automatic weapon in short bursts will help you maintain control over your shots and will improve your accuracy."
"SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Potężniejsza broń potrafi przebić wiele cienkich powierzchni. Jeżeli wróg chowa się za drewnianymi drzwiami czy gipsową ścianą, prawdopodobnie możesz nadal go trafić."
"[english]SFUI_Hint_Shoot_Thru_Walls" "Powerful guns can penetrate many thin surfaces. If your enemy is hiding behind a wooden door or plaster wall, you can probably still hit them."
"SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Odwrócenie się od granatu błyskowo-hukowego osłabi jego efekt oślepienia."
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Turn" "Turning your view away from a Flashbang Grenade will lessen its blinding effects."
"SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Zmiana broni na pistolet jest szybsza niż przeładowanie. Podczas wymiany ognia może dać ci to przewagę."
"[english]SFUI_Hint_Switch_To_Pistol" "Switching to your pistol is faster than reloading. In a firefight, this can give you the advantage."
"SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "Podczas przeładowywania stajesz się łatwym celem. Upewnij się, że jesteś w bezpiecznym miejscu lub za osłoną, zanim przeładujesz."
"[english]SFUI_Hint_Vulnerable_Reloading" "You are vulnerable when you are reloading. Make sure you are in a safe spot or behind cover when you reload."
"SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "Na mapach z bombą tylko jeden członek antyterrorystów odradza się z zestawem do jej rozbrajania."
"[english]SFUI_Hint_One_Diffusal_Kit" "On bomb maps, only one member of the Counter-Terrorist team spawns with a diffusal kit."
"SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Zestawy do rozbrajania bomb skracają czas jej rozbrojenia."
"[english]SFUI_Hint_Diffusal_Speed" "Diffusal kits reduce the time it takes to diffuse a bomb."
"SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Samotne wdawanie się w walkę jest bardzo ryzykowne. Trzymaj się swoich kompanów z drużyny i kryj ich tyły."
"[english]SFUI_Hint_Stick_With_Team" "Engaging in combat alone is very risky. Stick with your teammates and watch their back."
"SFUI_Hint_Backstab" "Gdy znajdziesz się za przeciwnikiem, dźgnij go w plecy swoim nożem. Zadasz dużo więcej obrażeń i zwykle zakończy się to natychmiastową śmiercią."
"[english]SFUI_Hint_Backstab" "If you're behind an enemy, stab them in the back with your knife. It does a lot more damage and usually results in an instant kill."
"SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Skakanie zmniejsza prędkość poruszania się oraz celność."
"[english]SFUI_Hint_Jump_Accuracy" "Jumping slows your movement and decreases your accuracy."
"SFUI_Hint_Break_Objects" "Wiele obiektów w świecie gry może zostać zniszczonych, wliczając w to okna, tablice oraz kartony."
"[english]SFUI_Hint_Break_Objects" "Many objects in the world can be\nbroken, including some windows,\nboards, and boxes."
"SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "Aby celnie strzelać karabinem snajperskim, powinno się stać w bezruchu."
"[english]SFUI_Hint_Stand_While_Sniping" "To be accurate with a sniper rifle, you must stand still when you fire your shot."
"SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Rozsądne korzystanie z amunicji jest bardzo ważne. Jeśli podczas wymiany ognia skończy ci się amunicja w magazynku, będziesz w poważnych tarapatach."
"[english]SFUI_Hint_Ammo_Mangement" "Ammo management is extremely important. If you run out of bullets in a firefight, you are in deep trouble."
"SFUI_Sugar3" "??? - Specjalista od broni"
"[english]SFUI_Sugar3" "??? - Weapons Wrangler"
"SFUI_Mocap0" "Lou Klein - terrorysta"
"[english]SFUI_Mocap0" "Lou Klein - Terrorist"
"SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - antyterrorysta"
"[english]SFUI_Mocap1" "Matt Anderson - Counter Terrorist "
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "Kontroler nawigacyjny"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER" "Navigation controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Skalibruj kontroler ruchu"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Title" "Calibrate Motion Controller"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "Zamierzasz rozpocząć grę z użyciem kontrolera ruchu, ale nie został on jeszcze skalibrowany. Czy chcesz zrobić to teraz?"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Message" "You are about to start playing the game with a motion controller, but it has not been calibrated. Would you like to do so now?"
"SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Anuluj ${Confirm} Kalibruj"
"[english]SFUI_Calibrate_Prompt_Legend" "${Cancel} Cancel ${Confirm} Calibrate"
"SFUI_vote_failed_recent_kick" "Głosowanie za wyrzuceniem tego gracza zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za %s1 s."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_kick" "Voting to kick this player failed recently. It can't be called for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Głosowanie za zmianą mapy zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za %s1 s."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_changemap" "Voting to this map failed recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Głosowanie za zamianą drużyn zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za %s1 s."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_swapteams" "Voting to swap teams failed recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Głosowanie za przemieszaniem drużyn zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za %s1 s."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_scrambleteams" "Voting to scramble failed recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_vote_failed_recent_restart" "Głosowanie za zrestartowaniem meczu zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za %s1 s."
"[english]SFUI_vote_failed_recent_restart" "Voting to restart failed recently. It can't be called again for %s1 secs."
"SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Pomiń"
"[english]SFUI_Freeze_Skip_Trigger" "
Skip"
"SFUI_Lobby_GameSettings" "USTAWIENIA GRY"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettings" "GAME SETTINGS"
"SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Szybki mecz"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsQuickmatch" "Quickmatch"
"SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsCustom" "%s1, %s2"
"SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "Ta sesja jest obecnie zarezerwowana dla drużyny. Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamResFail" "This session is currently reserved for a team. Please try again."
"SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Ładowanie %s1 za: %s2"
"[english]SFUI_Scoreboard_Next_Map_In" "Loading %s1 In: %s2"
"SFUI_Vote_NextMap" "Wybierz następną mapę..."
"[english]SFUI_Vote_NextMap" "Choose Next Map..."
"SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "Głosowanie już trwa!"
"[english]SFUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is already in progress!"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Zmieniono zarządcę poczekalni"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostTitle" "Lobby Leader Changed"
"SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "Pierwotny zarządca poczekalni opuścił grę. Jesteś teraz nowym zarządcą."
"[english]SFUI_LobbyPrompt_NewHostText" "The original lobby leader left the game. You are the new lobby leader."
"Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Drużyna, przegrupowanie."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Regroup_team" "Regroup Team."
"Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Drużyna, meldować."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Report_in_team" "Report in, team."
"Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "Idź na szpicy."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_You_take_the_point" "You take the point."
"Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Jestem pod ostrzałem... potrzebuję wsparcia!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Taking_fire" "Taking fire...need assistance!"
"Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Drużyna, wycofać się!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Team_fall_back" "Team, fall back!"
"Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Drużyna, trzymać się razem."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Stick_together_team" "Stick together, team."
"Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Szturmujcie front!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Storm_the_front" "Storm the front!"
"Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "Mam zakładnika."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Got_Hostages" "I've got the hostage."
"Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "Rozbrajam bombę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Defusing_Bomb" "I'm defusing the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "Podkładam bombę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Planting_Bomb" "I'm planting the bomb."
"Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Zrozumiano."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Roger_that" "Roger that."
"Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Potrzebne wsparcie."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_backup" "Need backup."
"Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Melduję."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Reporting_in" "Reporting in."
"Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Odmawiam."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Negative" "Negative."
"Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sektor czysty."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sector_clear" "Sector clear."
"SFUI_Accept" "AKCEPTUJ"
"[english]SFUI_Accept" "ACCEPT"
"SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Wstecz ${confirm} Akceptuj ${dpad} Nawiguj"
"[english]SFUI_SinglePlayer_TeamLobbyNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept ${dpad} Navigate"
"SFUI_Medals_Title" "NAGRODY" [$PS3]
"[english]SFUI_Medals_Title" "AWARDS"
"SFUI_vote_failed_disabled" "Głosowanie na tym serwerze jest zablokowane."
"[english]SFUI_vote_failed_disabled" "This server has disabled voting."
"SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "Upuszczasz: %s1"
"[english]SFUI_Notice_YouDroppedWeapon" "You dropped your %s1"
"SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "Nie możesz upuścić: %s1"
"[english]SFUI_Notice_CannotDropWeapon" "You cannot drop your %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "MECZ SIĘ ROZPOCZĄŁ"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Starting" "MATCH STARTING"
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "RESTARTOWANIE MECZU ZA %s1..."
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "MATCH RESTARTING IN %s1..."
"SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "RESTARTOWANIE MECZU"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Match_Restarting" "MATCH RESTARTING"
"SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Pełny ekran, w oknie"
"[english]SFUI_Settings_Fullscreen_Windowed" "Fullscreen Windowed"
"SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Ustawienia rozdzielczości uległy zmianie. Czy odrzucić je?"
"[english]SFUI_Settings_Changed_Resolution_Discard" "Resolution settings have changed. Discard changes to resolution?"
"SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SKONFIGURUJ GRĘ"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Title" "SET GAME OPTIONS"
"SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Czy chcesz ustawić opcje gry, czy rozpocząć szybki mecz w dowolnym trybie/na dowolnej mapie?"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Text" "Would you like to set game options or quickmatch into any mode/map?"
"SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Szybki mecz"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_QMButton" "Quickmatch"
"SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Ustawienia"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_OKButton" "Settings"
"SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Wstecz ${confirm} Ustawienia ${north} Szybki mecz"
"[english]SFUI_LobbyGameSettings_Help" "${cancel} Back ${confirm} Settings ${north} Quickmatch"
"SFUI_Lobby_ShowInvites" "ZAPROŚ ZNAJOMYCH"
"[english]SFUI_Lobby_ShowInvites" "INVITE FRIENDS"
"SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "INFORMACJE O GRZE"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGameInfo" "SHOW GAME INFO"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Opuść poczekalnię ${altstart} Zaproś znajomych ${lshoulder} Profil Steam" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Opuść poczekalnię ${altstart} Wyświetl informacje o grze ${lshoulder} Profil Steam" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Steam Profile"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Zaproś znajomych"
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "Invite Friends"
"SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Zaproś znajomych" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_ClientInviteButton" "${altstart} Invite Friends"
"SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Połączenie zablokowane"
"[english]SFUI_GameUI_OnlineErrorMessageTitle_PS3" "Online Restricted"
"SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Usługi online na twoim koncie PlayStation®Network są zablokowane przez ograniczenia kontroli rodzicielskiej."
"[english]SFUI_GameUI_NotOnlineEnabled_PS3" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "Granaty błyskowo-hukowe chwilowo oślepiają każdego, kto zobaczy ich wybuch. Zachowaj ostrożność, gdyż dotyczy to również twojej drużyny i ciebie."
"[english]SFUI_Hint_Flashbang_Careful" "'Flashbang' grenades temporarily blind anyone who sees them go off. Be careful because this includes your team and even yourself!"
"SFUI_Hint_BuyArmor" "Nie zapomnij kupić pancerza w trybie turniejowym! Noszenie pancerza zwiększy ilość obrażeń, jaką możesz przyjąć i pozwoli ci żyć dłużej."
"[english]SFUI_Hint_BuyArmor" "Don't forget to buy armor in Competitive Mode! Wearing armor will increase the amount of damage you can take and allow you to live longer."
"SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Nie zapomnij swojego zestawu do rozbrajania w trybie turniejowym! Zestaw ten znacznie skraca czas rozbrajania bomby."
"[english]SFUI_Hint_Defusal_Speed" "Don't forget your defuse kit in Competitive Mode! Defuse kits significantly reduce the time it takes to defuse a planted bomb."
"SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Rozbrojenie bomby powoduje wygranie rundy bez względu na liczbę przeciwników pozostałych przy życiu."
"[english]SFUI_Hint_Defuse_Wins" "Defusing the bomb will always win the round regardless of how many enemies remain."
"SFUI_Hint_AWP_Hint1" "Karabin snajperski AWP jest bardzo potężny i zazwyczaj wystarczy jeden strzał, by zabić. Skorzystaj z lunety o dużym przybliżeniu i walcz z dystansu."
"[english]SFUI_Hint_AWP_Hint1" "The AWP sniper rifle is very powerful and can usually kill with one shot. Take advantage of its powerful scope and engage from a distance."
"SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "Strzelba XM1014 jest bardzo potężna i użyteczna w pomieszczeniach. Jednak na większych dystansach szczęściem byłoby trafienie w drzwi od stodoły."
"[english]SFUI_Hint_XM1014_Hint1" "The XM1014 shotgun is extremely powerful and very useful in close quarters. At long range however, you're lucky to hit the broad side of a barn."
"SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "Karabinek M4A4 to potężny i celny karabin automatyczny, który jest wybitny na średnich dystansach, ale można także opanować korzystanie z niego na większych odległościach, jak również w pomieszczeniach."
"[english]SFUI_Hint_M4A4_Hint1" "The M4A4 carbine is a powerful and precise automatic rifle that excels at midrange combat, but can be mastered for both long range and CQB."
"SFUI_Hint_AK47_Hint1" "AK-47 jest tak samo potężny, jak i głośny. Posiada ogromny rozrzut, jednak wprawieni strzelcy wybierają tę broń ze względu na jej śmiercionośny strzał w głowę."
"[english]SFUI_Hint_AK47_Hint1" "The AK-47 is as powerful as it is loud. It suffers from high recoil, but accurate marksmen prefer it for its lethal headshots."
"SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "Desert Eagle .50C to prawdziwa ręczna armata. Magazynek jest mały, jednak potężna amunicja zwali z nóg przeciwnika."
"[english]SFUI_Hint_Deagle_Hint1" "The Desert Eagle .50C is truly a 'hand cannon'. Its powerful ammunition stops enemies in their tracks, but its magazine holds few bullets."
"SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Używaj koktajli Mołotowa oraz granatów zapalających, aby zablokować drogę przeciwnikom oraz spowolnić ich poczynania."
"[english]SFUI_Hint_Fire_Makes_Slow" "Use molotovs and incendiary grenades to cover the ground with fire and slow enemy rushes."
"SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Granaty dymne są znakomite w celu ukrycia twojego ruchu. Używaj ich, aby przechodzić przez otwarte przestrzenie lub prześlizgnąć się obok snajpera."
"[english]SFUI_Hint_Smoke_At_Door" "Smoke grenades are best used to hide your movement. Use them to pass open doorways or slip by a sniper."
"SFUI_Hint_VariableKillAwards" "W trybach Klasycznych wysokość nagród za zabójstwa zależy od użytej broni. Na przykład pistolety maszynowe pozwalają zdobyć więcej pieniędzy niż zwykłe."
"[english]SFUI_Hint_VariableKillAwards" "In Classic modes, killing with different weapons will award different amounts of cash. SMGs for example, will award you more cash than normal."
"SFUI_Hint_ManageMoney1" "Odpowiednie zarządzenie pieniędzmi jest bardzo ważne w Klasycznych trybach gry. Kupowanie najdroższej broni, na którą cię stać, nie zawsze jest najlepszą strategią."
"[english]SFUI_Hint_ManageMoney1" "In Classic modes, it's important to manage your money well. Buying the most expensive weapon you can afford is not always the best strategy."
"SFUI_Hint_Headhot1" "Jeżeli twój przeciwnik nie zakupi hełmu w trybie turniejowym, strzał w głowę z większości rodzajów broni gwarantuje natychmiastową śmierć - tak zwany „headshot”."
"[english]SFUI_Hint_Headhot1" "In Competitive mode, if your opponent hasn't purchased a helmet, shooting them in the head with most weapons is an instant kill - a 'headshot'"
"SFUI_Hint_KillingHostage" "Zranienie zakładników skutkuje surową karą pieniężną. Staraj się tego unikać."
"[english]SFUI_Hint_KillingHostage" "Harming hostages results in a severe cash penalty. Try to avoid injuring them."
"SFUI_Hint_UpgradePostRound" "Jeżeli w meczu w trybie Klasycznym wciąż żyjesz po zakończeniu rundy, wykorzystaj te kilka ostatnich sekund, aby poszukać lepszej broni!"
"[english]SFUI_Hint_UpgradePostRound" "If you're alive when the round ends in a Classic mode match, use those last few seconds to search for a better weapon!"
"SFUI_Hint_LearnRadar" "Twój radar pokazuje sojuszników, wrogów oraz bombę. Nauka użycia radaru i sprawdzanie go regularnie zapewni ci przewagę."
"[english]SFUI_Hint_LearnRadar" "Your radar shows teammates, enemies and the bomb. Learning to use the radar and checking it regularly will give you an advantage."
"SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "Broń, którą trzymasz, wpływa na szybkość poruszania. Nieporęczna i ciężka broń spowalnia twój ruch. Weź do ręki nóż, by poruszać się szybciej."
"[english]SFUI_Hint_WeaponSlowdown" "The weapon you are holding affects your movement speed. Bulkier and heavier weapons cause you to run slower. Switch to your knife to move quickly."
"SFUI_Hint_BeQuicker" "Wyprzedzaj swojego przeciwnika pod każdym względem. Jedynym sposobem na uzyskanie przewagi w Klasycznym trybie gry jest szybkie kupienie wyposażenia na początku rundy."
"[english]SFUI_Hint_BeQuicker" "Be quicker than your opponent in all aspects. One way to gain an advantage in Classic Mode is to buy your items quickly at round start."
"SFUI_Hint_AvoidWater" "Głęboka woda spowolni twoje ruchy, a co ważniejsze — wytworzy dużo hałasu. Unikaj wchodzenia do wody, jeśli tylko możesz."
"[english]SFUI_Hint_AvoidWater" "Deep water will slow your movement and more importantly will make a lot of noise. Avoid wading through water if you can."
"SFUI_Hint_PickupGuns" "W trybach Klasycznych gracze upuszczają swoją broń w chwili śmierci. Jeżeli widzisz leżącą na ziemi broń lepszą od swojej, postaraj się ją podnieść."
"[english]SFUI_Hint_PickupGuns" "In Classic modes, players will drop their weapon when they die. If you see a weapon on the ground that is better than yours, you should pick it up."
"SFUI_Hint_ST6_Info1" "Jednostka SEAL Team Six (ST6) została założona w 1980 pod dowództwem komandora porucznika Richarda Marcinko. Została rozwiązana w 1987 i obecnie jest znana jako DEVGRU."
"[english]SFUI_Hint_ST6_Info1" "SEAL Team Six (ST6) was founded in 1980 under Lieutenant-Commander Richard Marcinko. It was dissolved in 1987 and is now known as DEVGRU."
"SFUI_Hint_SAS_Info1" "Posiadająca światową sławę brytyjska jednostka SAS została założona podczas II wojny światowej przez pułkownika sir Archibalda Davida Stirlinga jako jednostka komandosów, która miała działać za linią wroga."
"[english]SFUI_Hint_SAS_Info1" "The world-renowned British SAS was founded during WW2 by Colonel Sir Archibald David Stirling as a commando force to operate behind enemy lines."
"SFUI_Hint_GIGN_Info1" "GIGN, elitarna francuska jednostka antyterrorystyczna, została stworzona jako siła szybkiego reagowania mogąca stanowczo odpowiadać na ataki terrorystyczne o dużej skali."
"[english]SFUI_Hint_GIGN_Info1" "The elite French counter-terrorism unit, GIGN was designed to be a fast response force that could react quickly to any large-scale terrorist incident."
"SFUI_Hint_GSG9_Info1" "GSG 9, elitarna niemiecka jednostka antyterrorystyczna, została utworzona w 1973 roku i podobno użyła swojej broni tylko pięć razy w ponad 1500 misjach."
"[english]SFUI_Hint_GSG9_Info1" "The elite German counter-terrorism force, GSG 9 was established in 1973 and has reportedly discharged their weapons only five times in over 1,500 missions."
"SFUI_Hint_FBI_Info1" "Poza odpowiadaniem na ataki terrorystyczne Federalne Biuro Śledcze (FBI) Stanów Zjednoczonych reaguje również na napady na banki, szpiegostwo oraz wojnę cybernetyczną."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info1" "In addition to responding to terrorist attacks, the United States Federal Bureau of Investigation (FBI) responds to bank robbery, espionage and cyber-warfare."
"SFUI_Hint_FBI_Info2" "Zespół FBI do odbijania zakładników został utworzony w 1982 roku i jest szkolony do ratowania sojuszników przetrzymywanych przez wrogie siły. Ich motto to „Servare Vitas” („Ratować życie”)."
"[english]SFUI_Hint_FBI_Info2" "The FBI's Hostage Rescue Team was founded in 1982 and is trained to rescue allies held by hostile force. Their motto is 'Servare Vitas' (To Save Lives)."
"SFUI_Hint_SWAT_Info1" "Pierwsza drużyna Specjalnego Wyposażenia i Taktyki (SWAT) została założona przez inspektora Daryla Gatesa w Departamencie Policji Los Angeles w 1968 roku."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info1" "The first Special Weapons and Tactics (SWAT) team was established by inspector Daryl Gates in the Los Angeles Police Department in 1968."
"SFUI_Hint_SWAT_Info2" "Oprócz akcji antyterrorystycznych drużyny SWAT są wzywane podczas uwalniania zakładników, zabezpieczania terenu i tłumienia zamieszek."
"[english]SFUI_Hint_SWAT_Info2" "In addition to counter-terrorism, SWAT teams are called in for hostage extraction, perimeter security and riot control."
"SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "„Ten, kto wywołuje lęk w sercach innych, sam żyje w ciągłym strachu.” — Klaudian Klaudiusz"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Claudius1" "'He who strikes terror in others is himself continually in fear.' ~Claudius Claudianus"
"SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "„Tylko nieznane budzi lęk w człowieku. A dla tego, który się z nim mierzy, przestaje ono być nieznane.” — Antoine De Saint-Exupery"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Antoine1" "'Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown that terror becomes the known.' ~Antoine De Saint-Exupery"
"SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "„Zwycięstwo za wszelką cenę. Zwycięstwo pomimo wszelkich okropności. Zwycięstwo bez względu na to, jak długa i ciężka prowadzi doń droga. Bez zwycięstwa bowiem nie ma przetrwania.” — Winston Churchill"
"[english]SFUI_Hint_Quote_Churchill1" "'Victory at all costs, victory in spite of all terror, victory however long and hard the road may be; for without victory there is no survival.' ~Winston Churchill"
"SFUI_Steam_User_Name" "Nazwa konta Steam"
"[english]SFUI_Steam_User_Name" "Steam account name"
"SFUI_Steam_User_Password" "Hasło"
"[english]SFUI_Steam_User_Password" "Password"
"SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Title" "STEAM"
"SFUI_Steam_Desc" "CS:GO używa Steam, darmowej platformy cyfrowej umożliwiającej grę w sieci."
"[english]SFUI_Steam_Desc" "CS:GO uses Steam, the free gaming platform, to enable online play."
"SFUI_Steam_Login_Error" "Nieprawidłowa nazwa konta Steam lub hasło. Spróbuj jeszcze raz."
"[english]SFUI_Steam_Login_Error" "Invalid Steam account name or password. Please try again."
"SFUI_Steam_PSN_User" "Zalogowano do PlayStation®Network jako:"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User" "You're signed in to PlayStation®Network as:"
"SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Upewnij się, że używasz swojego konta PlayStation®Network przed kontynuowaniem"
"[english]SFUI_Steam_PSN_User_Check" "Please be sure this is your PlayStation®Network account before continuing"
"SFUI_Steam_Sign_In" "ZALOGUJ SIĘ DO STEAM"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In" "SIGN IN TO STEAM"
"SFUI_Steam_New_Account" "ZAREJESTRUJ MNIE!"
"[english]SFUI_Steam_New_Account" "SIGN ME UP!"
"SFUI_Steam_New_Account_Desc" "Steam to dla mnie nowość"
"[english]SFUI_Steam_New_Account_Desc" "I'm new to Steam"
"SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "Posiadam już konto Steam"
"[english]SFUI_Steam_Sign_In_Desc" "I already have a Steam account"
"SFUI_Settings_Disabled_Caps" "WYŁĄCZONY"
"[english]SFUI_Settings_Disabled_Caps" "DISABLED"
"SFUI_Rules_Training_Loading" "Ten ośrodek szkolenia agentów rządowych został utworzony zarówno w celu zapewnienia podstawowego treningu uzbrojenia nowym agentom, jak i jako środowisko dla doświadczonych agentów, gdzie mogą podszkolić i przetrenować swoje umiejętności. W skład ośrodka wchodzą podstawowe strzelnice, strefa obsługi materiałów wybuchowych oraz trening strzelecki. Niestety nie ma na jego terenie stołówki, ale dowódca często urządza grilla na dziedzińcu."
"[english]SFUI_Rules_Training_Loading" "This G.O. test facility was designed to provide basic weapons training for new agents as well as give experienced agents an environment to practice and sharpen their skills.\n\nThe facility contains basic weapon ranges, explosive handling zones and a weapons course. While there's no DFAC on site, 'the commander' has been known to throw a mean BBQ in the courtyard."
"SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "TRYBY GRY
CS:GO ma cztery podstawowe tryby gry: Uproszczony, Turniejowy, Wyścig zbrojeń oraz Demolka.
KLASYCZNY
Oba klasyczne tryby mają te same zasady. Mecze są rozgrywane na mapach z zakładnikami lub z bombą. W obu rodzajach map pojedynczy mecz jest podzielony na rundy. Twoja drużyna wygra rundę, eliminując wszystkich członków wrogiej drużyny lub wykonując zadanie na mapie. Na mapach z zakładnikiem antyterroryści muszą zlokalizować zakładników i przenieść ich do strefy ewakuacji. Terroryści muszą zapobiec odbiciu zakładników. Dla obu drużyn ranienie zakładników wiąże się ze zmniejszeniem ilości dostępnych pieniędzy, które można wydać na broń i sprzęt. Na mapach z bombą terroryści muszą podłożyć i zdetonować ładunek na jednej z dwóch stref detonacji. Antyterroryści muszą zapobiec podłożeniu bomby lub rozbroić ją, gdy została już podłożona.
Oba tryby znacząco się od siebie różnią. W trybie turniejowym ogień przyjacielski jest włączony, przenikanie przez towarzyszy jest wyłączone, pancerz i zestawy do rozbrajania trzeba kupić (w trybie uproszczonym zdobywa się je automatycznie), a mecze mogą trwać nawet trzydzieści rund, zamiast piętnastu.
WYŚCIG ZBROJEŃ
Wyścig zbrojeń składa się z jednej rundy, a w przeciwieństwie do pozostałych trzech trybów gracze odradzają się natychmiastowo. Po odrodzeniu posiadasz niewrażliwość na obrażenia na pięć sekund lub do momentu ataku. Broni i sprzętu w tym trybie nie można kupić. Zamiast tego każdy na początku dostaje tą samą broń i otrzymuje nowe wraz z kolejnymi zabójstwami. Ostatnia do zdobycia broń to złoty nóż, a gracz, który zabije nim pierwszy, wygrywa grę.
DEMOLKA
Tryb Demolka to szybkie połączenie zasad trybu klasycznego i Wyścigu zbrojeń. Mecz składa się z dwóch połów po 10 rund. Po zakończeniu pierwszej połowy drużyny zmieniają się miejscami. Drużyna wygrywa rundę, eliminując drużynę przeciwną albo detonując lub rozbrajając bombę. Jeśli zabijesz przeciwnika, otrzymasz nową broń na początku następnej rundy. Otrzymasz także dodatkowe granaty za każde kolejne zabójstwo poza pierwszym, jeśli nastąpiły w tej samej rundzie. Drużyna, która wygra 11 rund, wygrywa cały mecz."
"[english]SFUI_HowToPlay_IntroductionContents" "THE GAME MODES
CS:GO has four basic game modes: Classic Casual, Classic Competitive, Arms Race, and Demolition.
CLASSIC
The two Classic modes share the same basic rules. Games are played on either Hostage or Bomb maps. In both types of maps, a single match is divided into multiple timed rounds. Your team wins a round by eliminating all members of the opposing team or by completing map objectives. In Hostage maps, Counter-Terrorists try to locate hostages and carry them to an rescue zone. Terrorists must prevent the hostages from being rescued. For either team, harming hostages decreases your score and reduces the money available for purchasing weapons and equipment in the next round. In Bomb maps, the Terrorists try to plant and detonate a bomb at one of two bomb sites. The Counter-Terrorists must prevent the bomb from being planted or defuse it once it is planted at a bomb site.
The two classic modes differ in four major ways. In competitive mode, Friendly Fire is on, Team Collision is on, you must purchase Armor and Defuse kits (you get them automatically in Casual), and matches last thirty rounds rather than ten.
ARMS RACE
Arms Race takes place in a single round, and unlike the other three modes, dead players respawn instantly. Upon respawn, you’re invulnerable for five seconds or until you attack. Weapons and equipment aren’t purchasable in Arms Race. Instead, everyone starts with the same weapon, and you receive a new weapon for every enemy you kill. The final weapon you earn is a golden knife, and the first player to make a kill with the golden knife wins the game.
DEMOLITION
Demolition mode is a fast-paced hybrid of the Classic and Arms Race game rules. It consists of two multi-round matches. At the end of the first match, the teams switch sides. A team wins a round by either eliminating the enemy team or by detonating or defusing the bomb. Weapons and equipment are not purchasable. Instead, if you eliminate an enemy, you receive a new weapon at the beginning of the next round. You also earn bonus grenades for each additional kill you make beyond the first in a single round. The team with the most rounds won wins the match."
"SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " SZYBKI MECZ
Ta opcja pozwala ci na szybkie dołączenie do gry, ale nie będziesz mieć możliwości wyboru preferencji.
ZNAJDŹ GRĘ
Stąd możesz wybrać typ i tryb gry oraz mapę, na której chcesz zagrać.
GRA LOKALNA
Możesz zagrać na wszystkich mapach przeciwko botom, wybierając opcję UTWÓRZ GRĘ z menu grania.
KURS SZKOLENIOWY
Kurs szkoleniowy to wprowadzenie do podstaw użycia broni oraz sprzętu oraz przedstawienie sytuacji, gdy są używane przeciwko tobie.
"
"[english]SFUI_HowToPlay_PlayOnlineContents" " QUICKMATCH
This lets you get into a game quickly, but you don’t get to choose preferences.
FIND A GAME
From here you can choose the game type, mode, and map you’d like to play.
LOCAL PLAY
You can play all maps and modes against bots by selecting the CREATE A GAME option from the play menu.
WEAPONS COURSE
The weapons course gives you the basics of using firearms and equipment, and dealing with them when they’re used against you.
"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "USTAWIENIA" [$X360]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Opuść poczekalnię ${altstart} Zaproś znajomych ${lshoulder} Pokaż kartę gracza" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Opuść poczekalnię ${altstart} Wyświetl informacje o grze ${lshoulder} Pokaż kartę gracza" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info ${lshoulder} Show Gamercard"
"SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Utwórz ${Cancel}Wstecz ${confirm}Dołącz"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Help" "${west}Create ${Cancel}Back ${confirm}Join"
"SFUI_LobbyBrowser_Join" "DOŁĄCZ"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Join" "JOIN"
"SFUI_LobbyBrowser_Back" "WSTECZ"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Back" "BACK"
"SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "NOWA POCZEKALNIA"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_CreateLobby" "CREATE LOBBY"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} PROFIL STEAM" [$PS3]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} STEAM PROFILE"
"SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} POKAŻ KARTĘ GRACZA" [$X360]
"[english]SFUI_LobbyBrowser_ShowGamercard" "${north} SHOW GAMERCARD"
"SFUI_LobbyBrowser_Title" "OBECNIE GRA W CS:GO"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Title" "CURRENTLY PLAYING CS:GO"
"SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"[english]SFUI_Lobby_NumFriendsOnline" "%s1 Online"
"SFUI_Lobby_StatusInLobby" "W poczekalni"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLobby" "In Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusInLevel" "W grze"
"[english]SFUI_Lobby_StatusInLevel" "In Level"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "NOŚNIK DANYCH ZAPEŁNIONY" [$X360]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "STORAGE DEVICE FULL"
"SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "DYSK TWARDY ZAPEŁNIONY" [$PS3]
"[english]SFUI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "HARD DISK DRIVE FULL"
"SFUI_SteamNav" "${cancel} Wstecz ${confirm} Akceptuj"
"[english]SFUI_SteamNav" "${cancel} Back ${confirm} Accept"
"SFUI_SteamConnectionTitle" "Łączenie ze Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionTitle" "Connecting to Steam"
"SFUI_SteamConnectionText" "Proszę czekać..."
"[english]SFUI_SteamConnectionText" "Please wait..."
"SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Błąd podczas łączenia ze Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorTitle" "Steam Connection Error"
"SFUI_SteamConnectionErrorText" "Spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_SteamConnectionErrorText" "Please try again."
"SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Wymagany Steam"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqTitle" "Steam Required"
"SFUI_SteamConnectionReqText" "Elementy rozgrywki online w CS:GO wymagają zalogowania do konta PlayStation®Network skojarzonego z ID Steam. Czy chcesz kontynuować?"
"[english]SFUI_SteamConnectionReqText" "CS:GO online features require you to sign in to a PlayStation®Network account linked to a Steam ID. Would you like to continue?"
"SFUI_SteamConnectionRetryText" "Nie udało się nawiązać połączenia ze Steam. Czy chcesz spróbować ponownie?"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryText" "Failed to connect to Steam. Would you like to try again?"
"SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Anuluj ${confirm} Ponów"
"[english]SFUI_SteamConnectionRetryNav" "${cancel} Cancel ${confirm} Retry"
"SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Nie udało się nawiązać połączenia z kontem PlayStation®Network.\nCzy chcesz spróbować ponownie?"
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_NotOnline" "Connection to your PlayStation®Network account failed.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Nie udało się połączyć ze Steam.\nCzy chcesz spróbować ponownie?"
"[english]SFUI_Steam_Error_PSN_Unexpected" "Failed to connect to Steam.\nWould you like to try again?"
"SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "Zalogowano się już do tego konta Steam na innym komputerze.\nSpróbuj ponownie później."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkLoggedInElsewhere" "This account is currently signed into Steam from another machine.\nPlease try again later."
"SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "To konto Steam zostało wyłączone."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAccountDisabled" "The provided Steam account has been disabled."
"SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Ustawienia kontroli rodzicielskiej twojego konta PlayStation®Network nie pozwalają na grę online."
"[english]SFUI_Steam_Error_ParentalControl" "Online service is disabled on your PlayStation®Network account due to parental control restrictions."
"SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Nieprawidłowa nazwa konta Steam lub hasło.\nSpróbuj ponownie."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAuth" "Invalid Steam account name or password.\nPlease try again."
"SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "To konto Steam jest już skojarzone z innym kontem PlayStation®Network."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkAlreadyLinked" "The provided Steam account has already been linked to another PlayStation®Network account."
"SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "Nie można połączyć się z siecią Steam. Sprawdź swoje połączenie internetowe i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_Steam_Error_LinkUnexpected" "We were unable to connect to the Steam network. Please check your network connection and try again."
"Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Hurra!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cheer" "Cheer!"
"Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Dzięki!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Thanks" "Thanks!"
"Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nieźle!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Compliment" "Nice!"
"SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Anuluj ${dpad} Nawiguj ${rstick} Przewijaj"
"[english]SFUI_How_to_Play_Navigation" "${cancel} Cancel ${dpad} Navigate ${rstick} Scroll"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Pokaż kartę gracza"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Gamer_Card_Xbox" "${north} Show Gamer Card "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1} Pokaż profil"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Keyboard" "${radio1} Show Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north} Pokaż profil"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile_Controller" "${north} Show Profile "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Kontroluj bota"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Controller" "${west} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "${+use} Kontroluj bota"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot_Keyboard" "${+use} Control Bot "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Tabela wyników"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_MacWin" "${altstart} Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Tabela wyników"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Scoreboard_PS3" "${dpaddown} Scoreboard "
"SFUI_CommandRadio" "Rozkazy radiowe"
"[english]SFUI_CommandRadio" "Command Radio Message"
"SFUI_Radio_Thanks" "Dzięki"
"[english]SFUI_Radio_Thanks" "Thanks"
"SFUI_Radio_Cheer" "Hurra!"
"[english]SFUI_Radio_Cheer" "Cheer!"
"SFUI_Radio_Compliment" "Komplement"
"[english]SFUI_Radio_Compliment" "Compliment"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Użycie broni" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Obrót o 180 stopni" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Trigger_R2" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Obrót o 180 stopni" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Spin 180"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Użycie broni" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Bumper_R1" "Fire Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternatywny tryb ognia"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick_Press" "Alternate Fire"
"SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Rozglądanie się"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_RStick" "Look"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" ""
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_Press" ""
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Upuszczenie broni" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Poruszanie się" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Dpad_PS3Dn_LStick" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Poruszanie się" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Move"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Upuszczenie broni" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LStick_PS3Dpad_Dn" "Drop Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Wybór przedmiotu"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LBumper_L1" "Select Item"
"SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Kucnięcie"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_LTrigger_L2" "Crouch"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Tabela wyników"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Select" "Scoreboard"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Menu pauzy"
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Start" "Pause Menu"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "kontroler bezprzewodowy" [$PS3]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "wireless controller"
"SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "KONTROLER" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HelpMenu_ControlsButton" "CONTROLLER"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "kontroler bezprzewodowy" [$PS3]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "wireless controller"
"SFUI_PLAYER_CONTROLS" "kontroler bezprzewodowy" [$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_CONTROLS" "wireless controller"
"SFUI_Join_Game" "DOŁĄCZ"
"[english]SFUI_Join_Game" "JOIN"
"SFUI_Join_Game" "${west} Dołącz do gry" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_Join_Game" "${west} Join Game"
"SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "kontroler bezprzewodowy" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardDevice_Gamepad" "wireless controller"
"SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_PSMove" "PlayStation®Move"
"SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "Strzelec PlayStation®Move" [$PS3]
"[english]SFUI_LeaderboardFilter_Sharpshooter" "PlayStation®Move sharp shooter"
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Połączenie z Xbox LIVE zostało utracone." [$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to Xbox LIVE was lost."
"SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Połączenie z PlayStation®Network zostało utracone." [!$X360]
"[english]SFUI_DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "The connection to PlayStation®Network was lost."
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Utracono połączenie z serwerem, ponieważ został on wyłączony."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Utracono połączenie z serwerem, ponieważ został on wyłączony."
"[english]SFUI_MsgBx_DisconnectedServerShuttingDown" "Lost connection to server because game server has been shut down."
"SFUI_Network_Disconnect_Title" "Wylogowano z profilu gracza" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Title" "Gamer Profile Sign Out"
"SFUI_Network_Disconnect_Desc" "Zalogowanie do profilu gracza jest wymagane do gry." [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Desc" "You must be signed in to a gamer profile to play."
"SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK" [$X360]
"[english]SFUI_Network_Disconnect_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "Wylogowanie z PlayStation®Network" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Title" "PlayStation®Network Sign Out"
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "Wylogowano z PlayStation®Network.\nGry online oraz rankingi są niedostępne." [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Desc" "You have been signed out of PlayStation®Network.\nYou will not be able to play online games or access leaderboards."
"SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Zaloguj ${confirm}: Kontynuuj" [$PS3]
"[english]SFUI_PS_Network_Disconnect_Legend" "${ps3select}: Sign In ${confirm}: Continue"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Wstecz ${confirm} Wybierz ${north} Zobacz zaproszenia" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Wstecz ${confirm} Wybierz ${north} Zobacz zaproszenia
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu_Invite_On" "${cancel} Back ${confirm} Select ${north} View Invites
"
"INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KLAWIATURA I MYSZ"
"[english]INPUT_DEVICE_KBMOUSE_NOGLYPH" "KEYBOARD/MOUSE"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_XBOX_NOGLYPH" "GAMEPAD"
"INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "kontroler bezprzewodowy"
"[english]INPUT_DEVICE_GAMEPAD_PS3_NOGLYPH" "wireless controller"
"INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"[english]INPUT_DEVICE_PSMOVE_NOGLYPH" "PlayStation®Move"
"INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"[english]INPUT_DEVICE_HYDRA_NOGLYPH" "HYDRA"
"INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "Strzelec PlayStation®Move"
"[english]INPUT_DEVICE_SHARPSHOOTER_NOGLYPH" "PlayStation®Move sharp shooter"
"INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "Kontroler nawigacyjny"
"[english]INPUT_DEVICE_MOVE_NAV_CONTROLLER_NOGLYPH" "Navigation controller"
"SFUI_Device_Disconnected_Title" "Urządzenie jest odłączone"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Title" "Device Disconnected"
"SFUI_Device_Disconnected_Message" "Urządzenie %s1 jest odłączone. Podłącz %s2"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Message" "%s1 disconnected. Please connect %s2"
"SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"[english]SFUI_Device_Disconnected_Legend" "${confirm} OK"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} Zobacz zaproszenia
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} Zobacz zaproszenia" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "Zobacz zaproszenia
" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "Zobacz zaproszenia" [$PS3]
"[english]SFUI_SinglePlayer_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} Zobacz zaproszenia
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On" "${north} View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} Zobacz zaproszenia" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off" "${north} View Invites"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "Zobacz zaproszenia
" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_On_Btn" "View Invites
"
"SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "Zobacz zaproszenia" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_Help_Invite_Off_Btn" "View Invites"
"SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "Pamiętaj, że grając botem wszystkie pieniądze, zabójstwa, zgony i broń, którą zdobędziesz dotyczyć będą tego bota, a nie ciebie."
"[english]SFUI_Hint_ControlBotDontKeep" "When you're controlling a bot, money, kills, deaths and weapons that you earn are awarded to that bot instead of you."
"SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Wczytywanie" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_TITLE" "Loading"
"SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Wczytywanie danych profilu" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_PROFILE_DATA" "Loading Profile Data"
"SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Pobieranie trofeów" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INSTALLING_TROPHIES" "Installing Trophies"
"SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Inicjowanie narzędzia zapisów" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_LOADING_INIT_SAVE_UTILITY" "Initializing Save Utility"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "Rozłączono cię, ponieważ twój kanał głosowy musi być ustawiony na czat głosowy w grze. Czy chcesz go przełączyć teraz?"
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectedVoiceChannelToGame" "You have been disconnected because your voice channel must be set to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to in-game voice chat now?"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Czat głosowy"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Title" "Voice Chat"
"SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "Wcześniej twój kanał głosowy został przełączony na czat głosowy w grze. Czy chcesz teraz przełączyć swój kanał głosowy na czat grupy?"
"[english]SFUI_VoiceChat_Channel_Message" "You had switched your voice channel to in-game voice chat. Would you like to switch your voice channel to party chat now?"
"SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Navigation" "${confirm} Ok"
"SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Koniec czasu wersji próbnej"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Title" "Trial Time Expired"
"SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Czas twojej wersji próbnej zakończył się"
"[english]SFUI_TrialTimeExpired_Message" "Your trial time has expired"
"SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Opuść poczekalnię ${altstart} Zaproś znajomych" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientInvite" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Invite Friends"
"SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Opuść poczekalnię ${altstart} Wyświetl informacje o grze" [$PS3]
"[english]SFUI_Lobby_HelpClientShowGameInfo" "${cancel} Exit Lobby ${altstart} Show Game Info"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Mecz publiczny"
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Public Match"
"SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Uczyń mecz prywatnym" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PublicMatchButton" "Make Match Private"
"SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Preferowany drużynowy"
"[english]SFUI_Lobby_ClanPreferredMatchButton" "Team-Preferred"
"SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Tylko drużynowy"
"[english]SFUI_Lobby_ClanOnlyMatchButton" "Team-Only"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Mecz prywatny"
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Private Match"
"SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Uczyń mecz publicznym" [$X360]
"[english]SFUI_Lobby_PrivateMatchButton" "Make Match Public"
"SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Zaproszenie do grupy Xbox LIVE Party"
"[english]SFUI_Lobby_InviteLIVEParty" "${rshoulder} Invite Xbox LIVE Party"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "Zaproszenie do CS:GO"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Title" "CS:GO Invite"
"SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Zagrajmy razem w Counter-Strike: Global Offensive!"
"[english]SFUI_SendInviteToFriendAuto_Body" "Let's play Counter-Strike: Global Offensive together!"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "POKAŻ KARTĘ GRACZA" [$X360]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW GAMER CARD"
"SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "POKAŻ PROFIL STEAM" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_Leaderboards_Show_Profile" "SHOW STEAM PROFILE"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Wybierz" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Wybierz ${north} Zobacz zaproszenia" [$PS3]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root" "${confirm} Select ${north} View Invites"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Wybierz ${north} Zobacz zaproszenia
"
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Root_Invite_On" "${confirm} Select ${north} View Invites
"
"SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Wstecz ${confirm} Wybierz" [$X360]
"[english]SFUI_MainMenu_Navigation_Submenu" "${cancel} Back ${confirm} Select"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Akceptuj ${dpad} Wybierz ${west} Wybierz automatycznie ${altstart} Tabela wyników" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Akceptuj ${dpad} Wybierz ${west} Wybierz automatycznie ${lshoulder} Oglądaj ${altstart} Tabela wyników" [$WIN32||$X360]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${altstart} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Akceptuj ${dpad} Wybierz ${west} Wybierz automatycznie ${north} Tabela wyników" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavNoSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${north} Scoreboard"
"SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Akceptuj ${dpad} Wybierz ${west} Wybierz automatycznie ${lshoulder} Oglądaj ${north} Tabela wyników" [$PS3]
"[english]SFUI_InitialTeamNavWithSpectate" "${confirm} Accept ${dpad} Select ${west} Auto select ${lshoulder} Spectate ${north} Scoreboard"
"SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Tryb jednego gracza"
"[english]SFUI_PSNPresence_SinglePlayer" "Single Player"
"SFUI_PSNPresence_InLobby" "W poczekalni"
"[english]SFUI_PSNPresence_InLobby" "In Lobby"
"SFUI_PSNPresence_InGame" "Gra online"
"[english]SFUI_PSNPresence_InGame" "Online Game"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Czat wyłączony"
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Title" "Chat Disabled"
"SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Czat na twoim koncie PlayStation®Network został wyłączony ze względu na ograniczenia czatu."
"[english]SFUI_GameUI_ChatRestrictionPS3_Message" "Chat is disabled on your PlayStation®Network account due to chat restrictions."
"TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Rekordzista"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_NAME" "Record Breaker"
"TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Pobij rekord aktywnego treningu na kursie szkoleniowym"
"[english]TRAINING_BEAT_BEST_DESC" "Beat the active training course record in the Weapons Course"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Zamiana broni" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Użycie" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_Y_Triangle" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Przeładowanie" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Zamiana broni" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_B_Circle" "Swap Weapon"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Skok" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Jump"
"SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Przeładowanie" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_A_X" "Reload"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Użycie" [$WIN32||$X360||$OSX]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Use"
"SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Skok" [$PS3]
"[english]SFUI_How_to_Play_Controller_X_Square" "Jump"
"SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Użytkownik rozłączył się."
"[english]SFUI_DisconnectReason_DisconnectByUser" "Disconnect by user."
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "%s1 wyrzucił(a) cię z serwera"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy1" "Kicked by %s1"
"SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "%s1 wyrzucił(a) cię z serwera (powód: %s2)"
"[english]SFUI_DisconnectReason_KickedBy2" "Kicked by %s1 : %s2"
"SFUI_Second" "sekunda"
"[english]SFUI_Second" "second"
"FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Zabij pięciu przeciwników; żaden z twoich towarzyszy nie może doznać obrażeń" [$PS3||$X360]
"[english]FLAWLESS_VICTORY_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team taking damage"
"GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Własnoręcznie zabij cały zespół terrorystów przed podłożeniem bomby w trybie Demolka online" [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_FIRST_THING_FIRST_DESC" "Personally kill the entire Terrorist team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Własnoręcznie zabij cały zespół antyterrorystów przed podłożeniem bomby w trybie Demolka online" [$PS3||$X360]
"[english]GUN_GAME_TARGET_SECURED_DESC" "Personally kill the entire CT team before the bomb is planted in Online Demolition Mode"
"LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Zabij pięciu przeciwników; żaden z twoich towarzyszy nie może zginąć" [$PS3||$X360]
"[english]LOSSLESS_EXTERMINATION_DESC" "Kill five enemy players without any members of your team dying"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Połączenie z PlayStation®Network i Steam jest wymagane, aby wyświetlić rankingi. Sprawdź swoje połączenie i spróbuj ponownie." [$PS3]
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to PlayStation®Network and Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "GRA NIESTANDARDOWA" [$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "CUSTOM MATCH"
"SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Nadpisz"
"[english]SFUI_Boot_Error_WRONG_USER_Legend" "${confirm} Overwrite"
"SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Weryfikacja praw dostępu" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_VERIFYING_ACCESS_RIGHTS" "Verifying Access Rights"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "BŁĄD" [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_TITLE" "ERROR"
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "Wystąpił krytyczny błąd podczas weryfikacji praw dostępu do CS:GO.\nMusisz teraz wyjść z gry i upewnić się, że posiadasz prawa dostępu do grania w tę grę." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_GENERAL" "There has been a fatal error verifying access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "Wystąpił krytyczny błąd: nie masz praw dostępu do CS:GO.\nMusisz teraz wyjść z gry i upewnić się, że posiadasz prawa dostępu do grania w tę grę." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_ENTITLEMENT" "There has been a fatal error: you have no access rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "Wystąpił błąd krytyczny: nie masz praw aktywacyjnych do CS:GO.\nMusisz teraz wyjść z gry i upewnić się, że posiadasz prawa dostępu do grania w tę grę." [$PS3]
"[english]SFUI_PS3_DRM_ERROR_DEACTIVATED" "There has been a fatal error: you have no activation rights for CS:GO.\nYou must quit game now and ensure that you have access rights to play this game."
"SFUI_LocalPlayer" "Gracz"
"[english]SFUI_LocalPlayer" "Player"
"SFUI_Mapgroup_dust" "Grupa: Dust"
"[english]SFUI_Mapgroup_dust" "Dust Group"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Title" "Serwery społeczności"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Title" "Community Servers"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text" "Serwery społeczności mogą zawierać mapy lub tryby, które oferują inne doświadczenie od oficjalnych serwerów."
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text" "Community servers may include maps or modes that offer a different experience than the official servers."
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Wstecz ${confirm} OK"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Legend" "${cancel} Back ${confirm} OK"
"SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "SZYBKA GRA SPOŁECZNOŚCI"
"[english]SFUI_PlayMenu_CommunityQuickplay" "COMMUNITY QUICK-PLAY"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Sterowanie" [$X360]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Controls"
"SFUI_HowToPlay_Controls" "Gamepad: sterowanie" [$WIN32||$OSX]
"[english]SFUI_HowToPlay_Controls" "Gamepad Controls"
"SFUI_Ping_Text" "PING"
"[english]SFUI_Ping_Text" "PING"
"SFUI_Assists_Text" "AS"
"[english]SFUI_Assists_Text" "A"
"SFUI_Kills_Text" "ZAB"
"[english]SFUI_Kills_Text" "K"
"SFUI_Death_Text" "Ś"
"[english]SFUI_Death_Text" "D"
"SFUI_Clan_Text" "DRUŻYNA"
"[english]SFUI_Clan_Text" "TEAM"
"SFUI_Cpk_Text" "$/ZAB"
"[english]SFUI_Cpk_Text" "$/K"
"SFUI_Mvp_Text" "MVP"
"[english]SFUI_Mvp_Text" "MVP"
"SFUI_Your_Text" "
"
"[english]SFUI_Your_Text" "YOUR"
"SFUI_Elo_Text" "RANGA"
"[english]SFUI_Elo_Text" "SKILL GROUP"
"SFUI_Scoreboard_ServerName" "Serwer: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_ServerName" "Server: %s1"
"SFUI_SteamToast_Location" "Miejsce powiadomień Społeczności"
"[english]SFUI_SteamToast_Location" "Community Notification Location"
"SFUI_SteamToast_Location_TL" "Lewy górny róg"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_TL" "Top Left"
"SFUI_SteamToast_Location_BL" "Lewy dolny róg"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_BL" "Bottom Left"
"SFUI_SteamToast_Location_BR" "Prawy dolny róg"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_BR" "Bottom Right"
"SFUI_SteamToast_Location_TR" "Prawy górny róg"
"[english]SFUI_SteamToast_Location_TR" "Top Right"
"SFUI_Settings_ClanTag_Title" "Tag klanu grupy Steam"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_Title" "Steam Group Clan Tag"
"SFUI_Settings_ClanTag_None" "Brak tagu drużyny"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_None" "No team tag"
"SFUI_Lobby_ShowGamercard" "Zobacz profil"
"[english]SFUI_Lobby_ShowGamercard" "Community Profile"
"SFUI_CatagoryStrings8" "Zespół twórców trybu GunGame"
"[english]SFUI_CatagoryStrings8" "GunGame Development Team"
"SFUI_CatagoryStrings9" "Specjalne podziękowania"
"[english]SFUI_CatagoryStrings9" "Special Thanks"
"Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "Do oglądania rankingów potrzebne jest połączenie ze Steam. Sprawdź swoje połączenie i spróbuj ponownie."
"[english]Menu_Dlg_Leaderboards_Lost_Connection" "You must be connected to Steam to view Leaderboards. Please check your connection and try again."
"Console_Title" "Konsola"
"[english]Console_Title" "Console"
"Console_Submit" "Wyślij"
"[english]Console_Submit" "Submit"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "Wyświetl profil" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Profile" "View Profile"
"SFUI_Settings_Enable_Game_Instructor" "Włącz podpowiedzi w grze"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Game_Instructor" "Enable Game Instructor Messages"
"GameUI_CrosshairStyleDefaultStatic" "Domyślny statyczny"
"[english]GameUI_CrosshairStyleDefaultStatic" "Default Static"
"GameUI_CrosshairStyleClassicDyn" "Klasyczny dynamiczny"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassicDyn" "Classic Dynamic"
"GameUI_CrosshairStyleClassicStatic" "Klasyczny statyczny"
"[english]GameUI_CrosshairStyleClassicStatic" "Classic Static"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2} Prześwietlenie"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "${radio2} X-Ray "
"SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Runda %s1"
"[english]SFUIHUD_Spectate_RoundsLeft" "Round %s1"
"SFUI_Joystick_Legacy" "Klasyczny"
"[english]SFUI_Joystick_Legacy" "Legacy"
"SFUI_LOADING_CAPS" "WCZYTYWANIE..."
"[english]SFUI_LOADING_CAPS" "LOADING..."
"SFUI_Loading_Default_Text" "Pobieranie nowej mapy"
"[english]SFUI_Loading_Default_Text" "Downloading New Map"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedMatchmaking" "WYJŚĆ Z MECZU TURNIEJOWEGO?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedMatchmaking" "QUIT COMPETITIVE MATCH?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedMatchmaking" "Jeśli opuścisz mecz, nikt nie będzie mógł zająć twojego miejsca, ale ty będziesz mieć możliwość ponownego dołączenia do tego meczu z głównego menu. Opuszczenie tej gry spowoduje, że otrzymasz karę czasową na wyszukiwanie gier w trybie turniejowym. Czy chcesz się teraz rozłączyć?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedMatchmaking" "If you disconnect nobody will be able to take your place and you can reconnect to this match from the main menu. Abandoning this game will apply a Competitive Matchmaking cooldown period. Do you wish to disconnect now?"
"SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Oficjalne statystyki turniejowe"
"[english]SFUI_MedalsStats_Ranked5v5T" "Official Competitive Stats"
"SFUI_Vote_Rematch" "Rewanż? Wymaga 10 głosów za."
"[english]SFUI_Vote_Rematch" "Rematch"
"SFUI_vote_passed_rematch" "Kolejny mecz zaraz się rozpocznie."
"[english]SFUI_vote_passed_rematch" "Another match will start now."
"SFUI_vote_failed_rematch_explain" "Nie można zaoferować rewanżu, ponieważ na serwerze jest mniej niż 10 graczy."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch_explain" "Not offering rematch because less than 10 players are connected."
"SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle" "Szukanie gry"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle" "Finding a Game"
"SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "ANULUJ WYSZUKIWANIE"
"[english]SFUI_Lobby_Cancel_QueueMode_Search" "CANCEL SEARCH"
"SFUI_BYT_QUEUE_MODE_TITLE" "ZAGRAJ Z DRUŻYNĄ"
"[english]SFUI_BYT_QUEUE_MODE_TITLE" "PLAY WITH A TEAM"
"SFUI_LOBBY_QUEUE_MODE_TITLE" "MOJA DRUŻYNA"
"[english]SFUI_LOBBY_QUEUE_MODE_TITLE" "MY TEAM"
"SFUI_LobbyClient_SelectedText" "Wybrano tryb gry i mapę"
"[english]SFUI_LobbyClient_SelectedText" "Game mode and map selected"
"SFUI_Lobby_QueuePublicMatch" "Wszyscy znajomi mogą dołączyć"
"[english]SFUI_Lobby_QueuePublicMatch" "Any Friend Can Join"
"SFUI_Lobby_QueuePrivateMatch" "Zaproszeni znajomi mogą dołączyć"
"[english]SFUI_Lobby_QueuePrivateMatch" "Invited Friends Only"
"SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Nie udało się dołączyć do drużyny znajomego, gdyż jego mecz turniejowy już się rozpoczął."
"[english]SFUI_SessionError_LockMmQueue" "Failed to join your friend's team because their competitive game has already started."
"Floor50" "50. piętro"
"[english]Floor50" "50th Floor"
"Floor51" "51. piętro"
"[english]Floor51" "51st Floor"
"LadderBottom" "Na dole drabiny"
"[english]LadderBottom" "Ladder Bottom"
"LadderTop" "Na górze drabiny"
"[english]LadderTop" "Ladder Top"
"SFUI_MapGroupSelectPrefer" "PREFEROWANA GRUPA MAP"
"[english]SFUI_MapGroupSelectPrefer" "PREFER A MAP GROUP"
"SFUI_Blog_SteamOverlay_Hint" "Uruchom nakładkę Steam, aby podążać za linkiem"
"[english]SFUI_Blog_SteamOverlay_Hint" "Enable the Steam Overlay to follow the link"
"SFUI_MainMenu_Reconnect" "DOŁĄCZ PONOWNIE"
"[english]SFUI_MainMenu_Reconnect" "RECONNECT"
"SFUI_MainMenu_Abandon" "OPUŚĆ"
"[english]SFUI_MainMenu_Abandon" "ABANDON"
"SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "Rozłączono z meczem turniejowym"
"[english]SFUI_MainMenu_Reconnect_Info" "You were disconnected from a Competitive Match"
"SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Turniejowa kara czasowa"
"[english]SFUI_MainMenu_TimerDesc_Text" "Competitive Cooldown"
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "NIGDY WIĘCEJ NIE POKAZUJ"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_NeverShow" "NEVER SHOW AGAIN"
"SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "OPUŚCIĆ MECZ TURNIEJOWY?"
"[english]SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Title" "ABANDON COMPETITIVE MATCH?"
"SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "Jeśli opuścisz mecz, nikt nie będzie mógł zająć twojego miejsca, ale ty będziesz mieć możliwość ponownego dołączenia do tego meczu z głównego menu. Opuszczenie tej gry spowoduje, że otrzymasz karę czasową na wyszukiwanie gier w trybie turniejowym. Czy chcesz się teraz rozłączyć?"
"[english]SFUI_MainMenu_Queue_Abandon_Message" "If you abandon the match no one will be able to take your place, and you can reconnect to this match from the Main Menu. Abandoning this game will apply a Competitive Matchmaking cooldown period. Do you wish to disconnect now?"
"SFUI_vote_failed_rematch" "Nie udało zebrać się 10 głosów wymaganych dla rewanżu."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch" "Failed to collect 10 votes required for rematch."
"SFUI_vote_failed_continue" "Nie wszyscy gracze zgodzili się na kontynuację meczu z botami."
"[english]SFUI_vote_failed_continue" "All players did not agree to continue with bots."
"SFUI_vote_passed_surrender_q" "Poddawanie się..."
"[english]SFUI_vote_passed_surrender_q" "Surrendering..."
"SFUI_vote_failed_surrender_too_early" "Nie możesz się poddać, dopóki jeden z członków twojej drużyny nie opuści meczu."
"[english]SFUI_vote_failed_surrender_too_early" "You cannot surrender until a teammate abandons the match."
"SFUI_vote_failed_rematch_mmsvr" "Zmieniono parametry dobierania gier, nie można zaoferować rewanżu."
"[english]SFUI_vote_failed_rematch_mmsvr" "Matchmaking parameters adjusted, not offering rematch."
"SFUI_vote_cannot_rematch_explain" "Nie można się zrewanżować, ponieważ na serwerze jest mniej niż 10 graczy."
"[english]SFUI_vote_cannot_rematch_explain" "Cannot rematch because less than 10 players are connected."
"SFUI_vote_continue" "Kontynuować z botami? Wymaga jednomyślnego głosowania."
"[english]SFUI_vote_continue" "Continue with bots? Requires unanimous vote."
"SFUI_vote_passed_continue" "Wszyscy chcą kontynuować z botami."
"[english]SFUI_vote_passed_continue" "Everyone voted to continue with bots."
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" " Gracz %s1 rozłączył się - pozostała mu 1 minuta do opuszczenia gry.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong1min" " %s1 has disconnected, waiting 1 more minute before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" " Gracz %s1 rozłączył się - pozostały mu 2 minuty do opuszczenia gry.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong2min" " %s1 has disconnected, waiting 2 more minutes before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" " Gracz %s1 rozłączył się - pozostały mu 3 minuty do opuszczenia gry.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_DisconnectedTooLong3min" " %s1 has disconnected, waiting 3 more minutes before abandoning.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " Gracz %s1 opuścił mecz i otrzymał karę czasową na wyszukiwanie gier w trybie turniejowym o długości %s2 minut.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Min" " %s1 abandoned the match and received a %s2 minute competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " Gracz %s1 opuścił mecz i otrzymał karę czasową na wyszukiwanie gier w trybie turniejowym o długości %s2 godzin.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Hrs" " %s1 abandoned the match and received a %s2 hour competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " Gracz %s1 opuścił mecz i otrzymał karę czasową na wyszukiwanie gier w trybie turniejowym o długości %s2 dni.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_AbandonedCooldown_Days" " %s1 abandoned the match and received a %s2 day competitive matchmaking cooldown.\n"
"SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked" "Wyrzucono cię z ostatniego meczu"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Kicked" "You were kicked from the last match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "Opuszczono ostatni mecz"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon" "You abandoned the last match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "Nie udało ci się dołączyć ponownie do meczu"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong" "You failed to reconnect to the last match"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "Kolega z drużyny zginął z twojej ręki na początku rundy"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Spawn" "You killed a teammate at round start"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "Zbyt wielu kolegów drużyny zginęło z twojej ręki"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TK_Limit" "You killed too many teammates"
"SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " Zablokowano ci dostęp do serwera za zabicie kolegi z drużyny na początku rundy."
"[english]SFUI_Notice_Banned_For_TK_Start" " You are being banned from the server for killing a teammate at round start."
"SFUI_Notice_Warmup_Has_Ended" "> Koniec rozgrzewki."
"[english]SFUI_Notice_Warmup_Has_Ended" "> Warmup has ended."
"SFUI_Lobby_PersonInvitedFriendMessage" "Gracz %s1 zaprosił gracza %s2"
"[english]SFUI_Lobby_PersonInvitedFriendMessage" "%s1 invited %s2"
"SFUI_Lobby_PersonJoined" "%s1 dołącza"
"[english]SFUI_Lobby_PersonJoined" "%s1 joined"
"SFUI_Lobby_PersonJoinedStopQM" "%s1 dołącza, zatrzymywanie dobierania gier."
"[english]SFUI_Lobby_PersonJoinedStopQM" "%s1 joined, stopping matchmaking."
"SFUI_Lobby_PersonLeft" "%s1 wychodzi"
"[english]SFUI_Lobby_PersonLeft" "%s1 left"
"SFUI_Lobby_PersonLeftStopQM" "%s1 wychodzi, zatrzymywanie dobierania gier."
"[english]SFUI_Lobby_PersonLeftStopQM" "%s1 left, stopping matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_NoOngoingMatch" "Nie udało się dołączyć do meczu."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_NoOngoingMatch" "Failed to connect to the match."
"SFUI_QMM_ERROR_NotLoggedIn" "Nie zalogowano do usługi wyszukiwania gier CS:GO."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_NotLoggedIn" "Not logged in to CS:GO matchmaking service."
"SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ masz zbyt wielu graczy w swojej drużynie."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_PartyTooLarge" "Cannot begin matchmaking because you have too many players on your team."
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToSetupSearchData" "Nie udało się przydzielić miejsca w puli dobierania gier."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToSetupSearchData" "Failed to allocate a slot in matchmaking pool."
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToPingServers" "Nie udało się zlokalizować oficjalnych serwerów gier z dopuszczalnym pingiem."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToPingServers" "Failed to locate official game servers with acceptable ping."
"SFUI_QMM_ERROR_X_OngoingMatch" "Gracz %s1 jest już w trakcie meczu, do którego powinien dołączyć ponownie z głównego menu."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_OngoingMatch" "%s1 has an ongoing match that should be rejoined from the main menu."
"SFUI_QMM_ERROR_1_OngoingMatch" "Jesteś w trakcie meczu, dołącz do niego ponownie z głównego menu."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_OngoingMatch" "You have an ongoing match that you should rejoin from the main menu."
"SFUI_QMM_ERROR_X_NotLoggedIn" "Gracz %s1 nie jest zalogowany do usługi wyszukiwania gier CS:GO."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_NotLoggedIn" "%s1 is not logged in to CS:GO matchmaking service."
"SFUI_QMM_ERROR_1_NotLoggedIn" "Nie zalogowałeś(-aś) się do usługi wyszukiwania gier CS:GO."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_NotLoggedIn" "You are not logged in to CS:GO matchmaking service."
"SFUI_QMM_ERROR_X_FailPingServer" "Graczowi %s1 nie udało się zlokalizować oficjalnych serwerów gier z odpowiednim pingiem. Zwiększ swój „Maks. akceptowalny ping” w „Opcje > Ustawienia gry” i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailPingServer" "%s1 failed to locate official game servers with acceptable ping. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailPingServer" "Nie udało ci się zlokalizować oficjalnych serwerów gier z odpowiednim pingiem. Zwiększ swój „Maks. akceptowalny ping” w „Opcje > Ustawienia gry” i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailPingServer" "You failed to locate official game servers with acceptable ping. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySeconds" "Na gracza %s1 została nałożona kara czasowa i nie może uczestniczyć w wyszukiwaniu gier w trybie turniejowym."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySeconds" "%s1 is in cooldown and cannot participate in competitive matchmaking yet."
"SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySeconds" "Została nałożona na ciebie kara czasowa i nie możesz uczestniczyć w wyszukiwaniu gier w trybie turniejowym."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySeconds" "You are in cooldown and cannot participate in competitive matchmaking yet."
"SFUI_QMM_State_find_registering" "Łączenie z serwerami dobierania gier..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_registering" "Connecting to matchmaking servers..."
"SFUI_QMM_State_find_heartbeating" "Aktualizowanie informacji o wyszukiwaniu gier..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_heartbeating" "Updating matchmaking information..."
"SFUI_QMM_State_find_searching" "Wyszukiwanie graczy i serwerów..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_searching" "Searching for players and servers..."
"SFUI_QMM_State_find_reserved" "Zatwierdzanie meczu..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_reserved" "Confirming match..."
"SFUI_QMM_State_find_connect" "Rozpoczynanie meczu..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_connect" "Starting match..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_registering" "Ponowne łączenie się z serwerami dobierania..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_registering" "Reconnecting to matchmaking servers..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_heartbeating" "Pobieranie informacji o dobieraniu..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_heartbeating" "Retrieving matchmaking information..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_searching" "Weryfikowanie stanu serwera dla ponownego połączenia się..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_searching" "Verifying server state for reconnect..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_reserved" "Ponowne łączenie z serwerem gry..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_reserved" "Reconnecting to game server..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_connect" "Ponownie łączenie z meczem..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_connect" "Reconnecting to match..."
"SFUI_Lobby_GameSettingsReconnectTitle" "Ponowne dołączanie do meczu..."
"[english]SFUI_Lobby_GameSettingsReconnectTitle" "Reconnecting to match..."
"SFUI_Change_Permissions" "ZMIEŃ UPRAWNIENIA"
"[english]SFUI_Change_Permissions" "CHANGE PERMISSIONS"
"SFUI_Change_GameSettingsTitle" "Ustawienia gry"
"[english]SFUI_Change_GameSettingsTitle" "Game Settings"
"SFUI_Client_PermissionsTitle" "Uprawnienia"
"[english]SFUI_Client_PermissionsTitle" "Permissions"
"SFUI_Client_LobbyLeaderStatusTitle" "Status zarządcy poczekalni"
"[english]SFUI_Client_LobbyLeaderStatusTitle" "Lobby Leader Status"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_AverageWaitTime" "Przewidywany czas oczekiwania... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_AverageWaitTime" "Expected Wait Time... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersSearching" "Graczy szukających gier... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersSearching" "Players Searching... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersOnline" "Serwerów online... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersOnline" "Servers Online... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersAvailable" "Dostępnych serwerów... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_ServersAvailable" "Servers Available... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_OngoingMatches" "Trwających meczów... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_OngoingMatches" "Ongoing Matches... %s1"
"SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersOnline" "Graczy online... %s1"
"[english]SFUI_Lobby_SearchTitle_PlayersOnline" "Players Online... %s1"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Gra w CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence__game" "Playing CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby" "W poczekalni CS:GO, Uproszczony"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby" "In CS:GO Casual Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game" "Gra w CS:GO, Uproszczony"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game" "Playing CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community" "CS:GO, Uproszczony społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_community" "CS:GO Community Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby" "W poczekalni CS:GO, Turniejowy"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_lobby" "In CS:GO Competitive Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game" "CS:GO, Turniejowy"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_game" "CS:GO Competitive"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO, Turniejowy społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_community" "CS:GO Community Competitive"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "W poczekalni CS:GO, Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_lobby" "In CS:GO Arms Race Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game" "Gra w CS:GO, Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_game" "Playing CS:GO Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO, Wyścig zbrojeń społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_community" "CS:GO Community Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby" "W poczekalni CS:GO, Demolka"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_lobby" "In CS:GO Demolition Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game" "Gra w CS:GO, Demolka"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_game" "Playing CS:GO Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community" "CS:GO, Demolka społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_community" "CS:GO Community Demolition"
"SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "Ten serwer cię wyrzucił oraz zablokował, ponieważ z twojej ręki zginęło zbyt wielu kolegów z drużyny na początku rundy."
"[english]SFUI_SessionError_KickBan_TK_Start" "You have been kicked and banned for killing teammates at round start."
"SFUI_MapSelectCompWarning" "Grając w trybie Turniejowym, angażujesz się w pełny mecz, który może trwać nawet 90 minut. Opuszczenie meczu po naciśnięciu „AKCEPTUJ” spowoduje nałożenie kary."
"[english]SFUI_MapSelectCompWarning" "By playing Competitive you are committing to a full match which could last up to 90 minutes. Abandoning the match after you 'ACCEPT' will result in a penalty."
"gameui_paused" "ZATRZYMANIE SERWERA"
"[english]gameui_paused" "SERVER PAUSED"
"SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "Twój głos jest na TAK"
"[english]SFUI_vote_yes_confirmation_pc_instruction" "You voted YES"
"SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "Twój głos jest na NIE"
"[english]SFUI_vote_no_confirmation_pc_instruction" "You voted NO"
"SFUI_otherteam_vote_kick_player" "Drużyna przeciwna głosuje za wyrzuceniem gracza %s1\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_kick_player" " The other team is voting to kick player: %s1\n"
"SFUI_otherteam_vote_unimplemented" "INNY NIEWDROŻONY STRING GŁOSOWANIA!\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_unimplemented" "UNIMPLEMENTED OTHER VOTE STRING!\n"
"SFUI_otherteam_vote_surrender" " Drużyna przeciwna głosuje za poddaniem się.\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_surrender" " The other team is voting to surrender.\n"
"SFUI_otherteam_vote_continue_or_surrender" "Drużyna przeciwna głosuje za kontynuowaniem rozgrywki lub poddaniem się.\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_continue_or_surrender" "The other team is voting to continue or surrender.\n"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleDirector" "${+speed} Autoreżyser"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleDirector" "${+speed} AutoDirector "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Minitabela wyników"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "${drop} Mini Scoreboard "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Mapa"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "${+duck} Overview "
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Free" "[Swobodna kamera]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Free" "[Free Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Chase" "[Kamera śledząca]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Chase" "[Chase Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_First" "[Widok z oczu]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_First" "[First Person]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Director" "[Autoreżyser]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Director" "[Auto Director]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Cameraman" "[Operator kamery: %s1]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Cameraman" "[Camera Operator: %s1]"
"SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[SPACJA] Wyczyść rysunki"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_ClearColor" "[SPACE] Clear Drawing"
"SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Zamknij"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Close" "${+duck} Close"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor" "[ENTER]"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor" "[ENTER]"
"SFUI_JoystickEnabled" "Kontroler włączony"
"[english]SFUI_JoystickEnabled" "Controller Enabled"
"SFUI_ChooseTeam" "Wybierz drużynę"
"[english]SFUI_ChooseTeam" "Choose Team"
"SFUI_Settings_Enable_Audio_Background" "Odtwarzaj dźwięki, gdy gra jest w tle"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Audio_Background" "Play Audio When Game In Background"
"SFUI_Lobby_MatchReadyTitle" "TWÓJ MECZ JEST GOTOWY!"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyTitle" "YOUR MATCH IS READY!"
"SFUI_Lobby_MatchReadyButton" "AKCEPTUJ"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyButton" "ACCEPT"
"SFUI_Lobby_MatchReadyPlayers" "%s1 / %s2 graczy gotowych"
"[english]SFUI_Lobby_MatchReadyPlayers" "%s1 / %s2 Players Ready"
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToReadyUp" "Nie udało się zaakceptować meczu."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToReadyUp" "Failed to accept match."
"SFUI_QMM_ERROR_VacBanned" "Blokada przez VAC."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_VacBanned" "VAC banned."
"SFUI_QMM_ERROR_X_FailReadyUp" "Znaleziono mecz dla ciebie, ale graczowi %s1 nie udało się go zaakceptować."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailReadyUp" "A match was found for you, but %s1 failed to accept it."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp" "Znaleziono mecz dla ciebie, ale nie został przez ciebie zaakceptowany. Wyrzucono cię z kolejki dobierania gier."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp" "A match was found for you, but you failed to accept it. You have been removed from the matchmaking queue."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp_Title" "NIE UDAŁO CI SIĘ ZAAKCEPTOWAĆ"
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailReadyUp_Title" "YOU FAILED TO ACCEPT"
"SFUI_QMM_ERROR_X_VacBanned" "%s1 posiada blokadę VAC."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_VacBanned" "%s1 has VAC ban on record."
"SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned" "Posiadasz blokadę VAC."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned" "You have VAC ban on record."
"SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned_Title" "BLOKADA VAC"
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_VacBanned_Title" "VAC BANNED"
"SFUI_Blog_LinkHint" "Aby dowiedzieć się więcej, odwiedź"
"[english]SFUI_Blog_LinkHint" "For more info visit"
"SFUI_Blog_Link" "http://blog.counter-strike.net"
"[english]SFUI_Blog_Link" "http://blog.counter-strike.net"
"SFUI_ELO_RankName_1" "Srebro I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_1" "Silver I"
"SFUI_ELO_RankName_2" "Srebro II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_2" "Silver II"
"SFUI_ELO_RankName_3" "Srebro III"
"[english]SFUI_ELO_RankName_3" "Silver III"
"SFUI_ELO_RankName_4" "Srebro IV"
"[english]SFUI_ELO_RankName_4" "Silver IV"
"SFUI_ELO_RankName_5" "Elitarne srebro"
"[english]SFUI_ELO_RankName_5" "Silver Elite"
"SFUI_ELO_RankName_6" "Mistrzowskie elitarne srebro"
"[english]SFUI_ELO_RankName_6" "Silver Elite Master"
"SFUI_ELO_RankName_7" "Złoty laur I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_7" "Gold Nova I"
"SFUI_ELO_RankName_8" "Złoty laur II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_8" "Gold Nova II"
"SFUI_ELO_RankName_9" "Złoty laur III"
"[english]SFUI_ELO_RankName_9" "Gold Nova III"
"SFUI_ELO_RankName_10" "Mistrzowski złoty laur"
"[english]SFUI_ELO_RankName_10" "Gold Nova Master"
"SFUI_ELO_RankName_11" "Mistrzowski obrońca I"
"[english]SFUI_ELO_RankName_11" "Master Guardian I"
"SFUI_ELO_RankName_12" "Mistrzowski obrońca II"
"[english]SFUI_ELO_RankName_12" "Master Guardian II"
"SFUI_ELO_RankName_13" "Elitarny mistrzowski obrońca"
"[english]SFUI_ELO_RankName_13" "Master Guardian Elite"
"SFUI_ELO_RankName_14" "Wybitny mistrzowski obrońca"
"[english]SFUI_ELO_RankName_14" "Distinguished Master Guardian"
"SFUI_ELO_RankName_15" "Legendarny orzeł"
"[english]SFUI_ELO_RankName_15" "Legendary Eagle"
"SFUI_ELO_RankName_16" "Mistrzowski legendarny orzeł"
"[english]SFUI_ELO_RankName_16" "Legendary Eagle Master"
"SFUI_ELO_RankName_17" "Mistrzowska pierwsza klasa"
"[english]SFUI_ELO_RankName_17" "Supreme Master First Class"
"SFUI_ELO_RankName_18" "Elita światowa"
"[english]SFUI_ELO_RankName_18" "The Global Elite"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Następny gracz"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "${+attack} Next Player"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_User" "[Kamera kontrolowana przez gracza]"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_User" "[Player Controlled Camera]"
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "JESTEŚ AKTYWNYM KAMERZYSTĄ GOTV"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Transmitting" "YOU ARE ACTIVE GOTV CAMERAMAN"
"SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "%s1%s2%s3"
"[english]SFUIHUD_Spectate_StringColor_CT" "%s1%s2%s3"
"SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "%s1%s2%s3"
"[english]SFUIHUD_Spectate_StringColor_T" "%s1%s2%s3"
"SFUI_WinPanel_elo_current_string" "Obecna ranga"
"[english]SFUI_WinPanel_elo_current_string" "Current Skill Group"
"SFUI_Scoreboard_CompWins" "- wygrane mecze turniejowe"
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins" "Competitive Matches Won"
"SFUI_Scoreboard_HLTV" "Widzowie GOTV: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_HLTV" "GOTV Viewers: %s1"
"SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Twój klient wymaga aktualizacji, uruchom go ponownie."
"[english]SFUI_QMM_State_outofdate_outofdate" "Your client needs to update, please restart."
"SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Wymagana aktualizacja klienta"
"[english]SFUI_MainMenu_Outofdate_Title" "Your Client Needs To Update"
"SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "Aby otrzymać najnowszą aktualizację, zrestartuj grę."
"[english]SFUI_MainMenu_Outofdate_Body" "In order to get the most recent update please restart the game."
"Team_Cash_Award_Loser_Zero" " -%s1$: Przychód dla martwych graczy drużynie przegranych."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Zero" " -$%s1: Income for dead players on losing team."
"SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "PODDALI SIĘ"
"[english]SFUI_Scoreboard_Final_Surrendered" "SURRENDERED"
"SFUIHUD_targetid_FLASHED" "(OŚLEPIONY)"
"[english]SFUIHUD_targetid_FLASHED" "(BLINDED)"
"SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "PENETRACJA PANCERZA"
"[english]SFUI_BuyMenu_ArmorPen" "ARMOR PENETRATION"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" " OSTRZEŻENIE: Jeśli zranisz swoich sojuszników na początku następnej rundy, spowoduje to wyrzucenie cię z gry!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage_start" " WARNING: If you damage your team at the start of another round, you will be kicked!"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" " OSTRZEŻENIE: Zadawanie kolejnych obrażeń swoim sojusznikom spowoduje wyrzucenie cię z gry!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_warning_team_damage" " WARNING: Doing more team damage will cause you to be kicked!"
"Team_Cash_Award_no_income" " 0: Brak przychodu za wyczerpanie limitu czasowego i przetrwanie."
"[english]Team_Cash_Award_no_income" " 0: No income for running out of time and surviving."
"FreezePanel_DamageTaken" "Otrzymane obrażenia: %s1 w %s2 trafieniu od %s3"
"[english]FreezePanel_DamageTaken" "Damage taken: %s1 in %s2 hit from %s3"
"FreezePanel_DamageGiven" "Zadane obrażenia: %s1 w %s2 trafieniu dla %s3"
"[english]FreezePanel_DamageGiven" "Damage given: %s1 in %s2 hit to %s3"
"FreezePanel_DamageTaken_Multi" "Otrzymane obrażenia: %s1 w %s2 trafieniach od %s3"
"[english]FreezePanel_DamageTaken_Multi" "Damage taken: %s1 in %s2 hits from %s3"
"FreezePanel_DamageGiven_Multi" "Zadane obrażenia: %s1 w %s2 trafieniach dla %s3"
"[english]FreezePanel_DamageGiven_Multi" "Damage given: %s1 in %s2 hits to %s3"
"SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Kara czasowa za naruszenia"
"[english]SFUI_MainMenu_OfficalBanTimerDesc_Text" "Violation Cooldown"
"SFUI_MainMenu_Days_Text" "dni"
"[english]SFUI_MainMenu_Days_Text" "Days"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "Członkowie twojej drużyny otrzymali od ciebie zbyt dużo obrażeń na początku rundy"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Spawn" "You did too much damage to your teammates at round start"
"SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "Członkowie twojej drużyny otrzymali od ciebie zbyt dużo obrażeń"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_TH_Limit" "You did too much damage to your teammates"
"SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "To konto ma permanentny status niezaufanego"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_OfficialBan" "This account is permanently Untrusted"
"SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "Wyrzucono cię z serwera z powodu zadania zbyt dużych obrażeń członkom swojej drużyny."
"[english]SFUI_DisconnectReason_TeamHurting" "You have been kicked for doing too much damage to your teammates."
"SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "Wyrzucono cię, ponieważ niniejszy serwer dopuszcza tylko zaufane konta."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OfficialBan" "You have been kicked because the game server only allows Trusted accounts."
"SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "Wyrzucono cię, ponieważ serwer zezwala na dołączenie tylko kontom bez turniejowej kary czasowej."
"[english]SFUI_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "You have been kicked because the game server only allows accounts without competitive matchmaking cooldown."
"SFUI_BuyMenu_Damage" "OBRAŻENIA"
"[english]SFUI_BuyMenu_Damage" "DAMAGE"
"SFUI_Page" "Strona %s1"
"[english]SFUI_Page" "Page %s1"
"SFUI_Expected_Wait_time" "Szacowany czas czekania: %s1"
"[english]SFUI_Expected_Wait_time" "Expected Wait Time %s1"
"SFUI_Hostage_Next_Page" "Misje z zakładnikami - następna strona"
"[english]SFUI_Hostage_Next_Page" "Hostage Missions - Next Page"
"SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "Wybrano misje na następnej stronie"
"[english]SFUI_Hostage_Next_Page_Check" "You have selected missions on next page"
"FreezePanel_HappyHolidays" "ŻYCZY CI WESOŁYCH ŚWIĄT"
"[english]FreezePanel_HappyHolidays" "WISHES YOU HAPPY HOLIDAYS"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Liczba unikalnych pochwał otrzymanych za bycie przyjacielskim"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Friendly" "Number of unique players that commended you for being Friendly"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Liczba unikalnych pochwał otrzymanych za bycie liderem"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Leader" "Number of unique players that commended you for being a Leader"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Liczba unikalnych pochwał za bycie dobrym nauczycielem"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Teacher" "Number of unique players that commended you for being a Teacher"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Wins" "Liczba wygranych meczów turniejowych"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_Wins" "Number of Competitive Matches won"
"SFUI_MainMenu_SkillTooltip" "Ranga jest używana podczas wyszukiwania gier w trybie turniejowym w celu znalezienia meczu odpowiedniego do umiejętności gracza"
"[english]SFUI_MainMenu_SkillTooltip" "In competitive matchmaking Skill Group is used to find matches appropriate for player's skill"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" "
Wybierz gracza
Pokaż profil" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_PlayerDetails" "
Select Player
Show Profile"
"SFUI_PlayerDetails_Profile" "Zobacz profil"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Profile" "Community Profile"
"SFUI_PlayerDetails_Mute" "Zablokuj komunikację"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Mute" "Block Communication"
"SFUI_PlayerDetails_Unmute" "Odblokuj komunikację"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Unmute" "Unblock Communication"
"SFUI_PlayerDetails_Back" "WSTECZ"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Back" "BACK"
"SFUI_PlayerDetails_Cancel" "ANULUJ"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Cancel" "CANCEL"
"SFUI_PlayerDetails_Submit" "WYŚLIJ"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Submit" "SUBMIT"
"SFUI_PlayerDetails_Ok" "OK"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Ok" "OK"
"SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "Pochwalono użytkownika"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SubmittedCommend" "You've submitted a commendation for"
"SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "Wysłano zgłoszenie dla:"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SubmittedReport" "You've submitted a report for"
"SFUI_PlayerDetails_IsFriendly" "Jest przyjacielski"
"[english]SFUI_PlayerDetails_IsFriendly" "Is Friendly"
"SFUI_PlayerDetails_GoodTeacher" "Jest dobrym nauczycielem"
"[english]SFUI_PlayerDetails_GoodTeacher" "Is a Good Teacher"
"SFUI_PlayerDetails_GoodLeader" "Jest dobrym dowódcą"
"[english]SFUI_PlayerDetails_GoodLeader" "Is a Good Leader"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveTextChat" "Nadużycie czatu tekstowego"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveTextChat" "Abusive Text Chat"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveVoiceChat" "Nadużycie czatu głosowego"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveVoiceChat" "Abusive Voice Chat"
"SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Umyślne przeszkadzanie"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Griefing" "Griefing"
"SFUI_PlayerDetails_SpeedHacking" "Inne oszustwa"
"[english]SFUI_PlayerDetails_SpeedHacking" "Other Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_WallHacking" "Wspomaganie pola widzenia"
"[english]SFUI_PlayerDetails_WallHacking" "Wall Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_AimHacking" "Wspomaganie celowania"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AimHacking" "Aim Hacking"
"SFUI_PlayerDetails_Loading" "Sprawdzanie pochwał"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Loading" "Checking Commendations"
"SFUI_PlayerDetails_Loading_Failed" "Nie udało się załadować pochwał, spróbuj ponownie później"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Loading_Failed" "Failed to load commendations, try again later"
"SFUI_PlayerDetails_Previously_Submitted" "*Poprzednie pochwały tego użytkownika"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Previously_Submitted" "*Previously submitted commendations for this user"
"SFUI_PlayerDetails_Commendations_Left" "Możesz pochwalić innych graczy jeszcze %s1 raz(y)"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Commendations_Left" "You can commend %s1 more player(s) today"
"SFUI_PlayerDetails_NoCommendations_Left" "Wysłano zbyt wiele pochwał, spróbuj ponownie jutro"
"[english]SFUI_PlayerDetails_NoCommendations_Left" "You have submitted too many commendations, please try again tomorrow"
"SFUI_PlayerDetails_Updating_Previous_Commendation" "Zmieniasz poprzednio wystawioną pochwałę"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Updating_Previous_Commendation" "You are changing a previously submitted commendation"
"SFUI_PlayerDetails_New_Commendation" "Wysyłasz nową pochwałę"
"[english]SFUI_PlayerDetails_New_Commendation" "You are submitting a new commendation"
"SFUI_Scoreboard_CompWins_No_Skill_Group" "Wygraj mecz w trybie Turniejowym jeszcze %s1 razy, by poznać swoją rangę"
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins_No_Skill_Group" "Win %s1 competitive matches to display your Skill Group"
"SFUI_Notice_Report_Server_Success" " Zgłoszono serwer %s1, ID zgłoszenia: %s2.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Server_Success" " Report for server %s1 submitted, report id %s2.\n"
"SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " Nie udało się zgłosić serwera, spróbuj ponownie później.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Server_Failed" " Failed to submit report for server, please try again later.\n"
"SFUI_Notice_Report_Player_Success" "Zgłoszono gracza %s1, ID zgłoszenia: %s2.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Player_Success" " Report for %s1 submitted, report id %s2.\n"
"SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " Nie udało się zgłosić gracza, spróbuj ponownie później.\n"
"[english]SFUI_Notice_Report_Player_Failed" " Failed to submit report for player, please try again later.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_Success" " Pochwalono gracza %s1. Dziękujemy!\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_Success" " Commendation for %s1 submitted. Thank you!\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " W ostatnim czasie wysłano za dużo pochwał, spróbuj ponownie jutro.\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_TooEarly" " You have submitted too many commendations recently, please try again tomorrow.\n"
"SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " Nie udało się pochwalić gracza, spróbuj ponownie później.\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_Failed" " Failed to submit commendation for player, please try again later.\n"
"SFUI_PlayMenu_ReportServer" "ZGŁOŚ TEN SERWER"
"[english]SFUI_PlayMenu_ReportServer" "REPORT THIS SERVER"
"SFUI_PlayerDetails_PoorPerf" "Słabe działanie"
"[english]SFUI_PlayerDetails_PoorPerf" "Poor Performance"
"SFUI_PlayerDetails_AbusiveModels" "Obraźliwe treści"
"[english]SFUI_PlayerDetails_AbusiveModels" "Offensive Content"
"SFUI_PlayerDetails_Motd" "Obraźliwa wiadomość MOTD"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Motd" "Offensive MOTD"
"SFUI_PlayerDetails_Listing" "Nieprawidłowa lista serwerów"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Listing" "Incorrect Server Listing"
"SFUI_PlayerDetails_Server_Report_Title" "ZGŁOŚ TEN SERWER"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Server_Report_Title" "REPORT THIS SERVER"
"SFUI_PlayerDetails_Server_Name_NotFound" "Nazwa serwera niedostępna"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Server_Name_NotFound" "Server Name Unavailable"
"SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Nie udało się znaleźć i połączyć do akceptowalnego dedykowanego serwera gry. Zwiększ swój „Maks. akceptowalny ping” w „Opcje > Ustawienia gry” i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_SessionError_FindConnectDS" "Failed to find and connect to an acceptable dedicated game server. Please, try increasing your 'Max Acceptable Matchmaking Ping' in 'Options > Game Settings' and try again."
"Player_On_Killing_Spree" "Gracz %s1 jest w szale zabijania - zabił %s2 graczy z rzędu!"
"[english]Player_On_Killing_Spree" " %s1 is on a killing spree with %s2 kills in a row!"
"Player_Point_Award_Killed_Enemy" " %s1 punkt za zneutralizowanie wroga przy użyciu: %s2."
"[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy" " %s1 point for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Point_Award_Killed_Enemy_Plural" " %s1 pkt. za zneutralizowanie wroga przy użyciu: %s2."
"[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy_Plural" " %s1 points for neutralizing an enemy with the %s2."
"Player_Point_Award_Assist_Enemy" " %s1 punkt za asystę w zneutralizowaniu gracza %s2."
"[english]Player_Point_Award_Assist_Enemy" " %s1 point for assisting in neutralizing %s2."
"Player_Point_Award_Assist_Enemy_Plural" " %s1 pkt. za asystę w zneutralizowaniu gracza %s2."
"[english]Player_Point_Award_Assist_Enemy_Plural" " %s1 points for assisting in neutralizing %s2."
"SFUI_GameModeClassic" "Klasyczny"
"[english]SFUI_GameModeClassic" "Classic"
"SFUI_Deathmatch" "Deathmatch"
"[english]SFUI_Deathmatch" "Deathmatch"
"SFUI_GameModeCasualDescSP" "Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi.\n\nWygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeCasualDescSP" "Buy new weapons each round with money earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveDescSP" "Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi.\n\nWygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescSP" "Buy new weapons each round with money earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Możesz dowolnie opuszczać i dołączać do gier, które korzystają z turniejowych zasad rozgrywki.\nKupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi i wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDesc" "Freely drop in and drop out of games using the Competitive ruleset.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_DeathmatchDesc" "Wygraj mecz, uzyskując największy wynik po upłynięciu czasu.\nZabójstwa różną bronią są różnie punktowane.\nWykorzystaj bonusową broń, aby zwiększyć swój wynik."
"[english]SFUI_DeathmatchDesc" "Win the match by having the most points at the end.\nKills with different weapons are worth different point amounts.\nTake advantage of the bonus timers to increase your score."
"SFUI_Mapgroup_dm_other" "Wszystkie inne mapy"
"[english]SFUI_Mapgroup_dm_other" "All Other Maps"
"SFUI_Scoreboard_CompWins_Skill_Group_Expired" "Ranga uległa przedawnieniu z powodu nieaktywności. Wygraj 1 mecz, by znów została wyświetlona."
"[english]SFUI_Scoreboard_CompWins_Skill_Group_Expired" "Skill Group has expired due to inactivity, win 1 match to display it again"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomON" "NIEŚMIERTELNOŚĆ\n[%s1] Otwórz menu zakupów (%s2)\n[%s3] Losowa broń: WŁ."
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomON" "INVULNERABLE\n[%s1] Open the Buy Menu (%s2)\n[%s3] Random Weapons ON"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomOFF" "NIEŚMIERTELNOŚĆ\n[%s1] Otwórz menu zakupów (%s2)\n[%s3] Losowa broń: WYŁ."
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenu_RandomOFF" "INVULNERABLE\n[%s1] Open the Buy Menu (%s2)\n[%s3] Random Weapons OFF"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomON" "KONIEC NIEŚMIERTELNOŚCI\nMinął czas na kupno\n[%s1] Losowa broń: WŁ."
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomON" "INVULNERABILITY EXPIRED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons ON"
"SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomOFF" "KONIEC NIEŚMIERTELNOŚCI\nMinął czas na kupno\n[%s1] Losowa broń: WYŁ."
"[english]SFUI_Notice_DM_BuyMenuExpire_RandomOFF" "INVULNERABILITY EXPIRED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons OFF"
"SFUI_Notice_DM_RandomON" "Losowa broń jest teraz WŁĄCZONA"
"[english]SFUI_Notice_DM_RandomON" "Random weapons are now ON"
"SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Losowa broń jest teraz WYŁĄCZONA"
"[english]SFUI_Notice_DM_RandomOFF" "Random weapons are now OFF"
"SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop} Odrodź się z bronią bonusową"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusRespawn" "${drop} Respawn with bonus weapon"
"SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop} Zmień na broń bonusową"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusSwitchTo" "${drop} Switch to bonus weapon"
"SFUI_Notice_DM_BonusWeaponText" "Broń bonusowa na następne %s1 s to: %s2"
"[english]SFUI_Notice_DM_BonusWeaponText" "The bonus weapon for the next %s1 seconds is: %s2"
"SFUI_BuyMenu_BuyRandom" "${autobuy} Zdobądź losową broń"
"[english]SFUI_BuyMenu_BuyRandom" "${autobuy} Get Random Weapons"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 pkt."
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 points"
"SFUI_BuyMenu_YoureOutOfTime" "Twój czas na zakup minął"
"[english]SFUI_BuyMenu_YoureOutOfTime" "Your buy period has expired"
"SFUI_BuyMenu_NotAllowed_Short" "ZABRONIONE"
"[english]SFUI_BuyMenu_NotAllowed_Short" "NOT ALLOWED"
"SFUI_BuyMenu_Owned_Short" "POSIADANE"
"[english]SFUI_BuyMenu_Owned_Short" "OWNED"
"SFUI_BuyMenu_AtLimit_Short" "LIMITOWANE"
"[english]SFUI_BuyMenu_AtLimit_Short" "AT LIMIT"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby" "W poczekalni CS:GO, Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby" "In CS:GO Deathmatch Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game" "Gra w CS:GO, Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game" "Playing CS:GO Deathmatch"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO, Deathmatch społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_community" "CS:GO Community Deathmatch"
"SFUI_Rules_Deathmatch_Loading" "Każda broń jest darmowa i można\nją wybrać po odrodzeniu.\n\nWygraj mecz poprzez uzyskanie\nnajwiększego wyniku przed upłynięciem czasu.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników\njest włączone\n· Mecz trwa 10 minut"
"[english]SFUI_Rules_Deathmatch_Loading" "All weapons are free and selectable\nfor a time after spawning.\n\nWin the match by having the highest \nscore when the round time ends.\n\nSettings:\n· Instant random respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 10 minute match length"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleWatch" "WYJDŹ DO MENU GŁÓWNEGO"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleWatch" "EXIT TO MAIN MENU"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageWatch" "Czy chcesz wyjść do menu głównego?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageWatch" "Do you wish to exit to main menu now?"
"SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomON" "NIEŚMIERTELNOŚĆ ANULOWANA\nMinął czas na kupno\n[%s1] Losowa broń: WŁ."
"[english]SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomON" "INVULNERABILITY CANCELLED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons ON"
"SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomOFF" "NIEŚMIERTELNOŚĆ ANULOWANA\nMinął czas na kupno\n[%s1] Losowa broń: WYŁ."
"[english]SFUI_Notice_DM_InvulnExpire_RandomOFF" "INVULNERABILITY CANCELLED\nBuy time expired\n[%s1] Random Weapons OFF"
"SFUI_Cancelled_Immunity" "NIETYKALNOŚĆ ANULOWANA"
"[english]SFUI_Cancelled_Immunity" "IMMUNITY CANCELLED"
"SFUI_BuyMenu_ImmunityTimerText" "Pozostały czas nietykalności:"
"[english]SFUI_BuyMenu_ImmunityTimerText" "Immunity Time Left:"
"SFUI_Watch" "OGLĄDAJ"
"[english]SFUI_Watch" "WATCH"
"SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Ogląda mecz z CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusWatchingCSGO" "Watching a CS:GO Match"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch" "Ogląda mecz z CS:GO, Uproszczony"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch" "Watching CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch" "Ogląda mecz z CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_watch" "Watching CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Ogląda mecz z CS:GO, Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_watch" "Watching CS:GO Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch" "Ogląda mecz z CS:GO, Demolka"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_watch" "Watching CS:GO Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch" "Ogląda mecz z CS:GO, Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch" "Watching CS:GO Deathmatch"
"Player_Cash_Award_Respawn" " +%s1$: Nagroda za odrodzenie się."
"[english]Player_Cash_Award_Respawn" " +$%s1: Award for respawning."
"Player_Cash_Award_Get_Killed" " +%s1$: Nagroda za zostanie wyeliminowanym."
"[english]Player_Cash_Award_Get_Killed" " +$%s1: Award for being eliminated."
"Team_Cash_Award_Generic" " +%s1$: Nagroda drużynowa."
"[english]Team_Cash_Award_Generic" " +$%s1: Team award."
"Team_Cash_Award_Custom" " +%s1$: %s2"
"[english]Team_Cash_Award_Custom" " +$%s1: %s2"
"SFUI_Workshop_Find_Server" "Szybka gra społeczności"
"[english]SFUI_Workshop_Find_Server" "Community Quick-Play"
"SFUI_GameModeCompetitiveSP" "Turniejowy"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveSP" "Competitive"
"SFUI_GameModeCustom" "Niestandardowy"
"[english]SFUI_GameModeCustom" "Custom"
"SFUI_GameModeAll" "Wszystkie mapy"
"[english]SFUI_GameModeAll" "All Maps"
"SFUI_GameModeAny" "Dowolny tryb"
"[english]SFUI_GameModeAny" "Any Mode"
"SFUI_GameModeCasualDescList" "· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone\n· 50% nagrody za zabójstwa\n· Mecz składa się z maksymalnie 15 rund"
"[english]SFUI_GameModeCasualDescList" "· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone\n· 50% nagrody za zabójstwa\n· Mecz składa się z maksymalnie 15 rund"
"[english]SFUI_GameModeCasualDescSPList" "· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of 15 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Ogień przyjacielski jest włączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno\n· Mecz składa się z maksymalnie 30 rund"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescSPList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Ogień przyjacielski jest włączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno\n· Mecz składa się z maksymalnie 30 rund"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveUnrankedDescList" "· Friendly fire is on\n· Team collision is on\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Ogień przyjacielski jest włączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno\n· Mecz składa się z maksymalnie 30 rund"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveDescList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 30 rounds"
"SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Broń jest przydzielana po zabiciu wroga\n· Natychmiastowe odrodzenie\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone"
"[english]SFUI_GameModeGGProgressiveDescList" "· Weapons are upgraded after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF"
"SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Broń jest przydzielana na początku rundy\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone\n· Mecz składa się z maksymalnie 20 rund"
"[english]SFUI_GameModeGGBombDescList" "· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_DeathmatchDescList" "· Broń można wybrać po odrodzeniu w menu zakupów\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone\n· Mecz trwa 10 minut"
"[english]SFUI_DeathmatchDescList" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy Menu.\n· Friendly fire is OFF.\n· Team collision is off.\n· 10 minute rounds."
"SFUI_Maps_Workshop_Title" "Warsztat"
"[english]SFUI_Maps_Workshop_Title" "Workshop"
"SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "Nie zasubskrybowano żadnych map w trybie %s1 z %s2 w ich nazwach, tagach czy opisach."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Maps_Title" "No %s1 maps subscribed with %s2 in their name, tags or description."
"SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "Nie zasubskrybowano żadnych map w trybie %s1."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Modes_Title" "No %s1 maps subscribed."
"SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Odwiedź warsztat map i zasubskrybuj mapy."
"[english]SFUI_No_Subscribed_Maps_Desc" "Visit the maps workshop and subscribe to maps."
"SFUI_View_Maps_Workshop" "Zobacz warsztat"
"[english]SFUI_View_Maps_Workshop" "View Workshop"
"SFUI_View_Map_In_Workshop" "ZOBACZ MAPĘ W WARSZTACIE"
"[english]SFUI_View_Map_In_Workshop" "VIEW MAP IN WORKSHOP"
"SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "MAPA TESTOWA"
"[english]SFUI_Launch_Local_Workshop_Map" "TEST MAP"
"SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "SZYBKA GRA SPOŁECZNOŚCI"
"[english]SFUI_Find_Server_Workshop_Map" "COMMUNITY QUICK-PLAY"
"SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "URUCHOM SERWER LOKALNY"
"[english]SFUI_Start_ListenServer_Workshop_Map" "START LOCAL SERVER"
"SFUI_Map_Workshop_Tags" "Tagi: "
"[english]SFUI_Map_Workshop_Tags" "Tags: "
"SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Przetestuj mapę na prywatnym serwerze lokalnym"
"[english]SFUI_Launch_Local_Workshop_Map_Hint" "Test the map on a local private server"
"SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Znajdź serwer społeczności, który używa tej mapy i dołącz do niego"
"[english]SFUI_Find_Server_Workshop_Map_Hint" "Find a community server running this map and play on that server"
"SFUI_Filter_Workshop_Title" "Filtruj tryby gry"
"[english]SFUI_Filter_Workshop_Title" "Filter game modes"
"SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Odśwież listę map"
"[english]SFUI_Refresh_Workshop_Maps" "Refresh map list"
"SFUI_Open_Workshop" "Zobacz warsztat"
"[english]SFUI_Open_Workshop" "View Workshop"
"SFUI_Open_Map_Workshop" "Zobacz wybrane w warsztacie"
"[english]SFUI_Open_Map_Workshop" "View selection in Workshop"
"SFUI_Workshop_Desc_Sp" "Warsztat map CS:GO to centrum dla map stworzonych przez społeczność. Możesz je zasubskrybować, a potem spróbować zagrać z botami."
"[english]SFUI_Workshop_Desc_Sp" "CS:GO Maps Workshop is a hub for community created maps. You can subscribe them and try them locally with bots."
"SFUI_Workshop_Desc" "Warsztat map CS:GO to centrum dla map stworzonych przez społeczność. Możesz je zasubskrybować, a potem użyć przycisku „Szybka gra społeczności”, aby znaleźć najlepszy serwer społeczności, który używa tej mapy."
"[english]SFUI_Workshop_Desc" "CS:GO Maps Workshop is a hub for community created maps. You can subscribe them and use Community Quick-Play to find the best community server running a map."
"SFUI_Workshop_Filter_Prompt" "Filtruj mapy"
"[english]SFUI_Workshop_Filter_Prompt" "Filter Maps"
"SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Tryby gry:"
"[english]SFUI_Map_Workshop_Modes_Title" "Game Modes:"
"SFUI_Workshop_Select_Mode" "Wybierz tryb gry"
"[english]SFUI_Workshop_Select_Mode" "Select Game Mode"
"SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled" "Nakładka Steam jest wyłączona. Uruchom ją w ustawieniach Steam, aby wyświetlić warsztat."
"[english]SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled" "The Steam Overlay is disabled. Enable the Overlay in your Steam settings to view the the Workshop."
"SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled_Title" "Włącz nakładkę Steam"
"[english]SFUI_Workshop_Error_Overlay_Disabled_Title" "Enable Steam Overlay"
"SFUI_Workshop_Error_NoSteam" "CS:GO nie może porozumieć się ze Steam. Zrestartuj grę i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_Workshop_Error_NoSteam" "CS:GO cannot talk to Steam. Restart the game and try again."
"SFUI_Workshop_Error_NoSteam_Title" "Brak połączenia ze Steam"
"[english]SFUI_Workshop_Error_NoSteam_Title" "No Steam Connection"
"SFUI_Workshop_Downloading" "Pobieranie..."
"[english]SFUI_Workshop_Downloading" "Downloading..."
"SFUI_Workshop_New_Map" "NOWE!"
"[english]SFUI_Workshop_New_Map" "NEW!"
"SFUI_Workshop_Workshop_Game_Available" "Dostępnych gier: %s1"
"[english]SFUI_Workshop_Workshop_Game_Available" "%s1 Available Game"
"SFUI_Workshop_Workshop_Games_Available" "Dostępnych gier: %s1"
"[english]SFUI_Workshop_Workshop_Games_Available" "%s1 Available Games"
"SFUI_PlayMenu_OpenWorkshopMap" "OCEŃ MAPĘ Z WARSZTATU"
"[english]SFUI_PlayMenu_OpenWorkshopMap" "RATE WORKSHOP MAP"
"SFUI_DownLoading_" "Pobieranie %s1 .... %s2 z %s3"
"[english]SFUI_DownLoading_" "Downloading %s1 .... %s2 of %s3"
"SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Pobieranie mapy z warsztatu .... %s1"
"[english]SFUI_Loading_UGCMap_Progress" "Downloading map from Workshop .... %s1"
"SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\nODRODZENIE ZA %s1"
"[english]SFUI_Notice_WaveRespawnIn" "\nRESPAWN IN %s1"
"SFUI_Notice_WaveRespawning" "\nODRADZANIE"
"[english]SFUI_Notice_WaveRespawning" "\nRESPAWNING"
"SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold" "Maks. akceptowalny ping"
"[english]SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold" "Max Acceptable Matchmaking Ping"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby" "W poczekalni CS:GO, niest. mapa"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_lobby" "In CS:GO Custom Map Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Gra w CS:GO, niest. mapa"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_game" "Playing CS:GO Custom Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO, niest. mapa społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_community" "CS:GO Community Custom Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Ogląda mecz na niest. mapie w CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_watch" "Watching CS:GO Custom Map"
"SFUI_Rules_Custom_Loading" "Zaczekaj, trwa ładowanie niestandardowych ustawień tej mapy..."
"[english]SFUI_Rules_Custom_Loading" "Please wait while we load this map's custom settings...."
"SFUI_MainMenu_Workshop_Is_Downloading" "Warsztat Steam pobiera pliki"
"[english]SFUI_MainMenu_Workshop_Is_Downloading" "Steam Workshop is downloading"
"Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "Zakładnik jest ratowany."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hostage_Being_Taken" "A hostage is being taken."
"Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup" "Zakładników nie można ratować podczas rozgrzewki."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Cannot_Move_Hostages_Warmup" "Hostages cannot be rescued during warmup."
"Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage" "Możesz nieść tylko jednego zakładnika jednocześnie!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CanOnlyCarryOneHostage" "You can only carry one hostage at a time!"
"Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage" "Ktoś już podniósł tego zakładnika!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_SomeonePickingUpHostage" "Someone is already picking up that hostage!"
"Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage" "Niesiesz zakładnika, zabierz go do strefy ewakuacji!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostage" "You're carrying a hostage, take them to the rescue zone!"
"SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground" "Musisz stać na ziemi, by podnieść zakładnika."
"[english]SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground" "You must be on the ground to pick up a hostage."
"SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Zestaw ratunkowy"
"[english]SFUI_WPNHUD_CUTTERS" "Rescue Kit"
"hostagerescuetime" "Antyterroryści zyskali więcej czasu, podnosząc zakładnika."
"[english]hostagerescuetime" "The CTs have earned more time by reaching a hostage."
"Team_Cash_Award_Win_Hostages_Rescue" "+%s1$: Nagroda drużynowa za zwycięstwo poprzez uratowanie zakładników."
"[english]Team_Cash_Award_Win_Hostages_Rescue" " +$%s1: Team award for winning by rescuing the hostages."
"Team_Cash_Award_Hostage_Interaction" "+%s1$: Nagroda drużynowa za dotarcie do zakładnika."
"[english]Team_Cash_Award_Hostage_Interaction" " +$%s1: Team award for reaching a hostage."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "lol"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Leak" "lol"
"SFUI_Map_cs_militia" "Militia"
"[english]SFUI_Map_cs_militia" "Militia"
"SFUI_Workshop_Online_Title" "Znajdź grę"
"[english]SFUI_Workshop_Online_Title" "Find A Game"
"SFUI_Workshop_Offline_Title" "Offline z botami"
"[english]SFUI_Workshop_Offline_Title" "Offline With Bots"
"SFUI_Workshop_Game_Mode_Desc" "Opis trybu gry:"
"[english]SFUI_Workshop_Game_Mode_Desc" "Game Mode Description:"
"SFUI_MainMenu_Vac_Title" "VAC (Valve Anti-Cheat)"
"[english]SFUI_MainMenu_Vac_Title" "VAC ( Valve Anti-Cheat )"
"SFUI_MainMenu_Vac_Info" "Twoje konto zostało zablokowane z gry na zabezpieczonych serwerach z powodu naruszenia, które miało miejsce na tym lub powiązanym koncie."
"[english]SFUI_MainMenu_Vac_Info" "You have been banned from playing on secure servers due to an infraction by this or a linked account."
"SFUI_MainMenu_News_Title" "Aktualności"
"[english]SFUI_MainMenu_News_Title" "News"
"SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Turniejowa kara czasowa"
"[english]SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Title" "Competitive Cooldown"
"SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Globalna kara czasowa"
"[english]SFUI_MainMenu_Global_Ban_Title" "Global Cooldown"
"SFUI_MainMenu_CommendTooltip_teaching" "Liczba unikalnych pochwał otrzymanych za bycie dobrym nauczycielem"
"[english]SFUI_MainMenu_CommendTooltip_teaching" "Number of unique commendations received for being a Teacher"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms" "Medal za Wyścig zbrojeń i Demolkę"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms" "Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global" "Medal za działania ogólnoświatowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global" "Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team" "Medal za taktyki drużynowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team" "Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat" "Medal za zdolności bojowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat" "Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon" "Medal za obsługę uzbrojenia"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon" "Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Wygrane mecze turniejowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Wins_Title" "Competitive Matches Won"
"SFUI_Scoreboard_NextMap" "NASTĘPNA MAPA"
"[english]SFUI_Scoreboard_NextMap" "NEXT MAP"
"SFUI_Scoreboard_VoteNow" "GŁOSUJ TERAZ!"
"[english]SFUI_Scoreboard_VoteNow" "VOTE NOW!"
"SFUI_Scoreboard_SelectingRandomMap" "LOSOWY WYBÓR!"
"[english]SFUI_Scoreboard_SelectingRandomMap" "CHOOSING RANDOM!"
"SFUI_Scoreboard_Overtime" "Dogrywka"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime" "Overtime"
"SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Przerwa w dogrywce"
"[english]SFUI_Scoreboard_OvertimeHalftime" "Overtime Intermission"
"SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Dogrywka - I połowa"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime1stHalf" "Overtime 1st Half"
"SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Dogrywka - II połowa"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Overtime 2nd Half"
"SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Wznowienie dogrywki za: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Overtime_In" "Overtime Resumes In: %s1"
"SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Koniec głosowania za: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapVoteEnd_In" "Map Vote Ends In: %s1"
"SFUIHUD_hostageid_nh" "Zakładnik"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh" "Hostage"
"SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "${use} Podnieś zakładnika"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_use_lead" "${use} Pick Up Hostage"
"SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "${use} Zatrzymaj zakładnika"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_use_leave" "${use} Stop Hostage"
"SFUIHUD_hostageid_nh_following" "Zakładnik (podąża za: %s1)"
"[english]SFUIHUD_hostageid_nh_following" "Hostage (Following %s1)"
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageTitle" "Czas:"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageTitle" "Time:"
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageText" "Zabierasz zakładnika."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageText" "You are picking up a hostage."
"SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "DG %s1 (%s2)"
"[english]SFUIHUD_Spectate_RoundsLeftOvertime" "OT %s1 (%s2)"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "Zestaw ratunkowy używany w celu przyspieszenia ratunku zakładnika."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_cutters" "A rescue kit that's used to speed up the hostage rescue process."
"SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Znajomi"
"[english]SFUI_Lobby_FriendsListerTitle" "Friends"
"SFUI_Steam_Message" "Wyślij wiadomość"
"[english]SFUI_Steam_Message" "Community Message"
"SFUI_Lobby_StatusOffline" "Offline"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOffline" "Offline"
"SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Chcę się wymienić"
"[english]SFUI_Lobby_StatusLookingToTrade" "Looking to Trade"
"SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Chcę zagrać"
"[english]SFUI_Lobby_StatusLookingToPlay" "Looking to Play"
"SFUI_GameModeGungameProgressive" "Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressive" "Arms Race"
"SFUI_GameModeGungameTrBomb" "Demolka"
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBomb" "Demolition"
"SFUI_GameModeDeathmatch" "Deathmatch"
"[english]SFUI_GameModeDeathmatch" "Deathmatch"
"SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Ulepsz swoją broń, eliminując wrogów.\nWygraj mecz, zabijając wroga złotym nożem jako pierwszy."
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressiveDesc" "Upgrade your weapon by eliminating enemies.\nWin the match by being the first player to get a kill with the Golden Knife."
"SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Broń jest ulepszana po zabiciu wroga\n· Natychmiastowe odrodzenie\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone"
"[english]SFUI_GameModeGungameProgressiveDescList" "· Weapons are upgraded after eliminating enemies\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF"
"SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Ulepsz swoją broń, zabijając wrogów.\nWygraj rundę poprzez eliminację wroga lub wypełnienie celu."
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBombDesc" "Upgrade your weapon by getting kills.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Broń przyznawana jest na początku rundy\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone\n· Mecz składa się z maksymalnie 20 rund"
"[english]SFUI_GameModeGungameTrBombDescList" "· Weapons awarded on round start\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is off\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_GameModeDeathmatchDesc" "Wygraj mecz, uzyskując największy wynik po upłynięciu czasu.\nZabójstwa różnymi rodzajami broni są różnie punktowane.\nWykorzystaj bonusową broń, aby zwiększyć swój wynik."
"[english]SFUI_GameModeDeathmatchDesc" "Win the match by having the most points at the end.\nKills with different weapons are worth different point amounts.\nTake advantage of the bonus timers to increase your score."
"SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Broń można wybrać po odrodzeniu w menu zakupów\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone\n· Mecz trwa 10 minut"
"[english]SFUI_GameModeDeathmatchDescList" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy Menu.\n· Friendly fire is OFF.\n· Team collision is off.\n· 10 minute rounds."
"SFUI_Lobby_Title" "Poczekalnia"
"[english]SFUI_Lobby_Title" "Lobby"
"SFUI_Settings_ViewmodelPos" "Pozycja modelu broni"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPos" "Viewmodel Position"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosDesktop" "Pulpit"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosDesktop" "Desktop"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosCouch" "Na kanapie"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosCouch" "Couch"
"SFUI_Settings_ViewmodelPosClassic" "Klasyczny"
"[english]SFUI_Settings_ViewmodelPosClassic" "Classic"
"CSGO_Type_Ticket" "Przepustka"
"[english]CSGO_Type_Ticket" "Pass"
"CSGO_Type_Collectible" "Przedmiot kolekcjonerski"
"[english]CSGO_Type_Collectible" "Collectible"
"CSGO_Type_MapToken" "Znaczek mapy"
"[english]CSGO_Type_MapToken" "Map Stamp"
"Econ_DateFormat" "%mmday% %monthshort% %year% (%hour%:%min%:%sec%)"
"[english]Econ_DateFormat" "%monthshort% %mmday%, %year% (%hour%:%min%:%sec%)"
"Econ_DateFormat_GMT" "%mmday% %monthshort% %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
"[english]Econ_DateFormat_GMT" "%monthshort% %mmday%, %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
"Attrib_TradableAfterDate" "Można wymienić po: %s1"
"[english]Attrib_TradableAfterDate" "Tradable After %s1"
"Attrib_CannotTrade" "Nie podlega wymianie"
"[english]Attrib_CannotTrade" "Cannot Be Traded"
"Attrib_AlwaysTradable" "Można zawsze wymienić"
"[english]Attrib_AlwaysTradable" "Always Tradable"
"Attrib_MinutesPlayed" "Czas zalogowania: %s1 min"
"[english]Attrib_MinutesPlayed" "Time Logged: %s1 minutes"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013" "Przepustka operacji Payback"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013" "Operation Payback Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "Operacja Payback trwała od 25 kwietnia do 2 września 2013 i nagrodziła twórców map społecznościowych kwotą przekraczającą 180 000$. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Payback."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "The Operation Payback event ran from April 25th to September 2nd, 2013 and rewarded community map makers with over $180,000. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Payback Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Payback"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1" "Operation Payback Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Payback wspierającej twórców map społecznościowych."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin1_Desc" "Participated in Operation Payback to support community map makers."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Srebrny żeton operacji Payback"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2" "Silver Operation Payback Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Payback przez 10 godzin, by wesprzeć twórców map społecznościowych."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin2_Desc" "Participated in Operation Payback for 10 hours to support community map makers."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Złoty żeton operacji Payback"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3" "Gold Operation Payback Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Payback przez 50 godzin, by wesprzeć twórców map społecznościowych."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonOneSpring2013_Coin3_Desc" "Participated in Operation Payback for 50 hours to support community map makers."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "ODPŁAĆ SIĘ TWÓRCOM MAP SPOŁECZNOŚCIOWYCH\nZAGRAJ W NAJLEPSZE MAPY SPOŁECZNOŚCIOWE\n ZDOBĄDŹ ŻETONY WYZWAŃ"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonOneSpring2013_Desc" "PAY BACK COMMUNITY MAPMAKERS\n MATCHMAKE INTO THE BEST COMMUNITY MAPS\n EARN CHALLENGE COINS"
"CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "Więcej"
"[english]CSGO_MessageBox_More_Info_Button" "More Info"
"SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" "%s1 zwiększa poziom swojego żetonu wyzwania operacji Bravo na SREBRNY!"
"[english]SEASON1_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Bravo Challenge Coin to SILVER!"
"SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" "%s1 zwiększa poziom swojego żetonu wyzwania operacji Bravo na ZŁOTY!"
"[english]SEASON1_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Bravo Challenge Coin to GOLD!!"
"StoreCheckout_NoItems" "Twój koszyk jest pusty!"
"[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!"
"StoreCheckout_TooManyItems" "W koszyku znajduje się zbyt dużo przedmiotów!"
"[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!"
"StoreCheckout_Loading" "Przechodzenie do kasy..."
"[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..."
"StoreCheckout_Unavailable" "Przejście do kasy jest obecnie niemożliwe."
"[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time."
"StoreCheckout_Canceling" "Anulowanie..."
"[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..."
"StoreScaleform_Title" "Sklep CS:GO"
"[english]StoreScaleform_Title" "CS:GO Store"
"StoreUpdate_Loading" "Wczytywanie sklepu..."
"[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Store..."
"StoreUpdate_NoGCResponse" "Sklep jest obecnie zamknięty."
"[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Store is currently closed."
"StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Lista produktów została zaktualizowana do najnowszej wersji."
"[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version."
"StoreUpdate_ContactSupport" "Skontaktuj się z Pomocą techniczną Steam, aby skonfigurować swój Portfel Steam."
"[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured."
"StoreUpdate_OverlayRequired" "Aby móc korzystać ze sklepu, musisz aktywować dostęp do Społeczności Steam w grze i ponownie uruchomić grę."
"[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "Making a purchase requires the Steam Community Overlay. Please ensure that the in-game Steam Community is enabled and restart the game to use the Store."
"StoreUpdate_SteamRequired" "Korzystanie ze sklepu wymaga połączenia ze Steam."
"[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Store."
"StoreCheckout_Fail" "Sklep jest aktualnie zamknięty."
"[english]StoreCheckout_Fail" "The In-game Store is currently closed."
"StoreCheckout_InvalidParam" "Programista coś sknocił! Do koordynatora gry przekazano błędny parametr. Spróbuj zakupić ponownie."
"[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again."
"StoreCheckout_InternalError" "Najprawdopodobniej wystąpił błąd inicjowania lub aktualizacji transakcji. Odczekaj chwilę i spróbuj ponownie lub skontaktuj się z Pomocą techniczną Steam."
"[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance."
"StoreCheckout_ContactSupport" "Wystąpił błąd podczas realizacji twojej transakcji. Skontaktuj się z Pomocą techniczną Steam, by uzyskać wsparcie."
"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
"StoreCheckout_NotApproved" "Koordynator gry nie mógł zatwierdzić twojej transakcji w systemie Steam. Spróbuj zakupić ponownie później."
"[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later."
"StoreCheckout_NotLoggedin" "Musisz zalogować się na Steam, aby zakończyć transakcję."
"[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase."
"StoreCheckout_WrongCurrency" "Waluta transakcji jest niezgodna z walutą twojego Portfela Steam."
"[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency."
"StoreCheckout_NoAccount" "Twoje konto Steam jest obecnie niedostępne. Spróbuj zakupić ponownie później."
"[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later."
"StoreCheckout_InsufficientFunds" "Nie posiadasz wystarczającej ilości środków, aby zakończyć transakcję."
"[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase."
"StoreCheckout_TimedOut" "Przekroczono czas finalizowania transakcji. Spróbuj zakupić ponownie."
"[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again."
"StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Twoje konto Steam zostało wyłączone – zakup nie jest możliwy."
"[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase."
"StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Transakcje z użyciem Portfela Steam zostały wyłączone na tym koncie."
"[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account."
"StoreCheckout_OldPriceSheet" "Twoja lokalna lista produktów jest nieaktualna. Trwa pobieranie nowej."
"[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one."
"StoreCheckout_TransactionNotFound" "Identyfikator tej transakcji nie został odnaleziony przez koordynatora gry. Spróbuj zakupić ponownie."
"[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again."
"StoreCheckout_TransactionCanceled" "Anulowano transakcję. Twoje konto nie zostało obciążone."
"[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged."
"StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transakcja zakończona! Dobrej zabawy!"
"[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy!"
"StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Nie można potwierdzić sfinalizowania. Jeśli transakcja przebiegnie poprawnie, przedmioty zostaną dostarczone później."
"[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date."
"StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Nie masz wystarczającej ilości miejsca w ekwipunku, by kupić tyle przedmiotów.\\Możesz zakupić magazyny ze sklepu w grze.\nPozwoli ci to na przeniesienie nadmiarowych przedmiotów z twojego ekwipunku i ich późniejsze odzyskanie."
"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your inventory to buy that many items.\nStorage Units can still be purchased from the in-game store.\nThis will allow you to move surplus items from your inventory and retrieve your items later."
"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Uwaga"
"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning"
"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "KONTAKT"
"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "CONTACT"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyDesc" "Aby zagrać na tych mapach na oficjalnych serwerach, musisz mieć przepustkę do Operacji Phoenix!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyDesc" "To matchmake into these maps on official servers, you need an Operation Phoenix Pass!"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyButton" "Kup przepustkę!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyButton" "Get a Pass!"
"SFUI_mapgroup_op_payback" "Operacja Payback"
"[english]SFUI_mapgroup_op_payback" "Operation Payback"
"SFUI_Map_cs_museum" "Museum"
"[english]SFUI_Map_cs_museum" "Museum"
"SFUI_Map_cs_thunder" "Thunder"
"[english]SFUI_Map_cs_thunder" "Thunder"
"SFUI_Map_de_favela" "Favela"
"[english]SFUI_Map_de_favela" "Favela"
"SFUI_Map_cs_downtown" "Downtown"
"[english]SFUI_Map_cs_downtown" "Downtown"
"SFUI_Map_de_seaside" "Seaside"
"[english]SFUI_Map_de_seaside" "Seaside"
"SFUI_Map_de_library" "Library"
"[english]SFUI_Map_de_library" "Library"
"SFUI_Map_cs_motel" "Motel"
"[english]SFUI_Map_cs_motel" "Motel"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r1" "Medal za Wyścig zbrojeń i Demolkę"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r1" "Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r2" "Srebrny medal za Wyścig zbrojeń i Demolkę"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r2" "Silver Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r3" "Złoty medal za Wyścig zbrojeń i Demolkę"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Arms_r3" "Gold Arms Race & Demolition Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r1" "Medal za działania ogólnoświatowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r1" "Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Srebrny medal za działania ogólnoświatowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r2" "Silver Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Złoty medal za działania ogólnoświatowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Global_r3" "Gold Global Expertise Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r1" "Medal za taktyki drużynowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r1" "Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r2" "Srebrny medal za taktyki drużynowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r2" "Silver Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r3" "Złoty medal za taktyki drużynowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Team_r3" "Gold Team Tactics Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r1" "Medal za zdolności bojowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r1" "Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r2" "Srebrny medal za zdolności bojowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r2" "Silver Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r3" "Złoty medal za zdolności bojowe"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Combat_r3" "Gold Combat Skills Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r1" "Medal za obsługę uzbrojenia"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r1" "Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r2" "Srebrny medal za obsługę uzbrojenia"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r2" "Silver Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r3" "Złoty medal za obsługę uzbrojenia"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_Weapon_r3" "Gold Weapon Specialist Medal"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Żeton wyzwania operacji Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback" "Challenge Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Przepustka operacji Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r1" "Pass for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Żeton wyzwania operacji Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r2" "Challenge Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Srebrny żeton operacji Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r3" "Silver Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Złoty żeton operacji Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_1OpPayback_r4" "Gold Coin for 'Operation Payback'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Min" "Czas zalogowania: %s1 min"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Min" "Time Logged: %s1 Minutes"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Hrs" "Czas zalogowania: %s1 godz."
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_TimeLogged_Hrs" "Time Logged: %s1 Hours"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Pass" "Kup przepustkę"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Pass" "Get a Pass Here"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_More_Passes" "Zdobądź kolejną przepustkę"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_More_Passes" "Get Another Pass"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Desc" "Kup przepustkę i nagrodź najlepszych ze społeczności twórców map"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Desc" "Get a pass and reward our community's top mapmakers"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Play" "KLIKNIJ TUTAJ, ABY ZAGRAĆ"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Play" "CLICK HERE TO PLAY"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Activate" "KLIKNIJ TUTAJ\nABY AKTYWOWAĆ PRZEPUSTKĘ"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Activate" "CLICK HERE TO \nACTIVATE PASS"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_For_Friend" "Zdobądź kolejną przepustkę\nna Handel Steam"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_For_Friend" "Get another pass \n for Steam Trading"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_Price" "%s1 %s2 %s3"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_Price" "%s1 %s2 %s3"
"SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "OPERACJA BRAVO"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season1_CAPHTML" "OPERATION BRAVO"
"SFUI_Settings_Radar_Rotate" "Radar się obraca"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Rotate" "Radar Is Rotating"
"SFUI_Settings_Radar_Scale" "Powiększenie mapy na radarze"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Scale" "Radar Map Zoom"
"SFUI_Settings_Radar_Centered" "Radar jest wycentrowany na graczu"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Centered" "Radar Centers The Player"
"SFUI_Freeze_medal_description" "Uczestnik operacji Bravo"
"[english]SFUI_Freeze_medal_description" "Operation Bravo Contributor"
"SFUI_Lobby_ShowCSGOProfile" "PROFIL CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_ShowCSGOProfile" "CS:GO PROFILE"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "Musisz mieć przepustkę operacji Payback, aby kontynuować. Aktywna przepustka nagradza twórców map społecznościowych, śledzi twoje postępy w operacji Payback, pozwala zdobyć żeton wyzwania i umożliwia znajomym dołączyć do twojej gry w operacji Payback. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Require" "You must get your Operation Payback pass to proceed. An active pass rewards community mapmakers, tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends to join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Zdobądź przepustkę do operacji Payback, by nagrodzić twórców map społecznościowych, śledzić postęp operacji Payback, zdobyć żeton wyzwania i umożliwić znajomym dołączenie do twoich gier w operacji Payback. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Stash" "Get your Operation Payback pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Dzięki twojemu znajomemu możesz wziąć udział w tym meczu operacji Payback. Zdobądź własną przepustkę, by nagrodzić twórców map społecznościowych, śledzić swój postęp w operacji Payback, zdobyć żeton wyzwania i umożliwić znajomym dołączenie do twoich gier w operacji Payback. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Payback game. Get your own pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Dzięki twojemu znajomemu możesz wziąć udział w tym meczu operacji Payback. Zdobądź własną przepustkę, by nagrodzić twórców map społecznościowych, śledzić swój postęp w operacji Payback, zdobyć żeton wyzwania i umożliwić znajomym dołączenie do twoich gier w operacji Payback. Zdobądź i aktywuj swoją przepustkę już teraz, by zapisać %s1 min twojej czynnej służby!"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Payback game. Get your own pass to reward community mapmakers, track your Operation Payback progress, earn a challenge coin and let your friends join your Operation Payback games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "Musisz aktywować swoją przepustkę operacji Payback, aby kontynuować. Aktywna przepustka śledzi twój postęp w operacji Payback, pozwala zdobyć żeton wyzwania i umożliwia znajomym dołączenie do twoich gier w operacji Payback. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Require" "You must activate your Operation Payback pass to proceed. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "Gratulujemy zakupu przepustki operacji Payback! Czy chcesz ją aktywować już teraz?\nAktywna przepustka śledzi postęp operacji Payback, pozwala zdobyć żeton wyzwania i umożliwia znajomym dołączenie do twoich gier w operacji Payback."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Purchased" "Congratulations on your purchase of Operation Payback pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games."
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "Masz przepustkę do operacji Payback, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka śledzi postęp operacji Payback, pozwala zdobyć żeton wyzwań i umożliwia znajomym dołączenie do twoich gier w operacji Payback. Czy chcesz ją aktywować teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_Suggest" "You have an Operation Payback pass that you have not activated yet. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "Masz przepustkę do operacji Payback, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka śledzi postęp operacji Payback, pozwala zdobyć żeton wyzwania i umożliwia znajomym dołączenie do twoich gier w operacji Payback. Aktywuj ją teraz, żeby zapisać %s1 min twojej czynnej służby!"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_SuggestTime" "You have an Operation Payback pass that you have not activated yet. An active pass tracks your Operation Payback progress, earns you a challenge coin and lets your friends join your Operation Payback games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_ConfirmBtn_ActivatePassNow" "Aktywuj przepustkę teraz"
"[english]SFUI_ConfirmBtn_ActivatePassNow" "Activate Pass Now"
"SFUI_ConfirmBtn_GetPassNow" "Kup przepustkę teraz"
"[english]SFUI_ConfirmBtn_GetPassNow" "Get Pass Now"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "W poczekalni CS:GO, „Payback”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_payback" "In CS:GO 'Payback' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback" "Gra w CS:GO, „Payback”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_payback" "Playing CS:GO 'Payback'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Ogląda mecz z CS:GO, „Payback”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_payback" "Watching CS:GO 'Payback'"
"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s3"
"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s3"
"ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
"[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Operacja Payback jest grupą map w trybie klasycznym uproszczonym."
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_Disclaimer" "Operation Payback is a Classic Casual map group."
"River" "Rzeka"
"[english]River" "River"
"Shed" "Szopa"
"[english]Shed" "Shed"
"Barn" "Stodoła"
"[english]Barn" "Barn"
"CSGO_Collectible_MapTokenMuseum" "Żeton mapy Museum"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMuseum" "Museum Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenDowntown" "Żeton mapy Downtown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenDowntown" "Downtown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenThunder" "Żeton mapy Thunder"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenThunder" "Thunder Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenFavela" "Żeton mapy Favela"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFavela" "Favela Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMotel" "Żeton mapy Motel"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMotel" "Motel Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSeaside" "Żeton mapy Seaside"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeaside" "Seaside Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenLibrary" "Żeton mapy Library"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenLibrary" "Library Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "Żeton mapy PoolDay"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenPoolDay" "PoolDay Map Coin"
"SFUI_Map_overwatch" "Nadzór"
"[english]SFUI_Map_overwatch" "Overwatch"
"SFUI_MainMenu_OperationPayback_NotOwnCSGO" "KUP TERAZ!"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationPayback_NotOwnCSGO" "BUY IT NOW!"
"SFUI_Overwatch_Title" "Nadzór"
"[english]SFUI_Overwatch_Title" "Overwatch"
"SFUI_Overwatch_Download" "POBIERZ DOWÓD"
"[english]SFUI_Overwatch_Download" "DOWNLOAD EVIDENCE"
"SFUI_Overwatch_Investigate" "OCEŃ DOWÓD"
"[english]SFUI_Overwatch_Investigate" "REVIEW EVIDENCE"
"SFUI_Overwatch_Download_Desc" "Masz nierozstrzygniętą sprawę do oceny."
"[english]SFUI_Overwatch_Download_Desc" "You have a pending case to review."
"SFUI_Overwatch_Watch_Desc" "Ten proces zajmie około 10 minut."
"[english]SFUI_Overwatch_Watch_Desc" "Process takes approx. 10 minutes."
"SFUI_Overwatch_Case_Number" "ID sprawy:"
"[english]SFUI_Overwatch_Case_Number" "Case ID:"
"SFUI_Overwatch_Downloading" "...pobieranie"
"[english]SFUI_Overwatch_Downloading" "...Downloading"
"SFUI_Overwatch_Beta" "Beta"
"[english]SFUI_Overwatch_Beta" "Beta"
"SFUI_Overwatch_Tooltip" "Witamy w Nadzorze.\n\nNadzór pozwala społeczności CS:GO na samoregulację poprzez dostarczenie możliwości oceny zgłoszeń szkodliwego zachowania przez wykwalifikowanych członków społeczności („śledczych”). Śledczy może ocenić prawdziwość zgłoszenia oraz w uzasadnionym przypadku nałożyć blokadę na podejrzanego.\n\nJeżeli zdecydujesz się na uczestnictwo, otrzymasz powtórki (około 10 minut) graczy podejrzanych o szkodliwe zachowanie oraz możliwość ich oceny.\n\n1. Naciśnij przycisk POBIERZ DOWÓD, by rozpocząć pobieranie powtórki związanej ze sprawą.\n2. Naciśnij przycisk OCEŃ DOWÓD, by obejrzeć powtórkę.\n3. Na koniec należy wybrać stosowne rozwiązanie z podanych możliwości.\n4. Skończone!\n\nPo rozwiązaniu spraw otrzymasz nagrodę w postaci punktów doświadczenia w oparciu o dokładność twoich osądów. Punkty te zostaną przyznane na końcu meczu na oficjalnym serwerze. Dziękujemy za twoją pomoc dla społeczności CS:GO."
"[english]SFUI_Overwatch_Tooltip" "Welcome to the Overwatch.\n\nThe Overwatch allows the CS:GO community to regulate itself by providing a method for qualified and experienced members of the community ('investigators') to review reports of disruptive behavior, determine whether the reports are valid, and apply bans if appropriate.\n\nIf you choose to participate, you will be presented with a replay (approx. 10 minutes) of a player suspected of disruptive behavior and the opportunity to cast a verdict at the end.\n\n 1. Click on the DOWNLOAD EVIDENCE button. The case replay file will begin to download.\n 2. Click on REVIEW EVIDENCE. You will now watch the replay.\n 3. At the end, select the appropriate resolution from the possible options.\n 4. You're done!\n\nAfter your cases are resolved, you will receive an Earned XP reward based on the accuracy of your verdicts. You can collect your XP reward at the end of a match on official servers. Thank you for helping the CS:GO community."
"SFUI_Overwatch_Res_Postpone_Label" "Odłóż osąd"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Postpone_Label" "Postpone Judgement"
"SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "Po przejrzeniu materiału dowodowego musisz ustalić, czy wystąpiły na nim zdarzenia opisane w poniższych kategoriach. Pamiętaj, że podejrzanego należy na początku traktować jako niewinnego dla każdej z nich. Dopiero gdy będziesz mieć całkowitą pewność, że w ocenianym nagraniu pojawiło się zachowanie, które społeczność CS:GO uważa bez wątpienia za szkodliwe, niesprzyjające rywalizacji i/lub antyspołeczne, wybierz „Oczywiste ponad wszelką wątpliwość”. Jeśli nie masz stuprocentowej pewności co do oceny, wybierz „Niewystarczające dowody”.\n\nJeżeli twoim zdaniem nie udało ci się poświęcić dostatecznie wiele uwagi, by wydać werdykt, kliknij przycisk ODŁÓŻ OSĄD. Sprawa pozostanie dostępna do twojej późniejszej oceny."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Instructions" "Now that you've reviewed the evidence, it is your duty to determine the facts for each of the categories below. Note that for each category of disruption you should presume the suspect to be innocent. Only if you are confident that you witnessed behavior that would be agreed upon by the CS:GO community to be disruptive, anti-competitive, and/or anti-social beyond a reasonable doubt should you select 'Evident Beyond a Reasonable Doubt'. If you are not 100% confident in your decision, you should select 'Insufficient Evidence'.\n\nIf you don't feel that you were able to dedicate the appropriate attention level required to reach a verdict, please click on POSTPONE JUDGEMENT. The case will remain available for you to review at a later time."
"SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Oczywiste ponad wszelką wątpliwość"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Major_Label" "Evident Beyond a Reasonable Doubt"
"SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "W ocenianym dowodzie występują zachowania podejrzanego, które społeczność CS:GO określiłaby jako bardzo szkodliwe, niesportowe i/lub antyspołeczne. Przykładami takiego zachowania jest używanie aimbotów, speedhacków, wallhacków lub innego zewnętrznego oprogramowania do poprawienia wyników w grze lub umiejętności podejrzanego."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Major_Desc" "In the evidence you reviewed you witnessed the suspect exhibiting behavior that would be agreed upon, by the general CS:GO community, to be extremely disruptive, anti-competitive, and/or anti-social. Examples of such behavior would be using aimbots, speedhacks, wallhacks, or other external software to modify the outcome of the suspect's or others' actions in the game."
"SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Lekko szkodliwy"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Minor_Label" "Minorly Disruptive"
"SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "W ocenianym dowodzie nie występują bardzo szkodliwe zachowania podejrzanego, ale można zaobserwować zachowania, które społeczność CS:GO określiłaby jako częściowo szkodliwe, niesportowe i/lub antyspołeczne. Przykładami takiego zachowania jest celowe przeszkadzanie lub zadawanie obrażeń innym graczom z drużyny."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Minor_Desc" "In the evidence you reviewed you did not witness the suspect exhibiting majorly disruptive behavior consistent with a Major Disruption verdict, but you did witness behavior that would be agreed upon, by the general CS:GO community, to be somewhat disruptive, anti-competitive, and/or anti-social. Examples of such behavior would be deliberately interfering with or trying to damage or be damaged by teammates."
"SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Niewystarczające dowody"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Label" "Insufficient Evidence"
"SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "W ocenianym dowodzie nie występują zachowania podejrzanego, które można określić jako szkodliwe według powyższej definicji lub nie ma wystarczających dowodów, by twierdzić, że jest inaczej."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_NotGuilty_Desc" "In the evidence you reviewed you did not witness the suspect exhibiting any behavior that you would categorize as disruptive per the definitions listed above, or there is insufficient evidence to determine that what you witnessed was disruptive beyond a reasonable doubt."
"SFUI_Overwatch_Submit_label" "Prześlij werdykt"
"[english]SFUI_Overwatch_Submit_label" "Submit Verdict"
"SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Werdykt Nadzoru"
"[english]SFUI_Overwatch_Resolution_Title" "Overwatch Resolution"
"SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Otrzymaliśmy twój werdykt.\n\nDziękujemy za zajęcie się tą sprawą."
"[english]SFUI_Overwatch_Submit_Thanks" "Your verdict has been received.\n\nThank you for serving as an Overwatch investigator."
"SFUI_Overwatch_Submitting" "Przesyłanie twojego werdyktu..."
"[english]SFUI_Overwatch_Submitting" "Submitting your verdict..."
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "NADZÓR - ZATRZYMAĆ OCENĘ?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleOverwatch" "STOP OVERWATCH REVIEW?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Czy na pewno chcesz zatrzymać ocenę sprawy i wyjść do menu głównego? Możesz ocenić tę sprawę później."
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageOverwatch" "Do you wish to stop Overwatch Review and exit to the Main Menu now? You will be able to review the case assigned to you at a later time."
"SFUI_MOTD_RegionalServerSponsor" "Ten serwer utrzymuje się dzięki reklamom, możesz kontynuować za %s1 sekund..."
"[english]SFUI_MOTD_RegionalServerSponsor" "This game server is sponsored by advertisements, you can continue after %s1 seconds..."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping" "Przewijanie..."
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping" "Fast Forwarding..."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Nadzór - ocena sprawy"
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_SuspectReview" "Overwatch Case Review"
"Overwatch_Error_FilesAccess" "Nie udało się zarezerwować przestrzeni na dysku do pobrania dowodu."
"[english]Overwatch_Error_FilesAccess" "Failed to allocate disk space to download evidence."
"Overwatch_Error_DownloadFailed" "Nie udało się pobrać dowodu, spróbuj ponownie później."
"[english]Overwatch_Error_DownloadFailed" "Failed to download evidence, please try again later."
"Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Pobrany dowód był nieprawidłowy lub uszkodzony, spróbuj ponownie później."
"[english]Overwatch_Error_ExtractionFailed" "Downloaded evidence was invalid or corrupt, please try again later."
"SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "Wyrzucono cię ze zbyt wielu meczów"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_KickedTooMuch" "You were kicked from too many recent matches"
"SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Wyrok Nadzoru - wysoka szkodliwość"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForCheating" "Convicted by Overwatch - Majorly Disruptive"
"SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Wyrok Nadzoru - niska szkodliwość"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_ConvictedForBehavior" "Convicted by Overwatch - Minorly Disruptive"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleOverwatch" "Rozpoczynanie sesji Nadzoru"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleOverwatch" "Starting Overwatch Session"
"SFUI_Confirm_MustOwnCSGO" "Musisz posiadać Counter-Strike: Global Offensive, by uzyskać dostęp do tej zawartości."
"[english]SFUI_Confirm_MustOwnCSGO" "You must own Counter-Strike: Global Offensive in order to access this content."
"SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "Podczas sesji Nadzoru CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusOverwatch" "In CS:GO Overwatch Session"
"SFUI_DisconnectReason_Convicted" "Wyrzucono cię, ponieważ ten serwer nie pozwala na wstęp skazanym graczom."
"[english]SFUI_DisconnectReason_Convicted" "You have been kicked because the game server only allows accounts that have not been convicted."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 zawiera pliki z błędnymi podpisami cyfrowymi i nie pozwala na połączenie z serwerami zabezpieczonymi przez VAC."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsecureBlocked" "%s1 has game files with invalid signatures and is not allowed to join VAC secure servers."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init" "Valve Anti-Cheat"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_init" "Valve Anti-Cheat"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Rozłączono"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_connect" "Disconnected"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Klasyczny Turniejowy"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureTitle_competitive" "Classic Competitive"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Niektóre z plików gry nie posiadają podpisu cyfrowego lub ich podpis jest nieważny. Nie będziesz mieć możliwości połączenia się z serwerami zabezpieczonymi przez VAC.\n\nSprawdź opcje uruchamiania, zweryfikuj poprawność plików gry, uruchom grę ponownie i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You will not be allowed to join VAC secure servers.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Rozłączono z serwerem, ponieważ niektóre z plików gry nie posiadają podpisu cyfrowego lub ich podpis jest nieważny. Uniemożliwia to połączenie z serwerami zabezpieczonymi przez VAC.\n\nSprawdź opcje uruchamiania, zweryfikuj poprawność plików gry, uruchom grę ponownie i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You were disconnected, because you are not allowed to join this VAC secure server.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive" "Niektóre z plików gry nie posiadają podpisu cyfrowego lub ich podpis jest nieważny. Uniemożliwia to połączenie z serwerami zabezpieczonymi przez VAC i grę w trybie Klasycznym Turniejowym.\n\nSprawdź opcje uruchamiania, zweryfikuj poprawność plików gry, uruchom grę ponownie i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive" "Some of your game files have been detected to have no signatures or invalid signatures. You cannot play Classic Competitive mode, because you are not allowed to join VAC secure servers.\n\nPlease verify your launch options, check correctness of your game installation, restart the game and try again."
"GOTV_Reconnecting" "Ponowne łączenie z GOTV..."
"[english]GOTV_Reconnecting" "GOTV Reconnecting..."
"GOTV_Please_Wait_for_Broadcast_to_Start" "Proszę czekać na rozpoczęcie transmisji..."
"[english]GOTV_Please_Wait_for_Broadcast_to_Start" "Please wait for broadcast to start..."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "Gra została uruchomiona w trybie niezabezpieczonym spoza Steam lub z parametrem -insecure. Pliki gry nie zostaną zweryfikowane, przez co nie będziesz mieć możliwości połączenia się z serwerami zabezpieczonymi przez VAC.\n\nJeśli chcesz grać na serwerach zabezpieczonych przez VAC, zweryfikuj parametry uruchamiania, zrestartuj grę i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_init_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you will not be allowed to join VAC secure servers.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd" "Gra została uruchomiona w trybie niezabezpieczonym spoza Steam lub z parametrem -insecure. Pliki gry nie zostały zweryfikowane, przez co połączenie z tym zabezpieczonym przez VAC serwerem nie jest możliwe.\n\nJeśli chcesz grać na serwerach zabezpieczonych przez VAC, zweryfikuj parametry uruchamiania, zrestartuj grę i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_connect_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you are not allowed to join this VAC secure server.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "Gra została uruchomiona w trybie niezabezpieczonym spoza Steam lub z parametrem -insecure. Pliki gry nie zostaną zweryfikowane, przez co niemożliwe będzie połączenie z serwerami zabezpieczonym przez VAC i gra w trybie Klasycznym Turniejowym.\n\nJeśli chcesz grać na serwerach zabezpieczonych przez VAC, zweryfikuj parametry uruchamiania, zrestartuj grę i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientInsecureBlocked_competitive_cmd" "You have launched the game in insecure mode from outside of Steam or with -insecure flag. Your game files signatures will not be validated and you cannot play Classic Competitive mode, because you are not allowed to join VAC secure servers.\n\nIf you want to play on VAC secure servers please verify your launch options, restart the game and try again."
"Cart" "Wózek"
"[english]Cart" "Cart"
"PalaceAlley" "Uliczka pałacowa"
"[english]PalaceAlley" "Palace Alley"
"PalaceTunnel" "Tunel pałacowy"
"[english]PalaceTunnel" "Palace Tunnel"
"Shop" "Sklep"
"[english]Shop" "Shop"
"Scaffolding" "Rusztowanie"
"[english]Scaffolding" "Scaffolding"
"Connector" "Łącznik"
"[english]Connector" "Connector"
"SFUI_Map_de_mirage" "Mirage"
"[english]SFUI_Map_de_mirage" "Mirage"
"SFUI_MainMenu_Streams_Viewers" "widzów na"
"[english]SFUI_MainMenu_Streams_Viewers" " viewers on "
"SFUI_MainMenu_Streams_Title" "Na żywo"
"[english]SFUI_MainMenu_Streams_Title" "Live Streams"
"SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Mała szkodliwość: griefing"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Griefing" "Minor Disruption: Griefing"
"SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Duża szkodliwość: wspomaganie celowania"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_AimHacking" "Major Disruption: Aim Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Duża szkodliwość: wspomaganie pola widzenia"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_WallHacking" "Major Disruption: Vision Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Duża szkodliwość: inne zewnętrzne wspomaganie"
"[english]SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Major Disruption: Other External Assistance"
"SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "Każdy rozsądny członek społeczności CS:GO uznałby, że przedstawione dowody potwierdzają, że podejrzany przeszkadzał w grze, nie uznawał zasad rywalizacji i zachowywał się antyspołecznie, np. umyślnie strzelał do kolegów z drużyny, dawał się postrzelić, nie uczestniczył w grze przez dłuższy czas lub celowo chciał przegrać mecz."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_Griefing_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect exhibited behavior that was disruptive, anti-competitive, and/or anti-social, e.g. deliberately interfering with or trying to damage or be damaged by teammates, not participating for an extended period of time, or deliberately losing the match."
"SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "Każdy rozsądny członek społeczności CS:GO uznałby, że przedstawione dowody potwierdzają, że podejrzany użył zewnętrznego oprogramowania, by zwiększyć swoją celność, np. poprzez autocelowanie, redukcję lub eliminację odrzutu itp."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_AimHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software to improve their aim, e.g. automated targeting, recoil reduction or elimination, etc."
"SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "Każdy rozsądny członek społeczności CS:GO uznałby, że przedstawione dowody potwierdzają, że podejrzany użył zewnętrznego oprogramowania, by uzyskać informacje o obecnych pozycjach wrogich graczy, np. widzenie przez ściany i dym, redukcję lub eliminację efektu oślepienia itp."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_WallHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software to gain information about locations of their opponents, e.g. vision through walls or smoke, flashbang effect reduction or elimination, etc."
"SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "Każdy rozsądny członek społeczności CS:GO uznałby, że przedstawione dowody potwierdzają, że podejrzany użył zewnętrznego oprogramowania do celów inne niż wymienione, by uzyskać przewagę nad przeciwnikiem, np. speedhacking, skrypty automatycznych skoków, widok do góry nogami itp."
"[english]SFUI_Overwatch_Res_SpeedHacking_Desc" "The evidence you reviewed would be judged, by any reasonable member of the CS:GO community, as clearly demonstrating that The Suspect used external software other than those listed above to gain an advantage over their opponents, e.g. speedhacking, automated jumping scripts, upside-down views, etc."
"SFUI_Settings_Music_Volume_InOverlay" "Głośność muzyki w nakładce Steam"
"[english]SFUI_Settings_Music_Volume_InOverlay" "Music Volume In Steam Overlay"
"SFUI_CallVote" "Głosowanie"
"[english]SFUI_CallVote" "Call Vote"
"SFUI_Blog_Title" "CS:GO - aktualności"
"[english]SFUI_Blog_Title" "CS:GO Update News"
"SFUI_Blog_Body" "Tutaj znajdziesz aktualności i listy zmian aktualizacji."
"[english]SFUI_Blog_Body" "This is where you can read about news and updates."
"SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "ZNAJDŹ GRĘ" [!$X360]
"[english]SFUI_PlayMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"SFUI_PLAYER_SETTINGS" "USTAWIENIA" [$X360||$PS3]
"[english]SFUI_PLAYER_SETTINGS" "SETTINGS"
"SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Naciśnij OK, żeby potwierdzić, że chcesz opuścić tę grę i dołączyć do innej."
"[english]SFUI_Confirm_JoinAnotherGameText[!$X360&&!$PS3]" "Click OK to confirm that you would like to leave this game and join another."
"Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop" "Upuszczam bombę."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Game_afk_bomb_drop" "I dropped the bomb."
"SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4_SILENCER" "M4A1-S"
"SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S"
"[english]SFUI_WPNHUD_USP_SILENCER" "USP-S"
"SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Bagnet"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeBayonet" "Bayonet"
"SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Nóż składany"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeFlip" "Flip Knife"
"SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Nóż z hakiem"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeGut" "Gut Knife"
"SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "Bagnet M9"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeM9" "M9 Bayonet"
"SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Karambit"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeKaram" "Karambit"
"Econ_Revolving_Loot_List" "Zawiera jedną rzecz z poniższych:"
"[english]Econ_Revolving_Loot_List" "Contains one of the following:"
"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "lub niezwykle rzadki przedmiot specjalny!"
"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "or an Exceedingly Rare Special Item!"
"Exceedingly_Rare_Item" "★ Rzadki przedmiot specjalny ★"
"[english]Exceedingly_Rare_Item" "★ Rare Special Item ★"
"Item_Found" " %s1 znajduje: %s2"
"[english]Item_Found" " %s1 has found: %s2"
"Item_Traded" " %s1 wymienia na: %s2"
"[english]Item_Traded" " %s1 has received in trade: %s2"
"Item_Purchased" " %s1 kupuje: %s2"
"[english]Item_Purchased" " %s1 has purchased: %s2"
"Item_FoundInCrate" " %s1 otwiera pojemnik i znajduje: %s2"
"[english]Item_FoundInCrate" " %s1 has opened a container and found: %s2"
"Item_Gifted" " %s1 przyjmuje prezent: %s2"
"[english]Item_Gifted" " %s1 has accepted a gift: %s2"
"Item_Earned" " %s1 zdobywa: %s2"
"[english]Item_Earned" " %s1 has earned: %s2"
"Item_Refunded" " %s1 otrzymuje: %s2"
"[english]Item_Refunded" " %s1 has been refunded: %s2"
"Item_GiftWrapped" " %s1 pakuje jako prezent: %s2"
"[english]Item_GiftWrapped" " %s1 has wrapped a gift: %s2"
"Item_PeriodicScoreReward" " %s1 otrzymuje: %s2"
"[english]Item_PeriodicScoreReward" " %s1 has earned: %s2"
"NewItemMethod_Dropped" "Znajdujesz:"
"[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:"
"NewItemMethod_Traded" "Wymieniasz się za:"
"[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:"
"NewItemMethod_Purchased" "Kupujesz:"
"[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:"
"NewItemMethod_FoundInCrate" "Otwierasz i znajdujesz:"
"[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:"
"NewItemMethod_Gifted" "Otrzymujesz w prezencie:"
"[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:"
"NewItemMethod_Promotion" "Otrzymujesz promocyjny przedmiot ze sklepu:"
"[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:"
"NewItemMethod_Earned" "Zdobywasz:"
"[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:"
"NewItemMethod_Refunded" "Zwrócono ci:"
"[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:"
"NewItemMethod_Support" "Pomoc techniczna przesłała ci:"
"[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:"
"NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "Kupujesz:"
"[english]NewItemMethod_PreviewItemPurchased" "You Purchased:"
"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Zdobywasz:"
"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You Earned:"
"NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Otrzymano z Rynku Społeczności:"
"[english]NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "You Received from the Community Market:"
"ItemOkClose" "OK"
"[english]ItemOkClose" "OK"
"NextItem" "NASTĘPNY >"
"[english]NextItem" "NEXT ITEM >"
"PreviousItem" "< POPRZEDNI"
"[english]PreviousItem" "< PREV ITEM"
"CloseItemPanel" "OK, WZNÓW GRĘ"
"[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME"
"OpenSpecificLoadout" "%s1 - OTWÓRZ WYPOSAŻENIE..."
"[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..."
"OpenGeneralLoadout" "OTWÓRZ WYPOSAŻENIE..."
"[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..."
"OpenBackpack" "OTWÓRZ EKWIPUNEK..."
"[english]OpenBackpack" "OPEN INVENTORY..."
"ConfirmDeleteItem" "NA PEWNO CHCESZ WYRZUCIĆ TEN PRZEDMIOT?"
"[english]ConfirmDeleteItem" "ARE YOU SURE YOU WANT TO TRASH THIS ITEM?"
"CancelDeleteItem" "ANULUJ"
"[english]CancelDeleteItem" "CANCEL"
"YesDeleteItem" "TAK, WYRZUĆ!"
"[english]YesDeleteItem" "YES, TRASH IT!"
"normal" "Normalny"
"[english]normal" "Normal"
"unique" "Unikalny"
"[english]unique" "Unique"
"vintage" "Klasyczny"
"[english]vintage" "Vintage"
"community" "Społecznościowy"
"[english]community" "Community"
"developer" "Valve"
"[english]developer" "Valve"
"selfmade" "Prototypowy"
"[english]selfmade" "Prototype"
"customized" "Zmodyfikowany"
"[english]customized" "Customized"
"unusual" "★"
"[english]unusual" "★"
"rarity1" "Oryginalna"
"[english]rarity1" "Genuine"
"rarity2" "Zmodyfikowany"
"[english]rarity2" "Customized"
"rarity3" "Dobrze zaprojektowany"
"[english]rarity3" "Well-Designed"
"rarity4" "Wyjątkowy"
"[english]rarity4" "Unusual"
"completed" "Ukończono"
"[english]completed" "Completed"
"noteam" "Bezdrużynowy"
"[english]noteam" "Non-Team"
"terrorists" "Terroryści"
"[english]terrorists" "Terrorists"
"counter-terrorists" "Antyterroryści"
"[english]counter-terrorists" "Counter-Terrorists"
"LoadoutSlot_Melee" "Broń biała"
"[english]LoadoutSlot_Melee" "Melee"
"LoadoutSlot_C4" "C4"
"[english]LoadoutSlot_C4" "C4"
"LoadoutSlot_Secondary" "Pistolet"
"[english]LoadoutSlot_Secondary" "Pistol"
"LoadoutSlot_SMG" "PM"
"[english]LoadoutSlot_SMG" "SMG"
"LoadoutSlot_Rifle" "Karabin"
"[english]LoadoutSlot_Rifle" "Rifle"
"LoadoutSlot_Heavy" "Ciężkie"
"[english]LoadoutSlot_Heavy" "Heavy"
"LoadoutSlot_Grenade" "Granat"
"[english]LoadoutSlot_Grenade" "Grenade"
"LoadoutSlot_Equipment" "Wyposażenie"
"[english]LoadoutSlot_Equipment" "Equipment"
"LoadoutSlot_Flair" "Gablota"
"[english]LoadoutSlot_Flair" "Display"
"Rarity_Default_Weapon" "(standardowe wyposażenie)"
"[english]Rarity_Default_Weapon" "Stock"
"Rarity_Common_Weapon" "konsumenckiej jakości"
"[english]Rarity_Common_Weapon" "Consumer Grade"
"Rarity_Uncommon_Weapon" "przemysłowej jakości"
"[english]Rarity_Uncommon_Weapon" "Industrial Grade"
"Rarity_Rare_Weapon" "wojskowej jakości"
"[english]Rarity_Rare_Weapon" "Mil-Spec Grade"
"Rarity_Mythical_Weapon" "spoza obiegu"
"[english]Rarity_Mythical_Weapon" "Restricted"
"Rarity_Legendary_Weapon" "klasy „poufne”"
"[english]Rarity_Legendary_Weapon" "Classified"
"Rarity_Ancient_Weapon" "klasy „tajne”"
"[english]Rarity_Ancient_Weapon" "Covert"
"Rarity_Immortal_Weapon" "Ściśle tajny"
"[english]Rarity_Immortal_Weapon" "Clandestine"
"Rarity_Arcana_Weapon" "BEZIMIENNY"
"[english]Rarity_Arcana_Weapon" "UNNAMED"
"CSGO_FilterRarity" "Wszystkie rzadkości"
"[english]CSGO_FilterRarity" "All Rarities"
"Rarity_Default" "(standardowe wyposażenie)"
"[english]Rarity_Default" "Default"
"Rarity_Common" "standardowej jakości"
"[english]Rarity_Common" "Base Grade"
"Rarity_Uncommon" "Średniej jakości"
"[english]Rarity_Uncommon" "Medium Grade"
"Rarity_Rare" "wysokiej jakości"
"[english]Rarity_Rare" "High Grade"
"Rarity_Mythical" "nadzwyczajnej rzadkości"
"[english]Rarity_Mythical" "Remarkable"
"Rarity_Legendary" "egzotycznego pochodzenia"
"[english]Rarity_Legendary" "Exotic"
"Rarity_Ancient" "wyjątkowej jakości"
"[english]Rarity_Ancient" "Extraordinary"
"Rarity_Immortal" "Wyjątkowy"
"[english]Rarity_Immortal" "Exceptional"
"Rarity_Arcana" "Unikalny"
"[english]Rarity_Arcana" "Unique"
"CSGO_Type_Equipment" "Wyposażenie"
"[english]CSGO_Type_Equipment" "Equipment"
"CSGO_Type_Grenade" "Granat"
"[english]CSGO_Type_Grenade" "Grenade"
"CSGO_Type_C4" "C4"
"[english]CSGO_Type_C4" "C4"
"CSGO_Type_Knife" "Nóż"
"[english]CSGO_Type_Knife" "Knife"
"CSGO_Type_Pistol" "Pistolet"
"[english]CSGO_Type_Pistol" "Pistol"
"CSGO_Type_Rifle" "Karabin"
"[english]CSGO_Type_Rifle" "Rifle"
"CSGO_Type_SMG" "PM"
"[english]CSGO_Type_SMG" "SMG"
"CSGO_Type_SniperRifle" "Karabin snajperski"
"[english]CSGO_Type_SniperRifle" "Sniper Rifle"
"CSGO_Type_Shotgun" "Strzelba"
"[english]CSGO_Type_Shotgun" "Shotgun"
"CSGO_Type_Machinegun" "Karabin maszynowy"
"[english]CSGO_Type_Machinegun" "Machinegun"
"CSGO_Type_Tool" "Narzędzie"
"[english]CSGO_Type_Tool" "Tool"
"CSGO_Type_WeaponCase" "Pojemnik"
"[english]CSGO_Type_WeaponCase" "Container"
"CSGO_Type_Paint" "Farba"
"[english]CSGO_Type_Paint" "Paint"
"CSGO_Type_StoreBundle" "Zestaw"
"[english]CSGO_Type_StoreBundle" "Bundle"
"Attrib_HasSilencer" "Tłumik"
"[english]Attrib_HasSilencer" "Silencer"
"Attrib_HasBurstMode" "Opcjonalna seria 3 strzałów"
"[english]Attrib_HasBurstMode" "3 Round Burst Option"
"Attrib_SupplyCrateSeries" "Pojemnik z serii nr %s1"
"[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Container Series #%s1"
"Attrib_KillEater" "Ten przedmiot posiada technologię StatTrak™, która pozwala śledzić pewne statystyki, kiedy jest używany przez jego właściciela."
"[english]Attrib_KillEater" "This item features StatTrak™ technology, which tracks certain statistics when equipped by its owner."
"Attrib_ReferencedItem" "Zawiera: %s1"
"[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1"
"RarityTypeDesc" "%s2 %s1"
"[english]RarityTypeDesc" "%s1 %s2"
"ItemTypeDesc" "%s2 poziomu %s1"
"[english]ItemTypeDesc" "Level %s1 %s2"
"ItemTypeDescNoLevel" "Poziom %s1"
"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
"ItemTypeDescKillEater_GCNoTransfer" "*Statystyki tego przedmiotu zostaną zresetowane, gdy zostanie on wymieniony lub wystawiony na Rynku Społeczności"
"[english]ItemTypeDescKillEater_GCNoTransfer" "*Stats for this item will reset when used in Steam Trading or Community Market"
"ItemTypeDescKillEater" "%s3 %s2 (%s1)"
"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 %s3"
"ItemTypeDescKillEaterAlt" "%s2: %s1"
"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "%s2: %s1"
"TF_Tag_Category_Quality" "Kategoria"
"[english]TF_Tag_Category_Quality" "Category"
"TF_Tag_Category_Class" "Drużyna"
"[english]TF_Tag_Category_Class" "Team"
"TF_Tag_Category_Type" "Rodzaj"
"[english]TF_Tag_Category_Type" "Type"
"TF_Tag_Crate" "Pojemnik"
"[english]TF_Tag_Crate" "Container"
"KillEaterEventType_Kills" "Zabójstwa potwierdzone przez StatTrak™"
"[english]KillEaterEventType_Kills" "StatTrak™ Confirmed Kills"
"CSGO_EconAction_Preview" "Zbadaj w grze..."
"[english]CSGO_EconAction_Preview" "Inspect in Game..."
"CSGO_KillEater_Hud" "StatTrak™"
"[english]CSGO_KillEater_Hud" "StatTrak™"
"CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Celny i łatwy w obsłudze niemiecki pistolet P2000 to dogodna broń w pierwszej rundzie, która działa najlepiej na nieopancerzonych przeciwnikach."
"[english]CSGO_Item_Desc_HKP2000" "Accurate and controllable, the German-made P2000 is a serviceable first-round pistol that works best against unarmored opponents."
"CSGO_Item_Desc_AK47" "Potężny i niezawodny AK-47 to jeden z najbardziej rozpoznawalnych karabinów szturmowych na świecie. Jest najbardziej zabójczy, gdy strzela się krótkimi, kontrolowanymi seriami."
"[english]CSGO_Item_Desc_AK47" "Powerful and reliable, the AK-47 is one of the most popular assault rifles in the world. It is most deadly in short, controlled bursts of fire."
"CSGO_Item_Desc_Glock18" "Glock 18 to dogodny pistolet w pierwszej rundzie, który działa najlepiej na nieopancerzonych przeciwnikach i pozwala strzelać serią 3 strzałów."
"[english]CSGO_Item_Desc_Glock18" "The Glock 18 is a serviceable first-round pistol that works best against unarmored opponents and is capable of firing three-round bursts."
"CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "Równie drogi co potężny, Desert Eagle to pistolet-ikona, który ciężko opanować, ale jest zaskakująco celny na dalekim zasięgu."
"[english]CSGO_Item_Desc_DesertEagle" "As expensive as it is powerful, the Desert Eagle is an iconic pistol that is difficult to master but surprisingly accurate at long range."
"CSGO_Item_Desc_Elites" "Strzelanie z dwóch pistoletów Beretta o pojemnych magazynkach jednocześnie zmniejszy celność i wydłuży czas przeładowania. Z drugiej strony da ci to szansę na postrzelanie z dwóch berett o pojemnych magazynkach naraz."
"[english]CSGO_Item_Desc_Elites" "Firing two large-mag Berettas at once will lower accuracy and increase load times. On the bright side, you'll get to fire two large-mag Berettas at once."
"CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Celny i dobrze penetrujący pancerz Five-Seven to drogi, wolny w przeładowaniu pistolet, który nadrabia te wady 20-nabojowym magazynkiem i wybaczalnym odrzutem."
"[english]CSGO_Item_Desc_FiveSeven" "Highly accurate and armor-piercing, the pricy Five-Seven is a slow-loader that compensates with a generous 20-round magazine and forgiving recoil."
"CSGO_Item_Desc_P250" "Broń o niskim odrzucie i wysokiej szybkostrzelności - P250 to dość tani sposób na pozbycie się opancerzonych wrogów."
"[english]CSGO_Item_Desc_P250" "A low-recoil firearm with a high rate of fire, the P250 is a relatively inexpensive choice against armored opponents."
"CSGO_Item_Desc_Tec9" "Idealny pistolet dla terrorysty w ciągłym ruchu - Tec-9 oferuje zabójczą siłę ognia na krótki dystans oraz pojemny magazynek."
"[english]CSGO_Item_Desc_Tec9" "An ideal pistol for the Terrorist on the move, the Tec-9 is lethal in close quarters and features a high magazine capacity."
"CSGO_Item_Desc_Taser" "Idealny do zastawiania pułapek z bliska i w starciach na zamkniętych przestrzeniach jednostrzałowy paralizator Zeus x27 potrafi obezwładnić wroga jednym strzałem."
"[english]CSGO_Item_Desc_Taser" "Perfect for close-range ambushes and enclosed area encounters, the single-shot x27 Zeus is capable of incapacitating an enemy in a single hit."
"CSGO_Item_Desc_Bizon" "Pistolet maszynowy Bizon zadaje niewielkie obrażenia, ale posiada unikatowy, pojemny magazynek ślimakowy, który szybko się przeładowuje."
"[english]CSGO_Item_Desc_Bizon" "The Bizon SMG is low-damage, but offers a uniquely designed high-capacity drum magazine that reloads quickly."
"CSGO_Item_Desc_Mac10" "Praktycznie rzecz biorąc pudełko, z którego lecą kule - pistolet maszynowy MAC-10 szczyci się wysoką szybkostrzelnością, lecz jest również niecelny i ma duży rozrzut."
"[english]CSGO_Item_Desc_Mac10" "Essentially a box that bullets come out of, the MAC-10 SMG boasts a high rate of fire, with poor spread accuracy and high recoil as trade-offs."
"CSGO_Item_Desc_MP7" "Wszechstronny, ale kosztowny niemiecki pistolet maszynowy MP7 to idealny wybór dla walk na krótkim zasięgu."
"[english]CSGO_Item_Desc_MP7" "Versatile but expensive, the German-made MP7 SMG is the perfect choice for high-impact close-range combat."
"CSGO_Item_Desc_MP9" "Stworzony w Szwajcarii doborowy pistolet maszynowy MP9 to ergonomiczna broń polimerowa, ceniona przez prywatne firmy ochroniarskie."
"[english]CSGO_Item_Desc_MP9" "Manufactured in Switzerland, the cutting-edge MP9 SMG is an ergonomic polymer weapon favored by private security firms."
"CSGO_Item_Desc_P90" "Łatwo rozpoznawalna przez unikatowy układ bullpup, P90 to świetna broń do strzelania w ruchu, gdyż posiada bardzo pojemny magazynek i niski odrzut."
"[english]CSGO_Item_Desc_P90" "Easily recognizable for its unique bullpup design, the P90 is a great weapon to shoot on the move due to its high-capacity magazine and low recoil."
"CSGO_Item_Desc_UMP45" "Niezrozumiałe drugie dziecko w rodzinie pistoletów maszynowych - mały magazynek UMP45 to jedyna wada tej wszechstronnej broni do starć na krótkim zasięgu."
"[english]CSGO_Item_Desc_UMP45" "The misunderstood middle child of the SMG family, the UMP45's small magazine is the only drawback to an otherwise versatile close-quarters automatic."
"CSGO_Item_Desc_Aug" "Celny i potężny karabin szturmowy AUG z lunetą rekompensuje długi czas przeładowania niskim rozrzutem i wysoką szybkostrzelnością."
"[english]CSGO_Item_Desc_Aug" "Powerful and accurate, the AUG scoped assault rifle compensates for its long reload times with low spread and a high rate of fire."
"CSGO_Item_Desc_GalilAR" "Tańsza opcja wśród trzech unikalnych dla terrorystów karabinów szturmowych - Galil AR to doborowa broń do starć na średnim i dalekim zasięgu."
"[english]CSGO_Item_Desc_GalilAR" "A less expensive option among the terrorist-exclusive assault rifles, the Galil AR is a serviceable weapon in medium to long-range combat."
"CSGO_Item_Desc_Famas" "Tańsza opcja dla graczy bez gotówki. FAMAS efektywnie wypełnia lukę między drogimi karabinami a mniej efektywnymi pistoletami maszynowymi."
"[english]CSGO_Item_Desc_Famas" "A cheap option for cash-strapped players, the FAMAS effectively fills the niche between more expensive rifles and the less-effective SMGs."
"CSGO_Item_Desc_M4A4" "Celniejszy, ale zadający mniej obrażeń, co swój odpowiednik - AK-47, M4A4 to najczęściej wybierany przez antyterrorystów automatyczny karabin szturmowy."
"[english]CSGO_Item_Desc_M4A4" "More accurate but less damaging than its AK-47 counterpart, the M4A4 is the full-auto assault rifle of choice for CTs."
"CSGO_Item_Desc_SG553" "Dostępny wyłącznie dla terrorystów SG553 z lunetą to alternatywa dla AK-47 dzięki możliwości efektywnego rażenia na dalekim zasięgu."
"[english]CSGO_Item_Desc_SG553" "The terrorist-exclusive SG553 is a premium scoped alternative to the AK47 for effective long-range engagement."
"CSGO_Item_Desc_AWP" "Broń wysokiego ryzyka i wysokich zysków; okryty niesławą AWP to karabin snajperski rozpoznawalny dzięki swojej charakterystycznej polityce - jeden strzał, jeden trup."
"[english]CSGO_Item_Desc_AWP" "High risk and high reward, the infamous AWP is recognizable by its signature report and one-shot, one-kill policy."
"CSGO_Item_Desc_G3SG1" "Kosztowny G3SG1 znacznie spowalnia posiadacza, ale nadrabia to szybkostrzelnością znacznie wyższą od tej w innych karabinach snajperskich."
"[english]CSGO_Item_Desc_G3SG1" "The pricy G3SG1 lowers movement speed considerably but compensates with a higher rate of fire than other sniper rifles."
"CSGO_Item_Desc_SCAR20" "SCAR-20 to półautomatyczny karabin snajperski, który jest bardzo szybkostrzelny i zadaje wysokie obrażenia na dalekim zasięgu, ale za to znacznie spowalnia posiadacza i trzeba się na niego wykosztować."
"[english]CSGO_Item_Desc_SCAR20" "The SCAR-20 is a semi-automatic sniper rifle that trades a high rate of fire and powerful long-distance damage for sluggish movement speed and big price tag."
"CSGO_Item_Desc_SSG08" "Powtarzalny karabin snajperski SSG08 nie zadaje wielkich obrażeń, ale posiada wysoki stosunek ceny do efektywności, co czyni go znakomitym karabinem wyborowym w kilku pierwszych rundach."
"[english]CSGO_Item_Desc_SSG08" "The SSG08 bolt-action is a low-damage but very cost-effective sniper rifle, making it a smart choice for early-round long-range marksmanship."
"CSGO_Item_Desc_Mag7" "Dostępna tylko dla antyterrorystów strzelba Mag-7 zadaje olbrzymie obrażenia z bliska. Magazynkowe przeładowywanie czyni ją świetną bronią taktyczną."
"[english]CSGO_Item_Desc_Mag7" "The CT-exclusive Mag-7 delivers a devastating amount of damage at close range. Its rapid magazine-style reloads make it a great tactical choice."
"CSGO_Item_Desc_Nova" "Niewielka cena Novy czyni ją bronią dobrą do zasadzek dla drużyny bez wielkiej ilości gotówki."
"[english]CSGO_Item_Desc_Nova" "The Nova's rock-bottom price tag makes it a great ambush weapon for a cash-strapped team."
"CSGO_Item_Desc_SawedOff" "Ten klasyczny obrzyn zadaje ciężkie obrażenia z bliska, jednakże dzięki niskiej celności, wysokiemu rozrzutowi i niskiej szybkostrzelności, lepiej upewnij się, że zabijesz to, w co strzelisz."
"[english]CSGO_Item_Desc_SawedOff" "The classic Sawed-Off deals very heavy close-range damage, but with its low accuracy, high spread and slow rate of fire, you'd better kill what you hit."
"CSGO_Item_Desc_XM1014" "XM1014 to potężna strzelba półautomatyczna, która swoją cenę rekompensuje możliwością szybkiego wypełnienia dowolnego pomieszczenia ołowiem."
"[english]CSGO_Item_Desc_XM1014" "The XM1014 is a powerful fully automatic shotgun that justifies its heftier price tag with the ability to paint a room with lead fast."
"CSGO_Item_Desc_M249" "Potężny na otwartych przestrzeniach CKM M249 to idealny wybór dla graczy, którzy skorzy są poświęcić niską szybkostrzelność dla zwiększonej celności i bardzo pojemnego magazynka."
"[english]CSGO_Item_Desc_M249" "A strong open-area LMG, the M249 is the perfect choice for players willing to trade a slow fire rate for increased accuracy and a high ammo capacity."
"CSGO_Item_Desc_Negev" "Negev to bestia, która potrafi przygwoździć przeciwników dzięki bardzo celnemu ogniowi zaporowemu, jeśli jesteś w stanie znaleźć chwilę czasu, by ją okiełznać."
"[english]CSGO_Item_Desc_Negev" "The Negev is a beast that can keep the enemy at bay with its pin-point supressive fire, provided you have the luxury of time to gain control over it."
"CSGO_Item_Desc_C4" "Stabilny i odporny na większość uderzeń, ten improwizowany plastyczny materiał wybuchowy posiada prędkość detonacji ok. 8000 metrów na sekundę po odpaleniu."
"[english]CSGO_Item_Desc_C4" "Stable and resistant to most physical shocks, this improvised plastic explosive has a detonation velocity of over 8,000 meters per second when ignited."
"CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "Ten zaczepny granat odłamkowy zadaje duże obrażenia na szerokim obszarze, czyniąc go idealnym narzędziem do czyszczenia pomieszczeń."
"[english]CSGO_Item_Desc_HE_Grenade" "The high explosive fragmentation grenade administers high damage through a wide area, making it ideal for clearing out hostile rooms."
"CSGO_Item_Desc_Flashbang" "Nieśmiercionośny granat hukowy-błyskowy czasowo oślepia każdego w swym polu działania, co czyni go świetnym narzędziem do wykurzania wrogów z ciasnych pomieszczeń. Towarzyszy mu głośny wybuch, który również chwilowo sprawia, że dźwięki kroków są niesłyszalne."
"[english]CSGO_Item_Desc_Flashbang" "The non-lethal flashbang grenade temporarily blinds anybody within its concussive blast, making it perfect for flushing out closed-in areas. Its loud explosion also temporarily masks the sound of footsteps."
"CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "Granat dymny tworzy barierę dymną średniej wielkości. Idealnie nadaje się do ukrywania drużyny przed snajperami albo do odwrócenia uwagi nieprzyjaciela."
"[english]CSGO_Item_Desc_Smoke_Grenade" "The smoke grenade creates a medium-area smoke screen. It can effectively hide your team from snipers, or even just create a useful distraction."
"CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "Wabik po rzuceniu wytwarza dźwięk najsilniejszej broni, jaką obecnie posiadasz, tworząc iluzję dodatkowych posiłków."
"[english]CSGO_Item_Desc_Decoy_Grenade" "When thrown, the decoy grenade emulates the sound of the most powerful weapon you are carrying, creating the illusion of additional supporting forces."
"CSGO_Item_Desc_Molotov" "Koktajl Mołotowa to potężna i nieprzewidywalna broń blokująca, która wybucha po rzuceniu na ziemię i rani każdego gracza w swym polu rażenia."
"[english]CSGO_Item_Desc_Molotov" "The Molotov is a powerful and unpredictable area denial weapon that bursts into flames when thrown on the ground, injuring any player in its radius."
"CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "Granat zapalający po rzuceniu wytwarza reakcję chemiczną o wysokiej temperaturze, która jest w stanie spalić każdego w swym szerokim polu działania."
"[english]CSGO_Item_Desc_Incindiary_Grenade" "When thrown, the incendiary grenade releases a high-temperature chemical reaction capable of burning anyone within its wide blast radius."
"CSGO_Item_desc_Knife" "Nóż jest bronią cichą i możliwą do użycia w każdej chwili. Atak podstawowy to szybkie i lekkie pchnięcie, natomiast atak drugorzędny to mocniejszy zamach, zadający większe obrażenia w starciu. Cios w plecy nagrodzi atakującego cichym i szybkim zabiciem przeciwnika."
"[english]CSGO_Item_desc_Knife" "Quiet and always available, the knife has a fast, low-damage primary attack and a slow, high-damage secondary attack. A backstab will earn quiet players an instant kill."
"CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "Posiadający mniejszy magazynek niż jego niewytłumiony odpowiednik, karabin M4A1-S zapewnia cichsze strzały, mniejszy odrzut i lepszą celność."
"[english]CSGO_Item_desc_m4a1_silencer" "With a smaller magazine than its unmuffled counterpart, the silenced M4A1 provides quieter shots with less recoil and better accuracy."
"CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "Ulubieniec graczy z Counter-Strike Source - pistolet USP posiada zdejmowalny tłumik, który wygłusza strzały i zmniejsza odrzut."
"[english]CSGO_Item_Desc_usp_silencer" "A fan favorite from Counter-Strike Source, the Silenced USP Pistol has a detachable silencer that gives shots less recoil while suppressing attention-getting noise."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Broń, której konstrukcja i wygląd od czasów II wojny światowej się niewiele zmieniła - bagnet wciąż ma swoje miejsce we współczesnych strategiach militarnych. Szarże z bagnetami były efektywnie używane podczas II wojny w Zatoce Perskiej, a także wojny w Afganistanie."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Bayonet" "Relatively unchanged in its design since World War II, the bayonet still retains a place in modern military strategy. Bayonet charges have continued to be effective as recently as the second Gulf War and the war in Afghanistan."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Ten nóż składany posiada odgięte do tyłu ostrze w stylu perskim zakończone szpicem. Nawet jeśli ten szpic wygląda na łamliwy, to ogólna budowa noża wydaje się być zaskakująco trwała."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Flip" "Flip knives sport a Persian-style back-swept blade with an acute point. While the point itself may be fragile, the overall design of the flip knife's design is surprisingly durable."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "Najbardziej charakterystycznym atutem tego noża jest wystający hak umieszczony po tępej stronie ostrza. Początkowo używany do obdzierania upolowanej zwierzyny ze skóry, hak ten jest teraz także używany do bezproblemowego przecinania włóknistych materiałów, takich jak liny, sieci czy pasy bezpieczeństwa."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Gut" "The most notable feature of a gut knife is the gut hook on the spine of the blade. Originally popularized as an aid for field dressing game, the gut hook is also effective at cutting through fibrous materials like rope, webbing, or safety belts with ease."
"CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "Oto bagnet M-9. Z założenia miał być doczepiany do karabinów, ale spisuje się też w walce w przestrzeniach zamkniętych."
"[english]CSGO_Item_Desc_KnifeM9" "This is the M-9 bayonet. Originally intended to be mounted on a rifle, it is also well suited to close-quarters combat."
"CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "Karambit to nóż o ostrzu przypominającym pazur tygrysa. Został on stworzony jako część sztuki walki zwanej silat, popularnej w Azji Południowo-Wschodniej. Nóż ten charakteryzuje się odwróconą rękojeścią, z palcem wskazującym przełożonym przez otwór."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Karam" "With its curved blade mimicking a tiger's claw, the karambit was developed as part of the southeast Asian martial discipline of silat. The knife is typically used with a reverse grip, with the finger ring on the index finger."
"CSGO_crate_valve_1" "Skrzynia CS:GO"
"[english]CSGO_crate_valve_1" "CS:GO Weapon Case"
"CSGO_base_crate_key" "Klucz do skrzyni CS:GO"
"[english]CSGO_base_crate_key" "CS:GO Case Key"
"CSGO_base_crate_key_desc" "Ten klucz pozwoli otworzyć dowolną skrzynię stworzoną przez Valve. Inne skrzynie (np. walizka e-sportowa) wymagają własnego klucza do otwarcia."
"[english]CSGO_base_crate_key_desc" "This key will open any Valve Series Weapon Case. Non-Valve Series cases (e.g. The eSports Weapon Case) require their own key to open."
"CSGO_crate_esports_2013" "Walizka e-sportowa 2013"
"[english]CSGO_crate_esports_2013" "eSports 2013 Case"
"CSGO_esports_crate_key_1" "Klucz do walizek e-sportowych"
"[english]CSGO_esports_crate_key_1" "eSports Key"
"CSGO_esports_crate_key_1_desc" "Ten klucz otwiera walizkę e-sportową.\n\nCzęść zysków ze sprzedaży zostanie przeznaczona na wsparcie znanych, cyklicznie organizowanych przez społeczność turniejów CS:GO. Więcej informacji już wkrótce."
"[english]CSGO_esports_crate_key_1_desc" "This key opens any eSports Case.\n\nA portion of the proceeds from the sale of this key will go towards one of the established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned for further announcements."
"CSGO_set_dust" "Kolekcja Dust"
"[english]CSGO_set_dust" "The Dust Collection"
"CSGO_set_dust_desc" ""
"[english]CSGO_set_dust_desc" ""
"CSGO_set_aztec" "Kolekcja Aztec"
"[english]CSGO_set_aztec" "The Aztec Collection"
"CSGO_set_aztec_desc" ""
"[english]CSGO_set_aztec_desc" ""
"CSGO_set_vertigo" "Kolekcja Vertigo"
"[english]CSGO_set_vertigo" "The Vertigo Collection"
"CSGO_set_vertigo_desc" ""
"[english]CSGO_set_vertigo_desc" ""
"CSGO_set_inferno" "Kolekcja Inferno"
"[english]CSGO_set_inferno" "The Inferno Collection"
"CSGO_set_inferno_desc" ""
"[english]CSGO_set_inferno_desc" ""
"CSGO_set_militia" "Kolekcja Militia"
"[english]CSGO_set_militia" "The Militia Collection"
"CSGO_set_militia_desc" ""
"[english]CSGO_set_militia_desc" ""
"CSGO_set_nuke" "Kolekcja Nuke"
"[english]CSGO_set_nuke" "The Nuke Collection"
"CSGO_set_nuke_desc" ""
"[english]CSGO_set_nuke_desc" ""
"CSGO_set_office" "Kolekcja Office"
"[english]CSGO_set_office" "The Office Collection"
"CSGO_set_office_desc" ""
"[english]CSGO_set_office_desc" ""
"CSGO_set_assault" "Kolekcja Assault"
"[english]CSGO_set_assault" "The Assault Collection"
"CSGO_set_assault_desc" ""
"[english]CSGO_set_assault_desc" ""
"CSGO_set_esports" "Kolekcja e-sportowa 2013"
"[english]CSGO_set_esports" "The eSports 2013 Collection"
"CSGO_set_esports_desc" ""
"[english]CSGO_set_esports_desc" ""
"CSGO_set_weapons_i" "Kolekcja Handlu bronią"
"[english]CSGO_set_weapons_i" "The Arms Deal Collection"
"CSGO_set_weapons_i_desc" ""
"[english]CSGO_set_weapons_i_desc" ""
"CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "Klucz do skrzyni CS:GO"
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_Key" "CS:GO Case Key"
"CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "Ten klucz pozwoli otworzyć dowolną skrzynię stworzoną przez Valve. Inne skrzynie (np. walizka e-sportowa) wymagają własnego klucza do otwarcia."
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_Key_Desc" "This key will open any Valve Series Weapon Case. Non-Valve Series cases (e.g. eSports Case) require their own key to open."
"CSGO_WeaponCase_Standard" "Skrzynia CS:GO"
"[english]CSGO_WeaponCase_Standard" "CS:GO Weapon Case"
"PaintKit_Default" "Nienazwany zestaw malunkowy"
"[english]PaintKit_Default" "Unnamed Paint Kit"
"PaintKit_Default_Tag" "-"
"[english]PaintKit_Default_Tag" "-"
"PaintKit_so_yellow" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor żółty przemysłowy.\n\nPołamania kości."
"[english]PaintKit_so_yellow" "It has individual parts spray-painted solid colors in a production line yellow color scheme.\n\nThis bone crusher is a devastator"
"PaintKit_so_yellow_Tag" "Buldożer"
"[english]PaintKit_so_yellow_Tag" "Bulldozer"
"PaintKit_so_red" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor czarny i czerwony.\n\nŚwietna na samochodach, lepsza na broniach."
"[english]PaintKit_so_red" "It has individual parts spray-painted solid colors in a red and black color scheme.\n\nGreat on cars, better on weapons"
"PaintKit_so_red_Tag" "Jabłko kandyzowane"
"[english]PaintKit_so_red_Tag" "Candy Apple"
"PaintKit_so_purple" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor czarny i fioletowy.\n\nEleganckie wzornictwo w połączeniu z barbarzyńskim przeznaczeniem."
"[english]PaintKit_so_purple" "It has individual parts spray-painted solid colors in a black and purple color scheme.\n\nElegant design paired with brutal intent"
"PaintKit_so_purple_Tag" "Ultrafiolet"
"[english]PaintKit_so_purple_Tag" "Ultraviolet"
"PaintKit_so_night" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu ciemnymi maskującymi kolorami.\n\nTo wiatr tak szepce... i kąsa."
"[english]PaintKit_so_night" "It has individual parts spray-painted solid colors in a night ops color scheme.\n\nIt's the whisper of the wind... it's the bite at your neck"
"PaintKit_so_night_Tag" "Noc"
"[english]PaintKit_so_night_Tag" "Night"
"PaintKit_so_caramel" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor karmelowy i czarny."
"[english]PaintKit_so_caramel" "It has individual parts spray-painted solid colors in a caramel and black color scheme."
"PaintKit_so_caramel_Tag" "Karmel"
"[english]PaintKit_so_caramel_Tag" "Caramel"
"PaintKit_so_grassland" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu w kolorach imitujących łąki."
"[english]PaintKit_so_grassland" "It has individual parts spray-painted solid colors in a grassland color scheme."
"PaintKit_so_grassland_Tag" "Niziny"
"[english]PaintKit_so_grassland_Tag" "Grassland"
"PaintKit_so_sand" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu w kolorach imitujących wydmy piaskowe.\n\nTeraz, gdy Turner jest martwy, mamy nowy priorytet: ocalić Alexa Kincaide'a. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_so_sand" "It has individual parts spray-painted solid colors in a sand dune color scheme.\n\nWith Turner dead, we have a new priority: rescue Alex Kincaide - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_so_sand_Tag" "Wydma piaskowa"
"[english]PaintKit_so_sand_Tag" "Sand Dune"
"PaintKit_so_tornado" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu w kolorach imitujących tornado.\n\nNie daj się zwieść jej prostocie."
"[english]PaintKit_so_tornado" "It has individual parts spray-painted solid colors in a tornado color scheme.\n\nDon't be fooled by its simplicity"
"PaintKit_so_tornado_Tag" "Tornado"
"[english]PaintKit_so_tornado_Tag" "Tornado"
"PaintKit_so_whiteout" "Broń została pomalowana farbą w sprayu na biało.\n\nWygląda szlachetnie, ale pierwsze wrażenie bywa zwodnicze."
"[english]PaintKit_so_whiteout" "It is spray-painted all white.\n\nIt looks pure, but looks can be deceiving"
"PaintKit_so_whiteout_Tag" "Wybielenie"
"[english]PaintKit_so_whiteout_Tag" "Whiteout"
"PaintKit_so_jungle" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu w kolorach imitujących dżunglę."
"[english]PaintKit_so_jungle" "It has individual parts spray-painted solid colors in a jungle color scheme."
"PaintKit_so_jungle_Tag" "Dżungla"
"[english]PaintKit_so_jungle_Tag" "Jungle"
"PaintKit_so_tangerine" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor czarny i mandarynkowy.\n\nRona jest tak dobra, za jaką się uważa... ale nie jest na tyle dorosła, by zdała sobie sprawę, że nie powinna się tym chwalić. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_so_tangerine" "It has individual parts spray-painted black and tangerine orange.\n\nRona is as good as she thinks she is... she's just not old enough to realize she shouldn't point it out to everyone - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_so_tangerine_Tag" "Demolka"
"[english]PaintKit_so_tangerine_Tag" "Demolition"
"PaintKit_cu_catskulls_p90" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci nakładających się kocich czaszek."
"[english]PaintKit_cu_catskulls_p90" "It has been hydro-dipped with a graphic of overlapping cat skulls."
"PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Śmierć od kociaków"
"[english]PaintKit_cu_catskulls_p90_Tag" "Death by Kitty"
"PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Kotek zagłady"
"[english]PaintKit_CSGO_Doomkitty_Tag" "Doomkitty"
"PaintKit_hy_ddpat" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu cyfrowego (DDPAT).\n\nGdy znajdziesz się wystarczająco blisko, by dostrzec piksele, będzie już za późno."
"[english]PaintKit_hy_ddpat" "It has been painted using a Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic.\n\nBy the time you're close enough to notice the pixels it's already too late"
"PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Leśny DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_Tag" "Forest DDPAT"
"PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Miejski DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_urb_Tag" "Urban DDPAT"
"PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Pomarańczowy DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_orange_Tag" "Orange DDPAT"
"PaintKit_hy_arctic" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu zimowego.\n\nŚnieg jest zimny, a śmierć jeszcze bardziej."
"[english]PaintKit_hy_arctic" "It has been painted using an arctic camo hydrographic.\n\nSnow is cold; death is colder"
"PaintKit_hy_arctic_Tag" "Kamuflaż zimowy"
"[english]PaintKit_hy_arctic_Tag" "Arctic Camo"
"PaintKit_hy_forest" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu leśnego.\n\nLasy bywają niebezpieczne... nie przemierzaj ich w samotności."
"[english]PaintKit_hy_forest" "It has been painted using a forest camouflage hydrographic.\n\nThe woods can be a dangerous place... never travel alone"
"PaintKit_hy_forest_Tag" "Kamuflaż leśny"
"[english]PaintKit_hy_forest_Tag" "Wood Camo"
"PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Las zimowy"
"[english]PaintKit_hy_forest_winter_Tag" "Winter Forest"
"PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Tajga"
"[english]PaintKit_hy_forest_boreal_Tag" "Boreal Forest"
"PaintKit_hy_desert" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu pustynnego."
"[english]PaintKit_hy_desert" "It has been painted using a desert camouflage hydrographic."
"PaintKit_hy_desert_Tag" "Pustynna burza"
"[english]PaintKit_hy_desert_Tag" "Desert Storm"
"PaintKit_hy_copperhead" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu imitującego skórę mokasyna miedziogłowca."
"[english]PaintKit_hy_copperhead" "It has been painted using a copperhead snakeskin-patterned hydrographic."
"PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Miedziogłowiec"
"[english]PaintKit_hy_copperhead_Tag" "Copperhead"
"PaintKit_hy_skulls" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci czaszek z fioletowymi akcentami.\n\nZbiorowa mogiła, która niezwykle wygodnie leży w twoich dłoniach."
"[english]PaintKit_hy_skulls" "It has been painted using a skull-patterned hydrographic with red or black accents.\n\nA mass grave that fits snugly in the palm of your hands"
"PaintKit_hy_skulls_Tag" "Czaszki"
"[english]PaintKit_hy_skulls_Tag" "Skulls"
"PaintKit_hy_webs" "Broń została pomalowana warstwą czerwonego podkładu z półbłyszczącym wykończeniem, a następnie pokryta hydrografiką w postaci pajęczej sieci.\n\nUważaj, gdzie stąpasz – nigdy nie wiesz, gdzie rozpostarto sieci."
"[english]PaintKit_hy_webs" "It has been painted using a spider web-patterned hydrographic over a red base coat and finished with a semi-gloss topcoat.\n\nBe careful where you walk, you never know where the web is spread"
"PaintKit_hy_webs_Tag" "Szkarłatna sieć"
"[english]PaintKit_hy_webs_Tag" "Crimson Web"
"PaintKit_hy_ak47lam" "Kolba tej broni została zalaminowana."
"[english]PaintKit_hy_ak47lam" "It has been given a laminate stock."
"PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Czerwony laminat"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_Tag" "Red Laminate"
"PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Czarny laminat"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_bw_Tag" "Black Laminate"
"PaintKit_hy_gelpen" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci rysunku wykonanego długopisem żelowym."
"[english]PaintKit_hy_gelpen" "It has been painted using a hydrographic of a gel pen doodle."
"PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Dym z lufy"
"[english]PaintKit_hy_gelpen_Tag" "Gunsmoke"
"PaintKit_hy_v_tiger" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci zakamuflowanego tygrysa."
"[english]PaintKit_hy_v_tiger" "It has been painted using a jungle tiger hydrographic."
"PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Przyczajony tygrys"
"[english]PaintKit_hy_v_tiger_Tag" "Jungle Tiger"
"PaintKit_hy_granite" "Broń została pomalowana kolorami przypominającymi marmur."
"[english]PaintKit_hy_granite" "It has been painted in a marbleized pattern."
"PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Marmurkowana burza śnieżna"
"[english]PaintKit_hy_blizzard_Tag" "Blizzard Marbleized"
"PaintKit_sp_spray" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w krótkie, grube smugi o kontrastujących barwach.\n\nIdealna dla zabieganego rebelianta."
"[english]PaintKit_sp_spray" "It has been spray-painted freehand with short, thick lines in contrasting colors.\n\nPerfect for the insurgent on the go"
"PaintKit_sp_spray_Tag" "Kontrastowe kolory"
"[english]PaintKit_sp_spray_Tag" "Contrast Spray"
"PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Kolory dżungli"
"[english]PaintKit_sp_spray_jungle_Tag" "Jungle Spray"
"PaintKit_sp_tape_dots" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając poszarpanych kawałków taśmy i podziurawionego metalu jako szablonów."
"[english]PaintKit_sp_tape_dots" "It has been spray-painted using ripped tape strips and perforated metal as stencils."
"PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Miejski perforowany"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_urban_Tag" "Urban Perforated"
"PaintKit_sp_leaves" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając liści jako szablonu."
"[english]PaintKit_sp_leaves" "It has been spray-painted using leaves as stencils."
"PaintKit_sp_leaves_Tag" "Leśne liście"
"[english]PaintKit_sp_leaves_Tag" "Forest Leaves"
"PaintKit_sp_short_tape" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając krótkich kawałków taśmy jako szablonu."
"[english]PaintKit_sp_short_tape" "It has been spray-painted using short pieces of tape as stencils."
"PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Paskowany porost"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_Tag" "Lichen Dashed"
"PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Miejski paskowany"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_urban_Tag" "Urban Dashed"
"PaintKit_sp_tape" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając splątanej siatki maskującej jako szablonu.\n\nPrawdziwa moc ujawnia się w subtelny sposób."
"[english]PaintKit_sp_tape" "It has been spray-painted using a tangle of masking tape as a stencil.\n\nTrue power is demonstrated with subtle application"
"PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Miejski zamaskowany"
"[english]PaintKit_sp_tape_urban_Tag" "Urban Masked"
"PaintKit_sp_mesh" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając metalowej siatki i kawałków kartonu jako szablonu.\n\nDrapieżnik pozostanie drapieżnikiem niezależnie od otoczenia, w jakim się znalazł."
"[english]PaintKit_sp_mesh" "It has been spray-painted using mesh fencing and cardboard cutouts as stencils.\n\nA predator is a predator, no matter the environment"
"PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Siatka safari"
"[english]PaintKit_sp_mesh_tan_Tag" "Safari Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Siatka lodowcowa"
"[english]PaintKit_sp_mesh_glacier_Tag" "Glacier Mesh"
"PaintKit_sp_snake" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając szablonu imitującego skórę węża oraz plam, które wcześniej narysowano ręcznie."
"[english]PaintKit_sp_snake" "It has been spray-painted using a snakeskin stencil in patches that have been outlined freehand."
"PaintKit_sp_snake_Tag" "Wężowy kamuflaż"
"[english]PaintKit_sp_snake_Tag" "Snake Camo"
"PaintKit_an_silver" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze srebrnym, którą utwardzono.\n\nPiękno tkwi w prostocie. – Franz Kriegeld, taktyk Phoenix"
"[english]PaintKit_an_silver" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent silver anodized effect paint.\n\nThere is beauty in simplicity - Franz Kriegeld, Phoenix Tactician"
"PaintKit_an_silver_Tag" "Srebro"
"[english]PaintKit_an_silver_Tag" "Silver"
"PaintKit_an_red" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze czerwonym, którą utwardzono.\n\nAutomatyczny. Systematyczny. Hydromatyczny."
"[english]PaintKit_an_red" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent red anodized effect paint.\n\nAutomatic. Systematic. Hydromatic."
"PaintKit_an_red_Tag" "Hot rod"
"[english]PaintKit_an_red_Tag" "Hot Rod"
"PaintKit_an_navy" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze granatowym, którą utwardzono."
"[english]PaintKit_an_navy" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent navy blue anodized effect paint."
"PaintKit_an_navy_Tag" "Anodyzowany granatowy"
"[english]PaintKit_an_navy_Tag" "Anodized Navy"
"PaintKit_am_urban" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu cyfrowego (DDPAT)."
"[english]PaintKit_am_urban" "It has been painted using an urban Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_urban_Tag" "Metaliczny DDPAT"
"[english]PaintKit_am_urban_Tag" "Metallic DDPAT"
"PaintKit_am_tiger" "Broń została okuta złotem i ręcznie wygrawerowano na niej wzór tygrysich pasów."
"[english]PaintKit_am_tiger" "It has been gold-plated and hand-etched in a tiger stripe pattern."
"PaintKit_am_tiger_Tag" "Złoty tygrys"
"[english]PaintKit_am_tiger_Tag" "Gold Tiger"
"PaintKit_am_dragon_glock" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie pokryta naklejką w postaci smoka.\n\nW bajkach rycerz zawsze pokonuje smoka... ale życie to nie bajka. – Valeria Jenner, rewolucjonistka"
"[english]PaintKit_am_dragon_glock" "It has been painted using a dragon decal over a metallic base coat.\n\nIn a fairy tale the knight always slays the dragon... but this is the real world - Valeria Jenner, Revolutionary"
"PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Smoczy tatuaż"
"[english]PaintKit_am_dragon_glock_Tag" "Dragon Tattoo"
"PaintKit_am_caustics" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu w kolorze węgla drzewnego, a następnie pokryta hydrografiką w kolorze czerwonym i białym."
"[english]PaintKit_am_caustics" "It has been painted using a red and white hydrographic over a charcoal metallic base coat."
"PaintKit_am_caustics_Tag" "Kaustyk"
"[english]PaintKit_am_caustics_Tag" "Caustics"
"PaintKit_am_lightning_awp" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodowania naniesiono motyw piorunu, którą utwardzono.\n\nCzasem nie musisz trafiać dwa razy w to samo miejsce."
"[english]PaintKit_am_lightning_awp" "It has been painted with a lightning strike motif using anodizing effect paints over a metallic base coat.\n\nSometimes you don't need to strike the same place twice"
"PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Uderzenie pioruna"
"[english]PaintKit_am_lightning_awp_Tag" "Lightning Strike"
"PaintKit_am_ossify" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie pokryta abstrakcyjną, przejrzystą limonkową hydrografiką."
"[english]PaintKit_am_ossify" "It has been painted using a transparent lime green abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_ossify_Tag" "Skostniały"
"[english]PaintKit_am_ossify_Tag" "Ossified"
"PaintKit_aa_flames" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie nałożono na nią aerografem przejrzyste farby w jaskrawych kolorach."
"[english]PaintKit_aa_flames" "It has been painted by airbrushing transparent paints over a chrome base coat."
"PaintKit_aa_flames_Tag" "Żar"
"[english]PaintKit_aa_flames_Tag" "Blaze"
"PaintKit_aa_splash_p250" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie nałożono na nią aerografem przejrzyste farby przy pomocy szablonu."
"[english]PaintKit_aa_splash_p250" "It has been painted by airbrushing transparent paints through a stencil over a chrome base coat."
"PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Rozprysk"
"[english]PaintKit_aa_splash_p250_Tag" "Splash"
"PaintKit_aa_fade" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie nałożono na nią aerografem dwie farby tworzące płynne przejście tonalne.\n\nTo nie jest zwykła broń, to niewyczerpany temat do rozmów. – Imogen, początkująca handlarka bronią"
"[english]PaintKit_aa_fade" "It has been painted by airbrushing transparent paints that fade together over a chrome base coat.\n\nThis isn't just a weapon, it's a conversation piece - Imogen, Arms Dealer In Training"
"PaintKit_aa_fade_Tag" "Gradient"
"[english]PaintKit_aa_fade_Tag" "Fade"
"PaintKit_aq_copper" "Broń została okuta miedzią."
"[english]PaintKit_aq_copper" "It has been copper plated."
"PaintKit_aq_copper_Tag" "Miedź"
"[english]PaintKit_aq_copper_Tag" "Copper"
"PaintKit_aq_blued" "Broń została poddana oksydacji.\n\nTo malbec produkcji broni - Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_aq_blued" "It has been cold blued.\n\nThis is the malbec of weapon design - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_aq_blued_Tag" "Niebieska stal"
"[english]PaintKit_aq_blued_Tag" "Blue Steel"
"PaintKit_aq_forced" "Broń została pokryta nienaturalną śniedzią powstałą w wyniku polewania musztardą i sokiem z cytryny.\n\nJeśli teraz wydaje ci się upaćkana, poczekaj, aż zobaczysz ją w ultrafiolecie."
"[english]PaintKit_aq_forced" "It has been given a forced patina using lemon and mustard dripped onto the surface.\n\nIf you think it's messy now, wait until you see it under a blacklight"
"PaintKit_aq_forced_Tag" "Śniedź"
"[english]PaintKit_aq_forced_Tag" "Stained"
"PaintKit_aq_oiled" "Metalowe elementy tej broni zawdzięczają swój kolor utwardzaniu w wysokiej temperaturze z użyciem węgla drzewnego.\n\nOd odrobiny koloru nikt jeszcze nie umarł."
"[english]PaintKit_aq_oiled" "It has been color case-hardened through the application of wood charcoal at high temperatures.\n\nA little color never hurt anyone"
"PaintKit_aq_oiled_Tag" "Stal nawęglana"
"[english]PaintKit_aq_oiled_Tag" "Case Hardened"
"PaintKit_am_zebra" "Broń została pomalowana w zebrę aluminiowymi i chromowymi farbami o różnej przepuszczalności światła, a następnie pokryta warstwą cukierkowej farby w kolorze pomidorowym.\n\nValeria nie płaci Javierowi za zadawanie pytań... płaci mu za uzyskiwanie odpowiedzi."
"[english]PaintKit_am_zebra" "It has been painted in a zebra-stripe pattern with aluminum and chrome paints with various reflectivities, and has then been covered with a tomato red candy coat.\n\nValeria doesn't pay Javier to ask questions... she pays him to pry out answers"
"PaintKit_am_zebra_Tag" "Rzeź"
"[english]PaintKit_am_zebra_Tag" "Slaughter"
"PaintKit_am_zebra_dark" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie metalicznymi, grafitowymi farbami o różnej przepuszczalności światła namalowano wzór naśladujący załamujące się w wodzie światło.\n\nWoda daje życie, lecz może je również odebrać..."
"[english]PaintKit_am_zebra_dark" "It has been painted in an aquatic-stripe pattern with charcoal metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat.\n\nWater gives life, but it can also take it..."
"PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Mroczne wody"
"[english]PaintKit_am_zebra_dark_Tag" "Dark Water"
"PaintKit_aa_vertigo" "Broń została pomalowana warstwą perłowego podkładu, a następnie czarną farbą w sprayu przy użyciu szablonu ze wzorem.\n\nNie robisz się senny, tylko tracisz przytomność z powodu utraty krwi."
"[english]PaintKit_aa_vertigo" "It has been painted with a pearl base coat, then spray-painted black through a stencil in a graphic pattern.\n\nYou're not getting sleepy, you're passing out from blood loss"
"PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Hipnoza"
"[english]PaintKit_aa_vertigo_Tag" "Hypnotic"
"PaintKit_aq_rust" "Pomimo tego, że zewnętrzna powłoka jest zardzewiała, to ta broń jest nadal zdatna do użytku."
"[english]PaintKit_aq_rust" "Although the exterior surfaces have rusted, this firearm is still perfectly operational."
"PaintKit_aq_rust_Tag" "Rdza"
"[english]PaintKit_aq_rust_Tag" "Rusty"
"PaintKit_am_carbon_fiber" "Broń została pomalowana warstwą grafitowego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w postaci włókna węglowego.\n\nTo, że poniosłam drużynę na własnych barkach, nie oznacza, że nie był to drużynowy wysiłek. – Rona Sabri, wschodząca gwiazda"
"[english]PaintKit_am_carbon_fiber" "It has been painted using a carbon fiber hydrographic over a graphite base coat.\n\nJust because I carried my team doesn't mean it wasn't a team effort - Rona Sabri, Rising Star"
"PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Włókno węglowe"
"[english]PaintKit_am_carbon_fiber_Tag" "Carbon Fiber"
"PaintKit_am_scorpion_p2000" "Broń została pomalowana farbą naśladującą efekt anodyzowania w falowany gradient, a następnie jej chwyt został pokryty naklejką w postaci czerwonego skorpiona."
"[english]PaintKit_am_scorpion_p2000" "It has been painted using anodized-effect paints in a rippled fade pattern with a red scorpion decal on the grip."
"PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Skorpion"
"[english]PaintKit_am_scorpion_p2000_Tag" "Scorpion"
"PaintKit_hy_feathers_aug" "Broń została pokryta naklejkami w postaci orlich piór.\n\nOrzeł wygląda majestatycznie, dopóki nie próbuje wydrapać ci oczu."
"[english]PaintKit_hy_feathers_aug" "It has been decorated with dry-transfer decals of eagle feathers.\n\nAn eagle looks majestic until it's clawing your eyes out"
"PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Skrzydła"
"[english]PaintKit_hy_feathers_aug_Tag" "Wings"
"Paintkit_sp_palm" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając siatki, kawałków kartonu i liści palmowych jako szablonu."
"[english]Paintkit_sp_palm" "It has been spray-painted using cardboard cutouts, fine mesh, and palm leaves as stencils."
"Paintkit_sp_palm_Tag" "Palma"
"[english]Paintkit_sp_palm_Tag" "Palm"
"PaintKit_cu_walnut_nova" "Broń posiada ozdobną, orzechową kolbę."
"[english]PaintKit_cu_walnut_nova" "It has a figured walnut stock."
"PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Orzech"
"[english]PaintKit_cu_walnut_nova_Tag" "Walnut"
"PaintKit_aq_brass" "Niektóre elementy tej broni zostały zastąpione mosiądzem.\n\nZłoto głupców."
"[english]PaintKit_aq_brass" "Parts of the weapon have been replaced with brass.\n\nFool's gold"
"PaintKit_aq_brass_Tag" "Mosiądz"
"[english]PaintKit_aq_brass_Tag" "Brass"
"PaintKit_hy_blam" "Broń została pomalowana warstwą pomarańczowego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w postaci komiksowej onomatopei."
"[english]PaintKit_hy_blam" "It has been painted using a hydrographic printed with comic book onomatopoeia over an orange base coat."
"PaintKit_hy_blam_Tag" "KABUM!"
"[english]PaintKit_hy_blam_Tag" "KABOOM!"
"PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "BUM"
"[english]PaintKit_hy_blam_simple_Tag" "BOOM"
"PaintKit_sp_dapple" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór naśladujący plamy światła.\n\nFeniks nie symbolizuje zniszczenia... symbolizuje odrodzenie. – Valeria Jenner, rewolucjonistka"
"[english]PaintKit_sp_dapple" "It has been spray-painted in a sun-dappled pattern.\n\nThe Phoenix is not a symbol of destruction... it's a symbol of rebirth - Valeria Jenner, Revolutionary"
"PaintKit_sp_dapple_Tag" "Popiół"
"[english]PaintKit_sp_dapple_Tag" "Scorched"
"PaintKit_sp_splash_p250" "Broń została pomalowana farbą w sprayu i udekorowana przy pomocy szablonu w kształcie plamy."
"[english]PaintKit_sp_splash_p250" "It has been spray-painted and decorated using a splash-shaped stencil."
"PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Plama"
"[english]PaintKit_sp_splash_p250_Tag" "Splash"
"PaintKit_hy_hunter_modern" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci fotorealistycznego kamuflażu łowieckiego."
"[english]PaintKit_hy_hunter_modern" "It has been painted using a photographic hunting camo hydrographic."
"PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Współczesny łowca"
"[english]PaintKit_hy_hunter_modern_Tag" "Modern Hunter"
"PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Plama dżemu"
"[english]PaintKit_hy_hunter_blaze_pink_Tag" "Splash Jam"
"PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Pomarańczowy żar"
"[english]PaintKit_hy_hunter_blaze_orange_Tag" "Blaze Orange"
"PaintKit_sp_nukestripe" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający zagrożenie radiologiczne."
"[english]PaintKit_sp_nukestripe" "It has been spray-painted with radiological warning hazard patterns."
"PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Alarm przeciwpromienny"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_brown_Tag" "Irradiated Alert"
"PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Opad promieniotwórczy"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_maroon_Tag" "Fallout Warning"
"PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Ryzyko napromieniowania"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_orange_Tag" "Radiation Hazard"
"PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Zagrożenie nuklearne"
"[english]PaintKit_sp_nukestripe_green_Tag" "Nuclear Threat"
"PaintKit_sp_zebracam" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający paski zebry."
"[english]PaintKit_sp_zebracam" "It has been spray-painted in a zebra stripe pattern."
"PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Predator"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_Tag" "Predator"
"PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Wyblakła zebra"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_bw_Tag" "Faded Zebra"
"PaintKit_CSGO_Camo" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu we wzór Global Offensive."
"[english]PaintKit_CSGO_Camo" "It has been painted using a hydrographic in the Global Offensive camo pattern."
"PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "Kamuflaż GO"
"[english]PaintKit_CSGO_Camo_Tag" "GO Camo"
"PaintKit_CSGO_Icosahedron" "Broń została pokryta hydrografiką o wzorze geometrycznym."
"[english]PaintKit_CSGO_Icosahedron" "It has been painted using a geometric-patterned hydrographic."
"PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Memento"
"[english]PaintKit_CSGO_Icosahedron_Tag" "Memento"
"Store_IntroTitle2" "Witaj!"
"[english]Store_IntroTitle2" "Welcome!"
"Store_ClassImageMouseover" "Tego przedmiotu mogą używać %s1."
"[english]Store_ClassImageMouseover" "This item can be used by %s1."
"Store_ClassImageMouseoverBundle" "Ten pakiet zawiera przedmioty, których mogą używać %s1."
"[english]Store_ClassImageMouseoverBundle" "This bundle contains items that can be used by %s1."
"Store_Zoom" "Powiększenie"
"[english]Store_Zoom" "Zoom"
"Store_StartShopping" "ZACZNIJ ZAKUPY"
"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
"Store_FilterLabel" "POKAŻ:"
"[english]Store_FilterLabel" "SHOW:"
"Store_DuplicateItemInCart" "W koszyku znajduje się już przedmiot tego typu."
"[english]Store_DuplicateItemInCart" "There is already an item of that type in your shopping cart."
"Store_DuplicateItemInBackpack" "W twoim ekwipunku znajduje się już przedmiot tego typu."
"[english]Store_DuplicateItemInBackpack" "There is already an item of that type in your inventory."
"Store_Close" "ZAMKNIJ"
"[english]Store_Close" "CLOSE"
"Store_Home" "GŁÓWNA"
"[english]Store_Home" "HOME"
"Store_Wearables" "PRZEDMIOTY DO NOSZENIA"
"[english]Store_Wearables" "WEARABLES"
"Store_Weapons" "BROŃ"
"[english]Store_Weapons" "WEAPONS"
"Store_Misc" "RÓŻNE"
"[english]Store_Misc" "MISC"
"Store_Bundles" "ZESTAWY"
"[english]Store_Bundles" "BUNDLES"
"Store_Price_New" "NOWE!"
"[english]Store_Price_New" "NEW!"
"Store_Price_Sale" "WYPRZEDAŻ!"
"[english]Store_Price_Sale" "SALE!"
"Store_OK" "OK"
"[english]Store_OK" "DONE"
"Store_CANCEL" "ANULUJ"
"[english]Store_CANCEL" "CANCEL"
"Store_NowAvailable" "JUŻ DOSTĘPNE"
"[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE"
"Store_ClassFilter_None" "WSZYSTKIE PRZEDMIOTY"
"[english]Store_ClassFilter_None" "ALL ITEMS"
"Store_Checkout" "DO KASY"
"[english]Store_Checkout" "CHECKOUT"
"Store_AddToCart" "DODAJ DO KOSZYKA"
"[english]Store_AddToCart" "ADD TO CART"
"StoreViewCartTitle" "Twój koszyk"
"[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart"
"Store_ContinueShopping" "KONTYNUUJ ZAKUPY"
"[english]Store_ContinueShopping" "CONTINUE SHOPPING"
"Store_CartItems" "Przedmioty: %s1"
"[english]Store_CartItems" "%s1 Items"
"Store_EstimatedTotal" "SZACOWANA SUMA"
"[english]Store_EstimatedTotal" "ESTIMATED TOTAL"
"Store_WAStateSalesTax" "Podatek obrotowy zostanie obliczony przy kasie (jeśli ma zastosowanie)"
"[english]Store_WAStateSalesTax" "Sales tax will be calculated during checkout where applicable"
"Store_TotalSubtextB" "Wszystkie przedmioty zostaną dodane do ekwipunku po zakupie"
"[english]Store_TotalSubtextB" "All items will be added to your inventory after purchase"
"Store_Remove" "USUŃ"
"[english]Store_Remove" "REMOVE"
"Store_CartIsEmpty" "Brak przedmiotów w koszyku."
"[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart."
"Store_Wallet" "Saldo konta Steam: %s1$ (po zakupie pozostanie %s2$)"
"[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)"
"Store_Wallet_EmptyCart" "Saldo konta Steam: %s1$"
"[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1"
"Store_FeaturedItem" "POLECAMY!"
"[english]Store_FeaturedItem" "FEATURED ITEM!"
"Store_PreviewItem" "PODGLĄD"
"[english]Store_PreviewItem" "PREVIEW"
"Store_DetailsItem" "SZCZEGÓŁY"
"[english]Store_DetailsItem" "DETAILS"
"Store_FreeBackpackSpace" "PUSTE MIEJSCA W EKWIPUNKU: %s1"
"[english]Store_FreeBackpackSpace" "EMPTY INVENTORY SLOTS: %s1"
"Item" "PRZEDMIOT"
"[english]Item" "ITEM"
"NewItemsAcquired" "NOWE ZDOBYTE PRZEDMIOTY: %s1!"
"[english]NewItemsAcquired" "%s1 NEW ITEMS ACQUIRED!"
"NewItemAcquired" "ZDOBYTO NOWY PRZEDMIOT!"
"[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!"
"NewItemNumOutOfMax" "(PRZEDMIOT %s1 z %s2)"
"[english]NewItemNumOutOfMax" "(ITEM %s1 of %s2)"
"P2Econ_Next" "DALEJ >"
"[english]P2Econ_Next" "NEXT >"
"P2Econ_Prev" "< WSTECZ"
"[english]P2Econ_Prev" "< PREV"
"P2Econ_CANCEL" "ANULUJ"
"[english]P2Econ_CANCEL" "CANCEL"
"P2Econ_ConfirmDelete" "TAK, USUŃ!"
"[english]P2Econ_ConfirmDelete" "YES, DELETE IT"
"P2Econ_CLOSE" "ZAMKNIJ"
"[english]P2Econ_CLOSE" "CLOSE"
"P2Econ_Confirm" "OK"
"[english]P2Econ_Confirm" "OK"
"P2Econ_Econ_Title" "Wyposażenie"
"[english]P2Econ_Econ_Title" "Loadout"
"P2Econ_OpenStore" "Sklep"
"[english]P2Econ_OpenStore" "Store"
"P2Econ_OpenBackpack" "Ekwipunek"
"[english]P2Econ_OpenBackpack" "Inventory"
"P2Econ_Customize" "Dostosuj"
"[english]P2Econ_Customize" "Customize"
"P2Econ_OpenTrading" "Wymiana"
"[english]P2Econ_OpenTrading" "Trading"
"P2Econ_NoSteamNoItems" "Serwer przedmiotów jest niedostępny"
"[english]P2Econ_NoSteamNoItems" "Item Server Unavailable"
"P2Econ_DeleteItem" "Usuń"
"[english]P2Econ_DeleteItem" "Delete"
"CSGOEcon_SelectCT" "Antyterroryści"
"[english]CSGOEcon_SelectCT" "Counter-Terrorist"
"CSGOEcon_SelectTerrorist" "Terroryści"
"[english]CSGOEcon_SelectTerrorist" "Terrorist"
"CSGOEcon_SelectNoItemSlot" "Brak"
"[english]CSGOEcon_SelectNoItemSlot" "None"
"CSGOEcon_NoItemsToEquip" "Brak przedmiotów do założenia"
"[english]CSGOEcon_NoItemsToEquip" "No Items To Equip"
"CSGOEcon_Equip" "Użyj"
"[english]CSGOEcon_Equip" "Equip"
"CSGOEcon_Default" "(domyślny) "
"[english]CSGOEcon_Default" "(default) "
"BackpackTitle" "Ekwipunek"
"[english]BackpackTitle" "Inventory"
"CustomizeTitle" "Dostosuj"
"[english]CustomizeTitle" "Customize"
"L4D360UI_Back_Caps" "WSTECZ"
"[english]L4D360UI_Back_Caps" "BACK"
"DiscardItem" "Odrzuć trwale"
"[english]DiscardItem" "Permanently Discard"
"DeleteConfirmTitle" "NA PEWNO?"
"[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
"ConfirmTitle" "NA PEWNO?"
"[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
"ConfirmButtonText" "KONTYNUUJ"
"[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE"
"DeleteItemConfirmText" "Usunięcie tego przedmiotu nieodwracalnie go zniszczy."
"[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone."
"MultiDeleteItemConfirmText" "Usunięcie tych przedmiotów trwale je zniszczy. Tego działania nie można cofnąć."
"[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone."
"X_DeleteConfirmButton" "X TAK, USUŃ"
"[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT"
"Backpack_Delete_Item" "EKWIPUNEK - BRAK MIEJSCA"
"[english]Backpack_Delete_Item" "INVENTORY - OUT OF ROOM"
"DiscardExplanation" "W plecaku zabrakło miejsca dla nowo otrzymanego przedmiotu."
"[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your inventory."
"DiscardExplanation2" "Usuń jeden z przedmiotów poniżej, by zrobić miejsce, lub naciśnij „Odrzuć”, aby wyrzucić nowo otrzymany przedmiot."
"[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away."
"DeleteConfirmDefault" "Usunąć?"
"[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?"
"Discarded" "ODRZUCONO!"
"[english]Discarded" "DISCARDED!"
"BackpackApplyTool" "Wybierz przedmiot, na którym chcesz użyć „%s1”:"
"[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:"
"ApplyOnItem" "UŻYJ Z..."
"[english]ApplyOnItem" "USE WITH..."
"ConsumeItem" "UŻYJ"
"[english]ConsumeItem" "USE"
"RefurbishItem" "ODNÓW"
"[english]RefurbishItem" "RESTORE"
"CustomizeItem" "ZMODYFIKUJ"
"[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE"
"ShowBaseItems" "PRZEDMIOTY DOMYŚLNE"
"[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS"
"ShowBackpackItems" "PRZEDMIOTY SPECJALNE"
"[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS"
"ShowBaseItemsCheckBox" "Pokaż domyślne przedmioty"
"[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items"
"ShowDuplicateItemsCheckbox" "Pokaż duplikaty przedmiotów"
"[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items"
"ShowInBackpackOrderCheckbox" "Pokaż w kolejności w ekwipunku"
"[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Inventory Order"
"CraftNameConfirm" "Jazda! Jazda! Jazda!"
"[english]CraftNameConfirm" "Go! Go! Go!"
"CraftNameCancel" "Przerwać!"
"[english]CraftNameCancel" "Abort!"
"Cancel" "Anuluj"
"[english]Cancel" "Cancel"
"SFUI_notice_econ_desc_title" "Dziesięć kolekcji broni, dwie skrzynie"
"[english]SFUI_notice_econ_desc_title" "Ten Weapon Collections, Two Weapon Cases"
"SFUI_notice_econ_desc" "Każda walizka na broń zawiera jedną, pomalowaną broń z wyjątkowej kolekcji. Część dochodów ze sprzedaży kluczy do tych walizek zostanie przeznaczona na nagrody w jednym z renomowanych turniejów społeczności CS:GO. Wkrótce więcej informacji."
"[english]SFUI_notice_econ_desc" "Each weapon case contains one painted weapon from an exclusive collection. A portion of the proceeds from the sale of this key will go towards one of the established community-run CS:GO tournaments. Stay tuned for further announcements."
"SFUI_MainMenu_Inventory" "EKWIPUNEK"
"[english]SFUI_MainMenu_Inventory" "INVENTORY"
"SFUI_MainMenu_OpenBackpack" "EKWIPUNEK"
"[english]SFUI_MainMenu_OpenBackpack" "INVENTORY"
"SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts_Plural" "Nowe przedmioty (%s1)!"
"[english]SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts_Plural" "%s1 New Items!"
"SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts" "Nowe przedmioty (%s1)!"
"[english]SFUI_MainMenu_New_Items_Alerts" "%s1 New Item!"
"SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Wyposażenie"
"[english]SFUI_InvPanel_Loadout_Title" "Loadout"
"SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Ekwipunek"
"[english]SFUI_InvPanel_Inventory_Title" "Inventory"
"SFUI_InvPanel_filter_title" "Filtr:"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_title" "Filter:"
"SFUI_InvPanel_filter_all" "Wszystkie"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_all" "All"
"SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Ciężkie"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_heavy" "Heavy"
"SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Pistolety"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_secondary" "Pistols"
"SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Karabiny"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_rifle" "Rifles"
"SFUI_InvPanel_filter_smg" "PM-y"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_smg" "Smgs"
"SFUI_InvPanel_filter_melee" "Noże"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_melee" "Knives"
"SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Gablota"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_flair0" "Display"
"SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Ukryj założone przedmioty"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_equipped" "Hide Equipped Items"
"SFUI_InvPanel_filter_default" "Ukryj standardowe"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_default" "Hide Default Items"
"SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Kontrakty, skrzynie, klucze..."
"[english]SFUI_InvPanel_filter_not_equipment" "Contracts, Cases, Keys..."
"SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "Całe uzbrojenie"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_any_equipment" "All Weapons"
"SFUI_InvPanel_sort_title" "Sortuj:"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_title" "Sort:"
"SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Nieposortowane"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_unsorted" "Unsorted"
"SFUI_InvPanel_sort_newest" "Od najnowszych"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_newest" "Acquired"
"SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Od najstarszych"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_oldest" "Reverse Acquired"
"SFUI_InvPanel_sort_alphaascend" "Alfabetycznie"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_alphaascend" "Alphabetical"
"SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Alfabetycznie od tyłu"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_alphadescend" "Reverse Alphabetical"
"SFUI_InvPanel_sort_mostrare" "Od najrzadszych"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_mostrare" "Quality"
"SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Od najpospolitszych"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_leastrare" "Reverse Quality"
"SFUI_InvPanel_sort_slot" "Slot wyposażenia"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_slot" "Equip Slot"
"SFUI_InvTooltip_Team" "Drużyna:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Team" "Team:"
"SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Rodzaj:"
"[english]SFUI_InvTooltip_WeaponType" "Type:"
"SFUI_InvTooltip_Set" "Kolekcja:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Set" "Collection:"
"SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_inferno" "Inferno"
"SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_dust" "Dust"
"SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_vertigo" "Vertigo"
"SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_aztec" "Aztec"
"SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_assault" "Assault"
"SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_militia" "Militia"
"SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_nuke" "Nuke"
"SFUI_InvTooltip_set_office" "Office"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_office" "Office"
"SFUI_InvTooltip_set_esports" "e-sport"
"[english]SFUI_InvTooltip_set_esports" "eSports"
"SFUI_InvTooltip_Wear" "Zewnętrze:"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear" "Exterior:"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "prosto z fabryki"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_0" "Factory New"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "lekkie zużycie"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_1" "Minimal Wear"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "po testach bojowych"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_2" "Field-Tested"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "mocne zużycie"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_3" "Well-Worn"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "po ciężkich walkach"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_4" "Battle-Scarred"
"SFUI_InvTooltip_heavy" "Ciężki"
"[english]SFUI_InvTooltip_heavy" "Heavy"
"SFUI_InvTooltip_secondary" "Pistolet"
"[english]SFUI_InvTooltip_secondary" "Pistol"
"SFUI_InvTooltip_rifle" "Karabin"
"[english]SFUI_InvTooltip_rifle" "Rifle"
"SFUI_InvTooltip_smg" "PM"
"[english]SFUI_InvTooltip_smg" "SMG"
"SFUI_InvTooltip_melee" "Nóż"
"[english]SFUI_InvTooltip_melee" "Knife"
"SFUI_InvTooltip_flair0" "Gablota"
"[english]SFUI_InvTooltip_flair0" "Display"
"SFUI_InvTooltip_Consumable" "Ten przedmiot ma ograniczoną liczbę użyć \nLiczba użyć: 1"
"[english]SFUI_InvTooltip_Consumable" "This item is a limited-use item \nNumber of uses: 1"
"SFUI_InvTooltip_Crate" "Musisz mieć %s1, aby otworzyć ten pojemnik"
"[english]SFUI_InvTooltip_Crate" "You must use the %s1 to open this container"
"SFUI_InvAction_Choose_Item" "Wybierz przedmiot, którego chcesz użyć przy pomocy „%s1”"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item" "Choose an item to use with your %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "Wybierz klucz do otwarcia „%s1”"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_decodable" "Choose a Key to open %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "Wybierz pojemnik, który chcesz otworzyć przy pomocy „%s1”"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_decodable" "Choose a Container to open with your %s1"
"SFUI_InvAction_No_Items" "Nie masz przedmiotów, których można używać wraz z „%s1”"
"[english]SFUI_InvAction_No_Items" "You have no items that you can use with %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Wybierz broń, którą chcesz nazwać przy użyciu „%s1”"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Name_Tag" "Choose a Weapon to name with your %s1"
"SFUI_InvUse_Header_Crate" "Użyj „%s1” do otwarcia „%s2”"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Crate" "Use the %s1 to open the %s2"
"SFUI_InvUse_Header_decodable" "Badasz „%s1”"
"[english]SFUI_InvUse_Header_decodable" "Inspecting the %s1"
"SFUI_InvUse_Header_Desc" "Użyj „%s1”, by zmienić opis „%s2”"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Desc" "Use %s1 to change the description of %s2"
"SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Wybierz klucz, który chcesz kupić"
"[english]SFUI_InvUse_BuyItem_Panel_Header" "Choose a Key to Buy"
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Warning" "Klucz może zostać użyty tylko raz"
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Warning" "Key can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Wybierz klucz ze swojego ekwipunku, by otworzyć ten pojemnik"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_decodable" "Choose a key from your inventory to open this Container"
"SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "Potrzebny ci %s1, by otworzyć ten pojemnik"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_buy_decodable" "You need a %s1 to open this Container"
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Otwieranie pojemnika..."
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Decoding" "Unlocking Container..."
"SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "Masz nowy przedmiot"
"[english]SFUI_InvUse_Open_Crate_Got_Item" "You got a new Item"
"SFUI_InvUse_Continue" "Kontynuuj"
"[english]SFUI_InvUse_Continue" "Continue"
"SFUI_InvUse_Get_decodable" "Kup klucz: %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_decodable" "Buy Key %s1"
"SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Kup klucze: %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_decodable_multi" "Buy Keys %s1"
"SFUI_InvUse_Get_Quantity" "x%s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_Quantity" "QTY %s1"
"SFUI_InvUse_Use_decodable" "Użyj klucza"
"[english]SFUI_InvUse_Use_decodable" "Use Key"
"SFUI_InvUse_Pick_Tool_decodable" "Wybierz klucz"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Tool_decodable" "Choose Key"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Title" "Masz nowe przedmioty"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Title" "You Have New Items"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Potwierdź otrzymanie przedmiotów, aby przejść do ekwipunku."
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_SubTitle" "Acknowledge new items to access your Inventory"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_NextPage" "Dalej"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_NextPage" "Next Page"
"SFUI_InvUse_Equipped_CT" "AT"
"[english]SFUI_InvUse_Equipped_CT" "CT"
"SFUI_InvUse_Equipped_T" "T"
"[english]SFUI_InvUse_Equipped_T" "T"
"SFUI_InvUse_Items_InCrate_Header" "Przedmioty, które można zdobyć:"
"[english]SFUI_InvUse_Items_InCrate_Header" "Items that might be in this case:"
"SFUI_InvUse_Item_From_Crate" "Masz nowy przedmiot!"
"[english]SFUI_InvUse_Item_From_Crate" "You got a new Item!"
"SFUI_InvContextMenu_BothTeams" "Zamień dla obu drużyn"
"[english]SFUI_InvContextMenu_BothTeams" "Replace Both Teams"
"SFUI_InvContextMenu_ct" "Zamień dla AT"
"[english]SFUI_InvContextMenu_ct" "CT Replace"
"SFUI_InvContextMenu_t" "Zamień dla T"
"[english]SFUI_InvContextMenu_t" "T Replace"
"SFUI_InvContextMenu_flair" "Umieść w gablocie"
"[english]SFUI_InvContextMenu_flair" "Display This Item"
"SFUI_InvContextMenu_Unequip" "Przestań używać"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Unequip" "Unequip"
"SFUI_InvContextMenu_delete" "Usuń przedmiot"
"[english]SFUI_InvContextMenu_delete" "Delete Item"
"SFUI_InvContextMenu_preview" "Zbadaj"
"[english]SFUI_InvContextMenu_preview" "Inspect"
"SFUI_InvContextMenu_decodable" "Otwórz pojemnik"
"[english]SFUI_InvContextMenu_decodable" "Unlock Container"
"SFUI_InvContextMenu_sell" "Sprzedaj na Rynku Społeczności"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sell" "Sell On Community Market"
"SFUI_InvContextMenu_openloadout" "Pokaż slot w wyposażeniu"
"[english]SFUI_InvContextMenu_openloadout" "View Loadout Slot"
"SFUI_InvContextMenu_inspectcase" "Otwórz..."
"[english]SFUI_InvContextMenu_inspectcase" "Open..."
"SFUI_InvContextMenu_useitem" "Użyj przedmiotu"
"[english]SFUI_InvContextMenu_useitem" "Use Item"
"SFUI_InvEquippedItem" "%s2 - umieszczono %s1 w wyposażeniu"
"[english]SFUI_InvEquippedItem" "Equipped %s1 for %s2"
"SFUI_InvEquippedFlair" "Umieszczono %s1 w gablocie"
"[english]SFUI_InvEquippedFlair" "Equipped %s1 for Display"
"SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "Obie drużyny"
"[english]SFUI_InvEquippedItem_BothTeams" "Both Teams"
"SFUI_InvError_Delete_Item" "Czy na pewno chcesz usunąć \n%s1?"
"[english]SFUI_InvError_Delete_Item" "Are you sure you want to delete \n%s1 ?"
"SFUI_InvError_Delete_Item_Btn" "Usuń przedmiot"
"[english]SFUI_InvError_Delete_Item_Btn" "Delete Item"
"SFUI_InvError_Item_Not_Given" "Nie jesteśmy w stanie odebrać twojego przedmiotu. Spróbuj ponownie później."
"[english]SFUI_InvError_Item_Not_Given" "We are unable to retrieve your item. Please try again later."
"SFUI_InvError_Steam_Overlay_Disabled" "Nakładka Steam jest wyłączona. Włącz nakładkę w twoich opcjach Steam, aby zobaczyć Rynek Społeczności."
"[english]SFUI_InvError_Steam_Overlay_Disabled" "The Steam Overlay is disabled. Enable the Overlay in your Steam settings to view the Steam Community Market."
"SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "Nie możesz otworzyć pojemnika podczas meczu. Możesz to zrobić w głównym menu."
"[english]SFUI_InvError_OpenCrate_PauseMenu" "You cannot open a container during a match. You can open them from the Main Menu."
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Obydwie"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Any" "Any"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Pistolety"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Pistols" "Pistols"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Karabiny"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Rifles" "Rifles"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Ciężkie"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Heavy" "Heavy"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "PM-y"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Smgs" "SMGs"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Sprzęt"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Gear" "Gear"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Granaty"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_Grenades" "Grenades"
"CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "Żadna"
"[english]CSGO_Inventory_Weapon_Category_None" "None"
"CSGO_Inventory_Team_Any" "Obydwie"
"[english]CSGO_Inventory_Team_Any" "Any"
"CSGO_Inventory_Team_CT" "Antyterroryści"
"[english]CSGO_Inventory_Team_CT" "Counter-Terrorist"
"CSGO_Inventory_Team_T" "Terroryści"
"[english]CSGO_Inventory_Team_T" "Terrorist"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "EKWIPUNEK"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout" "INVENTORY"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "EKWIPUNEK (wyłączony w trybie Turniejowym)"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "INVENTORY (disabled in Competitive Mode)"
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "EKWIPUNEK (wyłączony, gdy żyjesz)"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "INVENTORY (disabled when you are alive)"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "${+lookatweapon} Zbadaj broń"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "${+lookatweapon} Inspect Weapon "
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "W tej rundzie przedmioty zostały zdobyte!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedGeneric" "Items have been acquired this round!"
"SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "%s1 przedmiot wypadł!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemHasDropped" "%s1 item dropped!"
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "SUMA PRZEDMIOTÓW: %s1!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDropped" "TOTAL ITEMS DROPPED: %s1 items dropped!"
"SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "%s1 przedmiot dla ciebie!"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemHasDroppedYou" "%s1 item for you!"
"SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "PRZEDMIOTY DLA CIEBIE: %s1"
"[english]SFUI_ItemDrop_ItemsHaveDroppedYou" "ITEMS FOR YOU: %s1"
"SFUI_LookAtWeapon" "Zbadaj broń"
"[english]SFUI_LookAtWeapon" "Inspect Weapon"
"SFUI_BuyMenu_Flair" "GABLOTA"
"[english]SFUI_BuyMenu_Flair" "DISPLAY"
"SFUI_BuyMenu_Melee" "BROŃ BIAŁA"
"[english]SFUI_BuyMenu_Melee" "MELEE"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Tłumik"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Silencer"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Tłumik"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Silencer"
"SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Eliminacja\n\nKupuj nową broń co rundę\nzdobytymi pieniędzmi.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony.\n· Przenikanie przez sojuszników\njest włączone.\n· 50% nagrody za zabójstwa.\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_ClassicCas_Unknown" "Elimination Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 50% kill reward amounts\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Eliminacja\n\nKupuj nową broń co rundę\nzdobytymi pieniędzmi.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest włączony.\n· Przenikanie przez sojuszników\njest wyłączone.\n· Pancerz i zestawy do rozbrajania\n do zakupienia osobno.\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_ClassicComp_Unknown" "Elimination Mission\n\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Hint_Inspect_Weapon" "Przytrzymaj [%+lookatweapon%], by zbadać wygląd swojej broni."
"[english]SFUI_Hint_Inspect_Weapon" "Hold [%+lookatweapon%] to visually inspect your weapon."
"Tag_Category_Rarity" "Jakość"
"[english]Tag_Category_Rarity" "Quality"
"SFUI_InvPanel_Market_Title" "Rynek Społeczności"
"[english]SFUI_InvPanel_Market_Title" "Community Market"
"csgo_instr_explain_inspect" "Przytrzymaj, aby sprawdzić swoją broń"
"[english]csgo_instr_explain_inspect" "Hold to inspect your weapon"
"Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Czas zalogowania do operacji: %s1"
"[english]Attrib_MinutesPlayedAsHrs" "Operation Time Logged: %s1"
"Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 godz."
"[english]Attrib_TimeLocalization_Hours" "%s1 Hours"
"Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 min"
"[english]Attrib_TimeLocalization_Minutes" "%s1 Minutes"
"Attrib_Selfmade_Description" "Nagroda dla twórcy z Warsztatu Steam CS:GO."
"[english]Attrib_Selfmade_Description" "Awarded to CS:GO Steam Workshop Contributor."
"Attrib_Community_Description" "Nagroda dla zasłużonych członków społeczności CS:GO."
"[english]Attrib_Community_Description" "Awarded to CS:GO Community Contributor."
"CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "Żeton 5-letniego weterana"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService" "5 Year Veteran Coin"
"CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService_Desc" "Członek społeczności Counter-Strike od ponad 5 lat."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_FiveYearService_Desc" "Has been a member of the Counter-Strike community for over 5 years."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Włącz autoreżysera"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "${+radio3} Turn AutoDirector On "
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Wyłącz autoreżysera"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "${+radio3} Turn AutoDirector Off "
"Item_Named" " Gracz %s1 zmienił nazwę swojego przedmiotu z %s2 na %s3"
"[english]Item_Named" " %s1 has renamed their %s2 to %s3"
"CSGO_Tool_Name_Tag" "Tabliczka z nazwą"
"[english]CSGO_Tool_Name_Tag" "Name Tag"
"CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "Ten przedmiot zmieni nazwę broni. Wygrawerowana tabliczka zostanie doczepiona do broni i będzie można ją obejrzeć w grze."
"[english]CSGO_Tool_Name_Tag_Desc" "This item will rename a weapon. A custom engraved nameplate will be applied to the weapon and viewable in game."
"CSGO_Tool_Desc_Tag" "Etykieta z opisem"
"[english]CSGO_Tool_Desc_Tag" "Description Tag"
"CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Pozwala dostosować opis broni."
"[english]CSGO_Tool_Desc_Tag_Desc" "Customizes a weapon with a custom description."
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "Wybierz tabliczkę z nazwą do użycia na „%s1”"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_nameable" "Choose a Name Tag to use on %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "Wybierz broń do użycia z „%s1”"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_nameable" "Choose a Weapon to use with your %s1"
"SFUI_InvUse_Header_nameable" "Użyj tabliczki z nazwą na „%s1”"
"[english]SFUI_InvUse_Header_nameable" "Use Name Tag on %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Klucz może zostać użyty tylko raz"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_decodable" "Key can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "Tabliczka z nazwą może zostać użyta tylko raz"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_nameable" "A Name Tag can only be used once"
"SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Wybierz tabliczkę z nazwą ze swojego ekwipunku do użycia na tej broni"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_nameable" "Choose a Name Tag from your inventory to use on this Weapon"
"SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "Potrzebujesz „%s1”, by zmienić nazwę tej broni"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_buy_nameable" "You need a %s1 to rename this Weapon"
"SFUI_InvUse_Get_nameable" "Kup tabliczkę %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_nameable" "Buy Name Tag %s1"
"SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Kup tabliczki %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_nameable_multi" "Buy Name Tags %s1"
"SFUI_InvUse_Use_nameable" "Użyj tabliczki z nazwą"
"[english]SFUI_InvUse_Use_nameable" "Use Name Tag"
"SFUI_InvUse_Reset_nameable" "Usuń nazwę"
"[english]SFUI_InvUse_Reset_nameable" "Remove Name"
"SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Usunąć tabliczkę z nazwą z tego przedmiotu, przywracając jego oryginalną nazwę?\nPoprzednio użyta tabliczka zostanie zniszczona."
"[english]SFUI_InvUse_Reset_nameable_Warning" "Remove the name tag from this item, restoring its original name?\n(Previously applied Name Tag will be discarded)"
"SFUI_InvUse_Pick_Tool_nameable" "Wybierz tabliczkę z nazwą"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Tool_nameable" "Choose Name Tag"
"SFUI_InvUse_Use_Name" "Użyj tego imienia"
"[english]SFUI_InvUse_Use_Name" "Use This Name"
"SFUI_InvUse_Diff_Name" "Jeszcze raz"
"[english]SFUI_InvUse_Diff_Name" "Try Again"
"SFUI_InvUse_Pick_Another_Name" "Wybrane imię nie jest prawidłowe. Wprowadź inne"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Another_Name" "The name you choose is not valid. Try another Name"
"SFUI_InvContextMenu_nameable" "Zmień nazwę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_nameable" "Rename"
"SFUI_InvContextMenu_nameable_use" "Użyj tabliczki z nazwą"
"[english]SFUI_InvContextMenu_nameable_use" "Use Name Tag"
"SFUI_PlayerDetails_Trade" "Wyślij wiadomość"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Trade" "Community Message"
"FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "zabija cię, używając %s1"
"[english]FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "killed you with their %s1"
"FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "zabija cię, używając %s1 gracza %s2"
"[english]FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "killed you with %s2's %s1"
"FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "zabija cię, używając twojego %s1"
"[english]FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "killed you with your own %s1"
"FreezePanel_Killer1_Weapon" "zabija cię, używając %s1"
"[english]FreezePanel_Killer1_Weapon" "killed you with the %s1"
"CSGO_Weapon_Possessive" "%s2 gracza %s1"
"[english]CSGO_Weapon_Possessive" "%s1's %s2"
"Item_Crafted" " %s1 wypełnia kontrakt i otrzymuje: %s2"
"[english]Item_Crafted" " %s1 has fulfilled a contract and received: %s2"
"NewItemMethod_Crafted" "Otrzymujesz:"
"[english]NewItemMethod_Crafted" "You Received:"
"CSGO_Type_Recipe" "Kontrakt"
"[english]CSGO_Type_Recipe" "Contract"
"CSGO_Recipe_TradeUp" "Kontrakt handlu bronią"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp" "Trade Up Contract"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "Za 10 przedmiotów tej samej jakości otrzymasz broń jakości o stopień wyższej, należącą do tej samej kolekcji co jeden z wymienianych przedmiotów."
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Desc" "In exchange for 10 items of identical quality, you will receive a single item of a quality one higher, from a collection of one of the items you provided."
"CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Wymień: 10 sztuk broni tej samej jakości\nOtrzymasz: 1 broń jakości o stopień wyższej, należąca do tej samej kolekcji co jedna z wymienianych"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Desc_html" "Exchange: 10 items of identical quality\nReceive: 1 item of the next highest quality, from a collection of one of the items provided"
"RT_MP_A" "Zamień: %s1"
"[english]RT_MP_A" "Trade Up %s1"
"RT_C_A" "Połącz: %s1"
"[english]RT_C_A" "Combine %s1"
"RT_F_A" "Wyprodukuj: %s1"
"[english]RT_F_A" "Fabricate %s1"
"RT_R_A" "Odbuduj: %s1"
"[english]RT_R_A" "Rebuild %s1"
"RT_M_A" "Zmodyfikuj: %s1"
"[english]RT_M_A" "Modify %s1"
"RT_Rn_A" "Zmień nazwę: %s1"
"[english]RT_Rn_A" "Rename %s1"
"RT_T_A" "Zamień: %s1"
"[english]RT_T_A" "Trade In %s1"
"RDI_AB" "Wymaga: %s1 %s2"
"[english]RDI_AB" "Requires: %s1 %s2"
"RDI_AB1" "Wymaga: %s1, %s2"
"[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2"
"RDI_ABC" "Wymaga: %s1 %s2 %s3"
"[english]RDI_ABC" "Requires: %s1 %s2 %s3"
"RDI_ABC1" "Wymaga: %s1 %s2, %s3"
"[english]RDI_ABC1" "Requires: %s1 %s2, %s3"
"RDI_ABC2" "Wymaga: %s1, %s2, %s3"
"[english]RDI_ABC2" "Requires: %s1, %s2, %s3"
"RDO_AB" "Wymaga: %s1 %s2"
"[english]RDO_AB" "Produces: %s1 %s2"
"RDO_AB1" "Wytwarza: %s1, %s2"
"[english]RDO_AB1" "Produces: %s1, %s2"
"RDO_ABC" "Wytwarza: %s1 %s2 %s3"
"[english]RDO_ABC" "Produces: %s1 %s2 %s3"
"RDO_ABC1" "Wytwarza: %s1 %s2, %s3"
"[english]RDO_ABC1" "Produces: %s1 %s2, %s3"
"RDO_ABC2" "Wytwarza: %s1, %s2, %s3"
"[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3"
"RI_SMGi" "sztuk(i) tego samego PM-u"
"[english]RI_SMGi" "of the same SMG Weapon"
"RI_SMGp" "sztuk(i) PM-ów"
"[english]RI_SMGp" "SMG Weapons"
"RI_SMG" "PM"
"[english]RI_SMG" "SMG Weapon"
"RI_Ri" "sztuk(i) tego samego karabinu"
"[english]RI_Ri" "of the same Rifle Weapon"
"RI_Rp" "sztuk(i) karabinów"
"[english]RI_Rp" "Rifle Weapons"
"RI_R" "karabin"
"[english]RI_R" "Rifle Weapon"
"RI_Hi" "sztuk(i) tej samej broni ciężkiej"
"[english]RI_Hi" "of the same Heavy Weapon"
"RI_Hp" "sztuk(i) broni ciężkiej"
"[english]RI_Hp" "Heavy Weapons"
"RI_H" "broń ciężka"
"[english]RI_H" "Heavy Weapon"
"RI_Si" "sztuk(i) tej samej broni pomocniczej"
"[english]RI_Si" "of the same secondary weapon"
"RI_Sp" "sztuk(i) broni pomocniczej"
"[english]RI_Sp" "Secondary Weapons"
"RI_S" "broń pomocnicza"
"[english]RI_S" "Secondary Weapon"
"RI_Mi" "szt. tej samej broni białej"
"[english]RI_Mi" "of the same melee weapon"
"RI_Mp" "szt. broni białej"
"[english]RI_Mp" "Melee Weapons"
"RI_M" "broń biała"
"[english]RI_M" "Melee Weapon"
"RD_RND" "Losowe"
"[english]RD_RND" "Random"
"RI_FAC" "klasy"
"[english]RI_FAC" "of a Class"
"RI_Tp" "Żetony"
"[english]RI_Tp" "Tokens"
"RI_W" "Broń"
"[english]RI_W" "Weapon"
"RI_R1p" "sztuk(i) broni o konsumenckiej jakości"
"[english]RI_R1p" "Consumer-Grade Weapons"
"RI_R1" "broń o konsumenckiej jakości"
"[english]RI_R1" "Consumer-Grade Weapon"
"RI_R2p" "sztuk(i) broni o przemysłowej jakości"
"[english]RI_R2p" "Industrial-Grade Weapons"
"RI_R2" "broń o przemysłowej jakości"
"[english]RI_R2" "Industrial-Grade Weapon"
"RI_R3p" "sztuk(i) broni o wojskowej jakości"
"[english]RI_R3p" "Mil-Spec Weapons"
"RI_R3" "broń o wojskowej jakości"
"[english]RI_R3" "Mil-Spec Weapon"
"RI_R4p" "sztuk(i) broni zakazanych"
"[english]RI_R4p" "Restricted Weapons"
"RI_R4" "broń zakazana"
"[english]RI_R4" "Restricted Weapon"
"RI_R5p" "sztuk(i) broni poufnych"
"[english]RI_R5p" "Classified Weapons"
"RI_R5" "broń poufna"
"[english]RI_R5" "Classified Weapon"
"RI_R6p" "sztuk(i) broni tajnych"
"[english]RI_R6p" "Covert Weapons"
"RI_R6" "broń tajna"
"[english]RI_R6" "Covert Weapon"
"SFUI_InvPanel_sort_collection" "Kolekcjami"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_collection" "Collection"
"SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "Ten przedmiot ma nielimitowaną liczbę użyć"
"[english]SFUI_InvTooltip_Default_Tool" "This item can be used multiple times\nNumber of uses: Unlimited"
"SFUI_InvContextMenu_recipe" "Otwórz kontrakt"
"[english]SFUI_InvContextMenu_recipe" "Open Contract"
"SFUI_CraftContextMenu_Add" "Wybierz do wymiany"
"[english]SFUI_CraftContextMenu_Add" "Select for exchange"
"SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Wyczyść z wymiany"
"[english]SFUI_CraftContextMenu_Remove" "Clear from exchange"
"SFUI_Crafting_Warning" "Wymiany materiałów potrzebnych do wypełnienia tego kontraktu nie można cofnąć. Wykończenie otrzymanego przedmiotu będzie losowe."
"[english]SFUI_Crafting_Warning" "The exchange of goods in the fulfillment of this contract is permanent. Exterior finish of received item will vary."
"SFUI_Crafting_Exchange" "Kontynuuj..."
"[english]SFUI_Crafting_Exchange" "Proceed..."
"SFUI_Crafting_Sign" "Wyślij kontrakt"
"[english]SFUI_Crafting_Sign" "Submit Contract"
"SFUI_Crafting_Cancel" "Anuluj"
"[english]SFUI_Crafting_Cancel" "Cancel"
"SFUI_Crafting_Remove_Goods" "Wyczyść listę"
"[english]SFUI_Crafting_Remove_Goods" "Clear Items"
"SFUI_Crafting_Sign_Here_label" "Podpisz tutaj"
"[english]SFUI_Crafting_Sign_Here_label" "Sign Here"
"SFUI_Crafting_Market_Link" "Wypełnij ten kontrakt przedmiotami z rynku"
"[english]SFUI_Crafting_Market_Link" "Fill this contract with items from the Market"
"SFUI_Crafting_Items_Remain" "Wybranych do wymiany: %s1"
"[english]SFUI_Crafting_Items_Remain" "%s1 Selected for Exchange"
"SFUI_Crafting_Items_Inv" "Możliwych do wymiany: %s1"
"[english]SFUI_Crafting_Items_Inv" "%s1 Eligible for Exchange"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "PACZKI BEZ GRANIC"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine1" "PACKAGES WITHOUT BORDERS"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "BIUROKRACJA NAM NIE STRASZNA"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine2" "FLYING OVER THE RED TAPE"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "KONTROLE GRANICZNE? ŻADEN PROBLEM"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine3" "BORDER INSPECTIONS NOT A PROBLEM"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "GDY ZWYKŁA WYSYŁKA JEST NIEMOŻLIWA"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine4" "WHEN NORMAL SHIPPING CHANNELS AREN’T AN OPTION"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "UNIKAMY CEŁ"
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine5" "WE AVOID CUSTOMS"
"SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "POZA KONTROLĄ. PROSTO DO TWOICH DRZWI."
"[english]SFUI_Crafting_Castle_TagLine6" "UNDER THE RADAR. ONTO YOUR DOORSTEP."
"SFUI_ELO_RankName_0" "Bez rangi"
"[english]SFUI_ELO_RankName_0" "Not Ranked"
"SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Nie udało się otrzymać wymaganych informacji do połączenia z GOTV. Spróbuj ponownie później."
"[english]SFUI_GameUI_NoWatchInfo" "Failed to obtain required information for GOTV connection. Please try again later."
"Attrib_MatchWins" "Turniejowych zwycięstw na mapach operacji: %s1"
"[english]Attrib_MatchWins" "Competitive Wins in Operation Maps: %s1"
"Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Całkowity czas w trybie turniejowym: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveMinutesPlayedAsHrs" "Competitive Time Logged: %s1"
"Attrib_CompetitiveWins" "Zwycięstwa w trybie turniejowym: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveWins" "Competitive Match Wins: %s1"
"Attrib_CompetitiveKills" "Turniejowe zabójstwa: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveKills" "Competitive Kills: %s1"
"Attrib_CompetitiveHSP" "Turniejowy PSG: %s1%"
"[english]Attrib_CompetitiveHSP" "Competitive HSP: %s1%"
"Attrib_Competitive3k" "Turniejowe rundy z 3 zabójstwami: %s1"
"[english]Attrib_Competitive3k" "Competitive 3-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Competitive4k" "Turniejowe rundy z 4 zabójstwami: %s1"
"[english]Attrib_Competitive4k" "Competitive 4-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Competitive5k" "Turniejowe rundy z 5 zabójstwami: %s1"
"[english]Attrib_Competitive5k" "Competitive 5-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_CompetitiveMVPs" "Turniejowe MVP: %s1"
"[english]Attrib_CompetitiveMVPs" "Competitive MVPs: %s1"
"CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Turniejowa karta wyników"
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Title" "Competitive Scorecard"
"CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "To lista twoich wyników w trybie turniejowym podczas tej operacji. Ukończ jeden turniejowy mecz, by aktywować kartę wyników."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotActive" "This is a record of your Competitive performance during this Operation. Complete a competitive match to activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "To lista twoich wyników w trybie Turniejowym podczas tej operacji. Zapamiętuje statystyki ze wszystkich oficjalnych meczów w trybie Turniejowym, wliczając w to mapy obecnej operacji."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc" "This is a record of your Competitive performance during this Operation. It records stats from all Official Competitive Matches, including, but not limited to, current Operation maps."
"CSGO_competitive_minutes_played" "Czas*"
"[english]CSGO_competitive_minutes_played" "Time*"
"CSGO_competitive_wins" "Zwycięstwa"
"[english]CSGO_competitive_wins" "Match Wins"
"CSGO_competitive_kills" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_competitive_kills" "Kills"
"CSGO_competitive_hsp" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_competitive_hsp" "Headshot Percentage"
"CSGO_competitive_3k" "Rundy z 3 zabójstwami"
"[english]CSGO_competitive_3k" "3-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_4k" "Rundy z 4 zabójstwami"
"[english]CSGO_competitive_4k" "4-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_5k" "Rundy z 5 zabójstwami"
"[english]CSGO_competitive_5k" "5-Kill Rounds"
"CSGO_competitive_mvps" "MVP"
"[english]CSGO_competitive_mvps" "MVPs"
"CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 godz. %s2 min"
"[english]CSGO_competitive_Time_Played" "%s1 hr %s2 min"
"CSGO_competitive_private" "*Te statystyki są prywatne i nikt inny ich nie może zobaczyć"
"[english]CSGO_competitive_private" "*These statistics are private and not exposed to other players"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013" "Przepustka do operacji Bravo"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013" "Operation Bravo Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "Operacja Bravo trwała od 19 września 2013 do 5 lutego 2014. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Bravo."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "The Operation Bravo event ran from September 19th, 2013 to February 5th, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Bravo Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Bravo"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1" "Operation Bravo Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Bravo."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin1_Desc" "Participated in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Srebrny żeton operacji Bravo"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2" "Silver Operation Bravo Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Bravo."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin2_Desc" "Participated in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Złoty żeton operacji Bravo"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3" "Gold Operation Bravo Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Bravo."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Coin3_Desc" "Participated in Operation Bravo."
"CSGO_Collectible_MapTokenAgency" "Żeton mapy Agency"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAgency" "Agency Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenAgency_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAgency_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenAli" "Żeton mapy Ali"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAli" "Ali Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenAli_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAli_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenCache" "Żeton mapy Cache"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCache" "Cache Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCache_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCache_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenChinatown" "Żeton mapy Chinatown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenChinatown" "Chinatown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenChinatown_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenChinatown_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "Żeton mapy Gwalior"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGwalior" "Gwalior Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenGwalior_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGwalior_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRuins" "Żeton mapy Ruins"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuins" "Ruins Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRuins_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuins_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenSiege" "Żeton mapy Siege"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSiege" "Siege Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSiege_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSiege_Desc" ""
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 najlepszych map według społeczności, w które można grać w 3 oficjalnych trybach online\n Żeton StatTrak™, który zapisuje twoje oficjalne statystyki trybu Turniejowego\n Ekskluzywny dostęp do 15 nowych wykończeń broni\n Przyśpieszona częstotliwość otrzymania przedmiotów"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonTwoAutumn2013_Desc" "8 top-rated community maps playable in three Official Matchmaking modes\n StatTrak™ Coin that records your Official Competitive Match stats\n Exclusive access to 15 new weapon finishes\n Accelerated Item drop rate"
"CSGO_crate_operation_ii" "Skrzynia operacji Bravo"
"[english]CSGO_crate_operation_ii" "Operation Bravo Case"
"CSGO_set_bravo_i" "Kolekcja Bravo"
"[english]CSGO_set_bravo_i" "The Bravo Collection"
"CSGO_set_bravo_i_desc" "Ten przedmiot został przyznany podczas trwania operacji Bravo, aby uczcić mapy stworzone przez społeczność."
"[english]CSGO_set_bravo_i_desc" "This item was granted during Operation Bravo to celebrate the Operation's community maps."
"CSGO_set_bravo_ii" "Kolekcja Alpha"
"[english]CSGO_set_bravo_ii" "The Alpha Collection"
"CSGO_set_bravo_ii_desc" "Ten przedmiot został przyznany podczas operacji Bravo posiadaczowi żetonu operacji Bravo."
"[english]CSGO_set_bravo_ii_desc" "This item was granted during Operation Bravo to an Operation Bravo Coin owner."
"PaintKit_so_olive_Tag" "Wody gruntowe"
"[english]PaintKit_so_olive_Tag" "Groundwater"
"PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "Dżunglowy DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_jungle_Tag" "Jungle DDPAT"
"PaintKit_hy_ocean_Tag" "Jasne wody"
"[english]PaintKit_hy_ocean_Tag" "Bright Water"
"PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Falisty spray"
"[english]PaintKit_sp_spray_waves_Tag" "Wave Spray"
"PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Susza"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_Tag" "Dry Season"
"PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Stepowe liście"
"[english]PaintKit_sp_leaves_grassland_Tag" "Grassland Leaves"
"PaintKit_an_gunmetal_Tag" "Anodyzowany niebieskoszary"
"[english]PaintKit_an_gunmetal_Tag" "Anodized Gunmetal"
"PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Spitfire"
"[english]PaintKit_sp_spitfire_famas_Tag" "Spitfire"
"PaintKit_sp_hazard_Tag" "Niebezpieczeństwo"
"[english]PaintKit_sp_hazard_Tag" "Hazard"
"PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "Ta pamiątka z Ruins została ozdobiona grafiką z motywem ognistego węża.\n\nJeśli chcesz przetrwać na ulicach, naucz się pluć ogniem."
"[english]PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo" "This memento from Ruins has been painted with a fire serpent motif.\n\nIf you want to survive in the streets, learn to spit fire"
"PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Ognisty wąż"
"[english]PaintKit_cu_fireserpent_ak47_bravo_Tag" "Fire Serpent"
"PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "Ta pamiątka z Chinatown została ozdobiona grafiką z motywem smoka.\n\nTradycja może być niebezpieczna."
"[english]PaintKit_cu_dragon_p90_bravo" "This memento from Chinatown has been painted with a dragon motif.\n\nTradition can be dangerous"
"PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Szmaragdowy smok"
"[english]PaintKit_cu_dragon_p90_bravo_Tag" "Emerald Dragon"
"PaintKit_hy_siege_bravo" "Ta pamiątka z Siege została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu.\n\nSpójrz mi w oczy i powiedz, że tak wygląda standardowy ekwipunek. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_hy_siege_bravo" "This memento from Siege has been painted using a camo hydrographic.\n\nLook me in the eyes and tell me that's standard issue - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Rozrost"
"[english]PaintKit_hy_siege_bravo_Tag" "Overgrowth"
"PaintKit_am_scales_bravo" "Ta pamiątka z Chinatown została pokryta metaliczną powłoką ze wzorem imitującym rybie łuski.\n\nTa broń zaznaczy swoją obecność na więcej niż jeden sposób."
"[english]PaintKit_am_scales_bravo" "This memento from Chinatown has been covered in a metallic foil with a scale pattern.\n\nA loud gun in every sense of the word"
"PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Złoty koi"
"[english]PaintKit_am_scales_bravo_Tag" "Golden Koi"
"PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "Ta pamiątka z Seaside została pomalowana farbą w sprayu w krótkie, grube smugi w kontrastujących barwach.\n\nIdealna dla zabieganego rebelianta."
"[english]PaintKit_sp_spray_waves_bravo" "This memento from Seaside has been spray-painted freehand with short, thick lines in contrasting colors.\n\nPerfect for the insurgent on the go"
"PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "Mosiężne elementy tej pamiątki z Gwalior zostały wygrawerowane.\n\nŁamie dwa przykazania naraz."
"[english]PaintKit_aq_etched_mac10_bravo" "This memento from Gwalior has engraved brass parts.\n\nIt breaks two commandments at the same time"
"PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Grawer"
"[english]PaintKit_aq_etched_mac10_bravo_Tag" "Graven"
"PaintKit_hy_ocean_bravo" "Ta pamiątka z Seaside została pokryta hydrografiką w postaci niebieskiego moro.\n\nNasz świat jest pełen intryg... ale czasami kamuflaż ma rzucać się w oczy. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_hy_ocean_bravo" "This memento from Seaside has been painted using a blue camo hydrographic.\n\nOurs is a world of intrigue...but sometimes camouflage is meant to be seen - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_cu_season_elites_bravo" "Ta pamiątka z Agency została pokryta ciemną patyną, a ich rękojeści wykonane są z drewna czarnej limby.\n\nKlasyczny projekt, nowoczesna stylistyka."
"[english]PaintKit_cu_season_elites_bravo" "This memento from Agency has a dark patina and grips of black limba wood.\n\nWhere classic construction meets modern aesthetics"
"PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Czarna limba"
"[english]PaintKit_cu_season_elites_bravo_Tag" "Black Limba"
"PaintKit_hy_seaside_bravo" "Ta pamiątka z Seaside została pokryta hydrografiką w postaci motywu fal i chmur.\n\nZbliża się sztorm."
"[english]PaintKit_hy_seaside_bravo" "This memento from Seaside has been painted with a wave and cloud motif hydrographic.\n\nA storm is coming"
"PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Nawałnica"
"[english]PaintKit_hy_seaside_bravo_Tag" "Tempest"
"PaintKit_hy_crumple_bravo" "Ta pamiątka z Agency została pokryta hydrografiką w postaci wzoru złożonego z wielokątów.\n\nMoi ludzie to profesjonaliści. Nie spartaczą tej roboty... – Elliott Kingsman, profesjonalny kryminalista"
"[english]PaintKit_hy_crumple_bravo" "This memento from Agency has been painted with a polygonal patterned hydrographic.\n\nMy men are professionals, they'll get the job done right... - Elliott Kingsman, Career Criminal"
"PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Faseta"
"[english]PaintKit_hy_crumple_dark_bravo_Tag" "Facets"
"PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Roztrzask"
"[english]PaintKit_hy_crumple_bravo_Tag" "Shattered"
"PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "Ta pamiątka z Cache została ozdobiona grafiką paszczy rekina w stylu podobnym do malunków na myśliwcach.\n\nBłazen nie żyje."
"[english]PaintKit_sp_spitfire_famas_bravo" "This memento from Cache has been painted with a shark's mouth in the style of aircraft nose art.\n\nJester's dead"
"PaintKit_hy_tile_bravo" "Ta pamiątka z Ali została pokryta hydrografiką w postaci mozaiki.\n\nCierpliwość jest cnotą."
"[english]PaintKit_hy_tile_bravo" "This memento from Ali has been painted with a mosaic hydrographic.\n\nPatience is a virtue"
"PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Demeter"
"[english]PaintKit_hy_bluepolygon_bravo_Tag" "Demeter"
"PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Mozaika"
"[english]PaintKit_hy_ali_tile_bravo_Tag" "Mosaico"
"PaintKit_an_emerald_bravo" "Ta pamiątka z Chinatown została pokryta warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze szmaragdowym.\n\nWięc taki los spotkał wielkiego Sebastiena Hennequeta? Został zgrzybiałym belfrem? Co się z tobą stało... – Nauczyciel i obrazoburca, część II"
"[english]PaintKit_an_emerald_bravo" "This memento from Chinatown has been painted with a chrome base coat and candied in transparent emerald anodized effect paint.\n\nThis is what the great Sebastien Hennequet has been reduced to? A nagging school marm? What happened to you... - The Teacher and The Iconoclast Part 2"
"PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Szmaragd"
"[english]PaintKit_an_emerald_bravo_Tag" "Emerald"
"PaintKit_an_navy_bravo" "Ta pamiątka z Ali została pokryta warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze granatowym, którą utwardzono.\n\nKłamstwa Valerii kosztowały mnie już jednego człowieka... Nie zamierzam tracić kolejnych. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_an_navy_bravo" "This memento from Ali has been painted with a chrome base coat and candied in transparent navy anodized effect paint.\n\nI already lost one man to Valeria's lies... I don't intend to lose anyone else - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_sp_hazard_bravo" "Ta pamiątka z Siege została pomalowana farbą w sprayu w żółte pasy ostrzegawcze.\n\nBACZNOŚĆ."
"[english]PaintKit_sp_hazard_bravo" "This memento from Siege has been spray-painted in a hazard stripe pattern.\n\nDO NOT CROSS"
"PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "Ta pamiątka z Gwalior została pomalowana farbą w sprayu, używając poszarpanych kawałków taśmy i podziurawionego metalu jako szablonu.\n\nNie martw się. Już niedługo interes się rozkręci. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_bravo" "This memento from Gwalior has been spray-painted using ripped tape strips and perforated metal as stencils.\n\nDon't worry...business is about to pick up - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "Ta pamiątka z Ruins została pokryta hydrografiką w postaci chmury w stylu starożytnych Majów.\n\nCzasem ofiara jest niezbędna."
"[english]PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo" "This memento from Ruins has been painted using a Mayan cloud motif hydrographic.\n\nSometimes a sacrifice is called for"
"PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Sny Majów"
"[english]PaintKit_hy_mayan_dreams_bravo_Tag" "Mayan Dreams"
"Paintkit_sp_palm_bravo" "Ta pamiątka z Gwalior została pomalowana farbą w sprayu, używając siatki, wyciętego kartonu i liści palmowych jako szablonu.\n\nDziś piękno... jutro popiół."
"[english]Paintkit_sp_palm_bravo" "This memento from Gwalior been spray-painted using cardboard cutouts, fine mesh, and palm leaves as stencils.\n\nBeautiful today...ashes tomorrow"
"PaintKit_hy_ddpat_bravo" "Ta pamiątka z Ruins została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu cyfrowego (DDPAT).\n\nNawet jeśli jej nie zobaczysz, to na pewno ją usłyszysz."
"[english]PaintKit_hy_ddpat_bravo" "This memento from Ruins has been painted using a Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic.\n\nEven if you can't see it, you'll definitely hear it"
"PaintKit_so_jungle_bravo" "Poszczególne elementy tej pamiątki z Ruins zostały pomalowane farbą w sprayu w kolorach imitujących dżunglę.\n\nDla łaknących zniszczenia."
"[english]PaintKit_so_jungle_bravo" "This memento from Ruins has individual parts spray-painted solid colors in a jungle color scheme.\n\nFor those with an appetite for destruction"
"PaintKit_so_tornado_bravo" "Poszczególne elementy tej pamiątki z Ali zostały pomalowane farbą w sprayu w kolorach imitujących tornado.\n\nSłowa to tylko wiatr, ale wiatr może zabijać."
"[english]PaintKit_so_tornado_bravo" "This memento from Ali has individual parts spray-painted solid colors in a tornado color scheme.\n\nWords are wind, but wind can kill"
"PaintKit_so_sand_bravo" "Poszczególne elementy tej pamiątki z Gwalior zostały pomalowane farbą w sprayu w kolorach imitujących wydmę piaskową.\n\nReporter gonzo Alex Kincaide zaginął gdzieś na terytorium państw Maghrebu, gdzie udał się, by dokumentować przebieg operacji Vanguard."
"[english]PaintKit_so_sand_bravo" "This memento from Gwalior has individual parts spray-painted solid colors in a sand dune color scheme.\n\nGonzo journalist Alex Kincaide disappeared after traveling to The Maghreb to cover Operation Vanguard"
"PaintKit_so_olive_bravo" "Poszczególne elementy tej pamiątki z Cache zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor oliwkowy.\n\nNigdy nie bądź pewien zwycięstwa."
"[english]PaintKit_so_olive_bravo" "This memento from Cache has individual parts spray-painted solid colors in an olive drab color scheme.\n\nNever take victory for granted"
"PaintKit_an_gunmetal_bravo" "Ta pamiątka z Siege została pokryta warstwą chromowego podkładu, a następnie metaliczną ciemnoszarą farbą dającą efekt anodyzowania.\n\nNie znasz Felixa Rileya tak jak ja... tego faceta nie da się złamać. – Przeniewierca i poszukiwacz prawdy, część I"
"[english]PaintKit_an_gunmetal_bravo" "This memento from Siege has been painted with a gunmetal anodized effect paint over a chrome base coat.\n\nYou don't know Felix Riley like I do... the man is impossible to break - The Traitor and The Truthseeker Part 1"
"PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "Ta pamiątka z Seaside została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie pokryta abstrakcyjną, przezroczystą hydrografiką.\n\nFale się łamią, my nie. – Kotaro Izaki, specjalista od torowania wejść"
"[english]PaintKit_am_ossify_blue_p2000_bravo" "This memento from Seaside has been painted using a transparent blue abstract hydrographic over a metallic base coat.\n\nWaves break, our resolve doesn't - Kotaro Izaki, Breach Expert"
"PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Piana morska"
"[english]PaintKit_am_ossify_blue_Tag" "Ocean Foam"
"PaintKit_am_crumple_bravo" "Ta pamiątka z Agency została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie metalicznymi farbami o różnej przepuszczalności światła namalowano wzór przypominający wielokąty.\n\nRzucić ołówki i ręce do góry."
"[english]PaintKit_am_crumple_bravo" "This memento from Agency has been painted in a polygon pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat.\n\nPencils down, hands up"
"PaintKit_am_crumple_Tag" "Grafit"
"[english]PaintKit_am_crumple_Tag" "Graphite"
"PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "Ta pamiątka z Cache została pomalowana we wzór w postaci schematu elektrycznego i stosu czaszek.\n\nKolejna do kolekcji."
"[english]PaintKit_sp_skull_diagram_bravo" "This memento from Cache has been painted with skulls over a wiring diagram.\n\nOne more for the collection"
"PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Stos czaszek"
"[english]PaintKit_sp_skull_diagram_bravo_Tag" "Bone Pile"
"PaintKit_sp_star_bravo" "Ta pamiątka z Cache została pomalowana we wzór w postaci gwiazdy.\n\nImogen odziedziczyła po ojcu zdolność oceny sprzętu, ale jej ambicja przerasta ojcowską."
"[english]PaintKit_sp_star_bravo" "This memento from Cache has been painted with a star motif.\n\nImogen shares her father's eye for quality, but her ambition is even fiercer"
"PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "Zirka"
"[english]PaintKit_sp_star_bravo_Tag" "Zirka"
"PaintKit_aq_steel_bravo" "Ta pamiątka z Siege jest wciąż zdatna do użytku, chociaż jej zewnętrzna powłoka jest zardzewiała.\n\nBlizny kształtują charakter."
"[english]PaintKit_aq_steel_bravo" "This memento from Siege is still perfectly operational although the exterior surfaces have rusted.\n\nScars build character"
"PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Warstwa rdzy"
"[english]PaintKit_aq_steel_bravo_Tag" "Rust Coat"
"SFUI_OperationMapTag" "Mapa Operacji Phoenix"
"[english]SFUI_OperationMapTag" "Operation Phoenix Map"
"SFUI_mapgroup_op_bravo" "Operacja Bravo"
"[english]SFUI_mapgroup_op_bravo" "Operation Bravo"
"SFUI_Map_de_cache" "Cache"
"[english]SFUI_Map_de_cache" "Cache"
"SFUI_Map_de_ali" "Ali"
"[english]SFUI_Map_de_ali" "Ali"
"SFUI_Map_de_ruins" "Ruins"
"[english]SFUI_Map_de_ruins" "Ruins"
"SFUI_Map_de_chinatown" "Chinatown"
"[english]SFUI_Map_de_chinatown" "Chinatown"
"SFUI_Map_de_gwalior" "Gwalior"
"[english]SFUI_Map_de_gwalior" "Gwalior"
"SFUI_Map_cs_agency" "Agency"
"[english]SFUI_Map_cs_agency" "Agency"
"SFUI_Map_cs_siege" "Siege"
"[english]SFUI_Map_cs_siege" "Siege"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Żeton wyzwania operacji Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo" "Challenge Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Przepustka do Operacji Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r1" "Pass for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Żeton wyzwania operacji Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r2" "Challenge Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Srebrny żeton Operacji Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r3" "Silver Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Złoty żeton Operacji Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_2OpBravo_r4" "Gold Coin for 'Operation Bravo'"
"SFUI_InvUse_Get_pass" "Kup przepustkę %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_pass" "Buy Pass %s1"
"SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Kup przepustkę %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Get_pass_multi" "Buy Pass %s1"
"SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ ustawienia gry zostały nieprawidłowo określone."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_InvalidGameMode" "Cannot begin matchmaking because game settings were specified incorrectly."
"SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ przynajmniej jedna z wybranych map nie jest już dostępna."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_UnavailMapSelect" "Cannot begin matchmaking because one or more selected maps are no longer available."
"SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ przynajmniej jedna z wybranych map wymaga aktywnej przepustki operacji."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_OperationPassInvalid" "Cannot begin matchmaking because one or more selected maps require an active Operation Pass."
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "Musisz mieć przepustkę do Operacji Bravo, aby kontynuować. Aktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Bravo na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać nowe skórki dla broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączać do ciebie w meczach z mapami Bravo. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Require" "You must get your Operation Bravo pass to proceed. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Zdobądź przepustkę do Operacji Bravo, aby móc grać na mapach Bravo na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać nowe skórki dla broni oraz śledzić swoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwolić twoim znajomym dołączać do ciebie w meczach z mapami Bravo. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Stash" "Get your Operation Bravo pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Dzięki twojemu znajomemu możesz wziąć udział w tym meczu operacji Bravo. Zdobądź własną przepustkę, by móc grać na oficjalnych serwerach z mapami Bravo, częściej zdobywać unikalne wykończenia broni, śledzić twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i umożliwić twoim znajomym dołączanie do ciebie w meczach z mapami operacji Bravo. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Bravo game. Get your own pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Dzięki twojemu znajomemu możesz wziąć udział w tym meczu operacji Bravo. Zdobądź własną przepustkę, by móc grać na oficjalnych serwerach z mapami Bravo, częściej zdobywać unikalne wykończenia broni, śledzić twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i umożliwić twoim znajomym dołączanie do ciebie w meczach z mapami operacji Bravo. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz? Zdobądź i aktywuj swoją przepustkę już teraz, by zapisać %s1 min twojej czynnej służby!"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season2_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Bravo game. Get your own pass to play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "Aby kontynuować, musisz aktywować swoją przepustkę do Operacji Bravo. Aktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Bravo na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać nowe skórki dla broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączać do ciebie w meczach z mapami Bravo. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Require" "You must activate your Operation Bravo pass to proceed. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "Dziękujemy za zakup przepustki do Operacji Bravo! Czy chcesz aktywować ją już teraz?\nAktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Bravo na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać nowe skórki dla broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączać do ciebie w meczach z mapami Bravo. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Bravo pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "Masz przepustkę do Operacji Bravo, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Bravo na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać nowe skórki dla broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączać do ciebie w meczach z mapami Bravo. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_Suggest" "You have an Operation Bravo pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "Masz przepustkę do Operacji Bravo, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Bravo na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać nowe skórki dla broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączać do ciebie w meczach z mapami Bravo. Aktywuj ją już teraz, aby móc zapisać %s1 minut twojej czynnej służby!"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season2_SuggestTime" "You have an Operation Bravo pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Bravo maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Bravo games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo" "W poczekalni CS:GO, „Bravo”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_bravo" "In CS:GO 'Bravo' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo" "Gra w CS:GO, „Bravo”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_bravo" "Playing CS:GO 'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo" "Ogląda mecz z CS:GO, „Bravo”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_bravo" "Watching CS:GO 'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "W poczekalni CS:GO, „Bravo” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_bravo" "In CS:GO 'Bravo' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Gra w CS:GO, „Bravo” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_bravo" "Playing CS:GO 'Bravo' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Ogląda mecz z CS:GO, „Bravo” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_bravo" "Watching CS:GO 'Bravo' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Gra w CS:GO, Kurs szkoleniowy"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_training_game" "Playing CS:GO Weapons Course"
"Team_Cash_Award_no_income_suicide" " 0: Brak przychodu za samobójstwo."
"[english]Team_Cash_Award_no_income_suicide" " 0: No income for suiciding."
"SFUI_Maps_Offical_Title" "Zwyczajne"
"[english]SFUI_Maps_Offical_Title" "Common"
"SFUI_Back_To_Lobby" "Wróć do poczekalni"
"[english]SFUI_Back_To_Lobby" "Back To Lobby"
"SFUIHUD_Spectate_Equipment" "WARTOŚĆ WYPOSAŻENIA"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Equipment" "EQUIPMENT VALUE"
"GameUI_Load" "Wczytaj"
"[english]GameUI_Load" "Load"
"GameUI_Save" "Zapisz"
"[english]GameUI_Save" "Save"
"GameUI_SaveAs" "Zapisz jako..."
"[english]GameUI_SaveAs" "Save As..."
"GameUI_Refresh" "Odśwież"
"[english]GameUI_Refresh" "Refresh"
"GameUI_OpenFile" "Otwórz plik"
"[english]GameUI_OpenFile" "Open File"
"Workshop_Preview_ShowStatTrak" "Pokaż StatTrak™"
"[english]Workshop_Preview_ShowStatTrak" "Show StatTrak™"
"Workshop_Preview_ShowNameTag" "Pokaż tabliczkę z nazwą"
"[english]Workshop_Preview_ShowNameTag" "Show Name Tag"
"Workshop_Preview_Dialog_Title" "Warsztat – Workbench"
"[english]Workshop_Preview_Dialog_Title" "Workshop Workbench"
"Workshop_Preview_Workbench" "Workbench"
"[english]Workshop_Preview_Workbench" "Workbench"
"Workshop_Preview_Hold" "Przytrzymaj"
"[english]Workshop_Preview_Hold" "Hold"
"Workshop_Preview_GreenScreen" "Green screen"
"[english]Workshop_Preview_GreenScreen" "Green Screen"
"Workshop_Preview_Inspect" "Sprawdź"
"[english]Workshop_Preview_Inspect" "Inspect"
"Workshop_Preview_Variant" "Wariant"
"[english]Workshop_Preview_Variant" "Variant"
"Workshop_Preview_Discard" "Odrzuć"
"[english]Workshop_Preview_Discard" "Discard"
"Workshop_Preview_Warning" "Uwaga!"
"[english]Workshop_Preview_Warning" "Warning!"
"Workshop_Preview_Unsaved" "Posiadasz niezapisane zmiany!"
"[english]Workshop_Preview_Unsaved" "You have unsaved changes!"
"Workshop_Preview_Roll" "Obrót:"
"[english]Workshop_Preview_Roll" "Roll:"
"Workshop_Preview_RangeParams" "Losowe parametry odległości:"
"[english]Workshop_Preview_RangeParams" "Random Range Parameters:"
"Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Obecna współrzędna X:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentXOffset" "Current X offset:"
"Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Obecna współrzędna Y:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentYOffset" "Current Y offset:"
"Workshop_Preview_CurrentRotation" "Obecny obrót:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentRotation" "Current Rotation:"
"Workshop_Preview_X_Offset" "Współrzędna X"
"[english]Workshop_Preview_X_Offset" "X Offset"
"Workshop_Preview_Y_Offset" "Współrzędna Y"
"[english]Workshop_Preview_Y_Offset" "Y Offset"
"Workshop_Preview_Rotation" "Obrót"
"[english]Workshop_Preview_Rotation" "Rotation"
"Workshop_Preview_Wear" "Zużycie"
"[english]Workshop_Preview_Wear" "Wear"
"Workshop_Preview_CurrentWear" "Obecne zużycie:"
"[english]Workshop_Preview_CurrentWear" "Current Wear:"
"Workshop_Preview_Submit" "Wyślij"
"[english]Workshop_Preview_Submit" "Submit"
"Workshop_Preview_UVChart" "Wykres UV"
"[english]Workshop_Preview_UVChart" "UV Chart"
"Workshop_Preview_Pattern" "Wzór"
"[english]Workshop_Preview_Pattern" "Pattern"
"FileOpenDialog_Open" "Otwórz"
"[english]FileOpenDialog_Open" "Open"
"FileOpenDialog_Save" "Zapisz"
"[english]FileOpenDialog_Save" "Save"
"FileOpenDialog_Select" "Wybierz"
"[english]FileOpenDialog_Select" "Select"
"FileOpenDialog_Cancel" "Anuluj"
"[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel"
"FileOpenDialog_Look_in" "Szukaj w:"
"[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:"
"FileOpenDialog_File_Name" "Nazwa pliku:"
"[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:"
"FileOpenDialog_Directory_Name" "Nazwa katalogu:"
"[english]FileOpenDialog_Directory_Name" "Directory name:"
"FileOpenDialog_File_Type" "Typ pliku:"
"[english]FileOpenDialog_File_Type" "File type:"
"FileOpenDialog_Icon" " "
"[english]FileOpenDialog_Icon" " "
"FileOpenDialog_Name" "Nazwa"
"[english]FileOpenDialog_Name" "Name"
"FileOpenDialog_Type" "Typ"
"[english]FileOpenDialog_Type" "Type"
"FileOpenDialog_Col_Name" "Nazwa"
"[english]FileOpenDialog_Col_Name" "Name"
"FileOpenDialog_Col_Size" "Rozmiar"
"[english]FileOpenDialog_Col_Size" "Size"
"FileOpenDialog_Col_Type" "Typ"
"[english]FileOpenDialog_Col_Type" "Type"
"FileOpenDialog_Col_DateModified" "Data modyfikacji"
"[english]FileOpenDialog_Col_DateModified" "Date Modified"
"FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Data utworzenia"
"[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Date Created"
"FileOpenDialog_Col_Attributes" "Atrybuty"
"[english]FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attributes"
"FileOpenDialog_FileType_Folder" "Folder plików"
"[english]FileOpenDialog_FileType_Folder" "File Folder"
"FileOpenDialog_ToolTip_Up" "W górę"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Up"
"FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Nowy folder"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "New Folder"
"FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Nowy folder"
"[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "New Folder"
"FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Nazwa:"
"[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:"
"FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Nowy folder"
"[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "New Folder"
"FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Otwórz w Eksploratorze"
"[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Open In Explorer"
"vgui_ok" "OK"
"[english]vgui_ok" "OK"
"vgui_close" "Zamknij"
"[english]vgui_close" "Close"
"vgui_Cancel" "Anuluj"
"[english]vgui_Cancel" "Cancel"
"vgui_select" "Wybierz"
"[english]vgui_select" "Select"
"SFUI_MainMenu_Watch" "OGLĄDAJ"
"[english]SFUI_MainMenu_Watch" "WATCH"
"CSGO_Watch_Cat_YourMatches" "Twoje mecze"
"[english]CSGO_Watch_Cat_YourMatches" "Your Matches"
"CSGO_Watch_Cat_LiveMatches" "Na żywo"
"[english]CSGO_Watch_Cat_LiveMatches" "Live"
"CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Pobrane"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Downloaded" "Downloaded"
"CSGO_Watch_Download" "Pobierz"
"[english]CSGO_Watch_Download" "Download"
"CSGO_Watch_Delete" "Usuń"
"[english]CSGO_Watch_Delete" "Delete"
"CSGO_Watch_Watch" "Obejrzyj demo"
"[english]CSGO_Watch_Watch" "Watch Demo"
"CSGO_Watch_Scoreboard" "Otwórz tabelę wyników"
"[english]CSGO_Watch_Scoreboard" "Open Scoreboard"
"CSGO_Watch_Minutes" "min"
"[english]CSGO_Watch_Minutes" "Minutes"
"CSGO_Watch_Minute" "min"
"[english]CSGO_Watch_Minute" "Minute"
"CSGO_Watch_Rank" "Najwyższa ranga"
"[english]CSGO_Watch_Rank" "Highest Skill Group"
"CSGO_Watch_Downloading" "Pobieranie..."
"[english]CSGO_Watch_Downloading" "Downloading..."
"CSGO_Watch_JustStarted" "Początek meczu"
"[english]CSGO_Watch_JustStarted" "Just Started"
"CSGO_Watch_NoMatch_your" "Nie można odnaleźć twoich meczów w trybie Turniejowym. \nTutaj zostaną wyświetlone twoje ostatnie mecze w tym trybie."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_your" "Unable to find your Competitive matches. \nYour recent Competitive matches will be shown here."
"CSGO_Watch_NoMatch_live" "Nie znaleziono meczów na żywo w trybie Turniejowym. \nSpróbuj ponownie później."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_live" "No live Competitive matches found. \nPlease try again later."
"CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "Nie pobrano żadnych powtórek z meczów w trybie Turniejowym. \nMożesz pobrać powtórki z ostatnio rozgrywanych meczów w tym trybie w zakładce „Twoje mecze”."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_downloaded" "No Competitive matches downloaded. \nYou can download recent Competitive matches from the 'Your Matches' tab."
"CSGO_Watch_Loading_your" "Wczytywanie twoich ostatnich meczów w trybie Turniejowym..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_your" "Loading your recent Competitive matches..."
"CSGO_Watch_Loading_live" "Wczytywanie meczów na żywo w trybie Turniejowym..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_live" "Loading live Competitive matches..."
"CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Ładowanie pobranych meczów w trybie turniejowym..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_downloaded" "Loading your downloaded Competitive matches..."
"CSGO_Watch_Gotv_Theater" "Kino GOTV"
"[english]CSGO_Watch_Gotv_Theater" "GOTV Theater"
"CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Wejdź do Kina GOTV i oglądaj najlepsze mecze na żywo jeden po drugim."
"[english]CSGO_Watch_Gotv_Theater_tip" "Start GOTV Theater and watch top live matches one after another"
"SFUI_Date_Format_Today" "Dzisiaj"
"[english]SFUI_Date_Format_Today" "Today"
"SFUI_Date_Format_Yesterday" "Wczoraj"
"[english]SFUI_Date_Format_Yesterday" "Yesterday"
"SFUI_Date_Format_Month1" "stycznia"
"[english]SFUI_Date_Format_Month1" "Jan"
"SFUI_Date_Format_Month2" "lutego"
"[english]SFUI_Date_Format_Month2" "Feb"
"SFUI_Date_Format_Month3" "marca"
"[english]SFUI_Date_Format_Month3" "Mar"
"SFUI_Date_Format_Month4" "kwietnia"
"[english]SFUI_Date_Format_Month4" "Apr"
"SFUI_Date_Format_Month5" "maja"
"[english]SFUI_Date_Format_Month5" "May"
"SFUI_Date_Format_Month6" "czerwca"
"[english]SFUI_Date_Format_Month6" "Jun"
"SFUI_Date_Format_Month7" "lipca"
"[english]SFUI_Date_Format_Month7" "Jul"
"SFUI_Date_Format_Month8" "sierpnia"
"[english]SFUI_Date_Format_Month8" "Aug"
"SFUI_Date_Format_Month9" "września"
"[english]SFUI_Date_Format_Month9" "Sep"
"SFUI_Date_Format_Month10" "października"
"[english]SFUI_Date_Format_Month10" "Oct"
"SFUI_Date_Format_Month11" "listopada"
"[english]SFUI_Date_Format_Month11" "Nov"
"SFUI_Date_Format_Month12" "grudnia"
"[english]SFUI_Date_Format_Month12" "Dec"
"SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Nagrywanie powtórki"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_TitleDemoReview" "Starting Demo Replay"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Powtórka z CS:GO, Uproszczony"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review" "Replaying CS:GO Casual"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Powtórka z CS:GO, „Payback”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_payback" "Replaying CS:GO 'Payback'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Powtórka z CS:GO, „Bravo”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_bravo" "Replaying CS:GO 'Bravo'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review" "Powtórka z CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_competitive_review" "Replaying CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Powtórka z CS:GO, niest. mapa"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_custom_review" "Replaying CS:GO Custom Map"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Powtórka z CS:GO, Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungameprogressive_review" "Replaying CS:GO Arms Race"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Powtórka z CS:GO, Demolka"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_gungametrbomb_review" "Replaying CS:GO Demolition"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Powtórka z CS:GO, Deathmatch"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review" "Replaying CS:GO Deathmatch"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Powtórka z CS:GO, „Bravo” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_bravo" "Replaying CS:GO 'Bravo' DM"
"SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "Brak wolnych miejsc w GOTV dla wybranego meczu. Spróbuj ponownie później."
"[english]SFUI_GameUI_NoWatchSlots" "All GOTV connection slots for the requested match are currently full. Please try again later."
"SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV"
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Title" "GOTV"
"SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "Łączenie z GOTV..."
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Searching" "Requesting GOTV connection..."
"SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "Kino GOTV"
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Theater" "GOTV Theater"
"SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "Rozpoczynanie odtwarzania z Kina GOTV..."
"[english]SFUI_GameUI_GOTV_Theater_Info" "Starting GOTV Theater playback..."
"SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "W celu wsparcia większej liczby widzów GOTV dla wybranego meczu konfigurujemy przekaźniki proxy GOTV..."
"[english]SFUI_MMStatus_GOTVRelayStart" "In order to support more GOTV viewers for the requested match we are configuring a GOTV relay proxy..."
"SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "Wciąż konfigurujemy przekaźniki proxy GOTV, by wspierać więcej widzów GOTV dla wybranego meczu, proszę czekać..."
"[english]SFUI_MMStatus_GOTVRelayStarting" "We are still configuring a GOTV relay proxy to support more GOTV viewers for the requested match, please wait..."
"CSGO_Watch_Cat_Streams" "Transmisje"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Streams" "Streams"
"CSGO_Watch_NoSteams" "Nie znaleziono transmisji. Spróbuj ponownie później"
"[english]CSGO_Watch_NoSteams" "No steams were found. Try again later"
"CSGO_Watch_Error_Download" "Uszkodzone pobieranie, usuń i pobierz mecz ponownie"
"[english]CSGO_Watch_Error_Download" "Corrupt download, delete and re-download the match"
"CSGO_Watch_Steam_New_Window" "Transmisje otworzą się w oknie zewnętrznej przeglądarki"
"[english]CSGO_Watch_Steam_New_Window" "Streams will open in an external browser window"
"Workshop_Preview_Guide" "Poradnik"
"[english]Workshop_Preview_Guide" "Guide"
"Workshop_Preview_Resources" "Zasoby"
"[english]Workshop_Preview_Resources" "Resources"
"Workshop_Preview_FAQ" "FAQ"
"[english]Workshop_Preview_FAQ" "FAQ"
"CSGO_Coach_Join_CT" " * %s1 szkoli w tej chwili drużynę ANTYTERRORYSTÓW."
"[english]CSGO_Coach_Join_CT" " * %s1 is now coaching the COUNTER-TERRORISTS."
"CSGO_Coach_Join_T" " * %s1 szkoli w tej chwili drużynę TERRORYSTÓW."
"[english]CSGO_Coach_Join_T" " * %s1 is now coaching the TERRORISTS."
"CSGO_No_Longer_Coach" " * %s1 już nie szkoli."
"[english]CSGO_No_Longer_Coach" " * %s1 is no longer coaching."
"funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 dodaje %s2 zabójstw(a) do swojej broni z systemem StatTrak™ w tej rundzie."
"[english]funfact_kills_with_stattrak_weapon" "%s1 added %s2 kills to their StatTrak™ weapons that round."
"Attrib_NameWithCustomNameTag" "Tag z nazwą: „%s1”"
"[english]Attrib_NameWithCustomNameTag" "Name Tag: ''%s1''"
"CSGO_crate_valve_2" "Skrzynia CS:GO 2"
"[english]CSGO_crate_valve_2" "CS:GO Weapon Case 2"
"CSGO_crate_dhw13_promo" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack 2013"
"[english]CSGO_crate_dhw13_promo" "DreamHack 2013 Souvenir Package"
"CSGO_set_weapons_ii" "Kolekcja Handlu bronią 2"
"[english]CSGO_set_weapons_ii" "The Arms Deal 2 Collection"
"CSGO_set_weapons_ii_desc" ""
"[english]CSGO_set_weapons_ii_desc" ""
"PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Krwawy tygrys"
"[english]PaintKit_hy_redtiger_Tag" "Blood Tiger"
"PaintKit_am_slither_p90" "Broń została pokryta warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze czerwonym, którą utwardzono. Na koniec broń zyskała laserowo wygrawerowany motyw wijącego się węża."
"[english]PaintKit_am_slither_p90" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent red anodized effect paint. It has then been laser-etched with a slithering snake motif."
"PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Zimnokrwisty"
"[english]PaintKit_am_slither_p90_Tag" "Cold Blooded"
"PaintKit_am_crumple" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie farbami metalicznymi o różnej przepuszczalności światła namalowano wzór przypominający wielokąty."
"[english]PaintKit_am_crumple" "It has been painted in a polygon pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat."
"PaintKit_an_titanium30v" "Broń posiada tytanowe części, których niebieski kolor jest cechą charakterystyczną warstwy tlenku uzyskanej dzięki kontrolowanej, 30-woltowej anodyzacji."
"[english]PaintKit_an_titanium30v" "It has a titanium parts whose blue color is characteristic of an oxide layer achieved via controlled anodization at 30 volts."
"PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Niebieski tytan"
"[english]PaintKit_an_titanium30v_Tag" "Blue Titanium"
"PaintKit_hy_hex" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci sześcioboku."
"[english]PaintKit_hy_hex" "It has been painted using a hexagon patterned hydrographic."
"PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Heksan"
"[english]PaintKit_hy_bluehex_Tag" "Hexane"
"PaintKit_hy_redhex_Tag" "Rój"
"[english]PaintKit_hy_redhex_Tag" "Hive"
"PaintKit_am_ossify_red" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie pokryta abstrakcyjną, przejrzystą czerwoną hydrografiką."
"[english]PaintKit_am_ossify_red" "It has been painted using a transparent red abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Hemoglobina"
"[english]PaintKit_am_ossify_red_Tag" "Hemoglobin"
"PaintKit_am_electric_red" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie farbami metalicznymi o różnej przepuszczalności światła namalowano cyfrowy wzór."
"[english]PaintKit_am_electric_red" "It has been painted in a digital pattern with metallic paints of various reflectivities over a chrome base coat."
"PaintKit_am_electric_red_Tag" "Serum"
"[english]PaintKit_am_electric_red_Tag" "Serum"
"PaintKit_cu_shark" "Broń została ozdobiona grafiką rekina, którego naniesiono aerografem."
"[english]PaintKit_cu_shark" "It has been airbrushed with the image of a shark."
"PaintKit_cu_shark_Tag" "Krew w wodzie"
"[english]PaintKit_cu_shark_Tag" "Blood in the Water"
"CSGO_Watch_Error_Twitch" "Nie udało się połączyć z Twitch.tv. Spróbuj ponownie później."
"[english]CSGO_Watch_Error_Twitch" "Failed to contact Twitch.tv. Try again later."
"CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Sprawdzanie połączenia z Twitch.tv..."
"[english]CSGO_Watch_CheckWithTwitch" "Checking link with Twitch.tv..."
"CSGO_Watch_Not_Linked" "Połącz swoje konto Steam z kontem Twitch.tv, aby otrzymać uprawnienie do zdobywania przedmiotów turniejowych podczas oglądania oficjalnych transmisji z wydarzenia."
"[english]CSGO_Watch_Not_Linked" "Link your Steam account with Twitch.tv to be eligible for tournament item drops while watching official event streams."
"CSGO_Watch_Linked" "Konta Steam i Twitch.tv są połączone. Podczas oglądania oficjalnych strumieni wydarzeń kwalifikujesz się do otrzymywania przedmiotów."
"[english]CSGO_Watch_Linked" "Your Steam and Twitch.tv accounts are linked. You are eligible for drops when viewing official event streams through Twitch.tv."
"CSGO_Watch_More_Twitch" "Więcej transmisji"
"[english]CSGO_Watch_More_Twitch" "More Streams"
"CSGO_Watch_Error_Twitch_Btn" "Połącz z Twitch.tv"
"[english]CSGO_Watch_Error_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_Checking_Twitch_Btn" "Połącz z Twitch.tv"
"[english]CSGO_Watch_Checking_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_NotLinked_Twitch_Btn" "Połącz z Twitch.tv"
"[english]CSGO_Watch_NotLinked_Twitch_Btn" "Link to Twitch.tv"
"CSGO_Watch_Linked_Twitch_Btn" "Twoje konta są połączone."
"[english]CSGO_Watch_Linked_Twitch_Btn" "Your accounts are linked."
"SFUI_PlayerDetails_Commend" "Pochwal"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Commend" "Commend"
"SFUI_PlayerDetails_Report" "Zgłoś"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Report" "Report"
"SFUI_Scoreboard_Viewers" "Widzowie: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_Viewers" "Viewers: %s1"
"SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_ct_money" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_t_money" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv} Wykresy"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "${lastinv} Graphs "
"SFUI_Graph_type_damage" "Zadane obrażenia"
"[english]SFUI_Graph_type_damage" "Total Damage Dealt"
"SFUI_Graph_type_kills" "Zabójstwa"
"[english]SFUI_Graph_type_kills" "Total Kills"
"SFUI_Graph_type_assists" "Asysty"
"[english]SFUI_Graph_type_assists" "Total Assists"
"SFUI_Graph_type_adr" "Śr. obrażenia na rundę"
"[english]SFUI_Graph_type_adr" "Average Damage per Round"
"SFUI_Graph_type_hsp" "% strzałów w głowę"
"[english]SFUI_Graph_type_hsp" "Headshot Percentage"
"SFUI_Graph_type_worth" "Wartość wyposażenia"
"[english]SFUI_Graph_type_worth" "Equipment Value"
"SFUI_Graph_type_saved" "Ilość pieniędzy"
"[english]SFUI_Graph_type_saved" "Cash Amount"
"SFUI_Graph_type_cashearned" "Zarobione pieniądze"
"[english]SFUI_Graph_type_cashearned" "Total Cash Earned"
"SFUI_Graph_type_killreward" "Pieniądze z zabójstw"
"[english]SFUI_Graph_type_killreward" "Total Kill Cash"
"SFUI_Graph_type_livetime" "Czas życia"
"[english]SFUI_Graph_type_livetime" "Total Time Alive"
"SFUI_Graph_Round" "Runda"
"[english]SFUI_Graph_Round" "Round"
"SFUI_Graph_NoData" "Brak danych dla %s1"
"[english]SFUI_Graph_NoData" "No data for %s1"
"SFUI_Graph_CT_Average" "Średnia drużyny AT"
"[english]SFUI_Graph_CT_Average" "CT Team Average"
"SFUI_Graph_T_Average" "Średnia drużyny T"
"[english]SFUI_Graph_T_Average" "T Team Average"
"SFUI_Graph_Win_Condition" "Rodzaj zwycięstwa"
"[english]SFUI_Graph_Win_Condition" "Win Condition"
"SFUI_SpecStat_type_kills" "Z"
"[english]SFUI_SpecStat_type_kills" "K"
"SFUI_SpecStat_type_assists" "A"
"[english]SFUI_SpecStat_type_assists" "A"
"SFUI_SpecStat_type_deaths" "Ś"
"[english]SFUI_SpecStat_type_deaths" "D"
"SFUI_SpecStat_type_adr" "ŚOR"
"[english]SFUI_SpecStat_type_adr" "ADR"
"SFUI_SpecStat_type_3k" "3 zab."
"[english]SFUI_SpecStat_type_3k" "3K"
"SFUI_SpecStat_type_4k" "4 zab."
"[english]SFUI_SpecStat_type_4k" "4K"
"SFUI_SpecStat_type_5k" "5 zab."
"[english]SFUI_SpecStat_type_5k" "5K"
"SFUI_SpecStat_type_hsp" "PSG"
"[english]SFUI_SpecStat_type_hsp" "HS%"
"SFUI_SpecStat_type_cashearned" "Zarobionych $"
"[english]SFUI_SpecStat_type_cashearned" "$ Earned"
"SFUI_SpecStat_type_objective" "ZAD"
"[english]SFUI_SpecStat_type_objective" "OBJ"
"SFUI_SpecStat_First_Half" "1."
"[english]SFUI_SpecStat_First_Half" "1st"
"SFUI_SpecStat_Second_Half" "2."
"[english]SFUI_SpecStat_Second_Half" "2nd"
"SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv} Zamknij"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Graph_Close" "${lastinv} Close"
"SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Podgląd"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_Overview" "${lastinv} Overview"
"SFUI_Notice_Match_Will_Pause" "Mecz zostanie wstrzymany przed następną fazą kupowania."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Pause" " The match is set to pause during freeze time."
"SFUI_Notice_Match_Will_Resume" "Przerwa w fazie kupowania została anulowana."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Resume" " Freeze time pause has been cancelled."
"SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Analizowanie statusu dopasowywania meczu dla twojego konta"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Abandon_Grace" "Resolving matchmaking state for your account"
"SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Analizowanie statusu dopasowywania meczu po ostatniej grze"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_DisconnectedTooLong_Grace" "Resolving matchmaking state after the last match"
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ wszyscy członkowie zespołu muszą należeć do tej samej drużyny turniejowej."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamAccounts" "Cannot begin matchmaking because all party members must be members of the same tournament team."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twoja drużyna turniejowa musi składać się z 5 graczy."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentTeamSize" "Cannot begin matchmaking because your tournament team must have 5 players."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twoja drużyna turniejowa musi skonfigurować ustawienia rozgrywek turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchRequired" "Cannot begin matchmaking because your tournament team must configure tournament match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twoja drużyna nie jest zarejestrowana w turnieju."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchNoEvent" "Cannot begin matchmaking because your team is not registered in the tournament."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twoja drużyna nie jest zarejestrowana w żądanym turnieju."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchInvalidEvent" "Cannot begin matchmaking because your team is not registered in the requested tournament."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twoja drużyna musi być jedną z określonych w ustawieniach meczu."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupYourTeam" "Cannot begin matchmaking because your team must be one of the teams in match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twoja drużyna musi określić drużynę przeciwną w ustawieniach meczu."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupSameTeam" "Cannot begin matchmaking because your team must specify opponents team in match settings."
"SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ drużyna przeciwna nie jest zarejestrowana w turnieju."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_TournamentMatchSetupNoTeam" "Cannot begin matchmaking because opponents team specified in match settings is not registered in the tournament."
"LowerPark" "Dolny park"
"[english]LowerPark" "Lower Park"
"UpperPark" "Górny park"
"[english]UpperPark" "Upper Park"
"Fountain" "Fontanna"
"[english]Fountain" "Fountain"
"Playground" "Plac zabaw"
"[english]Playground" "Playground"
"Restroom" "Ubikacja"
"[english]Restroom" "Restroom"
"Construction" "Konstrukcja"
"[english]Construction" "Construction"
"Canal" "Kanał"
"[english]Canal" "Canal"
"Tunnels" "Tunele"
"[english]Tunnels" "Tunnels"
"Pipe" "Rura"
"[english]Pipe" "Pipe"
"Walkway" "Chodnik"
"[english]Walkway" "Walkway"
"Item_GiftsSent1Anon" " %s1 wręcza prezent!"
"[english]Item_GiftsSent1Anon" " %s1 has given out a gift!"
"Item_GiftsSent1Name" " %s1 wręcza prezent dostarczony do %s2!"
"[english]Item_GiftsSent1Name" " %s1 has given out a gift, delivered to %s2!"
"Item_GiftsSentMany" " %s1 wręcza prezenty (%s2)!"
"[english]Item_GiftsSentMany" " %s1 has given out %s2 gifts!"
"Item_GiftsYouSentGift" "Twój prezent dotarł do %s1!"
"[english]Item_GiftsYouSentGift" " Your gift was delivered to %s1!"
"Item_GiftsYouGotGift" " Otrzymujesz prezent od gracza %s1! Prezent znajduje się teraz w twoim ekwipunku i czeka na twoje potwierdzenie."
"[english]Item_GiftsYouGotGift" " You got a gift from %s1! The gift is now in your inventory waiting to be acknowledged."
"Item_NotConnected" "Musisz być w grze, aby użyć tego przedmiotu!"
"[english]Item_NotConnected" "You must be in a match to use this item!"
"Item_Need2Players" "Inni gracze muszą być w twojej grze, aby użyć tego przedmiotu!"
"[english]Item_Need2Players" "There must be other players in your match to use this item!"
"Item_NeedSpectators" "Twoja gra musi mieć widzów, aby użyć tego przedmiotu!"
"[english]Item_NeedSpectators" "There must be viewers watching your match to use this item!"
"Item_GiftNoPlayers" "W twojej grze nie ma graczy!"
"[english]Item_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!"
"Item_GiftedItems" "%s1 przekazuje prezent graczowi %s2!"
"[english]Item_GiftedItems" "%s1 has given a gift to %s2!"
"Item_GifterText_Random" "%recipient% jest losowo wybranym zdobywcą nagrody od %giver%!"
"[english]Item_GifterText_Random" "%recipient% was selected at random to receive a gift from %giver%!"
"Item_GifterText_All" "%giver% rozdaje trochę prezentów!"
"[english]Item_GifterText_All" "%giver% has given out a bunch of gifts!"
"Item_GifterText_SelfOpen" "%giver% otwiera paczkę!"
"[english]Item_GifterText_SelfOpen" "%giver% has opened a package!"
"Item_Received_Event_Local" "Otrzymujesz: %s1!"
"[english]Item_Received_Event_Local" " You have received: %s1!"
"tournament" "pamiątka"
"[english]tournament" "Souvenir"
"CSGO_Event_Desc" "Ten przedmiot upamiętnia %s1."
"[english]CSGO_Event_Desc" "This item commemorates the %s1."
"CSGO_Event_Details_Desc" "Został przyznany podczas meczu pomiędzy %s2 i %s3 (%s1)."
"[english]CSGO_Event_Details_Desc" "It was dropped during the %s1 match between %s2 and %s3."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion" "Mistrz DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion" "Champion at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO DreamHack SteelSeries 2013."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist" "Finalista DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist" "Finalist at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack SteelSeries 2013."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Półfinalista DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack SteelSeries 2013."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Ćwierćfinalista DreamHack 2013"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at DreamHack 2013"
"CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack SteelSeries 2013."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DH2013_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship."
"CSGO_crate_esports_2013_winter" "Zimowa walizka e-sportowa 2013"
"[english]CSGO_crate_esports_2013_winter" "eSports 2013 Winter Case"
"CSGO_community_crate_key_1" "Klucz do skrzyni Zimowej ofensywy"
"[english]CSGO_community_crate_key_1" "Winter Offensive Case Key"
"CSGO_community_crate_key_1_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Zimowej ofensywy."
"[english]CSGO_community_crate_key_1_desc" "This key only opens Winter Offensive Cases"
"CSGO_crate_community_1" "Skrzynia Zimowej ofensywy"
"[english]CSGO_crate_community_1" "Winter Offensive Weapon Case"
"CSGO_Tournament_Event_Name_1" "Mistrzostwa 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Wystawa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_1" "Exhibition"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_2" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_3" "BYOC"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Test Valve przed wydarzeniem"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_4" "Valve Pre-Event Test"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Ćwierćfinał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_5" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Ćwierćfinał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_6" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Ćwierćfinał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_7" "Quarterfinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Półfinał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_8" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Półfinał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_9" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Półfinał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_10" "Semifinal"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Wielki finał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_11" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Wielki finał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_12" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Wielki finał"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_13" "Grand Final"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "Mecz gwiazd"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_14" "All-Star"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_15" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_16" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_17" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Kwalifikacje"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_18" "Qualification"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Kwalifikacje"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_19" "Qualification"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Kwalifikacje"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_20" "Qualification"
"CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas"
"[english]CSGO_TeamID_1" "Ninjas in Pyjamas"
"CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons"
"[english]CSGO_TeamID_2" "Astana Dragons"
"CSGO_TeamID_3" "compLexity Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_3" "compLexity Gaming"
"CSGO_TeamID_4" "VeryGames"
"[english]CSGO_TeamID_4" "VeryGames"
"CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER"
"[english]CSGO_TeamID_5" "iBUYPOWER"
"CSGO_TeamID_6" "Fnatic"
"[english]CSGO_TeamID_6" "Fnatic"
"CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik"
"[english]CSGO_TeamID_7" "Clan-Mystik"
"CSGO_TeamID_8" "We got game"
"[english]CSGO_TeamID_8" "We got game"
"CSGO_TeamID_9" "LGB eSports"
"[english]CSGO_TeamID_9" "LGB eSports"
"CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves"
"[english]CSGO_TeamID_10" "Copenhagen Wolves"
"CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers"
"[english]CSGO_TeamID_11" "Universal Soldiers"
"CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere"
"[english]CSGO_TeamID_12" "Natus Vincere"
"CSGO_TeamID_13" "n!faculty"
"[english]CSGO_TeamID_13" "n!faculty"
"CSGO_TeamID_14" "SK Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_14" "SK Gaming"
"CSGO_TeamID_15" "Xapso"
"[english]CSGO_TeamID_15" "Xapso"
"CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_16" "[R]eason Gaming"
"CSGO_TeamID_17" "Valve Squad Alpha"
"[english]CSGO_TeamID_17" "Valve Squad Alpha"
"CSGO_TeamID_18" "Valve Squad Bravo"
"[english]CSGO_TeamID_18" "Valve Squad Bravo"
"CSGO_TeamID_20" "NiP Team A"
"[english]CSGO_TeamID_20" "NiP Team A"
"CSGO_TeamID_21" "NiP Team B"
"[english]CSGO_TeamID_21" "NiP Team B"
"CSGO_TeamID_22" "Team Tomi"
"[english]CSGO_TeamID_22" "Team Tomi"
"CSGO_TeamID_23" "Team Duncan"
"[english]CSGO_TeamID_23" "Team Duncan"
"CSGO_set_dust_2" "Kolekcja Dust 2"
"[english]CSGO_set_dust_2" "The Dust 2 Collection"
"CSGO_set_dust_2_desc" ""
"[english]CSGO_set_dust_2_desc" ""
"CSGO_set_train" "Kolekcja Train"
"[english]CSGO_set_train" "The Train Collection"
"CSGO_set_train_desc" ""
"[english]CSGO_set_train_desc" ""
"CSGO_set_mirage" "Kolekcja Mirage"
"[english]CSGO_set_mirage" "The Mirage Collection"
"CSGO_set_mirage_desc" ""
"[english]CSGO_set_mirage_desc" ""
"CSGO_set_italy" "Kolekcja Italy"
"[english]CSGO_set_italy" "The Italy Collection"
"CSGO_set_italy_desc" ""
"[english]CSGO_set_italy_desc" ""
"CSGO_set_lake" "Kolekcja Lake"
"[english]CSGO_set_lake" "The Lake Collection"
"CSGO_set_lake_desc" ""
"[english]CSGO_set_lake_desc" ""
"CSGO_set_safehouse" "Kolekcja Safehouse"
"[english]CSGO_set_safehouse" "The Safehouse Collection"
"CSGO_set_safehouse_desc" ""
"[english]CSGO_set_safehouse_desc" ""
"CSGO_set_esports_ii" "Zimowa kolekcja e-sportowa 2013"
"[english]CSGO_set_esports_ii" "The eSports 2013 Winter Collection"
"CSGO_set_esports_ii_desc" ""
"[english]CSGO_set_esports_ii_desc" ""
"CSGO_set_community_1" "Kolekcja Zimowej ofensywy"
"[english]CSGO_set_community_1" "The Winter Offensive Collection"
"#CSGO_set_community_1_desc" "
"
"[english]#CSGO_set_community_1_desc" ""
"CSGO_Tool_Gift1Player" "Prezent"
"[english]CSGO_Tool_Gift1Player" "Gift Package"
"CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "Po użyciu losowy gracz z twojego pojedynku otrzyma losowy przedmiot jako prezent od ciebie."
"[english]CSGO_Tool_Gift1Player_desc" "When used, a random player in your match will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Gift9Players" "Paleta Prezentów"
"[english]CSGO_Tool_Gift9Players" "Pallet of Presents"
"CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "Po użyciu maksymalnie 9 innych graczy z twojego meczu otrzyma losowy przedmiot jako prezent od ciebie."
"[english]CSGO_Tool_Gift9Players_desc" "When used, up to 9 other players in your match will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Paczka dla uczestniczącej publiczności"
"[english]CSGO_Tool_Gift25Spectators" "Audience Participation Parcel"
"CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "Po użyciu maksymalnie 25 oglądających twój mecz otrzyma losowy przedmiot jako prezent od ciebie."
"[english]CSGO_Tool_Gift25Spectators_desc" "When used, up to 25 viewers watching your match will get a random item as a gift from you."
"CSGO_Tool_Sticker" "Naklejka"
"[english]CSGO_Tool_Sticker" "Sticker"
"CSGO_Tool_Sticker_Desc" "Ta naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_Tool_Sticker_Desc" "This sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"StickerKit_Default" "Nazwa naklejki"
"[english]StickerKit_Default" "Sticker Name"
"StickerKit_Desc_Default" "Opis naklejki"
"[english]StickerKit_Desc_Default" "Sticker Description"
"StickerKit_dh_gologo1" "Strzelec"
"[english]StickerKit_dh_gologo1" "Shooter"
"StickerKit_dh_gologo1_holo" "Strzelec (foliowana)"
"[english]StickerKit_dh_gologo1_holo" "Shooter (Foil)"
"StickerKit_dh_gologo2" "Bliski strzelec"
"[english]StickerKit_dh_gologo2" "Shooter Close"
"StickerKit_dh_gologo2_holo" "Bliski strzelec (foliowana)"
"[english]StickerKit_dh_gologo2_holo" "Shooter Close (Foil)"
"StickerKit_dh_snowflake2" "Niebieski płatek śniegu"
"[english]StickerKit_dh_snowflake2" "Blue Snowflake"
"StickerKit_dh_snowflake3" "Niebieski płatek śniegu (foliowana)"
"[english]StickerKit_dh_snowflake3" "Blue Snowflake (Foil)"
"StickerKit_dh_bears" "Niedźwiedzie polarne"
"[english]StickerKit_dh_bears" "Polar Bears"
"StickerKit_dh_bears_holo" "Niedźwiedzie polarne (foliowana)"
"[english]StickerKit_dh_bears_holo" "Polar Bears (Foil)"
"StickerKit_dh_mountain" "Góra"
"[english]StickerKit_dh_mountain" "Mountain"
"StickerKit_dh_mountain_holo" "Góra (foliowana)"
"[english]StickerKit_dh_mountain_holo" "Mountain (Foil)"
"StickerKit_dh_snowman" "Mrozu Morderca"
"[english]StickerKit_dh_snowman" "Frosty the Hitman"
"StickerKit_dh_snowman_holo" "Mrozu Morderca (foliowana)"
"[english]StickerKit_dh_snowman_holo" "Frosty the Hitman (Foil)"
"PaintKit_so_olive" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor oliwkowy."
"[english]PaintKit_so_olive" "It has individual parts spray-painted solid colors in an olive drab color scheme."
"PaintKit_so_moss" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor mchu."
"[english]PaintKit_so_moss" "It has individual parts spray-painted solid colors in a moss color scheme."
"PaintKit_so_moss_Tag" "Niebieski świerk"
"[english]PaintKit_so_moss_Tag" "Blue Spruce"
"PaintKit_so_stormfront" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu w kolorach imitujących burzę.\n\nBędzie na ciebie czekać przy kolejce."
"[english]PaintKit_so_stormfront" "It has individual parts spray-painted solid colors in a stormy color scheme.\n\nIt will be waiting for you at the monorail"
"PaintKit_so_stormfront_Tag" "Burza"
"[english]PaintKit_so_stormfront_Tag" "Storm"
"PaintKit_so_space_marine" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor khaki i szary."
"[english]PaintKit_so_space_marine" "It has individual parts spray-painted khaki and grey."
"PaintKit_so_space_marine_Tag" "Kolonia"
"[english]PaintKit_so_space_marine_Tag" "Colony"
"PaintKit_so_pmc" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor piaskowy, granatowy i ciemnozielony.\n\nRona Sabri wciąż nie wybaczyła Sebastienowi tego, że nie wybrał jej do dorwania Turnera."
"[english]PaintKit_so_pmc" "It has individual parts spray-painted tan, navy and dark green.\n\nRona Sabri still hasn't forgiven Sebastien for not selecting her to go after Turner"
"PaintKit_so_pmc_Tag" "Kontrahent"
"[english]PaintKit_so_pmc_Tag" "Contractor"
"PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Nitro"
"[english]PaintKit_so_orange_accents_Tag" "Nitro"
"PaintKit_cu_broken_path_famas" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem poplątanej wstęgi."
"[english]PaintKit_cu_broken_path_famas" "It has been custom-painted with broken ribbon trails."
"PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Powidok"
"[english]PaintKit_cu_broken_path_famas_Tag" "Afterimage"
"Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Kamuflaż polarny"
"[english]Paintkit_hy_arctic_contrast_Tag" "Polar Camo"
"PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Nocny las"
"[english]PaintKit_hy_forest_night_Tag" "Forest Night"
"PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Niebieski laminat"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_blue_Tag" "Blue Laminate"
"PaintKit_hy_granite_Tag" "Granit marmurkowany"
"[english]PaintKit_hy_granite_Tag" "Granite Marbleized"
"PaintKit_hy_sediment_Tag" "Błotniak"
"[english]PaintKit_hy_sediment_Tag" "Mudder"
"PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Cyjanowy rozprysk"
"[english]PaintKit_hy_reef_rock_Tag" "Cyanospatter"
"PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Szałwia"
"[english]PaintKit_sp_spray_sage_Tag" "Sage Spray"
"PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Piaskowiec"
"[english]PaintKit_sp_spray_sand_Tag" "Sand Spray"
"Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Zwiad"
"[english]Paintkit_sp_spray_army_Tag" "Army Recon"
"PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Falisty perforowany"
"[english]PaintKit_sp_tape_dots_waves_Tag" "Waves Perforated"
"PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Dżunglowy paskowany"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_jungle_Tag" "Jungle Dashed"
"PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Pustynny paskowany"
"[english]PaintKit_sp_short_tape_sand_Tag" "Sand Dashed"
"PaintKit_sp_tape_Tag" "Kościana maska"
"[english]PaintKit_sp_tape_Tag" "Bone Mask"
"PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Skórka pomarańczy"
"[english]PaintKit_sp_tape_orange_Tag" "Orange Peel"
"PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Siatka polarna"
"[english]PaintKit_sp_mesh_arctic_contrast_Tag" "Polar Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Skazany"
"[english]PaintKit_sp_mesh_fire_Tag" "Condemned"
"PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Siatka piaskowa"
"[english]PaintKit_sp_mesh_sand_Tag" "Sand Mesh"
"PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Spłowiały bursztyn"
"[english]PaintKit_aa_fade_metallic_Tag" "Amber Fade"
"PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Smuga kwasu"
"[english]PaintKit_aa_fade_grassland_Tag" "Acid Fade"
"PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Burza tropikalna"
"[english]PaintKit_sp_palm_shadow_Tag" "Tropical Storm"
"PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Lazurowa zebra"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_blue_Tag" "Azure Zebra"
"PaintKit_cu_xray_m4" "To M4 pokazuje swe wnętrze dzięki wykonanemu na zamówienie zdobieniu, które przypomina zdjęcie rentgenowskie."
"[english]PaintKit_cu_xray_m4" "A custom painted M4 showing its internals with an X-Ray"
"PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "Rentgen"
"[english]PaintKit_cu_xray_m4_Tag" "X-Ray"
"PaintKit_hy_hive_Tag" "Elektryczny rój"
"[english]PaintKit_hy_hive_Tag" "Electric Hive"
"PaintKit_hy_flowers" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kwiecistego wzoru w stylu ruchu artystycznego Arts and Crafts."
"[english]PaintKit_hy_flowers" "It has been painted using a hydrographic with a floral pattern in the style of the Arts and Crafts movement."
"PaintKit_hy_flowers_Tag" "Zasłona nocy"
"[english]PaintKit_hy_flowers_Tag" "Nightshade"
"PaintKit_hy_water_crest" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci japońskiego motywu wody."
"[english]PaintKit_hy_water_crest" "It has been painted using a hydrographic with a Japanese inspired water pattern."
"PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Wodna pieczęć"
"[english]PaintKit_hy_water_crest_Tag" "Water Sigil"
"PaintKit_hy_camo_large" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci powiększonego kamuflażu."
"[english]PaintKit_hy_camo_large" "It has been painted using a hydrographic with an oversized camouflage pattern."
"PaintKit_hy_modspots_Tag" "Martwy punkt"
"[english]PaintKit_hy_modspots_Tag" "Blind Spot"
"PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Kamuflaż ducha"
"[english]PaintKit_sp_camo_wood_blue_Tag" "Ghost Camo"
"PaintKit_am_ddpatdense" "Broń została pokryta metaliczną folią z wytłoczonym cyfrowym wzorem."
"[english]PaintKit_am_ddpatdense" "It has been covered in a metallic foil stamped with a digital disruptive pattern."
"PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Stalowy zamęt"
"[english]PaintKit_am_ddpatdense_silver_Tag" "Steel Disruption"
"PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Kobaltowy zamęt"
"[english]PaintKit_am_ddpatdense_peacock_Tag" "Cobalt Disruption"
"PaintKit_twigs" "Broń została ręcznie pomalowana farbą w sprayu, używając gałązek jako szablonu."
"[english]PaintKit_twigs" "It has been spray-painted freehand using twigs as stencils."
"PaintKit_sp_twigs_Tag" "Jesion"
"[english]PaintKit_sp_twigs_Tag" "Ash Wood"
"PaintKit_varicamo" "Broń została pokryta hydrografiką o wzorze VariCamo.\n\nPrzebudowa następuje tylko w obliczu destrukcji."
"[english]PaintKit_varicamo" "It has been painted using a VariCamo patterned hydrographic.\n\nRebuilding only comes in the wake of destruction"
"PaintKit_hy_varicamo_Tag" "VariCamo"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_Tag" "VariCamo"
"PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Nocne operacje"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_night_Tag" "Night Ops"
"PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Miejski gruz"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_urban_Tag" "Urban Rubble"
"PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "CaliCamo"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_desert_Tag" "CaliCamo"
"PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Kropka"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_red_Tag" "Full Stop"
"PaintKit_sp_mesh_slashes" "Broń została ręcznie pomalowana farbą w sprayu, używając ażurowej siatki jako szablonu."
"[english]PaintKit_sp_mesh_slashes" "It has been spray-painted freehand using mesh fabric as a stencil."
"PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Łowiecka przykrywka"
"[english]PaintKit_sp_mesh_slashes_Tag" "Hunting Blind"
"PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Rozbiórka"
"[english]PaintKit_sp_mesh_hot_and_cold_Tag" "Teardown"
"PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Siatka aligatora"
"[english]PaintKit_sp_mesh_python_Tag" "Gator Mesh"
"PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Siatka militarna"
"[english]PaintKit_sp_mesh_army_Tag" "Army Mesh"
"PaintKit_aq_damascus" "Broń posiada części ze stali damasceńskiej."
"[english]PaintKit_aq_damascus" "It has some damascus steel parts."
"PaintKit_aq_damascus_Tag" "Stal damasceńska"
"[english]PaintKit_aq_damascus_Tag" "Damascus Steel"
"PaintKit_am_crystallized" "Broń została pomalowana farbą metaliczną z wykorzystaniem maski krystalizującej do stworzenia wzoru.\n\nKażdy chce wywrzeć wpływ."
"[english]PaintKit_am_crystallized" "It has been painted with metallic paint and uses a crystallizing mask to create a pattern.\n\nEveryone wants to make an impact"
"PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Czerwony kwarc"
"[english]PaintKit_am_crystallized_red_Tag" "Red Quartz"
"PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Kobaltowy kwarc"
"[english]PaintKit_am_crystallized_blue_Tag" "Cobalt Quartz"
"PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Srebrny kwarc"
"[english]PaintKit_am_crystallized_silver_Tag" "Silver Quartz"
"PaintKit_snakeskin" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci skóry węża.\n\nWiem, że nie wierzysz w tę sprawę, a gdy to rozgłoszę, Valeria pośle po twoją głowę - Tarcza i Żmija, część I"
"[english]PaintKit_snakeskin" "It has been painted with a snakeskin patterned hydrographic.\n\nI know you don't believe in the cause...and when I expose you, Valeria will have your head - The Shield and The Serpent Part 1"
"PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Skóra węża"
"[english]PaintKit_hy_snakeskin_Tag" "Pit Viper"
"PaintKit_cu_m4_asimov" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem o tematyce sci-fi.\n\nPrzyszłość przewidywać może każdy... wizjoner ją kształtuje."
"[english]PaintKit_cu_m4_asimov" "It has been custom painted with a sci-fi design.\n\nAnyone can predict the future... a visionary shapes it"
"PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Asiimov"
"[english]PaintKit_cu_m4_asimov_tag" "Asiimov"
"PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci ośmiornicy.\n\nZostał uwolniony."
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_octopump" "It has been hand painted with an image of an octopus.\n\nIt has been unleashed"
"PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "Kraken"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_octopump_tag" "The Kraken"
"PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "Broń została pomalowana farbą kobaltową niebieską z oznaczeniem AT na magazynku.\n\nMam cię ochraniać, nie mam obowiązku cię lubić – Carmen Cocinero, specjalistka od uwalniania zakładników."
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_elegant" "It has been painted cobalt blue and stenciled with the CT logo on the magazine.\n\nI don't have to like you, I have to keep you safe - Carmen Cocinero, Extraction Expert"
"PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Obrońca"
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_elegant_Tag" "Guardian"
"PaintKit_cu_p250_refined" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci egzotycznego wzoru.\n\nNamaste."
"[english]PaintKit_cu_p250_refined" "It has been painted with a hydrographic in a paisley pattern.\n\nNamaste"
"PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Mehndi"
"[english]PaintKit_cu_p250_refined_Tag" "Mehndi"
"PaintKit_cu_awp_cobra" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci włókna węglowego, a następnie naklejkami w postaci czerwonych pręgów.\n\nNigdy nie bój się dać z siebie wszystkiego."
"[english]PaintKit_cu_awp_cobra" "It has been painted using a carbon fiber hydrographic and a dry-transfer decal of a red pinstripe.\n\nNever be afraid to push it to the limit"
"PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Czerwona linia"
"[english]PaintKit_cu_awp_cobra_tag" "Redline"
"PaintKit_cu_famas_pulse" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci jaskrawych fragmentów kwiatów fuksji.\n\nZjawiskowe kolory dla zjawiskowej broni."
"[english]PaintKit_cu_famas_pulse" "It has been painted with a hydrographic of bold fuchsia fragments.\n\nStriking colors for a striking weapon"
"PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Puls"
"[english]PaintKit_cu_famas_pulse_tag" "Pulse"
"PaintKit_hy_marina_sunrise" "Broń została pokryta hydrografiką w kontrastującym żółtym i niebieskim kolorze.\n\nJedni okrzykną cię bohaterem... inni złoczyńcą."
"[english]PaintKit_hy_marina_sunrise" "It has been painted with a hydrographic in a contrasting yellow and blue pattern.\n\nSome people will call you a hero... others a villain"
"PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Przystań"
"[english]PaintKit_hy_marina_sunrise_tag" "Marina"
"PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "Broń została pokryta różnokolorowymi metalicznymi farbami ręcznie malowanym wzorem w postaci róży i cierni.\n\nStrzeżcie się jej kolców."
"[english]PaintKit_am_thorny_rose_mp9" "It has been hand painted with a rose and thorn motif in metallic paints of different colors.\n\nBeware its many thorns"
"PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Żelazna róża"
"[english]PaintKit_am_thorny_rose_mp9_tag" "Rose Iron"
"PaintKit_cu_skull_nova" "Broń zdobi czaszka namalowana matową farbą i olejnymi markerami.\n\nNie żebym narzekała, panie Izaki... ale ile strzelb pan potrzebuje? – Imogen i Oni, część I"
"[english]PaintKit_cu_skull_nova" "It has been customized with an image of a skull using matte paints and an oil-based paint marker.\n\nMr. Izaki, I'm not complaining... but how many shotguns do you need? - Imogen and The Oni, Part 1"
"PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Wschodząca czaszka"
"[english]PaintKit_cu_skull_nova_tag" "Rising Skull"
"PaintKit_cu_sandstorm" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci fioletowo-beżowego wzoru.\n\nZwykła plandeka cię przed tym nie ochroni."
"[english]PaintKit_cu_sandstorm" "It has been painted using a hydrographic in a purple and beige graphic design.\n\nIt'll take more than a tarp to protect you"
"PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Burza piaskowa"
"[english]PaintKit_cu_sandstorm_tag" "Sandstorm"
"PaintKit_hy_kami" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci wzoru rodem z japońskiej mangi.\n\nNiektóre duchy uparcie powracają."
"[english]PaintKit_hy_kami" "It has been painted using a hydrographic in a Japanese manga pattern.\n\nSome ghosts won't stay buried"
"PaintKit_hy_kami_tag" "Kami"
"[english]PaintKit_hy_kami_tag" "Kami"
"PaintKit_aq_obsidian" "Miedziane elementy broni zostały pokryte wzorem imitującym magmę, a następnie poddane działaniu chlorku sodu i wysokiej temperatury w celu wytworzenia czerwonej patyny. Pozostałe elementy zostały przyciemnione, utleniając je wątrobą siarczaną.\n\nSpopielająca szybkostrzelność."
"[english]PaintKit_aq_obsidian" "It has copper plated parts that have been masked in a magma pattern and given a red patina using sodium chloride and high heat. Unmasked areas have subsequently been darkened via oxidization using liver of sulfur.\n\nA burning rate of fire"
"PaintKit_aq_obsidian_tag" "Magma"
"[english]PaintKit_aq_obsidian_tag" "Magma"
"PaintKit_am_turqoise_halftone" "Broń została pomalowana warstwą turkusowego, metalicznego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w postaci dużych rastrów poligraficznych.\n\nFelix, obaj wiemy, że Valeria wywoła zaraz wojnę. Ale czy ty jesteś do niej przygotowany? – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_am_turqoise_halftone" "It has been painted using a hydrographic in an oversized halftone pattern over a base coat of turquoise metallic paint.\n\nFelix, you and I both know Valeria's about to wage a war. The only question is are you prepared? - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Kobaltowy półton"
"[english]PaintKit_am_turqoise_halftone_tag" "Cobalt Halftone"
"SFUI_Map_de_overpass" "Overpass"
"[english]SFUI_Map_de_overpass" "Overpass"
"SFUI_Map_de_cbble" "Cobblestone"
"[english]SFUI_Map_de_cbble" "Cobblestone"
"SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Mecz turniejowy na żywo!"
"[english]SFUI_MainMenu_Live_Tournament_Alert" "Tournament Match Live!"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Podaruj przedmiot losowemu graczowi podczas meczu"
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_1_Player" "Gift an item to a random player in your match"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Podaruj przedmioty dla 9 innych graczy podczas meczu"
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_9_Players" "Gift items to 9 other players in your match"
"SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Podaruj przedmioty 25 widzom GOTV oglądającym twój mecz"
"[english]SFUI_Store_Hint_Gift_-_25_Spectators" "Gift items to 25 GOTV viewers watching your match"
"SFUI_Store_Hint_E-Sports_Weapon_Case_Key_1" "Otwiera dowolną walizkę e-sportową"
"[english]SFUI_Store_Hint_E-Sports_Weapon_Case_Key_1" "Opens any eSports Case"
"SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "Otwiera skrzynie Handlu bronią oraz Bravo"
"[english]SFUI_Store_Hint_Weapon_Case_Key" "Unlock Arms Deal and Bravo Cases"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "Otwiera skrzynię Zimowej ofensywy"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_1" "Unlock the Winter Offensive Case"
"SFUI_Store_Hint_Name_Tag" "Zmień nazwę jakiejkolwiek broni"
"[english]SFUI_Store_Hint_Name_Tag" "Rename any weapon"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Two_Autumn_2013" "Kliknij po więcej informacji. Dodane nowe mapy!"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Two_Autumn_2013" "Click for more info. New maps added!"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013" "Zagraj w najlepsze mapy społeczności w rozgrywce turniejowej"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_One_Spring_2013" "Play the best community maps on matchmaking"
"SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "Nie wymaga klucza do otwarcia"
"[english]SFUI_InvTooltip_Keyless_Case" "This package does not require a key to open"
"SFUI_InvAction_SelectGift" "Wybierz prezent do podarowania"
"[english]SFUI_InvAction_SelectGift" "Select a gift to give"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Gift" "Od: %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Gift" "From: %s1"
"SFUI_InvContextMenu_usegift" "Wręcz prezent"
"[english]SFUI_InvContextMenu_usegift" "Give Gift"
"SFUI_InvContextMenu_open_package" "Otwórz..."
"[english]SFUI_InvContextMenu_open_package" "Open..."
"SFUI_InvError_Open_Package" "Czy na pewno chcesz otworzyć\n%s1?"
"[english]SFUI_InvError_Open_Package" "Are you sure you want to open \n%s1 ?"
"SFUI_InvError_Give_Gift" "Czy na pewno chcesz otworzyć \n%s1 dla graczy w tym meczu?"
"[english]SFUI_InvError_Give_Gift" "Are you sure you want to open \n%s1 for people in this match?"
"SFUI_InvError_Gift_Given" "Wysłano %s1!"
"[english]SFUI_InvError_Gift_Given" "The %s1 has been sent!"
"SFUI_InvError_InvValid_Error" "Nie udało się uzyskać dostępu do twoich przedmiotów w ekwipunku. Spróbuj ponownie później."
"[english]SFUI_InvError_InvValid_Error" "Failed to retrieve your items from the server. Please try to access your Inventory at a later time."
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_1" "DreamHack 2013"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_1" "DreamHack 2013"
"CSGO_Watch_Copy_Url" "Kopiuj link"
"[english]CSGO_Watch_Copy_Url" "Copy Link"
"CSGO_Watch_Url_Hint" "Kod udostępniający mecz:"
"[english]CSGO_Watch_Url_Hint" "Match Sharing Code:"
"CSGO_Watch_Watch_GOTV" "Oglądaj GOTV"
"[english]CSGO_Watch_Watch_GOTV" "Watch GOTV"
"CSGO_Watch_Your_Highlights" "Twoje najlepsze momenty"
"[english]CSGO_Watch_Your_Highlights" "Watch Your Highlights"
"CSGO_Watch_Highlights" "Zobacz najlepsze momenty"
"[english]CSGO_Watch_Highlights" "Watch Highlights"
"CSGO_Watch_Item_Explanation" "Aby otrzymać przedmioty związane z wydarzeniem, obejrzyj oficjalne rozgrywki na kanale GOTV lub poprzez kanał Steam na Twitch.tv."
"[english]CSGO_Watch_Item_Explanation" "To be eligible for event item drops watch official events through GOTV or through a Steam linked Twitch.tv account."
"CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "Podaj link do swojego konta Twitch.tv, aby mieć szansę na otrzymanie specjalnych przedmiotów związanych z transmisją."
"[english]CSGO_Watch_NotLinked_Twitch" "Link your Twitch.tv account to be eligible for official event stream item drops."
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_Title" "OPIS"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_Title" "DESCRIPTION"
"CSGO_Watch_Tournament_Info_Title" "Szczegóły turnieju"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_Title" "Tournament Details"
"CSGO_Watch_Tournament_Steams_T" "Transmisje"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Steams_T" "Streams"
"CSGO_Watch_Tournament_Matches_T" "Mecze turniejowe"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Matches_T" "Tournament Matches"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc" "Mistrzostwa 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO były pierwszym turniejem Counter-Strike'a z pulą nagród o łącznej wartości 250 000$ zgromadzonych przez społeczność."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship was the first tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 28th to 30th in Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info" "Miejsce: Jönköping, Szwecja\nCzwartek, 28 listopada – Kwalifikacje BYOC + Faza grupowa\nPiątek, 29 listopada – Faza grupowa\nSobota, 30 listopada – Faza pucharowa + Finały"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info" "Location: Jönköping, Sweden\nThursday, 28 November – BYOC Qualifier + Group stage\nFriday, 29 November – Group stage\nSaturday, 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_Tournament_Teams" "DRUŻYNY"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Teams" "TEAMS"
"CSGO_Watch_Tournament_Map" "MAPA"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Map" "MAP"
"CSGO_Watch_Tournament_Time" "CZAS"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Time" "TIME"
"CSGO_Watch_Tournament_Viewers" "WIDZOWIE"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Viewers" "VIEWERS"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "Rozgrywki DreamHack 2013 w tym momencie nie są transmitowane na żywo, ani nie są dostępne do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_1" "No DreamHack 2013 matches are live or available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_1" "Wczytywanie meczów z DreamHack 2013..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_1" "Loading DreamHack matches..."
"SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "PODARUJ PREZENT"
"[english]SFUI_PauseMenu_OpenLoadoutGift" "GIVE A GIFT"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "PRZEDMIOTY OTRZYMUJĄ:"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsFor" "DROPPING ITEMS FOR:"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "...i %s1 innych!"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsAndOthers" "...and %s1 others!"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "Rozdanych przedmiotów w tym meczu: %s1"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsTotalDropped" "Total items dropped this match: %s1"
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "W ostatnich %s1 minutach 1 prezent został podarowany przez..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXMinutes" "In the last %s1 minutes, 1 gift was given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "Prezenty podarowane w ciągu ostatnich %s1 minut: %s2"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXMinutes" "In the last %s1 minutes, %s2 gifts were given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "Przez ostatnie %s1 godz. 1 prezent został podarowany przez..."
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftGivenLastXHours" "In the last %s1 hours, 1 gift was given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "Prezenty podarowane w ciągu ostatnich %s1 godzin: %s2"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftsGivenLastXHours" "In the last %s1 hours, %s2 gifts were given by..."
"SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "...oraz 1 inny hojny gracz!"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayer" "...and 1 other generous player!"
"SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "...oraz %s1 innych hojnych graczy!"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_AndOtherPlayers" "...and %s1 other generous players!"
"SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_NameGiftGiverFormat" "%s1%s2"
"SFUIHUD_GiftDrop_SingleGiftFormat" "1 prezent"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_SingleGiftFormat" "1 gift"
"SFUIHUD_GiftDrop_GiftAmountFormat" "Prezenty (%s1)"
"[english]SFUIHUD_GiftDrop_GiftAmountFormat" "%s1 gifts"
"SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Otwórz menu zakupów klawiszem użycia"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_with_use" "Open Buy Menu With Use Key"
"SFUI_Tournament_Stage" "Faza wyboru"
"[english]SFUI_Tournament_Stage" "Pick Stage"
"SFUI_Tournament_CT" "Wybierz drużynę AT"
"[english]SFUI_Tournament_CT" "Pick CT Team"
"SFUI_Tournament_T" "Wybierz drużynę T"
"[english]SFUI_Tournament_T" "Pick T Team"
"SFUI_Tournament_vs" "-VS-"
"[english]SFUI_Tournament_vs" "-VS-"
"SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "Udostępnianie rozgrywek CS:GO"
"[english]SFUI_GameUI_MatchDl_Title" "CS:GO Match Sharing"
"SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Nie udało się zweryfikować kodu dostępu do udostępniania rozgrywek CS:GO."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCode" "Failed to validate CS:GO Match Sharing access code."
"SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Nie można pobierać meczu z serwera udostępniania rozgrywek CS:GO, kiedy pobierane są inne mecze w tym samym czasie."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlPending" "Cannot download match from CS:GO Match Sharing servers while other match downloads are pending."
"SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Nie można pobrać meczu z serwera udostępniania rozgrywek CS:GO, ponieważ dokonano próby pobrania tego samego meczu, ale nie znaleziono lokalnej wersji pliku powtórki. Usuń uszkodzony plik i pobierz mecz ponownie."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt" "Cannot request match from CS:GO Match Sharing servers because download of the same match was previously attempted, but no valid replay file was found locally. Please delete the corrupt download and re-download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Nie można odtworzyć meczu z serwera udostępniania rozgrywek CS:GO, kiedy pobierane są inne mecze."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlPending2" "Cannot playback match from CS:GO Match Sharing servers while other match downloads are pending."
"SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Wystąpił błąd przy próbie odtworzenia meczu z serwera udostępniania rozgrywek CS:GO. Możliwe, że mecz już wygasł, nie został pobrany prawidłowo lub pobrany plik jest uszkodzony. Usuń uszkodzony plik i pobierz ponownie mecz."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlCorrupt2" "Error encountered while starting match playback from CS:GO Match Sharing servers. It is possible that the match has expired, failed to get downloaded properly, or the downloaded file is corrupt. Please delete the corrupt download and re-download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Nie udało się rozpocząć pobierania meczu z serwera udostępniania rozgrywek CS:GO. Jeżeli ten sam plik został już pobrany na dysk i jest on uszkodzony, usuń uszkodzony plik i pobierz mecz jeszcze raz."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlStartFail" "Failed to start downloading match from CS:GO Match Sharing servers. If the same match has already been downloaded locally and the downloaded file is corrupt, then please delete the corrupt download and re-download the match."
"SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Nie udało się pobrać meczu z serwera udostępniania rozgrywek CS:GO, ponieważ powtórka meczu już nie istnieje."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlStartExpired" "Failed to download match from CS:GO Match Sharing servers because match replay has already expired."
"SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Weryfikowanie kodu dostępu do udostępniania rozgrywek CS:GO oraz pobieranie szczegółów meczu z serwera udostępniania rozgrywek CS:GO..."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDl_Requesting" "Verifying CS:GO Match Sharing access code and requesting match details from CS:GO Match Sharing servers..."
"SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Pobieranie meczu z serwerów udostępniania rozgrywek CS:GO..."
"[english]SFUI_GameUI_MatchDlDownloading" "Downloading match from CS:GO Match Sharing servers..."
"SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Nóż"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_T" "Knife"
"Attrib_Marketable" "Można wystawić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]Attrib_Marketable" "Can be listed on the Steam Community Market."
"Attrib_Renamed" "Nazwa tego przedmiotu została zmieniona.\nOryginalna nazwa: „%s1”"
"[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\""
"Attrib_CustomDesc" "Opis tego przedmiotu został zmieniony przez użytkownika."
"[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description."
"CSGO_Item_desc_Knife_T" "Nóż jest bronią cichą i możliwą do użycia w każdej chwili. Atak podstawowy to szybkie i lekkie pchnięcie, natomiast atak drugorzędny to mocniejszy zamach, zadający większe obrażenia w starciu. Cios w plecy nagrodzi atakującego cichym i szybkim zabiciem przeciwnika."
"[english]CSGO_Item_desc_Knife_T" "Quiet and always available, the knife has a fast, low-damage primary attack and a slow, high-damage secondary attack. A backstab will earn quiet players an instant kill."
"CSGO_crate_sticker_pack01" "Pojemnik z naklejką"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack01" "Sticker Capsule"
"CSGO_sticker_crate_key_1" "Klucz do pojemnika CS:GO"
"[english]CSGO_sticker_crate_key_1" "CS:GO Capsule Key"
"CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "Ten klucz otworzy dowolny pojemnik od Valve."
"[english]CSGO_sticker_crate_key_1_desc" "This key will open any Valve Series Capsule."
"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
"SFUI_MainMenu_MapVote_SelectMaps" "WYBIERZ MAPY"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_SelectMaps" "SELECT MAPS"
"SFUI_MainMenu_MapVote_SubmitSelection" "WYŚLIJ SWÓJ WYBÓR"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_SubmitSelection" "SUBMIT YOUR SELECTION"
"SFUI_MainMenu_MapVote_GoToWorkshop" "ZOBACZ W WARSZTACIE"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_GoToWorkshop" "VIEW ON WORKSHOP"
"SFUI_MainMenu_MapVote_RemindMeLater" "Przypomnij później..."
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_RemindMeLater" "Remind Me Later..."
"SFUI_MainMenu_MapVote_DontWantToVote" "Nie chcę głosować"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_DontWantToVote" "I Don't Want To Vote"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Header" "OPERACJA GŁOSOWANIE!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Header" "OPERATION VOTE!"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "W dwóch poprzednich operacjach gracze mieli okazję wypróbować 14 map stworzonych przez społeczność na oficjalnych serwerach Valve.\nMasz szansę znowu zagrać na tych mapach, jeśli tylko nam pomożesz!\nWybierz mapy, które najbardziej Ci się podobały. Najpopularniejsze mapy pojawią się w kolejnej operacji!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Body" "In the last two Operations, we've hosted 14 amazing community-made maps on official Valve servers.\nWe want to bring some of these maps back, but we need your help!\nSelect the maps you want to see stick around and the most voted for maps will return in the next Operation!"
"SFUI_MainMenu_MapVote_LearnOperationSentence" "Dowiedz się więcej o poprzednich operacjach:"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_LearnOperationSentence" "Learn about previous Operations:"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpBravo" "Więcej informacji o operacji Bravo"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpBravo" "Learn about Operation Bravo"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpPayback" "Dowiedz się więcej o operacji Payback"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Learn_OpPayback" "Learn about Operation Payback"
"SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Otwórz pojemnik z naklejką"
"[english]SFUI_Store_Hint_Sticker_Crate_Key" "Unlock a Sticker Capsule"
"SFUI_InvPanel_filter_Text" "Filtruj nazwy"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_Text" "Filter Name"
"SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "Wybierz naklejkę do użycia na %s1"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Tool_can_sticker" "Choose a Sticker to use on %s1"
"SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "Wybierz broń do użycia z twoją %s1"
"[english]SFUI_InvAction_Choose_Item_can_sticker" "Choose a Weapon to use with your %s1"
"SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Użyj naklejki na %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Header_can_sticker" "Use Sticker on %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "Naklejka może zostać użyta tylko raz"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker" "A sticker can only be applied once"
"SFUI_InvUse_Use_can_sticker" "Kontynuuj"
"[english]SFUI_InvUse_Use_can_sticker" "Continue"
"SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Usunąć wszystkie naklejki użyte na tym przedmiocie?\n(Poprzednio zaaplikowane naklejki zostaną usunięte)"
"[english]SFUI_InvUse_Remove_Stickers_Warning" "Remove all stickers applied to this item?\n(Previously applied stickers will be discarded)"
"SFUI_InvUse_Remove_Stickers" "Usuń wszystkie naklejki"
"[english]SFUI_InvUse_Remove_Stickers" "Remove All Stickers"
"SFUI_InvUse_Stickers_Full" "Wszystkie miejsca na naklejki są używane"
"[english]SFUI_InvUse_Stickers_Full" "All Sticker positions are being used"
"SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Nalep naklejkę"
"[english]SFUI_InvUse_Use_Sticker" "Apply Sticker"
"SFUI_InvUse_Pick_Sticker_slot" "Następna pozycja"
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Sticker_slot" "Next Position"
"SFUI_InvUse_Diff_Sticker_Pos" "Powrót"
"[english]SFUI_InvUse_Diff_Sticker_Pos" "Back"
"SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "Wybrana pozycja naklejki jest nieprawidłowa. Wypróbuj inną pozycję."
"[english]SFUI_InvUse_Pick_Another_Slot" "The sticker position you choose is not valid. Try another position"
"SFUI_InvContextMenu_selectActionItem" "Wybierz przedmiot"
"[english]SFUI_InvContextMenu_selectActionItem" "Select Item"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Nalep naklejkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker" "Apply Sticker"
"SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Pokaż kolory członków drużyny w trybie Turniejowym"
"[english]SFUI_Settings_UniqueTeammateColors" "Show Teammate Colors in Competitive"
"SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Zaktualizuj mapy z warsztatu przy uruchomieniu"
"[english]SFUI_Settings_Auto_Download_Workshop_Maps" "Update Workshop Maps on Launch"
"StickerKit_std_thirteen" "Szczęśliwa 13"
"[english]StickerKit_std_thirteen" "Lucky 13"
"StickerKit_desc_std_thirteen" ""
"[english]StickerKit_desc_std_thirteen" ""
"StickerKit_std_aces_high" "As pik"
"[english]StickerKit_std_aces_high" "Aces High"
"StickerKit_desc_std_aces_high" ""
"[english]StickerKit_desc_std_aces_high" ""
"StickerKit_std_aces_high_holo" "As pik (hologramowa)"
"[english]StickerKit_std_aces_high_holo" "Aces High (Holo)"
"StickerKit_desc_std_aces_high_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_std_aces_high_holo" ""
"StickerKit_std_conquered" "Zwyciężyłem"
"[english]StickerKit_std_conquered" "I Conquered"
"StickerKit_desc_std_conquered" ""
"[english]StickerKit_desc_std_conquered" ""
"StickerKit_std_destroy" "Znajdź i zniszcz"
"[english]StickerKit_std_destroy" "Seek & Destroy"
"StickerKit_desc_std_destroy" ""
"[english]StickerKit_desc_std_destroy" ""
"StickerKit_std_dispatch" "Czarny pies"
"[english]StickerKit_std_dispatch" "Black Dog"
"StickerKit_desc_std_dispatch" ""
"[english]StickerKit_desc_std_dispatch" ""
"StickerKit_std_fearsome" "Groźny"
"[english]StickerKit_std_fearsome" "Fearsome"
"StickerKit_desc_std_fearsome" ""
"[english]StickerKit_desc_std_fearsome" ""
"StickerKit_std_fearsome_holo" "Groźny (hologramowa)"
"[english]StickerKit_std_fearsome_holo" "Fearsome (Holo)"
"StickerKit_desc_std_fearsome_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_std_fearsome_holo" ""
"StickerKit_std_guarding_hell" "Cerber"
"[english]StickerKit_std_guarding_hell" "Cerberus"
"StickerKit_desc_std_guarding_hell" ""
"[english]StickerKit_desc_std_guarding_hell" ""
"StickerKit_std_lemon" "Łatwizna"
"[english]StickerKit_std_lemon" "Easy Peasy"
"StickerKit_desc_std_lemon" ""
"[english]StickerKit_desc_std_lemon" ""
"StickerKit_std_luck" "Fart moim skillem"
"[english]StickerKit_std_luck" "Luck Skill"
"StickerKit_desc_std_luck" ""
"[english]StickerKit_desc_std_luck" ""
"StickerKit_std_vigilance" "Czujność"
"[english]StickerKit_std_vigilance" "Vigilance"
"StickerKit_desc_std_vigilance" ""
"[english]StickerKit_desc_std_vigilance" ""
"StickerKit_std_vigilance_holo" "Czujność (hologramowa)"
"[english]StickerKit_std_vigilance_holo" "Vigilance (Holo)"
"StickerKit_desc_std_vigilance_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_std_vigilance_holo" ""
"StickerKit_std_thirteen_foil" "Szczęśliwa 13 (foliowana)"
"[english]StickerKit_std_thirteen_foil" "Lucky 13 (Foil)"
"StickerKit_desc_std_thirteen_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_std_thirteen_foil" ""
"StickerKit_std_luck_foil" "Fart moim skillem (foliowana)"
"[english]StickerKit_std_luck_foil" "Luck Skill (Foil)"
"StickerKit_desc_std_luck_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_std_luck_foil" ""
"SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Zdrap naklejkę"
"[english]SFUI_InvUse_Header_Sticker_Wear" "Scrape Sticker"
"SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Czy na pewno chcesz użyć tej naklejki?"
"[english]SFUI_InvUse_Apply_Stickers_Warning" "Are you sure you want to apply this sticker?"
"SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Przedmioty, które mogą znajdować się w tym pojemniku:"
"[english]SFUI_InvUse_Items_InStickerBox_Header" "Items that might be in this Sticker Capsule:"
"SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Nalep naklejkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sticker_use" "Apply Sticker"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear" "Zdrap naklejkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear" "Scrape Sticker"
"SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear_full" "Zdrap naklejkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_sticker_Wear_full" "Scrape Sticker"
"SFUI_Sticker_Remove" "Usuń naklejkę"
"[english]SFUI_Sticker_Remove" "Remove Sticker"
"SFUI_Sticker_Remove_Desc" "Dalsze zdrapywanie naklejki doprowadzi do usunięcia jej z przedmiotu i zniszczenia."
"[english]SFUI_Sticker_Remove_Desc" "Scraping this sticker further will remove it from the item and it will be destroyed."
"SFUI_Sticker_Wear_Warning" "Zdrapywanie naklejki sprawi, że będzie ona wyglądała na bardziej zużytą. Możesz drapać jedną naklejkę kilka razy, za każdym razem sprawiając, że będzie wyglądać na bardziej zużytą. Wielokrotne drapanie doprowadzi do usunięcia naklejki.\nJest to proces nieodwracalny!"
"[english]SFUI_Sticker_Wear_Warning" "Scraping a sticker will make it look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time. Scraping a sticker enough will remove the sticker.\nThe results are permanent!"
"SFUI_Sticker_Wear_Warning_Full" "Nie można dodać więcej naklejek do tego przedmiotu. Zdrap istniejące naklejki, aby zrobić miejsce na nowe."
"[english]SFUI_Sticker_Wear_Warning_Full" "No more stickers can be added to this item. Scrape off an existing sticker to make room for a new one."
"SFUI_Sticker_Wear_How_To" "Kliknięcie na naklejce zwiększy o trochę jej stopień zużycia. Wielokrotne drapanie usunie naklejkę.\nProcesu nie można cofnąć, a wyniki są permanentne."
"[english]SFUI_Sticker_Wear_How_To" "Clicking on a sticker will increase its wear a little bit. Scrape it enough and the sticker will be removed.\nThere is no undo and the results are permanent."
"SFUIHUD_playerid_overhead" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_lowhealth" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_lowhealth" "%s1 %s2"
"SFUIHUD_playerid_overhead_money" "%s1 %s2"
"[english]SFUIHUD_playerid_overhead_money" "%s1 %s2"
"SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Wyświetl tagi drużynowe w komunikatach o zgonach"
"[english]SFUI_Settings_ClanTag_In_Death_Notice" "Display Team Tags In Death Notices"
"SFUI_InvPanel_sort_equipped" "W użyciu"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_equipped" "Equipped"
"SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto"
"[english]SFUI_WPNHUD_CZ75" "CZ75-Auto"
"CSGO_Item_Desc_CZ75a" "W pełni automatyczna wersja CZ75, najlepsza na krótkim dystansie, pozwala zmienić losy walki i zdobyć broń przeciwnika. Przy swoim małym magazynku wymaga jednak celnych strzałów i pilnowania liczby nabojów."
"[english]CSGO_Item_Desc_CZ75a" "A fully automatic variant of the CZ75, the CZ75-Auto is the ideal short-term choice for turning the tables and gaining your opponents weapon. But with very little ammo in the magazine, strong trigger discipline is required."
"CSGO_crate_valve_3" "Skrzynia CS:GO 3"
"[english]CSGO_crate_valve_3" "CS:GO Weapon Case 3"
"CSGO_set_weapons_iii" "Kolekcja Handlu bronią 3"
"[english]CSGO_set_weapons_iii" "The Arms Deal 3 Collection"
"CSGO_set_weapons_iii_desc" ""
"[english]CSGO_set_weapons_iii_desc" ""
"PaintKit_am_fuschia" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze fuksji i węgla kamiennego, którą utwardzono."
"[english]PaintKit_am_fuschia" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent fuchsia and charcoal anodized effect paint."
"PaintKit_am_fuschia_Tag" "Fuksja już dziś"
"[english]PaintKit_am_fuschia_Tag" "The Fuchsia Is Now"
"PaintKit_aq_etched_cz75" "Broń została udekorowana złotymi akcentami z ręcznie grawerowanymi krętymi wzorkami."
"[english]PaintKit_aq_etched_cz75" "It has been decorated with gold accents and hand-engraved with a scroll pattern."
"PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Zwycięstwo"
"[english]PaintKit_aq_etched_cz75_Tag" "Victoria"
"PaintKit_am_p250_beaded_paint" "Broń została pomalowana metalicznymi farbami, posiada srebrny zamek i czarno-niebieski, plamiasty wzór na komorze zamkowej."
"[english]PaintKit_am_p250_beaded_paint" "It has been painted using metallic paints with a silver slide and a blue and black spotted pattern on the receiver."
"PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Odpływ"
"[english]PaintKit_am_p250_beaded_paint_Tag" "Undertow"
"PaintKit_am_fluted_tec9" "Osłona lufy została anodyzowana do koloru błękitu królewskiego z drobnymi nacięciami."
"[english]PaintKit_am_fluted_tec9" "Its barrel shroud has been anodized to a royal blue color and subtly fluted."
"PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Odłamek tytanu"
"[english]PaintKit_am_fluted_tec9_Tag" "Titanium Bit"
"PaintKit_aq_engraved_deagle" "Broń została ręcznie wygrawerowana i posiada inkrustowane wzory w zakręty."
"[english]PaintKit_aq_engraved_deagle" "It has been hand engraved and inlaid with a scroll pattern."
"PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Dziedzic"
"[english]PaintKit_aq_engraved_deagle_Tag" "Heirloom"
"PaintKit_am_copper_flecks" "Broń została pomalowana farbą z odłamkami metalu.\n\nGwiazdy to tylko ukłucia w ciemności."
"[english]PaintKit_am_copper_flecks" "It has been painted with metal flake paint.\n\nStars are just pin pricks at the darkness"
"PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Kosmiczna miedź"
"[english]PaintKit_am_copper_flecks_Tag" "Copper Galaxy"
"PaintKit_am_diamond_plate" "Broń została pokryta metaliczną folią ze wzorem blachy łezkowej."
"[english]PaintKit_am_diamond_plate" "It has been covered in a metallic foil with a tread plate pattern."
"PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Blacha łezkowa"
"[english]PaintKit_am_diamond_plate_Tag" "Tread Plate"
"PaintKit_so_panther" "Broń została pomalowana farbą czarną, szarą i czerwoną."
"[english]PaintKit_so_panther" "It has been painted in a black, grey and red color scheme."
"PaintKit_so_panther_Tag" "Pantera"
"[english]PaintKit_so_panther_Tag" "Panther"
"PaintKit_aq_usp_stainless" "Broń posiada zamek z nierdzewnej stali."
"[english]PaintKit_aq_usp_stainless" "It has a stainless steel slide."
"PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Nierdzewny"
"[english]PaintKit_aq_usp_stainless_Tag" "Stainless"
"PaintKit_hy_craquelure" "Broń została pokryta hydrografiką o popękanym wzorze."
"[english]PaintKit_hy_craquelure" "It has been painted using a hydrographic in a craquelure pattern."
"PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Niebieska szczelina"
"[english]PaintKit_hy_craquelure_Tag" "Blue Fissure"
"PaintKit_hy_poly_camo" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kamuflażu w wielokąty."
"[english]PaintKit_hy_poly_camo" "It has been painted using a hydographic of a polygonal camo."
"PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Czerwony FragCam"
"[english]PaintKit_hy_poly_camo_Tag" "Red FragCam"
"PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Pustynny FragCam"
"[english]PaintKit_hy_poly_camo_desert_Tag" "Desert FragCam"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "N/D"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "N/A"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "Przepustka do Operacji Phoenix"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014" "Operation Phoenix Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "Operacja Phoenix trwała od 20 lutego 2014 do 11 czerwca 2014. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do Operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy Żeton Operacji Phoenix."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "The Operation Phoenix event ran from February 20th, 2014 to June 11th, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Phoenix Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "Żeton Operacji Phoenix"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1" "Operation Phoenix Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Phoenix."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Phoenix."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Srebrny żeton operacji Phoenix"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2" "Silver Operation Phoenix Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Phoenix."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Phoenix."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Złoty żeton operacji Phoenix"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3" "Gold Operation Phoenix Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Phoenix."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonThreeSpring2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Phoenix."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 najlepszych map według społeczności, w które można grać w 3 oficjalnych trybach online\n Żeton StatTrak™, który zapisuje twoje oficjalne statystyki trybu Turniejowego\n Ekskluzywne przedmioty losowe ze skrzyni Operacji Phoenix"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonThreeSpring2014_Desc" "8 top-voted community maps playable in three Official Matchmaking modes\n StatTrak™ Coin that records your Official Competitive Match stats\n Exclusive Operation Phoenix Case drops"
"CSGO_community_crate_key_2" "Klucz do skrzyni operacji Phoenix"
"[english]CSGO_community_crate_key_2" "Operation Phoenix Case Key"
"CSGO_community_crate_key_2_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie operacji Phoenix."
"[english]CSGO_community_crate_key_2_desc" "This key only opens Operation Phoenix Cases"
"CSGO_crate_community_2" "Skrzynia operacji Phoenix"
"[english]CSGO_crate_community_2" "Operation Phoenix Weapon Case"
"CSGO_set_community_2" "Kolekcja Phoenix"
"[english]CSGO_set_community_2" "The Phoenix Collection"
"CSGO_set_community_2_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_2_desc" ""
"SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" "%s1 zwiększa poziom swojego żetonu wyzwania operacji Phoenix na SREBRNY!"
"[english]SEASON3_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Phoenix Challenge Coin to SILVER!"
"SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" "%s1 zwiększa poziom swojego żetonu wyzwania operacji Phoenix na ZŁOTY!"
"[english]SEASON3_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Phoenix Challenge Coin to GOLD!!"
"PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Kameleon"
"[english]PaintKit_cu_aug_chameleonaire_tag" "Chameleon"
"PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką kameleona.\n\nDyskrecja może mieć ogromne znaczenie."
"[english]PaintKit_cu_aug_chameleonaire" "It has been custom painted with the image of a chameleon.\n\nSubtlety can make all the difference"
"PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Kapral"
"[english]PaintKit_cu_ump_corporal_tag" "Corporal"
"PaintKit_cu_ump_corporal" "Broń została ozdobiona na zamówienie motywem militarnym.\n\nSzacunku nie da się wymusić - można go tylko zdobyć."
"[english]PaintKit_cu_ump_corporal" "It has been custom painted in a military motif.\n\nRespect can never be taken, only earned"
"PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Trygon"
"[english]PaintKit_cu_p90_trigon_tag" "Trigon"
"PaintKit_cu_p90_trigon" "Broń została ozdobiona na zamówienie kontrastującą pomarańczową, szarą i czarną farbą.\n\nPrzeobraź się w tajfun."
"[english]PaintKit_cu_p90_trigon" "It has been custom painted in contrasting orange, grey and black.\n\nBecome a human typhoon"
"PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Skwar"
"[english]PaintKit_cu_mac10_redhot_tag" "Heat"
"PaintKit_cu_mac10_redhot" "Broń została ozdobiona na zamówienie tak, że wygląda, jakby dopiero co opuściła kuźnię.\n\nTeraz ty też możesz obrysować czyjś kontur."
"[english]PaintKit_cu_mac10_redhot" "It has been custom painted to look as though it just came out of the forge.\n\nMake some outlines of your own"
"PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Teren"
"[english]PaintKit_sp_negev_turq_terrain_tag" "Terrain"
"PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci motywu terenowego.\n\nJak na kogoś, kto miał pozostawać bezstronny, twoja córka wybrała sobie interesujące towarzystwo. – Ojciec i Phoenix, część I"
"[english]PaintKit_sp_negev_turq_terrain" "It has been painted using a hydrographic with a terrain motif.\n\nFor someone who is supposed to be impartial, your daughter made an interesting choice for companionship - The Father and The Phoenix Part 1"
"PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Antyk"
"[english]PaintKit_cu_nova_antique_tag" "Antique"
"PaintKit_cu_nova_antique" "Broń została pokryta połączeniem hydrografiki i naklejek tak, aby imitowały one drewniane wykończenia i złote zdobienia.\n\nMądrość i siła rażenia przychodzą z wiekiem."
"[english]PaintKit_cu_nova_antique" "It has been painted using a combination of hydrographics and dry-transfer decals to create the look of a wood stock and gold inlay.\n\nWith age comes wisdom and stopping power"
"PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Sierżant"
"[english]PaintKit_an_famas_sgt_tag" "Sergeant"
"PaintKit_an_famas_sgt" "Broń została pokryta śniedzią o różnej głębokości w wyniku polewania płynem maskującym, która układa się w wojskowy motyw, a następnie poddano ją satynowaniu.\n\nDawaj dobry przykład."
"[english]PaintKit_an_famas_sgt" "It has been given a patina of varying depth using masking fluid to create a military motif, sealed with a satin finish.\n\nLead by example"
"PaintKit_cu_mag7_heaven_tag" "Strażnik niebios"
"[english]PaintKit_cu_mag7_heaven_tag" "Heaven Guard"
"PaintKit_cu_mag7_heaven" "Broń została pokryta subtelnymi hydrografikami i naklejkami w postaci skrzydeł.\n\nCzasem anielskie skrzydła nie niosą zbawienia."
"[english]PaintKit_cu_mag7_heaven" "It has been painted using a combination of subtly patterned hydrographics and dry-transfer decals of wings.\n\nSometimes the wings of an angel don't mean salvation"
"PaintKit_cu_usp-s_elegant" "Broń została pomalowana farbą kobaltową niebieską z oznaczeniem AT na zamku.\n\nMogę przestrzegać przepisów i wydostać siedmioro albo zrobić to po swojemu i uratować całą dziesiątkę... pański wybór. – Carmen Cocinero, specjalistka od uwalniania zakładników"
"[english]PaintKit_cu_usp-s_elegant" "It has been painted cobalt blue and stenciled with the CT logo on the slide.\n\nI can follow procedure and get 7 out, or I can do it my way and save all 10... your choice - Carmen Cocinero, Extraction Expert"
"SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "Aby grać mecze turniejowe na tych mapach na oficjalnych serwerach, musisz posiadać przepustkę Operacji Phoenix!"
"[english]SFUI_MapSelectTourOfDutyDescPhoenix" "To matchmake into these maps on official servers, you need an Operation Phoenix Pass!"
"SFUI_mapgroup_op_phoenix" "Operacja Phoenix"
"[english]SFUI_mapgroup_op_phoenix" "Operation Phoenix"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Żeton wyzwania za „Operację Phoenix”"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix" "Challenge Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Przepustka do „Operacji Phoenix”"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r1" "Pass for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Żeton wyzwania za „Operację Phoenix”"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r2" "Challenge Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Srebrny żeton za „Operację Phoenix”"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r3" "Silver Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Złoty żeton za „Operację Phoenix”"
"[english]SFUI_MainMenu_Tooltip_3OpPhoenix_r4" "Gold Coin for 'Operation Phoenix'"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "Otwiera skrzynię operacji Phoenix"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_2" "Unlock the Operation Phoenix Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Zagraj na najlepszych mapach stworzonych przez społeczność"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Three_Spring_2014" "Play the best community maps on matchmaking"
"SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "OPERACJA PAYBACK"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season2_CAPHTML" "OPERATION PAYBACK"
"SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "OPERACJA PHOENIX"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season3_CAPHTML" "OPERATION PHOENIX"
"SFUI_Settings_TeammateColorsShow" "Pokaż kolory"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsShow" "Show Colors"
"SFUI_Settings_TeammateColorsShowLetters" "Kolory i litery"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsShowLetters" "Colors and Letters"
"SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Pokaż litery ponad kolorami towarzyszy"
"[english]SFUI_Settings_TeammateColorsLetters" "Show Letters Over Teammate Colors"
"SFUI_Lobby_ChangeTeammateColor" "Zmień kolor"
"[english]SFUI_Lobby_ChangeTeammateColor" "Change Color"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "Aby zagrać, musisz posiadać przepustkę do Operacji Phoenix. Aktywna przepustka gwarantuje ci grę na oficjalnych serwerach z mapami Operacji Phoenix, zwiększoną możliwość zdobycia ekskluzywnych skórek do broni, podgląd twoich postępów w trybie turniejowym i wspólną grę ze znajomymi na mapach Operacji Phoenix. Czy chcesz teraz dokonać zakupu tej przepustki?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Require" "You must get your Operation Phoenix pass to proceed. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Zdobądź swoją własną przepustkę do Operacji Phoenix, aby mieć możliwość gry na oficjalnych serwerach z mapami Operacji Phoenix, posiadania zwiększonej szansy zdobycia ekskluzywnych skórek do broni, podglądu twoich postępów w trybie turniejowym i zaproszenia twoich znajomych do wspólnej gry na mapach Operacji Phoenix. Czy chcesz teraz dokonać zakupu tej przepustki?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Stash" "Get your Operation Phoenix pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Dzięki twojemu znajomemu możesz wziąć udział w tym meczu operacji Phoenix. Zdobądź własną przepustkę, by móc grać na oficjalnych serwerach z mapami Phoenix, częściej zdobywać unikalne wykończenia broni, śledzić twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i umożliwić twoim znajomym dołączanie do ciebie w meczach z mapami operacji Phoenix. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_Suggest" "Your friend has sponsored your play in this Operation Phoenix game. Get your own pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Dzięki twojemu znajomemu możesz wziąć udział w tym meczu operacji Phoenix. Zdobądź własną przepustkę, by móc grać na oficjalnych serwerach z mapami Phoenix, częściej zdobywać unikalne wykończenia broni, śledzić twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i umożliwić twoim znajomym dołączanie do ciebie w meczach z mapami operacji Phoenix. Zdobądź i aktywuj swoją przepustkę już teraz, by zapisać %s1 min twojej czynnej służby!"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season3_SuggestTime" "Your friend has sponsored your play in this Operation Phoenix game. Get your own pass to play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Get and activate your pass now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "Musisz aktywować swoją przepustkę do Operacji Phoenix, aby kontynuować. Aktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Phoenix na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać nowe skórki dla broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączyć do ciebie w meczach z mapami Phoenix. Czy chcesz aktywować ją aktywować teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Require" "You must activate your Operation Phoenix pass to proceed. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "Dziękujemy za zakup przepustki Operacji Phoenix! Czy chcesz aktywować ją już teraz?\nAktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Phoenix na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać ekskluzywne skórki dla broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączyć do ciebie w meczach z mapami Phoenix. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Phoenix pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "Masz przepustkę Operacji Phoenix, które nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Phoenix na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać nowe skórki dla broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączać do ciebie na meczach z mapami Phoenix. Czy chcesz aktywować ją teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_Suggest" "You have an Operation Phoenix pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "Masz przepustkę operacji Phoenix, które nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka pozwoli ci grać na mapach Phoenix na oficjalnych serwerach, a także częściej zdobywać ekskluzywne wykończenia broni oraz będzie śledziła twoje statystyki z meczy turniejowych na oficjalnych serwerach i pozwoli twoim znajomym dołączać do ciebie na meczach z mapami Phoenix. Aktywuj ją już teraz, aby móc zapisać %s1 minut twojej czynnej służby!"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season3_SuggestTime" "You have an Operation Phoenix pass that you have not activated yet. An active pass lets you play Phoenix maps on Official servers, earn exclusive weapon finishes at an accelerated rate, keep a record of Official Competitive Match stats and allows your friends to join your Operation Phoenix games. Activate it now to record %s1 minutes of your active duty!"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" ""
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season3_Disclaimer" ""
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "W poczekalni CS:GO, „Phoenix”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_phoenix" "In CS:GO 'Phoenix' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Gra w CS:GO, „Phoenix”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_phoenix" "Playing CS:GO 'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Ogląda mecz z CS:GO, „Phoenix”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_phoenix" "Watching CS:GO 'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Powtórka z CS:GO, „Phoenix”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_phoenix" "Replaying CS:GO 'Phoenix'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "W poczekalni CS:GO, „Phoenix” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_phoenix" "In CS:GO 'Phoenix' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Gra w CS:GO, „Phoenix” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_phoenix" "Playing CS:GO 'Phoenix' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Ogląda mecz z CS:GO, „Phoenix” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_phoenix" "Watching CS:GO 'Phoenix' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Powtórka z CS:GO, „Phoenix” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_phoenix" "Replaying CS:GO 'Phoenix' DM"
"SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" "Gracz %s1 został permanentnie zbanowany na oficjalnych serwerach CS:GO.\n"
"[english]SFUI_Notice_Player_PermanentCooldown" " %s1 has been permanently banned from official CS:GO servers.\n"
"CSGO_crate_ems14_promo" "Zestaw pamiątkowy z EMS One 2014"
"[english]CSGO_crate_ems14_promo" "EMS One 2014 Souvenir Package"
"CSGO_crate_sticker_pack02" "Pojemnik z naklejką 2"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack02" "Sticker Capsule 2"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Pretendenci EMS Katowice 2014"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_01" "EMS Katowice 2014 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Legendy EMS Katowice 2014"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_02" "EMS Katowice 2014 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "Ten pojemnik zawiera jedną nalepkę z logiem losowego uczestnika EMS One Katowice 2014. Część zysków dzielona jest pomiędzy organizacjami podanymi poniżej."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_kat2014_desc" "This capsule contains a single EMS One Katowice 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_2" "Valve Test Championship"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_2" "The Valve Test Championship"
"CSGO_Tournament_Event_Name_3" "Mistrzostwa CS:GO EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship"
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "Ten niewymagający klucza pojemnik dostępny jest przez ograniczony czas."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_01" "This lockless capsule is available for a limited time."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "Ten niewymagający klucza pojemnik dostępny jest przez ograniczony czas."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_kat2014_02" "This lockless capsule is available for a limited time."
"SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "Sprawdzanie: %s1"
"[english]SFUI_InvUse_Header_decodableKeyless" "Inspecting the %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "Ten pojemnik może zostać otwarty tylko raz"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_decodableKeyless" "This Container can only be opened once"
"SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Otwórz"
"[english]SFUI_InvUse_Use_decodableKeyless" "Open Package"
"SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Otwórz pojemnik"
"[english]SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsule" "Open Capsule"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "Mistrzostwa CS:GO DreamHack SteelSeries 2013 były pierwszym turniejem Counter-Strike organizowanym przez DreamHack, w którym pula nagród ufundowana przez społeczność wyniosła 250 000$. Turniej odbył się w dniach 28-30 listopada w Jönköping w Szwecji."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_1" "The 2013 DreamHack SteelSeries CS:GO Championship was the first tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 28th to 30th in Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Miejsce: Jönköping, Szwecja\nCzwartek, 28 listopada – Kwalifikacje BYOC + Faza grupowa\nPiątek, 29 listopada – Faza grupowa\nSobota, 30 listopada – Faza pucharowa + Finały"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_1" "Location: Jönköping, Sweden \nThursday 28 November – BYOC Qualifier + Group stage \nFriday 29 November – Group stage n\\Saturday 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Valve Test Tournament"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_2" "Valve Test Tournament"
"CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Miejsce: Twój komputer\nCzwartek, 28 listopada – Kwalifikacje BYOC + Faza grupowa\nPiątek, 29 listopada – Faza grupowa\nSobota, 30 listopada – Faza pucharowa + Finały"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_2" "Location: Your Computer \nThursday 28 November – BYOC Qualifier + Group stage \nFriday 29 November – Group stage n\\Saturday 30 November – Playoffs + Finals"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "Aktualnie żadne mecze testowe Valve nie są aktywne lub dostępne do pobierania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_2" "No Valve Test matches are live or available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Wczytywanie testowego meczu Valve..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_2" "Loading Valve Test matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "Mistrzostwa CS:GO EMS One Katowice 2014 były pierwszym turniejem Counter-Strike organizowanym przez ESL, w którym pula nagród ufundowana przez społeczność wyniosła 250 000$. Turniej odbył się w dniach 13-16 marca w Katowicach w Polsce."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_3" "The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship was the ESL’s first Counter-Strike tournament to feature a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from March 13th to 16th in Katowice, Poland."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Miejsce: Katowice, Polska \n13 - 16 marca"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_3" "Location: Katowice, Poland \nMarch 13th - 16th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "W tej chwili żaden mecz EMS One 2014 nie jest dostępny do pobrania lub oglądania na żywo."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_3" "No EMS One 2014 matches are live or available for downloading at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Wczytywanie meczów z EMS One 2014..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_3" "Loading EMS One 2014 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Items" "Bezzamkowy pojemnik z naklejką EMS One 2014"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Items" "EMS One 2014 Lockless Sticker Capsules"
"CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Przeglądaj naklejki z EMS One na Rynku Społeczności Steam"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Market_Link" "Browse EMS One Stickers on the Steam Community Market"
"SFUI_Vote_pause_match" "Wstrzymać mecz podczas fazy kupowania?"
"[english]SFUI_Vote_pause_match" "Pause the match during freezetime?"
"SFUI_Vote_unpause_match" "Wznowić mecz i upływ czasu?"
"[english]SFUI_Vote_unpause_match" "Unpause the match and resume freezetime?"
"SFUI_Vote_loadbackup" "Wczytać zapis rundy\n%s1?"
"[english]SFUI_Vote_loadbackup" "Load Round Backup\n%s1?"
"SFUI_Vote_ready_for_match" "Rozpocząć odliczanie do rozpoczęcia meczu?"
"[english]SFUI_Vote_ready_for_match" "Begin warmup countdown to Match Start?"
"SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Przerwać odliczanie do rozpoczęcia meczu oraz powrócić do rozgrzewki?"
"[english]SFUI_Vote_not_ready_for_match" "Abort Match Start and return to infinite warmup?"
"SFUI_vote_failed_paused" "Mecz jest już wstrzymany!"
"[english]SFUI_vote_failed_paused" "The match is already paused!"
"SFUI_vote_failed_not_paused" "Mecz nie jest wstrzymany!"
"[english]SFUI_vote_failed_not_paused" "The match is not paused!"
"SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "Mecz nie jest w fazie rozgrzewki!"
"[english]SFUI_vote_failed_not_in_warmup" "The match is not in warmup!"
"SFUI_vote_failed_not_10_players" "Głosowanie wymaga 10 graczy."
"[english]SFUI_vote_failed_not_10_players" "This vote requires 10 players."
"SFUI_vote_passed_pause_match" "Mecz zostanie wstrzymany przed następną fazą kupowania."
"[english]SFUI_vote_passed_pause_match" "The match will pause during the next freezetime."
"SFUI_vote_passed_unpause_match" "Mecz jest wznawiany."
"[english]SFUI_vote_passed_unpause_match" "The match is resuming."
"SFUI_vote_passed_loadbackup" "Gra zostanie załadowana z kopii zapasowej\n%s1."
"[english]SFUI_vote_passed_loadbackup" "The match will load from backup\n%s1."
"SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Odliczanie do końca rozgrzewki rozpoczęte."
"[english]SFUI_vote_passed_ready_for_match" "Warmup countdown commencing."
"SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Zatrzymywanie odliczania czasu do końca rozgrzewki. Rozgrzewka zostanie wstrzymana."
"[english]SFUI_vote_passed_not_ready_for_match" "Aborting warmup countdown. Warmup will pause."
"SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Przewijanie do następnego momentu..."
"[english]SFUIHUD_Spectate_SpecMode_Skipping_Highlight" "Fast forwarding to next highlight..."
"SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "MECZ WSTRZYMANY"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Freeze_Pause" "MATCH PAUSED"
"SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Metoda wyboru numeru mapy/widza"
"[english]SFUI_Spectator_Use_Raw_Number_Keys" "Spectator/Map Vote Number Selection Method"
"SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Użyj slotów broni"
"[english]SFUI_SpectatorNumber_UseBinds" "Use Weapon Slots"
"SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Użyj klawiszy numerycznych"
"[english]SFUI_SpectatorNumber_UseKeys" "Use Number Keys"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Mistrz EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion" "Champion at EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO EMS One Katowice 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Wicemistrz EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist" "Finalist at EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO EMS One Katowice 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Półfinalista EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist" "Semifinalist at EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO EMS One Katowice 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Ćwierćfinalista EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at EMS One Katowice 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO EMS One Katowice 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The 2014 EMS One Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas"
"[english]CSGO_TeamID_24" "Team Dignitas"
"CSGO_TeamID_25" "HellRaisers"
"[english]CSGO_TeamID_25" "HellRaisers"
"CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com"
"[english]CSGO_TeamID_26" "Team LDLC.com"
"CSGO_TeamID_27" "Titan"
"[english]CSGO_TeamID_27" "Titan"
"CSGO_TeamID_28" "3DMAX"
"[english]CSGO_TeamID_28" "3DMAX"
"CSGO_TeamID_29" "mousesports"
"[english]CSGO_TeamID_29" "mousesports"
"CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_30" "Reason Gaming"
"CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro"
"[english]CSGO_TeamID_31" "Virtus.Pro"
"CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor"
"[english]CSGO_TeamID_32" "Vox Eminor"
"StickerKit_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax_foil" ""
"StickerKit_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity_foil" "compLexity Gaming (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity_foil" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas_foil" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc_foil" ""
"StickerKit_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb_foil" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports_foil" "mousesports (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports_foil" ""
"StickerKit_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik_foil" "Clan-Mystik (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik_foil" ""
"StickerKit_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi_foil" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason_foil" "Reason Gaming (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason_foil" ""
"StickerKit_kat2014_titan_foil" "Titan (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan_foil" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Złoty wilk ESL (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_wolf_esl_gold_foil" "Gold ESL Wolf (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_wolf_esl_gold_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_wolf_esl_gold_foil" ""
"StickerKit_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Złota czaszka ESL (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" "Gold ESL Skull (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_wolf_skull_esl_gold_foil" ""
"CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Kup przedmioty drużyny %s1 na Rynku Społeczności Steam"
"[english]CSGO_Watch_Team_MarketLink" "Buy %s1 items on the Steam Community Market "
"SFUI_vote_passed_not_ready_for_match_chat" " %s1 anuluje odliczanie."
"[english]SFUI_vote_passed_not_ready_for_match_chat" " %s1 has cancelled the countdown."
"SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 wstrzymuje mecz."
"[english]SFUI_vote_passed_pause_match_chat" " %s1 has initiated a freezetime pause."
"StickerKit_kat2014_3dmax" "3DMAX | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax" "3DMAX | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax" ""
"StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_3dmax_holo" ""
"StickerKit_kat2014_complexity" "compLexity Gaming | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity" "compLexity Gaming | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity" ""
"StickerKit_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_complexity_holo" "compLexity Gaming (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_complexity_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_complexity_holo" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas" "Team Dignitas | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas" "Team Dignitas | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas" ""
"StickerKit_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_dignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_dignitas_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_dignitas_holo" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic" "Fnatic | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic" "Fnatic | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic" ""
"StickerKit_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_fnatic_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers" ""
"StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_hellraisers_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower" ""
"StickerKit_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ibuypower_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc" "Team LDLC.com | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc" "Team LDLC.com | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc" ""
"StickerKit_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ldlc_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ldlc_holo" ""
"StickerKit_kat2014_lgb" "LGB eSports | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb" "LGB eSports | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb" ""
"StickerKit_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_lgb_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_lgb_holo" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports" "mousesports | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports" "mousesports | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports" ""
"StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mousesports_holo" "mousesports (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mousesports_holo" ""
"StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik" "Clan-Mystik | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik" ""
"StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_mystik_holo" "Clan-Mystik (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_mystik_holo" ""
"StickerKit_kat2014_navi" "Natus Vincere | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi" "Natus Vincere | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi" ""
"StickerKit_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_navi_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_navi_holo" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_kat2014_reason" "Reason Gaming | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason" "Reason Gaming | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason" ""
"StickerKit_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_reason_holo" "Reason Gaming (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_reason_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_reason_holo" ""
"StickerKit_kat2014_titan" "Titan | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan" "Titan | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan" ""
"StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_titan_holo" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro" ""
"StickerKit_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor" ""
"StickerKit_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (hologramowa) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_kat2014_esl1_foil" "Wilk ESL (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_esl1_foil" "ESL Wolf (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_esl1_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_esl1_foil" ""
"StickerKit_kat2014_esl2_foil" "Czaszka ESL (foliowana) | Katowice 2014"
"[english]StickerKit_kat2014_esl2_foil" "ESL Skull (Foil) | Katowice 2014"
"StickerKit_desc_kat2014_esl2_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_kat2014_esl2_foil" ""
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_3" "Katowice 2014"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_3" "Katowice 2014"
"StickerKit_std2_bish_holo" "Bish (hologramowa)"
"[english]StickerKit_std2_bish_holo" "Bish (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bish_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_bish_holo" ""
"StickerKit_std2_bash_holo" "Bash (hologramowa)"
"[english]StickerKit_std2_bash_holo" "Bash (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bash_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_bash_holo" ""
"StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh (hologramowa)"
"[english]StickerKit_std2_bosh_holo" "Bosh (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_bosh_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_bosh_holo" ""
"StickerKit_std2_banana" "Banan"
"[english]StickerKit_std2_banana" "Banana"
"StickerKit_desc_std2_banana" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_banana" ""
"StickerKit_std2_bomb_code" "Kod bomby"
"[english]StickerKit_std2_bomb_code" "Bomb Code"
"StickerKit_desc_std2_bomb_code" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_bomb_code" ""
"StickerKit_std2_chicken_lover" "Miłośnik kurczaków"
"[english]StickerKit_std2_chicken_lover" "Chicken Lover"
"StickerKit_desc_std2_chicken_lover" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_chicken_lover" ""
"StickerKit_std_crown_foil" "Korona (foliowana)"
"[english]StickerKit_std_crown_foil" "Crown (Foil)"
"StickerKit_desc_std_crown_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_std_crown_foil" ""
"StickerKit_std2_goodgame" "Good Game"
"[english]StickerKit_std2_goodgame" "Good Game"
"StickerKit_desc_std2_goodgame" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_goodgame" ""
"StickerKit_std2_goodluck" "Good Luck"
"[english]StickerKit_std2_goodluck" "Good Luck"
"StickerKit_desc_std2_goodluck" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_goodluck" ""
"StickerKit_std2_havefun" "Have Fun"
"[english]StickerKit_std2_havefun" "Have Fun"
"StickerKit_desc_std2_havefun" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_havefun" ""
"StickerKit_std2_lets_roll_oll" "Let's Roll-oll"
"[english]StickerKit_std2_lets_roll_oll" "Let's Roll-oll"
"StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll" ""
"StickerKit_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (hologramowa)"
"[english]StickerKit_std2_lets_roll_oll_holo" "Let's Roll-oll (Holo)"
"StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_lets_roll_oll_holo" ""
"StickerKit_std2_metal" "Metal"
"[english]StickerKit_std2_metal" "Metal"
"StickerKit_desc_std2_metal" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_metal" ""
"StickerKit_std2_nice_shot" "Niezły strzał"
"[english]StickerKit_std2_nice_shot" "Nice Shot"
"StickerKit_desc_std2_nice_shot" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_nice_shot" ""
"StickerKit_std2_stupid_banana_foil" "Głupi banan (foliowana)"
"[english]StickerKit_std2_stupid_banana_foil" "Stupid Banana (Foil)"
"StickerKit_desc_std2_stupid_banana_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_stupid_banana_foil" ""
"StickerKit_std2_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch"
"[english]StickerKit_std2_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch"
"StickerKit_desc_std2_welcome_clutch" ""
"[english]StickerKit_desc_std2_welcome_clutch" ""
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "
%s1 włącza kursor" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Hint" "
%s1 Enables Cursor"
"SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "
LEWY PRZYCISK, aby wybrać" [$WIN32]
"[english]SFUI_Scoreboard_Navigation_Cursor_Choose" "
LEFT CLICK to Select"
"SFUI_DisconnectReason_VAC" "Jeden z następujących powodów uniemożliwia grę na zabezpieczonych serwerach:\n\n• Problem z twoim komputerem blokuje system VAC.\n• Nie możesz nawiązać stabilnego połączenia z systemem VAC.\n• Posiadasz oprogramowanie, które modyfikuje grę lub nie jest kompatybilne z systemem VAC.\n\nAby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę:\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
"[english]SFUI_DisconnectReason_VAC" "You cannot play on secure servers for one of the following reasons:\n\n•An issue with your computer is blocking the VAC system.\n•You are unable to maintain a stable connection to the VAC system.\n•You are running software that is modifying the game or is incompatible with VAC.\n\nFor more information visit:\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=2117-ILZV-2837"
"SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "Gdy zginiesz, upuścisz swoją najcenniejszą broń i ostatnio wybrany granat swoim towarzyszom (lub wrogom)."
"[english]SFUI_Hint_Grenades_On_Death" "When you are killed, you will drop your most expensive weapon and most recently selected grenade for your teammates (or enemies)."
"SFUI_ScoreboardTitle" ""
"[english]SFUI_ScoreboardTitle" ""
"SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Włącz kursor na tabeli wyników /\nPrzełączenie tabeli wyników po meczu"
"[english]SFUI_Settings_ScoreboardMouseEnable" "Scoreboard Mouse Enable /\nEnd of Match Scoreboard Toggle"
"SFUI_match_abort_match_missing_player" " Mecz zostaje anulowany, ponieważ gracz nigdy się nie połączył."
"[english]SFUI_match_abort_match_missing_player" " The match is being cancelled because a player never connected."
"SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "Nie udało ci się połączyć do startu gry."
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_FailedToConnect" "You failed to connect by match start."
"SFUI_Notice_All_Players_Connected" "Wszyscy gracze się połączyli. Mecz rozpocznie się za %s1 sekund."
"[english]SFUI_Notice_All_Players_Connected" "All players have connected. Match will start in %s1 seconds."
"SFUI_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "OCZEKIWANIE NA GRACZY %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "WAITING FOR PLAYERS %s1"
"SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Oczekiwanie na połączenie się wszystkich graczy."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Start_Waiting_Chat" ">> Waiting for all players to connect."
"GameUI_Category_HudOptions" "USTAWIENIA HUD"
"[english]GameUI_Category_HudOptions" "HUD OPTIONS"
"GameUI_Category_TeamOptions" "OPCJE DRUŻYNY"
"[english]GameUI_Category_TeamOptions" "TEAM OPTIONS"
"GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "USTAWIENIA WIDZA I TABELI WYNIKÓW"
"[english]GameUI_Category_SpecAndScoreOptions" "SPECTATOR AND SCOREBOARD OPTIONS"
"GameUI_Category_ItemOptions" "USTAWIENIA PRZEDMIOTÓW"
"[english]GameUI_Category_ItemOptions" "ITEM OPTIONS"
"GameUI_Category_RadarOptions" "USTAWIENIA RADARU"
"[english]GameUI_Category_RadarOptions" "RADAR OPTIONS"
"GameUI_Category_KeyBindings" "KLAWISZE"
"[english]GameUI_Category_KeyBindings" "BINDINGS"
"GameUI_Category_ControllerBindings" "KLAWISZE"
"[english]GameUI_Category_ControllerBindings" "BINDINGS"
"GameUI_Category_AdvancedVideo" "ZAAWANSOWANE USTAWIENIA WIDEO"
"[english]GameUI_Category_AdvancedVideo" "ADVANCED VIDEO OPTIONS"
"SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Nóż myśliwski"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeTactical" "Huntsman Knife"
"CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "Nóż zaprojektowany dla współczesnych zastosowań taktycznych, którego ostrze dobrze nadaje się dla potrzeb bojowych i utylitarnych. Unikalne zakończenie typu Tanto pozwala na maksymalną penetrację nawet przez najtwardsze rodzaje powierzchni."
"[english]CSGO_Item_Desc_KnifeTactical" "A knife designed for modern tactical uses, the blade is well suited for a range of both combat and utilitarian needs. The unique Tanto point allows for maximum penetration through even the toughest of surfaces."
"CSGO_community_crate_key_3" "Klucz do skrzyni Łowcy"
"[english]CSGO_community_crate_key_3" "Huntsman Case Key"
"CSGO_community_crate_key_3_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Łowcy."
"[english]CSGO_community_crate_key_3_desc" "This key only opens Huntsman Cases"
"CSGO_crate_community_3" "Skrzynia Łowcy"
"[english]CSGO_crate_community_3" "Huntsman Weapon Case"
"CSGO_sticker_crate_key_community01" "Klucz do Pojemnika z naklejką społeczności 1"
"[english]CSGO_sticker_crate_key_community01" "Community Sticker Capsule 1 Key"
"CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "Klucz ten otwiera Pojemnik z naklejką społeczności 1.\n\nCzęść z zysków ze sprzedaży klucza trafi do twórców naklejki."
"[english]CSGO_sticker_crate_key_community01_desc" "This key opens the Community Sticker Capsule 1.\n\nA portion of the proceeds from the sale of this key will go to the sticker creators."
"CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Pojemnik z naklejką społeczności 1"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_community01" "Community Sticker Capsule 1"
"CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "Ten pojemnik zawiera jedną naklejkę zaprojektowaną przez członków społeczności. Część z zysków jest dzielona równomiernie pomiędzy twórcami."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_community01_desc" "This capsule contains a single community-designed sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included creators."
"CSGO_set_community_3" "Kolekcja Łowcy"
"[english]CSGO_set_community_3" "The Huntsman Collection"
"CSGO_set_community_3_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_3_desc" ""
"CSGO_set_bank" "Kolekcja Bank"
"[english]CSGO_set_bank" "The Bank Collection"
"CSGO_set_bank_desc" ""
"[english]CSGO_set_bank_desc" ""
"StickerKit_comm01_backstab" "Cios w plecy"
"[english]StickerKit_comm01_backstab" "Backstab"
"StickerKit_desc_comm01_backstab" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_backstab" ""
"StickerKit_comm01_black_king" "Król Pola"
"[english]StickerKit_comm01_black_king" "King on the Field"
"StickerKit_desc_comm01_black_king" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_black_king" ""
"StickerKit_comm01_howling_dawn" "Ryczący świt"
"[english]StickerKit_comm01_howling_dawn" "Howling Dawn"
"StickerKit_desc_comm01_howling_dawn" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_howling_dawn" ""
"StickerKit_comm01_bomb_doge" "Bombowy pieseł"
"[english]StickerKit_comm01_bomb_doge" "Bomb Doge"
"StickerKit_desc_comm01_bomb_doge" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_bomb_doge" ""
"StickerKit_comm01_burn_them_all" "Spal ich"
"[english]StickerKit_comm01_burn_them_all" "Burn Them All"
"StickerKit_desc_comm01_burn_them_all" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_burn_them_all" ""
"StickerKit_comm01_harp_of_war" "Wojenna harfa (hologramowa)"
"[english]StickerKit_comm01_harp_of_war" "Harp of War (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_harp_of_war" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_harp_of_war" ""
"StickerKit_comm01_flammable_foil" "Łatwopalny (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm01_flammable_foil" "Flammable (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_flammable_foil" ""
"StickerKit_comm01_headhunter_foil" "Łowca głów (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm01_headhunter_foil" "Headhunter (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_headhunter_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_headhunter_foil" ""
"StickerKit_comm01_llama_cannon" "Działo lamy"
"[english]StickerKit_comm01_llama_cannon" "Llama Cannon"
"StickerKit_desc_comm01_llama_cannon" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_llama_cannon" ""
"StickerKit_comm01_new_sheriff_foil" "Nowy szeryf (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm01_new_sheriff_foil" "New Sheriff (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_new_sheriff_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_new_sheriff_foil" ""
"StickerKit_comm01_other_awp" "Moje inne AWP"
"[english]StickerKit_comm01_other_awp" "My Other Awp"
"StickerKit_desc_comm01_other_awp" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_other_awp" ""
"StickerKit_comm01_shavemaster" "Mistrz golenia"
"[english]StickerKit_comm01_shavemaster" "Shave Master"
"StickerKit_desc_comm01_shavemaster" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_shavemaster" ""
"StickerKit_comm01_skull" "Wschodząca czaszka"
"[english]StickerKit_comm01_skull" "Rising Skull"
"StickerKit_desc_comm01_skull" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_skull" ""
"StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "Cichaczem"
"[english]StickerKit_comm01_sneaky_beaky" "Sneaky Beaky Like"
"StickerKit_desc_comm01_sneaky_beaky" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_sneaky_beaky" ""
"StickerKit_comm01_swag_foil" "Swag (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm01_swag_foil" "Swag (Foil)"
"StickerKit_desc_comm01_swag_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_swag_foil" ""
"StickerKit_comm01_teamwork_holo" "Drużynówka (hologramowa)"
"[english]StickerKit_comm01_teamwork_holo" "Teamwork (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_teamwork_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_teamwork_holo" ""
"StickerKit_comm01_to_b_or_not_to_b" "B czy nie B"
"[english]StickerKit_comm01_to_b_or_not_to_b" "To B or not to B"
"StickerKit_desc_comm01_to_b_or_not_to_b" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_to_b_or_not_to_b" ""
"StickerKit_comm01_winged_defuser" "Uskrzydlony Saper"
"[english]StickerKit_comm01_winged_defuser" "Winged Defuser"
"StickerKit_desc_comm01_winged_defuser" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_winged_defuser" ""
"PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Meteoryt"
"[english]PaintKit_am_crystallized_dark_Tag" "Meteorite"
"PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Grzechotnik"
"[english]PaintKit_hy_nerodia_Tag" "Death Rattle"
"PaintKit_so_green" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor zielony i czarny.\n\nJedno jabłko dziennie zapewnia wysokie składki ubezpieczeniowe."
"[english]PaintKit_so_green" "It has individual parts spray-painted solid colors in a green and black color scheme.\n\nAn apple a day keeps insurance premiums high"
"PaintKit_so_green_Tag" "Zielone jabłuszko"
"[english]PaintKit_so_green_Tag" "Green Apple"
"PaintKit_cu_money" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci amerykańskiej studolarówki.\n\nPieniądze nie przemawiają... one zabijają."
"[english]PaintKit_cu_money" "It has been painted using a hydrographic of American hundred-dollar bills.\n\nMoney doesn't talk... it kills"
"PaintKit_cu_money_Tag" "Franklin"
"[english]PaintKit_cu_money_Tag" "Franklin"
"PaintKit_so_orca" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor czarny i biały.\n\nGdy do walki trzeba się ubrać na galowo."
"[english]PaintKit_so_orca" "It has individual parts spray-painted solid colors in a black and white color scheme.\n\nFor when combat is a black tie affair"
"PaintKit_so_orca_Tag" "Smoking"
"[english]PaintKit_so_orca_Tag" "Tuxedo"
"PaintKit_am_army_shine" "Broń została pokryta metaliczną folią o wzorze kamuflażu.\n\nPamiętaj o swoim treningu."
"[english]PaintKit_am_army_shine" "It has been covered in a metallic foil stamped with a camouflage pattern.\n\nRemember your training"
"PaintKit_am_army_shine_Tag" "Wojskowy połysk"
"[english]PaintKit_am_army_shine_Tag" "Army Sheen"
"PaintKit_am_oval_hex" "Broń została pomalowana brokatową farbą w siatkę z sześciokątów, a następnie pokryta hydrografiką z powycinanymi owalami.\n\nMatowe wykończenia!"
"[english]PaintKit_am_oval_hex" "It has been painted with a hex pattern using stencilled metal flake paint, then covered in an oval cutout hydrographic.\n\nSay matte!"
"PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Więzienna stal"
"[english]PaintKit_am_oval_hex_Tag" "Caged Steel"
"PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "Broń została pomalowana w biało zielone prążki, następnie wykończona elementami z dębu bagiennego.\n\nPodważać słowa Imogen to jak podważać moje własne. A teraz proszę się odprężyć, napić szkockiej i przejdźmy do interesów. – Ojciec i Phoenix, część II"
"[english]PaintKit_cu_pinstripe_ak47" "It has been given a bog oak stock and painted a white and green pinstripes.\n\nQuestioning Imogen is questioning me. Now Relax, have some scotch, and let's talk business - The Father and The Phoenix Part 2"
"PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Szmaragdowe pręgi"
"[english]PaintKit_cu_pinstripe_ak47_Tag" "Emerald Pinstripe"
"PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Izaak"
"[english]PaintKit_cu_tec_isaac_tag" "Isaac"
"PaintKit_cu_tec_isaac" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem o tematyce sci-fi."
"[english]PaintKit_cu_tec_isaac" "It has been custom painted with a sci-fi design."
"PaintKit_am_alloy_orange_Tag" "Stop atomowy"
"[english]PaintKit_am_alloy_orange_Tag" "Atomic Alloy"
"PaintKit_am_alloy_orange" "Broń została anodyzowana, a następnie pomalowana farbą czarną i pomarańczową."
"[english]PaintKit_am_alloy_orange" "It has been anodized black and orange."
"PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Wulkan"
"[english]PaintKit_cu_rubber_ak47_Tag" "Vulcan"
"PaintKit_cu_rubber_ak47" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem sportowym."
"[english]PaintKit_cu_rubber_ak47" "It has been custom painted in a sports inspired design."
"PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Pazury"
"[english]PaintKit_cu_immortal_ssg08_Tag" "Slashed"
"PaintKit_cu_immortal_ssg08" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci śladu po zadrapaniu."
"[english]PaintKit_cu_immortal_ssg08" "It has been painted using a hydrographic in a claw mark pattern."
"PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Moment siły"
"[english]PaintKit_cu_progressiv_aug_Tag" "Torque"
"PaintKit_cu_progressiv_aug" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem inspirowanym robotyką."
"[english]PaintKit_cu_progressiv_aug" "It has been custom painted with a robotics inspired pattern."
"PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Zemsta"
"[english]PaintKit_cu_retribution_beretta_Tag" "Retribution"
"PaintKit_cu_retribution_beretta" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem militarnym."
"[english]PaintKit_cu_retribution_beretta" "It has been custom painted in a military themed design."
"PaintKit_cu_howling_tag" "Ryk"
"[english]PaintKit_cu_howling_tag" "Howl"
"PaintKit_cu_howling" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką wyjącego wilka."
"[english]PaintKit_cu_howling" "It has been custom painted with the image of a snarling wolf."
"PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Klątwa"
"[english]PaintKit_cu_decay_mac10_tag" "Curse"
"PaintKit_cu_decay_mac10" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką mumii."
"[english]PaintKit_cu_decay_mac10" "It has been custom painted with a graphic image of a mummy."
"PaintKit_cu_scorpius_p90_tag" "Pustynna walka"
"[english]PaintKit_cu_scorpius_p90_tag" "Desert Warfare"
"PaintKit_cu_scorpius_p90" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką przypominającą piaski pustyni."
"[english]PaintKit_cu_scorpius_p90" "It has been custom painted with a graphic design reminiscent of desert."
"PaintKit_cu_cyrex_tag" "Cyrex"
"[english]PaintKit_cu_cyrex_tag" "Cyrex"
"PaintKit_cu_cyrex" "Broń została ozdobiona na zamówienie futurystyczną grafiką w barwach czerni, bieli i czerwieni.\n\nSebastien idzie po mnie, Valeria... nie mamy zbyt wiele czasu. – Chase Turner, zbieg Koalicji"
"[english]PaintKit_cu_cyrex" "It has been custom painted with a high-tech design in black, white, and red.\n\nSebastien is coming for me Valeria... we don't have much time - Chase Turner, Coalition Defector"
"PaintKit_cu_spitfire_tag" "Orion"
"[english]PaintKit_cu_spitfire_tag" "Orion"
"PaintKit_cu_spitfire" "Broń została ozdobiona na zamówienie nowoczesnym motywem graficznym."
"[english]PaintKit_cu_spitfire" "It has been custom painted in a modern graphic style."
"PaintKit_am_nitrogen_tag" "Zatruta strzałka"
"[english]PaintKit_am_nitrogen_tag" "Poison Dart"
"PaintKit_am_nitrogen" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci płazów z rodziny drzewołazowatych."
"[english]PaintKit_am_nitrogen" "It has been painted using a hydrographic inspired by a poison dart frog."
"crate_community_3_unusual_lootlist" "lub niezwykle rzadki nóż myśliwski!"
"[english]crate_community_3_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Huntsman Knife!"
"crate_community_3_unusual_itemname" "★ Nóż myśliwski ★"
"[english]crate_community_3_unusual_itemname" "★ Huntsman Knife ★"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "Otwórz skrzynię Łowcy"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3" "Unlock the Huntsman Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Otwórz Pojemnik z naklejką społeczności 1"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key" "Unlock Community Sticker Capsule 1"
"SFUI_Screen_HudEdges" "Skrajne pozycje HUD"
"[english]SFUI_Screen_HudEdges" "HUD Edge Positions"
"SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Przełącza pomiędzy radarem obrotowym a stałym."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Rotate_Info" "Toggles between a radar that rotates and a radar with a fixed orientation."
"SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Powiększenie mapy ma wpływ na to, jak duża jej część będzie widoczna na radarze."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Scale_Info" "Map Zoom impacts the amount of the map that is visible on the radar."
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Pozycja miniaturowej tabeli wyników"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos" "Mini-Scoreboard Position"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_T" "Góra ekranu"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_T" "Top of Screen"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_B" "Dół ekranu"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Pos_B" "Bottom of Screen"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Styl miniaturowej tabeli wyników"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style" "Mini-Scoreboard Style"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_A" "Wyświetl awatary"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_A" "Show Avatars"
"SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Pokaż tylko liczbę graczy"
"[english]SFUI_Settings_HUD_PCount_Style_B" "Just Show Player Count"
"SFUI_Settings_HUD_Color" "Kolor HUD"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color" "HUD Color"
"SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "Ten kolor stosowany jest do wybranych części HUD, takich jak zdrowie, pancerz i amunicja."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_Info" "This color is applied to selected parts of the HUD, including health, armor and ammo."
"SFUI_Settings_HUD_Color_0" "Domyślny"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_0" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_Color_1" "Biały"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_1" "White"
"SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Jasnoniebieski"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_2" "Light Blue"
"SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Niebieski"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_3" "Blue"
"SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Fioletowy"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_4" "Purple"
"SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Czerwony"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_5" "Red"
"SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Pomarańczowy"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_6" "Orange"
"SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Żółty"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_7" "Yellow"
"SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Zielony"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_8" "Green"
"SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Turkusowy"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_9" "Aqua"
"SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Różowy"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_10" "Pink"
"SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "Kanał alfa tła HUD"
"[english]SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha" "HUD Background Alpha"
"SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Dostosowuje nieprzezroczystość tła dla wyświetlanych pieniędzy, położenia oraz amunicji."
"[english]SFUI_Settings_HUD_BackgroundAlpha_Info" "Adjusts the background opacity of the money, health, location and ammo displays."
"SFUI_Settings_HUD_Style" "Styl wyświetlania zdrowia i amunicji"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style" "Health and Ammo Style"
"SFUI_Settings_HUD_Style_Default" "Domyślny"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style_Default" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_Style_Simple" "Prosty"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Style_Simple" "Simple"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Styl wyświetlania zdrowia/amunicji"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style" "Health/Ammo Style"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_0" "Domyślny"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_0" "Default"
"SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_1" "Prosty"
"[english]SFUI_Settings_HUD_HealthAmmo_Style_1" "Simple"
"SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "Rozmiar HUD radaru"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Radar_Size" "Radar Hud Size"
"SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Dostosowuje wielkość radaru w stosunku do innych elementów HUD."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Radar_Size_Info" "Adjusts the size of the radar relative to other Hud elements."
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "Pozycja bomby na HUD"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position" "Bomb Hud Position"
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "Jeśli masz bombę, przełącza miejsca wyświetlania ikony bomby."
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_Info" "When you have the bomb, toggles between bomb display positions."
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Pokaż w ekwipunku"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_I" "Show In Inventory"
"SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Pokaż pod radarem"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Bomb_Position_R" "Show Under Radar"
"SFUI_Settings_HUDScaling_Info" "Skala HUD dostosowuje rozmiar wszystkich elementów HUD."
"[english]SFUI_Settings_HUDScaling_Info" "HUD Scale adjusts the size of all HUD elements."
"CSGO_Type_Weapon" "Broń"
"[english]CSGO_Type_Weapon" "Weapon"
"CSGO_Tool_Name_TagTag" "Etykieta"
"[english]CSGO_Tool_Name_TagTag" "Tag"
"CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Klucz"
"[english]CSGO_Tool_WeaponCase_KeyTag" "Key"
"CSGO_Tool_GiftTag" "Prezent"
"[english]CSGO_Tool_GiftTag" "Gift"
"SFUI_InvTooltip_SetTag" "Kolekcja"
"[english]SFUI_InvTooltip_SetTag" "Collection"
"SFUI_InvTooltip_WearTag" "Wygląd"
"[english]SFUI_InvTooltip_WearTag" "Exterior"
"SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "bez wykończenia"
"[english]SFUI_InvTooltip_Wear_Amount_NA" "Not Painted"
"SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Użyj w kontrakcie handlu bronią"
"[english]SFUI_InvContextMenu_tradeup" "Use With Trade Up Contract"
"SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "Opcja usuwania członków drużyny była przez ciebie nadużywana w ostatnich meczach"
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_KickAbuse" "You have kicked too many teammates in recent matches"
"GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "POŁĄCZENIE Z TWITCH.TV"
"[english]GameUI_Category_AccountPrivacySettings" "TWITCH.TV CONNECTION"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "Udostępnianie profilu CS:GO"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile" "CS:GO Profile Sharing"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "Opcja dzielenia się profilem CS:GO kontroluje, czy powiązane konto Twitch.tv może korzystać z danych profilu CS:GO, w tym rangi w trybie Turniejowym. Domyślnie działa to tylko w wypadku, gdy twój profil Społeczności Steam jest publiczny, ale możliwe jest także dzielenie się niezależnie od statusu profilu lub wyłączenie."
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_Info" "CS:GO Profile Sharing controls whether your connected twitch.tv account can access your CS:GO profile information including your competitive Skill Group. By default access is allowed when your Steam Community profile status is Public, but you can explicity share or disable it."
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Użyj statusu mojego profilu Steam"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDefault" "Use my Steam Profile Status"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Zawsze udostępniony"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valEnabled" "Always Shared"
"SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDisabled" "Wyłączone"
"[english]SFUI_Settings_AccountPrivacy_Profile_valDisabled" "Disabled"
"Chat_SavePlayer_Savior" " Ocalasz gracza %s1, zabijając gracza %s2!"
"[english]Chat_SavePlayer_Savior" " You just saved %s1 by killing %s2!"
"Chat_SavePlayer_Saved" " Gracz %s1 ocalił cię, zabijając gracza %s2!"
"[english]Chat_SavePlayer_Saved" " %s1 just saved you by killing %s2!"
"Chat_SavePlayer_Spectator" " Gracz %s1 właśnie ocalił gracza %s2, zabijając gracza %s3!"
"[english]Chat_SavePlayer_Spectator" " %s1 just saved %s2 by killing %s3!"
"SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Nóż motylkowy"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_Butterfly" "Butterfly Knife"
"funfact_ace" "Ace! %s1 zabił wszystkich członków przeciwnej drużyny."
"[english]funfact_ace" "Ace! %s1 killed the entire enemy team."
"Econ_DateFormat_DateOnly" "%mmday% %monthshort% %year%"
"[english]Econ_DateFormat_DateOnly" "%monthshort% %mmday%, %year%"
"Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%mmday% %monthshort% %year% GMT"
"[english]Econ_DateFormat_GMT_DateOnly" "%monthshort% %mmday%, %year% GMT"
"Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Nagradza jednym z poniższych:"
"[english]Econ_Quest_Reward_Loot_List" "Rewards one of the following:"
"genuine" "oryginał"
"[english]genuine" "Genuine"
"Rarity_Contraband_Weapon" "z kontrabandy"
"[english]Rarity_Contraband_Weapon" "Contraband"
"Rarity_Contraband" "z kontrabandy"
"[english]Rarity_Contraband" "Contraband"
"CSGO_Type_Quest" "Misja"
"[english]CSGO_Type_Quest" "Mission"
"Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Czas zalogowania do operacji: %s1"
"[english]Attrib_OperationMinutesPlayedAsHrs" "Operation Time Logged: %s1"
"Attrib_OperationWins" "Wygrane w operacji: %s1"
"[english]Attrib_OperationWins" "Operation Match Wins: %s1"
"Attrib_OperationKills" "Liczba zabić podczas operacji: %s1"
"[english]Attrib_OperationKills" "Operation Kills: %s1"
"Attrib_OperationHSP" "PSG podczas operacji: %s1%"
"[english]Attrib_OperationHSP" "Operation HSP: %s1%"
"Attrib_Operation3k" "Rundy z 3 zabiciami podczas operacji: %s1"
"[english]Attrib_Operation3k" "Operation 3-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Operation4k" "Rundy z 4 zabiciami podczas operacji: %s1"
"[english]Attrib_Operation4k" "Operation 4-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_Operation5k" "Rundy z 5 zabiciami podczas operacji: %s1"
"[english]Attrib_Operation5k" "Operation 5-Kill Rounds: %s1"
"Attrib_OperationMVPs" "Liczba MVP podczas operacji: %s1"
"[english]Attrib_OperationMVPs" "Operation MVPs: %s1"
"Attrib_QuestsComplete" "Wypełnionych misji kampanii podczas operacji: %s1"
"[english]Attrib_QuestsComplete" "Operation Campaign Missions Fulfilled: %s1"
"Attrib_DeploymentDate" "Data wdrożenia: %s1"
"[english]Attrib_DeploymentDate" "Deployment Date: %s1"
"CSGO_Scorecard_Title_Active" "Karta wyników czynnej służby"
"[english]CSGO_Scorecard_Title_Active" "Active Duty Scorecard"
"CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Karta wyników operacji"
"[english]CSGO_Scorecard_Title_Operation" "Operation Scorecard"
"CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Ukończ mecz turniejowy na mapie operacji, aby aktywować kartę wyników."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Operation" "Complete a competitive match on an Operation map to activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Ukończ mecz turniejowy na mapie czynnej służby, aby aktywować kartę wyników."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_NotStats_Active" "Complete a competitive match on an Active Duty map to activate the Scorecard."
"CSGO_Operation_scorecard_play" "Zagraj mecz turniejowy"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_play" "Play Competitive"
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "To lista twoich wyników w trybie turniejowym na mapach Operacji podczas tej Operacji."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Operation" "This is a record of your official competitive matchmaking performance in Operation maps during this Operation."
"CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "To lista twoich wyników w trybie turniejowym na mapach czynnej służby podczas tej operacji."
"[english]CSGO_Operation_Scorecard_Desc_Tournament" "This is a record of your official competitive matchmaking performance in Active Duty maps during this Operation."
"CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Mapy w grupie czynnej służby to Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass i Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_3_Active" "Maps in the Active Duty Group are Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Mapy w grupie operacji to Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush i Insertion."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_3_Operation" "Maps in the Operation Group are Castle, Overgrown, Black Gold, Mist, Rush, and Insertion."
"CSGO_operation_minutes_played" "Czas*"
"[english]CSGO_operation_minutes_played" "Time*"
"CSGO_operation_wins" "Mecze wygrane"
"[english]CSGO_operation_wins" "Match Wins"
"CSGO_operation_kills" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_operation_kills" "Kills"
"CSGO_operation_hsp" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_operation_hsp" "Headshot Percentage"
"CSGO_operation_3k" "Rundy z 3 zabójstwami"
"[english]CSGO_operation_3k" "3-Kill Rounds"
"CSGO_operation_4k" "Rundy z 4 zabójstwami"
"[english]CSGO_operation_4k" "4-Kill Rounds"
"CSGO_operation_5k" "Rundy z 5 zabójstwami"
"[english]CSGO_operation_5k" "5-Kill Rounds"
"CSGO_operation_mvps" "MVP"
"[english]CSGO_operation_mvps" "MVPs"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Rankingi gromadzą dane o poczynaniach twoich oraz twoich znajomych podczas rozgrywek turniejowych na mapach czynnej służby na oficjalnych serwerach podczas operacji."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Active" "Leaderboards use data from your and your friends' competitive performance in Active Duty maps on official competitive matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Rankingi gromadzą dane o poczynaniach twoich oraz twoich znajomych podczas rozgrywek turniejowych na mapach operacji, na oficjalnych serwerach podczas operacji."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Op" "Leaderboards use data from your and your friends' competitive performance in Operation maps on official competitive matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Nazwa"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Friends" "Name"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Rankingi"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Type" "Leaderboards"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Poprzedni"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Prev" "Previous"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Następny"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Next" "Next"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Rankingi gier turniejowych znajomych"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Active" "Friends Competitive Leaderboards"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Rankingi znajomych: Mapy operacji"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Op" "Friends Leaderboards: Operation Maps"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_cm" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_cm" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_points" "Ukończone misje*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_op" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Do ukończonych misji zaliczają się wszystkie misje ukończone podczas operacji Breakout."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_3_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Breakout."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Wczytywanie rankingu..."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Loading" "Loading Leaderboard..."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "Wczytywanie rankingu: %s1..."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Loading_Type" "Loading %s1 Leaderboard..."
"CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "Nie znaleziono danych o rankingu \n%s1"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_NoData" "No Data Found For\n%s1 Leaderboard"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "Przepustka pełnego dostępu operacji Breakout"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014" "Operation Breakout All Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "Operacja Breakout trwała od 2 lipca 2014 do 2 października 2014. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Breakout."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "The Operation Breakout event ran from July 2nd, 2014 to October 2nd, 2014. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Breakout Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Breakout"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1" "Operation Breakout Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Breakout."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Breakout."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Srebrny żeton operacji Breakout"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2" "Silver Operation Breakout Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Breakout."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Breakout."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Złoty żeton operacji Breakout"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3" "Gold Operation Breakout Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Breakout."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFourSummer2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Breakout."
"CSGO_Collectible_MapTokenCastle" "Żeton mapy Castle"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCastle" "Castle Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCastle_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCastle_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenInsertion" "Żeton mapy Insertion"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion" "Insertion Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenInsertion_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown" "Żeton mapy Overgrown"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown" "Overgrown Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenOvergrown_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold" "Żeton mapy Black Gold"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold" "Black Gold Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBlackgold_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRush" "Żeton mapy Rush"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRush" "Rush Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRush_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRush_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenMist" "Żeton mapy Mist"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMist" "Mist Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMist_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMist_Desc" ""
"CSGO_Collectible_Pin_DustII" "Odznaka Dust II"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_DustII" "Dust II Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_DustII_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "Odznaka elitarnego obrońcy"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite" "Guardian Elite Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_GuardianElite_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "Odznaka Mirage"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Mirage" "Mirage Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Mirage_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "Odznaka Inferno"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Inferno" "Inferno Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Inferno_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Italy" "Odznaka Italy"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Italy" "Italy Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Italy_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Victory" "Odznaka zwycięstwa"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Victory" "Victory Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Victory_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Militia" "Odznaka Militia"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Militia" "Militia Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Militia_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "Odznaka Nuke"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Nuke" "Nuke Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Nuke_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Train" "Odznaka Train"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Train" "Train Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Train_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "Odznaka obrońcy"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Guardian" "Guardian Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Guardian_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "Odznaka taktyka"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Tactics" "Tactics Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 1. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_Tactics_Desc" "This is a Series 1 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- Żeton operacji Breakout, który można ulepszyć\n- Misje\n- 45 nowych rodzajów broni jako potencjalne nagrody za wykonywanie misji\n- Skrzynia operacji Breakout\n- Ranking znajomych oraz karty wyników czynnej służby i operacji Breakout"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFourSummer2014_Desc" "- The Operation Breakout coin, upgradeable through mission completion\n- Mission drops\n- 45 new weapons as potential mission rewards\n- Operation Breakout Case drops\n- Active Duty Scorecard, Operation Breakout Scorecard, and Friends leaderboard"
"CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "To wyjątkowo zaprojektowany balisong, szerzej znany jako nóż motylkowy. Broń charakteryzuje się swobodnie obracającym się ostrzem, które daje możliwość błyskawicznego rozłożenia i złożenia. Z tego właśnie powodu noże motylkowe są zakazane w wielu krajach."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Butterfly" "This is a custom-designed balisong, commonly known as a butterfly knife. The defining characteristic of this weapon is the fan-like opening of a freely pivoting blade, allowing rapid deployment or concealment. As a result, butterfly knives are outlawed in many countries."
"CSGO_community_crate_key_4" "Klucz do skrzyni operacji Breakout"
"[english]CSGO_community_crate_key_4" "Operation Breakout Case Key"
"CSGO_community_crate_key_4_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie operacji Breakout."
"[english]CSGO_community_crate_key_4_desc" "This key only opens Operation Breakout Cases"
"CSGO_crate_community_4" "Skrzynia operacji Breakout"
"[english]CSGO_crate_community_4" "Operation Breakout Weapon Case"
"CSGO_set_community_4" "Kolekcja Breakout"
"[english]CSGO_set_community_4" "The Breakout Collection"
"CSGO_set_community_4_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_4_desc" ""
"CSGO_set_baggage" "Kolekcja Baggage"
"[english]CSGO_set_baggage" "The Baggage Collection"
"CSGO_set_baggage_desc" ""
"[english]CSGO_set_baggage_desc" ""
"CSGO_set_cobblestone" "Kolekcja Cobblestone"
"[english]CSGO_set_cobblestone" "The Cobblestone Collection"
"CSGO_set_cobblestone_desc" ""
"[english]CSGO_set_cobblestone_desc" ""
"CSGO_set_overpass" "Kolekcja Overpass"
"[english]CSGO_set_overpass" "The Overpass Collection"
"CSGO_set_overpass_desc" ""
"[english]CSGO_set_overpass_desc" ""
"SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" "%s1 zwiększa poziom swojego żetonu wyzwania operacji na SREBRNY!"
"[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Silver" " %s1 has leveled up their Operation Challenge Coin to SILVER!"
"SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 zwiększa poziom swojego żetonu wyzwania operacji na ZŁOTY!"
"[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Gold" " %s1 has leveled up their Operation Challenge Coin to GOLD!!"
"quest" "Misja"
"[english]quest" "Mission"
"quest_desc" ""
"[english]quest_desc" ""
"quest_remaining_points_desc" "Pozostałe %s2: %s1"
"[english]quest_remaining_points_desc" "Remaining %s2: %s1"
"quest_reward_desc" "Nagroda za misję:\n%s1:"
"[english]quest_reward_desc" "This mission rewards from\n%s1:"
"quest_action_kill" "zabójstwa"
"[english]quest_action_kill" "kills"
"quest_action_win" "zwycięstwa"
"[english]quest_action_win" "wins"
"Quest_Win_a_Mode" "Neutralizacja zagrożenia: %gamemode%"
"[english]Quest_Win_a_Mode" "Threat Neutralized: %gamemode%"
"Quest_Win_a_Mode_desc" "Wygraj jeden mecz w trybie %gamemode%."
"[english]Quest_Win_a_Mode_desc" "Win one match of %gamemode%."
"Quest_Win_a_Mapgroup" "Koniec gry: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Win_a_Mapgroup" "End Game: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Osiągnij %actions% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Win_a_Mapgroup_desc" "Score %gamemode% %actions% in matches of %mapgroup%."
"Quest_Win_Map" "Neutralizacja zagrożenia: %mapgroup%"
"[english]Quest_Win_Map" "Threat Neutralized: %mapgroup%"
"Quest_Win_Map_desc" "Wygraj mecz turniejowy z grupy %mapgroup%."
"[english]Quest_Win_Map_desc" "Win a Competitive match on %mapgroup%."
"Quest_Weapon_Mode" "Mistrzostwo wyposażenia: %gamemode%, %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Mode" "Equipment Proficiency: %gamemode%, %weapon%"
"Quest_Weapon_Mode_desc" "Wykonaj %actions%%optional_target%, używając broni %weapon% w trybie gry %gamemode%."
"[english]Quest_Weapon_Mode_desc" "Score %weapon% %optional_target%%actions% in %gamemode% matches."
"Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Wykonaj zabójstwa, używając broni %weapon% w trybie gry %gamemode%."
"[english]Quest_Weapon_Mode_single_desc" "Score a %weapon% kill in a %gamemode% match."
"Quest_Kills_Mapgroup" "Rozpoznanie zagrożenia: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Kills_Mapgroup" "Threat Recon: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Wykonaj %actions%%optional_target% w trybie %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_desc" "Score %optional_target%%actions% in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Kills_Mode" "Rozpoznanie zagrożenia: %gamemode%"
"[english]Quest_Kills_Mode" "%gamemode% Threat Recon"
"Quest_Kills_Mode_desc" "Wykonaj %actions%%optional_target% w trybie %gamemode%."
"[english]Quest_Kills_Mode_desc" "Score %optional_target%%actions% in %gamemode% matches."
"StickerKit_comm01_pocket_bbq" "Kieszonkowy grill"
"[english]StickerKit_comm01_pocket_bbq" "Pocket BBQ"
"StickerKit_desc_comm01_pocket_bbq" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_pocket_bbq" ""
"StickerKit_comm01_death_comes" "Śmierć nadchodzi"
"[english]StickerKit_comm01_death_comes" "Death Comes"
"StickerKit_desc_comm01_death_comes" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_death_comes" ""
"StickerKit_comm01_rekt_holo" "Rekt (hologramowa)"
"[english]StickerKit_comm01_rekt_holo" "Rekt (Holo)"
"StickerKit_desc_comm01_rekt_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_rekt_holo" ""
"PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Różowy DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_pink_Tag" "Pink DDPAT"
"PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "Niebieskie VariCamo"
"[english]PaintKit_hy_varicamo_blue_Tag" "VariCamo Blue"
"PaintKit_am_gyrate_tag" "Skrętka"
"[english]PaintKit_am_gyrate_tag" "Twist"
"PaintKit_am_gyrate" "Broń została pomalowana w spiralny wzór z pozostawionym białym chwytem."
"[english]PaintKit_am_gyrate" "It has been painted with a spiral design leaving the handle white."
"PaintKit_an_royalbleed_tag" "Moduł"
"[english]PaintKit_an_royalbleed_tag" "Module"
"PaintKit_an_royalbleed" "Broń została pomalowana przy użyciu metalicznych farb z nałożonym sześciokątnym wzorem."
"[english]PaintKit_an_royalbleed" "It has been painted using metallic paints with an overlayed hexagonal pattern."
"PaintKit_cu_titanstorm_tag" "Pustynny szturm"
"[english]PaintKit_cu_titanstorm_tag" "Desert-Strike"
"PaintKit_cu_titanstorm" "Broń została ozdobiona na zamówienie futurystyczną grafiką w barwach jasnego brązu i czerni."
"[english]PaintKit_cu_titanstorm" "It has been custom painted with a high-tech design in tan and black."
"PaintKit_cu_korupt_tag" "Łachman"
"[english]PaintKit_cu_korupt_tag" "Tatter"
"PaintKit_cu_korupt" "Broń została ozdobiona na zamówienie futurystyczną grafiką przypominającą płomienie."
"[english]PaintKit_cu_korupt" "It has been custom painted with a high-tech design reminiscent of flames."
"PaintKit_cu_kaiman_tag" "Kajman"
"[english]PaintKit_cu_kaiman_tag" "Caiman"
"PaintKit_cu_kaiman" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką kajmana."
"[english]PaintKit_cu_kaiman" "It has been custom painted with an image of a Caiman."
"PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Ozyrys"
"[english]PaintKit_cu_bizon-osiris_tag" "Osiris"
"PaintKit_cu_bizon-osiris" "Broń została ozdobiona na zamówienie futurystyczną grafiką w barwach czerni, bieli i bursztynu."
"[english]PaintKit_cu_bizon-osiris" "It has been custom painted with a high-tech design in black, white, and amber."
"PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Tygrys"
"[english]PaintKit_cu_c75a-tiger_tag" "Tigris"
"PaintKit_cu_c75a-tiger" "Broń została ozdobiona na zamówienie farbą o wysokim połysku we wzór tygrysich pasów."
"[english]PaintKit_cu_c75a-tiger" "It has been custom painted with high-gloss paint in a tiger stripe motif."
"PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Konspiracja"
"[english]PaintKit_cu_deagle_aureus_tag" "Conspiracy"
"PaintKit_cu_deagle_aureus" "Broń została pomalowana ciemną metaliczną farbą z bladożółtymi wstawkami."
"[english]PaintKit_cu_deagle_aureus" "It has been painted with dark, metallic paint and pale yellow accents."
"PaintKit_aq_57_feathers_tag" "Ptasia zagrywka"
"[english]PaintKit_aq_57_feathers_tag" "Fowl Play"
"PaintKit_aq_57_feathers" "Broń została pomalowana we wzór w postaci opadających piór."
"[english]PaintKit_aq_57_feathers" "It has been painted with a pattern of falling feathers."
"PaintKit_cu_glock-liquescent_tag" "Żywiołak wody"
"[english]PaintKit_cu_glock-liquescent_tag" "Water Elemental"
"PaintKit_cu_glock-liquescent" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką wodnego potwora."
"[english]PaintKit_cu_glock-liquescent" "It has been custom painted with the image of a creature made of water in a graphic style."
"PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "Miejskie ryzyko"
"[english]PaintKit_cu_mp7-commander_tag" "Urban Hazard"
"PaintKit_cu_mp7-commander" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem miejskiego kamuflażu z pomarańczowymi wstawkami."
"[english]PaintKit_cu_mp7-commander" "It has been custom painted with urban camo and orange accents."
"PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Koi"
"[english]PaintKit_cu_nova_koi_tag" "Koi"
"PaintKit_cu_nova_koi" "Broń została ozdobiona na zamówienie w wielobarwne łuski koi."
"[english]PaintKit_cu_nova_koi" "It has been custom painted with variegated koi scales."
"PaintKit_cu_p2000_ivory_tag" "Kość słoniowa"
"[english]PaintKit_cu_p2000_ivory_tag" "Ivory"
"PaintKit_cu_p2000_ivory" "Posiada części ze sztucznej kości słoniowej."
"[english]PaintKit_cu_p2000_ivory" "It has faux ivory parts."
"PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Supernowa"
"[english]PaintKit_cu_bittersweet_tag" "Supernova"
"PaintKit_cu_bittersweet" "Broń została pokryta hydrografiką o motywie kosmicznym z koncentrycznymi okręgami."
"[english]PaintKit_cu_bittersweet" "It has been painted with a hydrographic in a cosmic pattern with concentric circles."
"PaintKit_aq_leviathan_tag" "Otchłań"
"[english]PaintKit_aq_leviathan_tag" "Abyss"
"PaintKit_aq_leviathan" "Broń została pokryta hydrografiką o motywie oceanicznym."
"[english]PaintKit_aq_leviathan" "It has been painted with a hydrographic in an oceanic pattern."
"PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Labirynt"
"[english]PaintKit_hy_lines_orange_tag" "Labyrinth"
"PaintKit_hy_lines_orange" "Broń została pomalowana delikatnymi, pomarańczowymi liniami."
"[english]PaintKit_hy_lines_orange" "It has been painted with subtle orange linework."
"PaintKit_cu_usp_sandpapered" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką lecącego pocisku, a następnie wytarta papierem ściernym."
"[english]PaintKit_cu_usp_sandpapered" "It has been custom painted with the image of a flying bullet, then weathered with sandpaper."
"PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Otarcie"
"[english]PaintKit_cu_usp_sandpapered_Tag" "Road Rash"
"PaintKit_hy_ssg08_marker" "Broń została pomalowana warstwą białego podkładu, a następne udekorowana markerem permanentnym."
"[english]PaintKit_hy_ssg08_marker" "It has been decorated with a permanent marker over a white base coat."
"PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Objazd"
"[english]PaintKit_hy_ssg08_marker_Tag" "Detour"
"PaintKit_am_royal" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze królewskiego błękitu i bursztynu, którą utwardzono.\n\nDokonałeś mądrego wyboru."
"[english]PaintKit_am_royal" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent royal blue and amber anodized effect paint.\n\nYou chose wisely"
"PaintKit_am_royal_Tag" "Kielich"
"[english]PaintKit_am_royal_Tag" "Chalice"
"PaintKit_am_metals" "Broń posiada mosiężne akcenty z motywem renesansowej zbroi.\n\nCo to znaczy, że nie możesz znaleźć Cocinero i Izakiego? – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_am_metals" "It has brass inlays with a renaissance armor theme.\n\nWhat do you mean you can't find Cocinero and Izaki? - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_am_metals_Tag" "Rycerz"
"[english]PaintKit_am_metals_Tag" "Knight"
"PaintKit_am_chainmail" "Broń została pomalowana warstwą srebrnego podkładu, a następnie pokryta półprzezroczystą hydrografiką w postaci kolczugi.\n\nZe wszystkich członków Phoenix żaden nie był tak lojalny Valerii jak jej ochroniarz, Naomi."
"[english]PaintKit_am_chainmail" "It has been painted with a semi-transparent hydrographic in a chainmail pattern over a silver base coat.\n\nOf all the members of The Phoenix, none are more loyal to Valeria than her bodyguard Naomi"
"PaintKit_am_chainmail_Tag" "Kolczuga"
"[english]PaintKit_am_chainmail_Tag" "Chainmail"
"PaintKit_aq_handcannon" "Broń posiada mosiężne elementy polane kwasem, przez co sprawia wrażenie antycznego mosiądzu armatniego.\n\nPrzygotuj się na wiele cierni podczas swoich prób."
"[english]PaintKit_aq_handcannon" "It has brass parts that have been given an acid patina inspired by antique brass cannons.\n\nBe prepared to encounter many thorns in the trials to come"
"PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Działo ręczne"
"[english]PaintKit_aq_handcannon_Tag" "Hand Cannon"
"PaintKit_am_metal_inlay" "Broń została pomalowana metalicznymi farbami, przez co wygląda jak inkrustowana metalem w średniowiecznych motywach.\n\nMógłbym zabić jej kochanka... może to kupiłoby ci nieco czasu z Valerią. – Ojcowska miłość, część II"
"[english]PaintKit_am_metal_inlay" "It has been painted with metallic paints to look as though it has been inlaid with metals in a medieval motif.\n\nI could kill her paramour... perhaps that would buy you some time with Valeria - A Father's Love Part 2"
"PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Wiek ciemny"
"[english]PaintKit_am_metal_inlay_Tag" "Dark Age"
"PaintKit_hy_vines" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci wijących się winorośli i kwiatów.\n\nPocałunek prawdziwej miłości nie uchroni cię przed jej docinkami."
"[english]PaintKit_hy_vines" "It has been painted with a hydrographic of curling vines and flowers.\n\nTrue Love's Kiss can't save you from its barbs"
"PaintKit_hy_vines_Tag" "Dzika róża"
"[english]PaintKit_hy_vines_Tag" "Briar"
"PaintKit_so_indigo" "Broń została pomalowana farbami w kolorze indygo, bordo i szarym.\n\nFelix, powinieneś się uśmiechnąć. Miałbyś więcej szczęścia z kobietami, gdybyś nie był przez cały czas takim ponurym draniem. – Imogen, początkująca handlarka bronią"
"[english]PaintKit_so_indigo" "It has been painted solid colors in indigo, crimson and grey.\n\nYou should smile Felix, you'd have more luck with the ladies if you didn't look like such a dour bastard all the time - Imogen, Arms Dealer In Training"
"PaintKit_so_indigo_Tag" "Królewski błękit"
"[english]PaintKit_so_indigo_Tag" "Royal Blue"
"PaintKit_so_indigo_and_grey" "Broń została pomalowana farbami w kolorze indygo, niebieskim i szarym.\n\nPanie Alex Kincaide, nie wątpię, że ma pan wiele pytań... pozwoli pan, że udzielę na nich odpowiedzi. – Phoenix i gawędziarz, część I"
"[english]PaintKit_so_indigo_and_grey" "It has been painted solid colors in indigo, blue and grey.\n\nAlex Kincaide, I'm sure you have many questions... please allow me to give you answers - The Phoenix and The Storyteller Part 1"
"PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Indygo"
"[english]PaintKit_so_indigo_and_grey_Tag" "Indigo"
"PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Kolba została oprawiona brązową skórą. Ta broń zwiedziła wiele miejsc.\n\nKażda osoba, która słuchała uważnie, połączy fakty i zobaczy, co zrobiliśmy. Nie mamy zbyt wiele czasu na znalezienie rozwiązania... – Ojcowska miłość, część I"
"[english]PaintKit_cu_well_traveled_ak47" "Its stock has been wrapped in brown leather. This weapon has been to a lot of cities.\n\nAnyone paying close attention will connect the dots and see what she did. We don't have much time to find a solution... - A Father's Love Part 1"
"PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Turysta"
"[english]PaintKit_cu_well_traveled_ak47_Tag" "Jet Set"
"PaintKit_cu_green_leather" "Kolba broni została oprawiona w zieloną skórę.\n\nNie zawiera mimozy."
"[english]PaintKit_cu_green_leather" "Its stock has been wrapped in green leather.\n\nMimosa not included"
"PaintKit_cu_green_leather_Tag" "Pierwsza klasa"
"[english]PaintKit_cu_green_leather_Tag" "First Class"
"PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Kolba broni została oprawiona w brązową skórę.\n\nNie bój się, można z nią bezpiecznie latać."
"[english]PaintKit_cu_brown_leather_p90" "Its stock has been wrapped in brown leather.\n\nDon't worry, the safety is TSA compliant"
"PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Skóra"
"[english]PaintKit_cu_brown_leather_p90_Tag" "Leather"
"PaintKit_cu_luggage_mac10" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kraty i częściowo oprawiona imitacją skóry krokodyla.\n\nPołknęli haczyk, ruszajmy... – Elliott Kingsman, najemnik"
"[english]PaintKit_cu_luggage_mac10" "It has been painted with a plaid hydrographic and partly wrapped in faux crocodile leather.\n\nThey took the bait, let's move... - Elliott Kingsman, Mercenary"
"PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Dojeżdżający"
"[english]PaintKit_cu_luggage_mac10_Tag" "Commuter"
"PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką plecionego smoka.\n\nNawet 200 kluczy nigdy nie odblokowałoby jego tajemnic."
"[english]PaintKit_cu_medieval_dragon_awp" "It has been custom painted with a knotwork dragon.\n\n200 keys could never unlock its secrets"
"PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Smocza wiedza"
"[english]PaintKit_cu_medieval_dragon_awp_Tag" "Dragon Lore"
"PaintKit_cu_luggage_p2000" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kraty, a jej uchwyt został częściowo oprawiony w brązową skórę.\n\nNie wygląda najlepiej, ale zabierze cię tam, gdzie potrzebujesz."
"[english]PaintKit_cu_luggage_p2000" "It has been painted with a plaid hydrographic and parts of the grip have been wrapped in brown leather.\n\nIt's not fancy, but it gets you where you need to go"
"PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Klasa ekonomiczna"
"[english]PaintKit_cu_luggage_p2000_Tag" "Coach Class"
"PaintKit_aq_pilot_deagle" "Broń posiada mosiężne elementy skrzydeł pilota.\n\nPrzyjmij pozycję do awaryjnego lądowania."
"[english]PaintKit_aq_pilot_deagle" "It has a brass inlay of a pilot's wings.\n\nAssume crash positions"
"PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Pilot"
"[english]PaintKit_aq_pilot_deagle_Tag" "Pilot"
"PaintKit_cu_leather_xm1014" "Kolba i uchwyt tej broni zostały oprawione w czerwoną skórę.\n\nPakuj manatki. Idziemy zabić tego sukinkota... - Oni i walkiria, część II"
"[english]PaintKit_cu_leather_xm1014" "Its stock and grip have been wrapped in red leather.\n\nPack your baags. Let's go kill that sonofabitch... - The Oni and The Valkyrie Part 2"
"PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Czerwona skóra"
"[english]PaintKit_cu_leather_xm1014_Tag" "Red Leather"
"PaintKit_cu_luggage_sg553" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w paski inspirowanym starymi torbami bagażowymi, a niektóre części zostały oprawione w brązową skórę.\n\nKażdy ma jakąś historię, a Javier wydrze ją przed twoją śmiercią."
"[english]PaintKit_cu_luggage_sg553" "It has been custom painted in a stripe design inspired by vintage luggage, and had some parts wrapped in brown leather.\n\nEveryone has a story, and Javier will pry it out before he kills you"
"PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Podróżnik"
"[english]PaintKit_cu_luggage_sg553_Tag" "Traveler"
"PaintKit_cu_luggage_usp-s" "Broń została ozdobiona na zamówienie wyjątkowym zestawieniem kolorów i wzorów inspirowanych starymi torbami bagażowymi, a niektóre części zostały oprawione w brązową skórę.\n\nNiektórym ludziom nie wystarcza więcej miejsca na nogi... oni chcą ciszy i spokoju."
"[english]PaintKit_cu_luggage_usp-s" "It has been custom painted with colors and patterns inspired by vintage luggage, and had some parts wrapped in brown leather.\n\nSome people don't just want extra leg room... they want peace and quiet"
"PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Biznes klasa"
"[english]PaintKit_cu_luggage_usp-s_Tag" "Business Class"
"PaintKit_hy_plaid1" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kraty w kolorze beżowym i oliwkowym.\n\nPodoba mi się. Uwydatnia moje oczy na zdjęciach... – Rona Sabri, wschodząca gwiazda"
"[english]PaintKit_hy_plaid1" "It has been painted with a hydrographic in a beige and olive green plaid pattern.\n\nI like it. It brings out my eyes on camera... - Rona Sabri, Rising Star"
"PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Oliwkowa krata"
"[english]PaintKit_hy_plaid1_Tag" "Olive Plaid"
"PaintKit_hy_plaid2" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci kraty w kolorze ciemnoszarym i niebiesko-zielonym.\n\nTo nie dudy, ale zagra muzykę przed każdym pogrzebem."
"[english]PaintKit_hy_plaid2" "It has been painted with a hydrographic in a taupe and blue-green plaid pattern.\n\nIt's not a bagpipe, but it plays a song before every funeral"
"PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Zielona krata"
"[english]PaintKit_chy_plaid2_Tag" "Green Plaid"
"PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "Broń została ozdobiona na zamówienie wyjątkowym, dzikim graffiti."
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_silence" "It has been custom painted with wildstyle graffiti."
"PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Arcydzieło"
"[english]PaintKit_cu_m4a1-s_silence_Tag" "Master Piece"
"crate_community_4_unusual_lootlist" "lub niezwykle rzadki nóż motylkowy!"
"[english]crate_community_4_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Butterfly Knife!"
"crate_community_4_unusual_itemname" "★ Nóż motylkowy ★"
"[english]crate_community_4_unusual_itemname" "★ Butterfly Knife ★"
"SFUI_Mapgroup_active" "Czynna służba"
"[english]SFUI_Mapgroup_active" "Active Duty Group"
"SFUI_Mapgroup_reserves" "Rezerwa"
"[english]SFUI_Mapgroup_reserves" "Reserves Group"
"SFUI_mapgroup_op_breakout" "Operacja Breakout"
"[english]SFUI_mapgroup_op_breakout" "Operation Breakout"
"SFUI_Map_de_castle" "Castle"
"[english]SFUI_Map_de_castle" "Castle"
"SFUI_Map_de_overgrown" "Overgrown"
"[english]SFUI_Map_de_overgrown" "Overgrown"
"SFUI_Map_de_blackgold" "Black Gold"
"[english]SFUI_Map_de_blackgold" "Black Gold"
"SFUI_Map_cs_rush" "Rush"
"[english]SFUI_Map_cs_rush" "Rush"
"SFUI_Map_de_mist" "Mist"
"[english]SFUI_Map_de_mist" "Mist"
"SFUI_Map_cs_insertion" "Insertion"
"[english]SFUI_Map_cs_insertion" "Insertion"
"SFUI_Map_Type_Title" "Typ mapy:"
"[english]SFUI_Map_Type_Title" "Map Type:"
"SFUI_Maps_In_Group_Title" "Mapy w grupie:"
"[english]SFUI_Maps_In_Group_Title" "Maps In Group:"
"SFUI_Missions_In_Group_Title" "Dostępne misje:"
"[english]SFUI_Missions_In_Group_Title" "Mission Available:"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Ta mapa została stworzona przez społeczność.
Jest ona dostępna dla wszystkich w oficjalnym wyszukiwaniu gier podczas aktualnej operacji."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation" "This map is a community made map.
This map is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "Ta mapa jest częścią grupy map czynnej służby (obecna pula map turniejowych). \n\nAby statystyki z oficjalnych meczów w trybie Turniejowym rozegranych na tej mapie zostały zapisane, wymagana jest przepustka do aktualnej operacji."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active" "This map is part of the Active Duty Group (current competition map pool). \n\nRecording Official Competitive Match stats for this map requires the current operation's All Access Pass."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "Ta mapa jest częścią grupy rezerwy (obecnie nie znajduje się w puli map turniejowych)."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Reserves" "This map is part of the Reserves Group (not in current competition map pool)."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "Ta grupa zawiera mapy stworzone przez społeczność.
Jest ona dostępna dla wszystkich w oficjalnym wyszukiwaniu gier podczas aktualnej operacji."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "This map group features community made maps.
This map group is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "Ta grupa zawiera aktualne mapy turniejowe."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Active" "This map group features current competition maps."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "Ta grupa zawiera mapy obecnie niewystępujące w puli map turniejowych."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Reserves" "This map group features maps that are not currently in the competition map pool."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "Ta grupa zawiera wszystkie mapy dla trybu Deathmatch."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_DeathMatch" "This map group contains all the maps for DeathMatch mode."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "Ta grupa zawiera wszystkie mapy dla trybu Demolki."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Demo" "This map group contains all the maps for Demolition mode."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "Ta grupa zawiera wszystkie mapy dla trybu Wyścigu zbrojeń."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Armsrace" "This map group contains all the maps for Arms Race mode."
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "Otwórz skrzynię Łowcy"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_May_2014" "Unlock the Huntsman Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "Otwórz skrzynię Łowcy"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_3_June_2014" "Unlock the Huntsman Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "Otwórz skrzynię operacji Breakout"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_4" "Unlock the Operation Breakout Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- Żeton operacji Breakout\n- Misje\n- 45 nowych wykończeń broni jako potencjalne nagrody za wykonywanie misji\n- Skrzynia operacji Breakout\n- Dziennik operacji Breakout i inne..."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Four_Summer_2014" "- The Operation Breakout coin \n- Mission drops\n- 45 new weapon finishes as potential mission rewards\n- Operation Breakout Case drops\n- Operation Breakout Journal and more..."
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Otwórz Pojemnik z naklejką społeczności 1."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_May_2014" "Unlock Community Sticker Capsule 1."
"SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Otwórz Pojemnik z naklejką społeczności 1."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Sticker_Capsule_1_Key_June_2014" "Unlock Community Sticker Capsule 1."
"SFUI_Missions_Title" "Misja kampanii: %s1"
"[english]SFUI_Missions_Title" "Campaign Mission: %s1"
"SFUI_Missions_New" "NOWE!"
"[english]SFUI_Missions_New" "NEW!"
"SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Misje otrzymywane są na końcu meczów. Graj, aby je zdobyć."
"[english]SFUI_Missions_Hint_Get_More" "Missions are dropped at the end of matches. Play to earn missions."
"SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Ukończ przydzielone misje, aby otrzymać określone nagrody."
"[english]SFUI_Missions_Hint_Mission_Full" "Complete assigned missions to earn stated rewards."
"SFUI_Missions_Delete" "Usuń misję"
"[english]SFUI_Missions_Delete" "Delete Mission"
"SFUI_Missions_RewardTitle1" "Misja"
"[english]SFUI_Missions_RewardTitle1" "Mission"
"SFUI_Missions_RewardTitle2" "Nagroda!"
"[english]SFUI_Missions_RewardTitle2" "Reward!"
"SFUI_Missions_Status_Active" "Przydzielone: %s1/2"
"[english]SFUI_Missions_Status_Active" "%s1/2 Assigned"
"SFUI_Missions_Status_Completed" "Przydzielone: %s1/2"
"[english]SFUI_Missions_Status_Completed" "%s1/2 Assigned"
"SFUI_Missions_In_Map" "Misja aktywna"
"[english]SFUI_Missions_In_Map" "Mission Active"
"SFUI_Missions_Play" "Rozegraj misję"
"[english]SFUI_Missions_Play" "Play Mission"
"SFUI_Missions_Remove" "Usuń misję"
"[english]SFUI_Missions_Remove" "Delete Mission"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Quest" "Nagroda za misję!"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Quest" "Mission Reward!"
"SFUI_InvContextMenu_Journal" "Otwórz dziennik"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Journal" "Open Journal"
"SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Otwórz dziennik na stronie rankingów"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Leaderboards" "Open Journal To Leaderboards"
"SFUI_InvContextMenu_Stats" "Otwórz dziennik na stronie kart wyników"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Stats" "Open Journal To Scorecards"
"SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Czy na pewno chcesz usunąć\n%s1?\n"
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Mission" "Are you sure you want to delete \n%s1 ? \n"
"SFUI_InvError_Refuse_Item_Btn" "Usuń misję"
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Item_Btn" "Delete Mission"
"CSGO_Journal_CoverId" "OJ 21-5"
"[english]CSGO_Journal_CoverId" "OJ 21-5"
"CSGO_Journal_CoverTitle_3" "OPERACJA BREAKOUT"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_3" "OPERATION BREAKOUT"
"CSGO_Journal_CoverDesc_3" "BREAKOUT: DZIENNIK OPERACYJNY"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_3" "BREAKOUT: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_3" "Wydano: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_3" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_CoverDept" "Wydział Operacji Wojskowych Castle"
"[english]CSGO_Journal_CoverDept" "Castle Department of Military Operations"
"CSGO_Journal_IssuedTo" "Wydano dla: %s1"
"[english]CSGO_Journal_IssuedTo" "Issued To: %s1"
"CSGO_Journal_PaperType" "Wydrukowano na ekskluzywnym papierze z recyklingu"
"[english]CSGO_Journal_PaperType" "Printed on premium recycled paper"
"CSGO_Journal_CoverWarning" "Tylko do profesjonalnego użytku w operacjach."
"[english]CSGO_Journal_CoverWarning" "For professional use only. Intended for use in operations."
"CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Biuro wydawnictwa i drukarni Castle"
"[english]CSGO_Journal_CoverPublishInfo" "Castle Publishing Printing Office"
"CSGO_Journal_BlankPage" "Ta strona celowo została pozostawiona pusta."
"[english]CSGO_Journal_BlankPage" "This page intentionally left blank."
"CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Informacje o operacji"
"[english]CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_1" "Operation Information"
"CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_2" "Statystyki"
"[english]CSGO_Journal_Season2+TOC_Section_2" "Statistics"
"CSGO_Journal_Toc_Title" "SPIS TREŚCI"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Title" "TABLE OF CONTENTS"
"CSGO_Journal_Toc_Distribution" "OGRANICZENIE DYSTRYBUCJI: Tylko do użytku uczestników operacji."
"[english]CSGO_Journal_Toc_Distribution" "DISTRIBUTION RESTRICTION: Approved for operation participants."
"CSGO_Journal_Maps_Title" "MAPY OPERACJI"
"[english]CSGO_Journal_Maps_Title" "OPERATION MAPS"
"CSGO_Journal_Maps_Desc" "Te mapy stworzone przez społeczność są dostępne na oficjalnych turniejowych serwerach podczas trwania operacji."
"[english]CSGO_Journal_Maps_Desc" "These community made maps are available to play on official matchmaking servers for the duration of the operation."
"CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Zaprojektowana jako ciasna, szybka mapa z bombą i trzema kierunkami ataku. Black Gold rozgrywa się na wierzchu morskiej platformy wiertniczej."
"[english]CSGO_Journal_Blackgold_desc" "Designed as a tight, fast-paced defuse map with three avenues of attack, Black Gold is set on top of an off-shore oil rig."
"CSGO_Journal_Castle_desc" "Na styku jaskiń, lasu i budynków rozgrywają się nocne walki, w których terroryści próbują zniszczyć ten historyczny zamek leżący na zboczu góry."
"[english]CSGO_Journal_Castle_desc" "Intense nighttime battles form in caves, the forest and room-to-room as terrorists attempt to destroy this historic castle built into the side of a mountain."
"CSGO_Journal_Insertion_desc" "To wielka, otwarta mapa z celem uratowania zakładnika w dowolny sposób. Antyterroryści wybierają jeden z czterech punktów odrodzenia, z którego szturmują sympatyczny domek. Terroryści muszą przygotować się na atak z każdej strony, pilnując przy tym zakładników."
"[english]CSGO_Journal_Insertion_desc" "This large open map features non-linear hostage rescue. Counter-Terrorists choose one of four spawn positions to raid a quaint cottage. Terrorists must prepare for an assault from any angle and guard the hostages closely."
"CSGO_Journal_Mist_desc" "Na szczycie tej górskiej stacji radiowej w deszczową noc toczą się walki na różnych poziomach."
"[english]CSGO_Journal_Mist_desc" "Vertical combat in close quarters on a rainy night on this mountaintop Radar Station."
"CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Na terenie tej stoczni zrujnowanej przez morze taktyka to podstawa."
"[english]CSGO_Journal_Overgrown_desc" "Tactical fights are required through the contested middle in this dilapidated shipyard by the sea."
"CSGO_Journal_Rush_desc" "Otwarty układ mapy zapewnia mieszankę walk długodystansowych, jak i na bliską odległość, gdzie nie raz natkniemy się na wąskie gardła i zwroty akcji. Witamy w dżungli."
"[english]CSGO_Journal_Rush_desc" "An open layout provides a mix of long-range and close quarters combat with dangerous chokepoints and quick rotations. Welcome to the jungle."
"CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler"
"[english]CSGO_Journal_Blackgold_Author" "az, Holiest Cow, The Horse Strangler"
"CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl"
"[english]CSGO_Journal_Castle_Author" "Yanzl"
"CSGO_Journal_Insertion_Author" "Oskmos"
"[english]CSGO_Journal_Insertion_Author" "Oskmos"
"CSGO_Journal_Mist_Author" "Invalid nick"
"[english]CSGO_Journal_Mist_Author" "Invalid nick"
"CSGO_Journal_Overgrown_Author" "Psy"
"[english]CSGO_Journal_Overgrown_Author" "Psy"
"CSGO_Journal_Rush_Author" "Invalid nick"
"[english]CSGO_Journal_Rush_Author" "Invalid nick"
"CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Data wdrożenia"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Deploy_Title" "Deploy Date"
"CSGO_Journal_Badge_Deply" "2014LIPIEC01"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Deply" "2014JULY01"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Data zakończenia"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_Title" "Expiration Date"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate" "3 października 2014"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate" "Oct 03, 2014 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Karta identyfikacyjna Operacji Wojskowych Castle"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Card_Desc" "Castle Military Operations Identification Card"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Status op. Breakout"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_3" "Op Breakout Status"
"CSGO_Journal_Badge_Active" " Aktywna "
"[english]CSGO_Journal_Badge_Active" " Active "
"CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Ranga wygasła"
"[english]CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_Expired" "Skill Group Expired"
"CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Niedostępne"
"[english]CSGO_Journal_Badge_SkillGroup_NoRank" "Not Available"
"CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Ranga"
"[english]CSGO_Journal_Badge_RankTitle" "Skill Group"
"CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Ukończone misje"
"[english]CSGO_Journal_Badge_MissionTitle" "Missions Complete"
"CSGO_Journal_Badge_Id" "Kat. pensji"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Id" "Pay Grade"
"CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Karta ID operacji"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Badge_Title" "Operational ID Card"
"CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Karta ID operacji Breakout"
"[english]CSGO_Journal_Toc_BadgePage" "Operation Breakout ID Card"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Karty wyników"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Title" "Scorecards"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Karta wyników operacji"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Op" "Operation Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Karta wyników czynnej służby"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard_Active" "Active Duty Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Rankingi znajomych"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards_Title" "Friends Leaderboards"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Rankingi operacji"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards1" "Operation Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Ranking czynnej służby"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards2" "Active Duty Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Odprawy dla map operacji"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Maps_Title" "Operation Maps Briefings"
"CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Mapy operacji"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Maps_Page1" "Operation Maps"
"SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "OPERACJA BREAKOUT"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season4_CAPHTML" "OPERATION BREAKOUT"
"SFUIHUD_botid_request_bomb" "${use} Zabierz bombę"
"[english]SFUIHUD_botid_request_bomb" "${use} Take Bomb"
"SFUI_BuyMenu_Range" "EFEKTYWNY ZASIĘG"
"[english]SFUI_BuyMenu_Range" "ACCURATE RANGE"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "Przepustka pełnego dostępu operacji Breakout zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, szansę otrzymania skrzyni operacji Breakout oraz misji nagradzających nowymi wykończeniami broni, a także dziennik zawierający ranking znajomych oraz kartę wyników dla czynnej służby i operacji. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Require" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "Przepustka pełnego dostępu operacji Breakout zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, szansę otrzymania skrzyni operacji Breakout oraz misji nagradzających nowymi wykończeniami broni, a także dziennik zawierający ranking znajomych oraz kartę wyników dla czynnej służby i operacji. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Stash" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "Przepustka pełnego dostępu operacji Breakout zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, szansę otrzymania skrzyni operacji Breakout oraz misji nagradzających nowymi wykończeniami broni, a także dziennik zawierający ranking znajomych oraz kartę wyników dla czynnej służby i operacji. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_Suggest" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "Przepustka pełnego dostępu operacji Breakout zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, szansę otrzymania skrzyni operacji Breakout oraz misji nagradzających nowymi wykończeniami broni, a także dziennik zawierający ranking znajomych oraz kartę wyników dla czynnej służby i operacji. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season4_SuggestTime" "An Operation Breakout All Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "Posiadasz nieaktywowaną jeszcze przepustkę pełnego dostępu Operacji Breakout. zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, szansę otrzymania skrzyni operacji Breakout oraz misji nagradzających nowymi wykończeniami broni, a także dziennik zawierający ranking znajomych oraz kartę wyników dla czynnej służby i operacji. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Require" "You have an Operation Breakout All Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Dziękujemy za zakup przepustki pełnego dostępu operacji Breakout!\nAktywna przepustka zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, szansę otrzymania skrzyni operacji Breakout oraz misji nagradzających nowymi wykończeniami broni, a także dziennik zawierający ranking znajomych oraz kartę wyników dla czynnej służby i operacji. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Breakout All Access Pass!\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "Posiadasz przepustkę pełnego dostępu operacji Breakout, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywacja przepustki zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, szansę otrzymania skrzyni operacji Breakout oraz misji nagradzających nowymi wykończeniami broni, a także dziennik zawierający ranking znajomych oraz kartę wyników dla czynnej służby i operacji. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_Suggest" "You have an Operation Breakout All Access pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "Posiadasz nieaktywowaną jeszcze przepustkę pełnego dostępu Operacji Breakout. Aktywna przepustka zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, szansę otrzymania skrzyni operacji Breakout oraz misji nagradzających nowymi wykończeniami broni, a także dziennik zawierający ranking znajomych oraz kartę wyników dla czynnej służby i operacji."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season4_SuggestTime" "You have an Operation Breakout All Access pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, mission drops that reward new weapon finishes, Operation Breakout Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, and Friends leaderboard."
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" ""
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season4_Disclaimer" ""
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "W poczekalni CS:GO, „Breakout”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_breakout" "In CS:GO 'Breakout' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Gra w CS:GO, „Breakout”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_breakout" "Playing CS:GO 'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Ogląda mecz z CS:GO, „Breakout”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_breakout" "Watching CS:GO 'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Powtórka z CS:GO, „Breakout”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_breakout" "Replaying CS:GO 'Breakout'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "W poczekalni CS:GO, „Breakout” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_breakout" "In CS:GO 'Breakout' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Gra w CS:GO, „Breakout” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_breakout" "Playing CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Ogląda mecz z CS:GO, „Breakout” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_breakout" "Watching CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Powtórka z CS:GO, „Breakout” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_breakout" "Replaying CS:GO 'Breakout' DM"
"SFUI_Hint_Accurate_Range" "Efektywny zasięg to odległość, z której broń ma gwarantowaną szansę trafienia 30-centymetrowego talerza obiadowego (przy strzale w bezruchu)."
"[english]SFUI_Hint_Accurate_Range" "A weapon's Accurate Range is the distance at which the weapon is guaranteed to hit a 30 cm dinner plate (from a standstill)."
"CSGO_crate_esports_2013_desc" "Część pieniędzy ze sprzedaży z kluczy używanych do otwarcia tej walizki wesprze pule nagród profesjonalnych turniejów CS:GO."
"[english]CSGO_crate_esports_2013_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "Część pieniędzy ze sprzedaży z kluczy używanych do otwarcia tej walizki wesprze pule nagród profesjonalnych turniejów CS:GO."
"[english]CSGO_crate_esports_2013_winter_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_crate_esports_2014_summer" "Letnia walizka e-sportowa 2014"
"[english]CSGO_crate_esports_2014_summer" "eSports 2014 Summer Case"
"CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "Część pieniędzy ze sprzedaży z kluczy używanych do otwarcia tej walizki wesprze pule nagród profesjonalnych turniejów CS:GO."
"[english]CSGO_crate_esports_2014_summer_desc" "A portion of the proceeds from the key used to unlock this will help support CS:GO professional tournament prize pools."
"CSGO_set_esports_2014_summer" "Letnia kolekcja e-sportowa 2014"
"[english]CSGO_set_esports_2014_summer" "The eSports 2014 Summer Collection"
"quest_action_round_win" "zwycięstwa w rundach"
"[english]quest_action_round_win" "round wins"
"Quest_Win_Rounds_Map" "Starcie: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Win_Rounds_Map" "Engagement: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Osiągnij %actions% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Win_Rounds_Map_desc" "Score %gamemode% %actions% in matches on %mapgroup%."
"PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką w postaci deszczu kul."
"[english]PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1" "It has been custom-painted with a graphic of clouds raining bullets."
"PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Deszcz kul"
"[english]PaintKit_cu_bullet_rain_m4a1_Tag" "Bullet Rain"
"PaintKit_hy_tiger" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci tygrysich pasów."
"[english]PaintKit_hy_tiger" "It has been painted using a tiger stripe hydrographic."
"PaintKit_hy_tiger_Tag" "Tygrys bengalski"
"[english]PaintKit_hy_tiger_Tag" "Bengal Tiger"
"PaintKit_hy_splatter" "Broń została pomalowana warstwą niebieskiego podkładu, a następnie pokryta półprzezroczystą hydrografiką w postaci rozprysku."
"[english]PaintKit_hy_splatter" "It has been painted using a semi-transparent hydrographic of a splatter pattern over an aqua blue base coat."
"PaintKit_hy_splatter_Tag" "Niebieskie smugi"
"[english]PaintKit_hy_splatter_Tag" "Blue Streak"
"PaintKit_hy_zombie" "Broń została pomalowana warstwą zielonego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w postaci zombie."
"[english]PaintKit_hy_zombie" "It has been painted using a zombie hydrographic over a green base coat."
"PaintKit_hy_zombie_Tag" "Wirus"
"[english]PaintKit_hy_zombie_Tag" "Virus"
"PaintKit_cu_spring_nova" "Broń została ozdobiona kwiatami wiśni, które naniesiono aerografem, a następnie pomalowano warstwą farby o wysokim połysku."
"[english]PaintKit_cu_spring_nova" "It has been airbrushed by hand with a cherry blossom motif, then given a high-gloss top coat."
"PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Rozkwit"
"[english]PaintKit_cu_spring_nova_Tag" "Bloomstick"
"PaintKit_cu_favela" "Broń została ozdobiona grafiką z motywem drzewa erytryny grzebieniastej."
"[english]PaintKit_cu_favela" "It has has been painted with a corticera tree motif."
"PaintKit_cu_favela_Tag" "Corticera"
"[english]PaintKit_cu_favela_Tag" "Corticera"
"PaintKit_am_ossify_blue" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie pokryta niebieską, przezroczystą abstrakcyjną hydrografiką."
"[english]PaintKit_am_ossify_blue" "It has been painted using a transparent blue abstract hydrographic over a metallic base coat."
"PaintKit_aq_steel" "Działa idealnie pomimo rdzy pokrywającej zewnętrzne elementy.\n\nNiektórzy nie muszą ukrywać, że nie stronią od brudnej roboty."
"[english]PaintKit_aq_steel" "It is still perfectly operational although the exterior surfaces have rusted.\n\nSome people don't need to hide how dirty their deeds are"
"PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Czerwony pyton"
"[english]PaintKit_hy_snakeskin_red_Tag" "Red Python"
"PaintKit_cu_panther_ak47" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką pantery na tle tygrysiego kamuflażu."
"[english]PaintKit_cu_panther_ak47" "It has been custom painted with the image of a panther over a tiger camo background."
"PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Jaguar"
"[english]PaintKit_cu_panther_ak47_Tag" "Jaguar"
"PaintKit_cu_bratatat_negev" "Broń została ozdobiona na zamówienie komiksowymi grafikami onomatopej i dziur po kulach."
"[english]PaintKit_cu_bratatat_negev" "It has been custom painted with comic book onomatopoeia and bullet holes."
"PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Bratatat"
"[english]PaintKit_cu_bratatat_negev_Tag" "Bratatat"
"RI_Wp" "Broń"
"[english]RI_Wp" "Weapon"
"SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Użyj w kontrakcie handlu bronią ( %s1/10 )"
"[english]SFUI_InvContextMenu_tradeup_More" "Use With Trade Up Contract ( %s1/10 )"
"SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "Po usunięciu ukończ mecz, aby zdobyć następną misję."
"[english]SFUI_InvError_Refuse_Mission_Text" "After deletion, complete a match to earn your next mission."
"Attrib_UseAfterDate" "Można użyć po: %s1"
"[english]Attrib_UseAfterDate" "Can Be Used After %s1"
"Rafts" "Pontony"
"[english]Rafts" "Rafts"
"MotorBoats" "Motorówki"
"[english]MotorBoats" "Motorboats"
"SeaRock" "Morska skała"
"[english]SeaRock" "Sea Rock"
"BoatHouse" "Hangar na łodzie"
"[english]BoatHouse" "Boathouse"
"SeaCliff" "Klif morski"
"[english]SeaCliff" "Sea Cliff"
"Beach" "Plaża"
"[english]Beach" "Beach"
"YellowHouse" "Żółty dom"
"[english]YellowHouse" "Yellow House"
"RedHouse" "Czerwony dom"
"[english]RedHouse" "Red House"
"Villa1stFloor" "Pierwsze piętro willi"
"[english]Villa1stFloor" "Villa 1st Floor"
"Villa2ndFloor" "Drugie piętro willi"
"[english]Villa2ndFloor" "Villa 2nd Floor"
"DirtRoad" "Polna droga"
"[english]DirtRoad" "Dirt Road"
"Road" "Droga"
"[english]Road" "Road"
"BackRoad" "Tylna droga"
"[english]BackRoad" "Back Road"
"SmallForest" "Mały las"
"[english]SmallForest" "Small Forest"
"BigForest" "Duży las"
"[english]BigForest" "Big Forest"
"EastForest" "Wschodni las"
"[english]EastForest" "East Forest"
"WestForest" "Zachodni las"
"[english]WestForest" "West Forest"
"Glade" "Polana"
"[english]Glade" "Glade"
"DeadTrees" "Martwe drzewa"
"[english]DeadTrees" "Dead Trees"
"BarnRoof" "Dach stodoły"
"[english]BarnRoof" "Barn Roof"
"PowerLines" "Linie energetyczne"
"[english]PowerLines" "Power Lines"
"Helicopter" "Helikopter"
"[english]Helicopter" "Helicopter"
"Helicopters" "Helikoptery"
"[english]Helicopters" "Helicopters"
"SidePath" "Boczna ścieżka"
"[english]SidePath" "Side Path"
"Field" "Pole"
"[english]Field" "Field"
"InsertionA" "Insercja A"
"[english]InsertionA" "Insertion A"
"InsertionB" "Insercja B"
"[english]InsertionB" "Insertion B"
"InsertionC" "Insercja C"
"[english]InsertionC" "Insertion C"
"InsertionD" "Insercja D"
"[english]InsertionD" "Insertion D"
"SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Wystrzałowe Konfetti!"
"[english]SFUI_WPNHUD_PartyPopper" "Party Popper!"
"SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Przełącz kształt z tablicą wyników"
"[english]SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard" "Toggle Shape With Scoreboard"
"SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "Po wybraniu „Tak” przy wyświetlaniu tabeli wyników radar zmieni się w kwadrat i będzie wyświetlać całą mapę."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Shape_Scoreboard_Info" "If set to Yes, the radar will toggle to square and display the whole map when the scoreboard is visible."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "Legendy ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_01" "ESL One Cologne 2014 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "Pretendenci ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_02" "ESL One Cologne 2014 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę jednego z uczestników ESL Cologne 2014. Część dochodów z jego sprzedaży dzielona jest równo pomiędzy organizacje."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc" "This capsule contains a single ESL Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę jednego z uczestników ESL Cologne 2014. Część dochodów z jego sprzedaży dzielona jest równo pomiędzy organizacje."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc01" "This capsule contains a single ESL One Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę jednego z uczestników ESL Cologne 2014. Część dochodów z jego sprzedaży dzielona jest równo pomiędzy organizacje."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2014_desc02" "This capsule contains a single ESL One Cologne 2014 participant sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "DreamHack Winter 2013"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_1" "2013 DreamHack Winter"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "The Valve Test Championship"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_2" "The Valve Test Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "EMS One Katowice 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_3" "2014 EMS One Katowice"
"CSGO_Tournament_Event_Name_4" "Mistrzostwa CS:GO ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_4" "ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_4" "2014 ESL One Cologne"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | Pierwszy etap"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group0" "%name% | First Stage"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Mecz wygranych"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1W" "%name% | Winners Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Mecz eliminacyjny"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1L" "%name% | Elimination Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group2" "%name% | Decider Match"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "Pokonali %team%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinVs" "Defeated %team%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossVs" "Przegrali z %team%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossVs" "Lost against %team%"
"CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Mecz %idx% z %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Series1" "Match %idx% of %count%"
"CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | Mecz %idx% z %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Series2" "%name% | Match %idx% of %count%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "Wygrani z %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos1" "Winner of %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Drugie miejsce z %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos2" "Runner-up of %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Zakwalifikowani z %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_QualPos3" "Qualified from %name%"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Awans po zwycięstwie"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinAdvan" "Advances with win"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Eliminacja po porażce"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossElim" "Eliminated with loss"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinPrevMap" "Wygrali na %map%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinPrevMap" "Won on %map%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossPrevMap" "Przegrali na %map%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossPrevMap" "Lost on %map%"
"CSGO_TeamID_33" "Cloud9"
"[english]CSGO_TeamID_33" "Cloud9"
"CSGO_TeamID_34" "dAT team"
"[english]CSGO_TeamID_34" "dAT team"
"CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports"
"[english]CSGO_TeamID_35" "Epsilon eSports"
"CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy"
"[english]CSGO_TeamID_36" "London Conspiracy"
"CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf"
"[english]CSGO_TeamID_37" "MTS GameGod Wolf"
"StickerKit_cologne2014_cloud9" "Cloud9 | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9" "Cloud9 | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9" ""
"StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_cloud9_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic" "Fnatic | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic" "Fnatic | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers" "HellRaisers | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_hellraisers_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team Dignitas | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas" "Team Dignitas | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas" ""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamdignitas_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc" "Team LDLC.com | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc" "Team LDLC.com | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc_holo" "Team LDLC.com (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_teamldlc_foil" "Team LDLC.com (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_teamldlc_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_holo" "Copenhagen Wolves (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_copenhagenwolves_foil" "Copenhagen Wolves (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_copenhagenwolves_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam" "dAT team | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam" "dAT team | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam_holo" "dAT team (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_datteam_foil" "dAT team (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_datteam_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_datteam_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon eSports | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports" "Epsilon eSports | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports_holo" "Epsilon eSports (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_epsilonesports_foil" "Epsilon eSports (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_epsilonesports_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower" "iBUYPOWER | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower_holo" "iBUYPOWER (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_ibuypower_foil" "iBUYPOWER (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_ibuypower_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_holo" "London Conspiracy (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "Londyn Conspiracy (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_londonconspiracy_foil" "London Conspiracy (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_londonconspiracy_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_navi" "Natus Vincere | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi" "Natus Vincere | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi" ""
"StickerKit_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_navi_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_navi_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_titan" "Titan | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan" "Titan | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan" ""
"StickerKit_cologne2014_titan_holo" "Titan (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan_holo" "Titan (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_titan_foil" "Titan (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_titan_foil" "Titan (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_titan_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_titan_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor" "Vox Eminor | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor" "Vox Eminor | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf" "MTS GameGod Wolf | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf" "MTS GameGod Wolf | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (hologramowa) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf_holo" "MTS GameGod Wolf (Holo) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf_holo" ""
"StickerKit_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (foliowana) | Kolonia 2014"
"[english]StickerKit_cologne2014_wolf_foil" "MTS GameGod Wolf (Foil) | Cologne 2014"
"StickerKit_desc_cologne2014_wolf_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_wolf_foil" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (Niebieska)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_a" "ESL One Cologne 2014 (Blue)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_a" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_a" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (Czerwona)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_b" "ESL One Cologne 2014 (Red)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_b" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_b" ""
"StickerKit_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (złota)"
"[english]StickerKit_cologne2014_esl_c" "ESL One Cologne 2014 (Gold)"
"StickerKit_desc_cologne2014_esl_c" ""
"[english]StickerKit_desc_cologne2014_esl_c" ""
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "Ten niewymagający klucza pojemnik dostępny jest przez ograniczony czas."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_01" "This lockless capsule is available for a limited time."
"SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "Ten niewymagający klucza pojemnik dostępny jest przez ograniczony czas."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_sticker_pack_Cologne2014_02" "This lockless capsule is available for a limited time."
"SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Turniej"
"[english]SFUI_InvTooltip_TournamentTag" "Tournament"
"SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Drużyna"
"[english]SFUI_InvTooltip_TournamentTeamTag" "Team"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_4" "Cologne 2014"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_4" "Cologne 2014"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "Mistrzostwa CS:GO ESL One Cologne 2014 był drugim turniejem Counter-Strike organizowanym przez ESL, w którym pula nagród ufundowana przez społeczność wyniosła 250 000$. Turniej odbył się w dniach 14-17 sierpnia w Kolonii w Niemczech."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_4" "The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship was the second ESL’s Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from August 14th to 17th in Cologne, Germany."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Miejsce: Kolonia, Niemcy \n14 - 17 sierpnia"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_4" "Location: Cologne, Germany \nAugust 14th - 17th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "Lista meczów z ESL One Cologne 2014 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_4" "ESL One Cologne 2014 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_4" "Wczytywanie meczów z ESL One Cologne 2014..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_4" "Loading ESL One Cologne 2014 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Informacje o turnieju"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_Link" "Tournament Info"
"CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Naklejki drużyn na Rynku Społeczności Steam"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Market_Link2" "Team Stickers on the Steam Community Market"
"CSGO_Watch_PickEm_Rules" "Zasady wyzwania Pick'Em"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Rules" "Pick'Em Rules"
"CSGO_Watch_PickEm_Leaderboards" "Ranking Pick'Em"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Leaderboards" "Pick'Em Leaderboard"
"CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Wytypuj"
"[english]CSGO_Watch_PickEm_Alert_Picks_Open" "Make Picks"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "OGLĄDAJ: KOLONIA 2014"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_4" "PLAY THE COLOGNE 2014"
"CSGO_PickEm_Title" "Wyzwanie Pick'Em"
"[english]CSGO_PickEm_Title" "Pick'Em Challenge"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "Użyj naklejek drużyn biorących udział w ESL One Cologne 2014, aby poprawnie typować wyniki meczów i zbieraj punkty na odznakę.Pamiętaj, aby wytypować wyniki przed rozpoczęciem każdego meczu."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_4" "Use the ESL One Cologne 2014 team stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge.Be sure to make your picks before the start of each match."
"CSGO_PickEm_Score_Title" "Suma punktów"
"[english]CSGO_PickEm_Score_Title" "Total Points"
"CSGO_PickEm_Trophy_Title" "Status Trofeum Pick'Em"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Title" "Pick'Em Trophy Status"
"CSGO_PickEm_Trophy_Status" "Brakuje %s1 pkt. do %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Status" "%s1 away from %s2"
"CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Gratulacje!"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Status_Gold" "Congratulations!"
"CSGO_PickEm_No_Pick" "Wytypuj"
"[english]CSGO_PickEm_No_Pick" "Make Your Pick"
"CSGO_PickEm_Correct" "Typowanie poprawne"
"[english]CSGO_PickEm_Correct" "Correct Pick"
"CSGO_PickEm_Inorrect" "Typowanie niepoprawne"
"[english]CSGO_PickEm_Inorrect" "Incorrect Pick"
"CSGO_PickEm_MatchStarted" "Mecz rozpoczęty"
"[english]CSGO_PickEm_MatchStarted" "Match Started"
"CSGO_PickEm_Advance" "Zwycięzca!"
"[english]CSGO_PickEm_Advance" "Winner!"
"CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "Potwierdź typowanie"
"[english]CSGO_PickEm_Confirm_Pick" "Confirm Pick"
"CSGO_PickEm_Make_Pick" "Wytypuj"
"[english]CSGO_PickEm_Make_Pick" "Make Pick"
"CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Umieść naklejkę"
"[english]CSGO_PickEm_Use_Stricker" "Place Sticker"
"CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Odbierz naklejkę"
"[english]CSGO_PickEm_Get_Stricker" "Get Sticker"
"CSGO_PickEm_Remove_Pick" "Usuń"
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Pick" "Remove"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "brązu"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Bronze" "Bronze"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "srebra"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Silver" "Silver"
"CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "złota"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_level_Gold" "Gold!"
"CSGO_PickEm_Team_TBD" "Do rozstrzygnięcia"
"[english]CSGO_PickEm_Team_TBD" "To Be Determined"
"CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Typowanie potwierdzone"
"[english]CSGO_PickEm_Pick_Confirmed" "Pick Confirmed"
"CSGO_PickEm_Group_A" "Grupa A"
"[english]CSGO_PickEm_Group_A" "Group A"
"CSGO_PickEm_Group_B" "Grupa B"
"[english]CSGO_PickEm_Group_B" "Group B"
"CSGO_PickEm_Group_C" "Grupa C"
"[english]CSGO_PickEm_Group_C" "Group C"
"CSGO_PickEm_Group_D" "Grupa D"
"[english]CSGO_PickEm_Group_D" "Group D"
"CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Ćwierćfinały"
"[english]CSGO_PickEm_QuaterFinals" "Quarterfinals"
"CSGO_PickEm_SemiFinals" "Półfinały"
"[english]CSGO_PickEm_SemiFinals" "Semifinals"
"CSGO_PickEm_GrandFinals" "Wielki finał"
"[english]CSGO_PickEm_GrandFinals" "Grand Final"
"CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "Sprawdź czy twój wybór okazał się trafny na %s1 po zakończeniu dnia rozgrywek."
"[english]CSGO_PickEm_Confirmed_Tooltip" "See if your pick was correct on the %s1 after the match day is complete."
"CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 pkt. zdobytych"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Earned" "%s1 Points Earned"
"CSGO_PickEm_Points_Possible" "Warte %s1 pkt."
"[english]CSGO_PickEm_Points_Possible" "Worth %s1 Points"
"CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Zagraj w Wyzwanie Pick'Em"
"[english]CSGO_PickEm_Watch_Tab" "Play the Pick'Em Challenge"
"CSGO_PickEm_Marketplace" "Kup na rynku"
"[english]CSGO_PickEm_Marketplace" "Buy From Market"
"CSGO_PickEm_Apply_Title" "Potwierdź %s1 jako swój typ"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Title" "Confirm %s1 as your pick"
"CSGO_PickEm_Remove_Title" "Usuń typowanie %s1 w %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Title" "Remove %s1 as a %s2 pick"
"CSGO_PickEm_Apply_Warning" "Wytypowanie zespołu sprawi, że ta naklejka zostanie zablokowana.\nNie będzie można jej używać ani wymienić do końca danego etapu turnieju.\nPóźniejsze usunięcie typowania nie odblokuje naklejki."
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Warning" "Making a pick will lock this sticker.\nIt will be unusable and untradable until the end of the event stage.\nRemoving this pick at a later time will not undo the lock."
"CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ESL One Cologne 2014, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_4" "You need this team's Cologne 2014 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Remove_Warning" "Usunięcie typowania nie usunie tej naklejki.\nNie będzie jej można jednak używać ani wymieniać do końca danego etapu turnieju."
"[english]CSGO_PickEm_Remove_Warning" "Removing this pick will not delete the sticker.\nHowever it will still remain unusable and untradable until the end of the event stage."
"CSGO_PickEm_HasSticker" "Posiada naklejkę"
"[english]CSGO_PickEm_HasSticker" "Have Sticker"
"CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Nie można aktualnie potwierdzić typowania.\nSpróbuj ponownie później."
"[english]CSGO_PickEm_Pick_TimeOut" "Unable to update prediction.\nPlease try again later."
"CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Rankingi znajomych w wyzwaniu Pick'Em zostaną aktywowane\nzaraz po rozpoczęciu turnieju."
"[english]CSGO_PickEm_Leaderboards_Inactive" "Pick'Em Friends Leaderboard will be active\nonce the tournament starts."
"CSGO_PickEm_Rules_Body" "Welcome to The Cologne 2014 Pick'Em Challenge!\n\nYour goal is to score as many points as possible by correctly picking the winning teams as the tournament progresses. There are a total of 100 points to score and a Bronze, Silver, or Gold Pick'Em Challenge Trophy will be awarded for scoring 25, 50, or 75 points, respectively. Pick'Em Challenge Trophies are badges that are displayable on your CS:GO avatar and on your Steam profile. In addition to winning a trophy you can compete with your friends on the Pick'Em Friends Leaderboard.\n\nEach day of the event provides an opportunity to score 25 points: 24 for correct picks and 1 just for playing.\n\nTo make a pick during any stage of the tournament, you must own an unused sticker for the picked team. You can get stickers from ESL One Cologne 2014 Sticker capsules or from the Steam Community Market.\n\nA single team sticker is sufficient for picking that team multiple times throughout the event.\n\nUsing a team sticker to make a pick will lock the sticker for the day. It will not be usable or tradable until the next day. Undoing a pick will not unlock the sticker. It will still be unusable and untradable until the event day is complete. Once the event day is complete, locked stickers will unlock and be usable and tradable.\n\nDay 1 ( Aug 14th ) Pick the winner of each of eight group stage matches. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 2 ( Aug 15th ) Pick the eight teams that will advance to the quarterfinals. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 3 ( Aug 16th ) Pick the four teams that will advance to the semifinals. Each correct pick is worth 6 points.\nDay 4 ( Aug 17th ) Pick the two teams that will advance to the grand finals and the one team that will win the grand finals. Each correct pick is worth 8 points.\n\nOn each day you can earn an additional point just for playing.\n\nTrophies will be awarded after the tournament is complete."
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Body" "Welcome to The Cologne 2014 Pick'Em Challenge!\n\nYour goal is to score as many points as possible by correctly picking the winning teams as the tournament progresses. There are a total of 100 points to score and a Bronze, Silver, or Gold Pick'Em Challenge Trophy will be awarded for scoring 25, 50, or 75 points, respectively. Pick'Em Challenge Trophies are badges that are displayable on your CS:GO avatar and on your Steam profile. In addition to winning a trophy you can compete with your friends on the Pick'Em Friends Leaderboard.\n\nEach day of the event provides an opportunity to score 25 points: 24 for correct picks and 1 just for playing.\n\nTo make a pick during any stage of the tournament, you must own an unused sticker for the picked team. You can get stickers from ESL One Cologne 2014 Sticker capsules or from the Steam Community Market.\n\nA single team sticker is sufficient for picking that team multiple times throughout the event.\n\nUsing a team sticker to make a pick will lock the sticker for the day. It will not be usable or tradable until the next day. Undoing a pick will not unlock the sticker. It will still be unusable and untradable until the event day is complete. Once the event day is complete, locked stickers will unlock and be usable and tradable.\n\nDay 1 ( Aug 14th ) Pick the winner of each of eight group stage matches. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 2 ( Aug 15th ) Pick the eight teams that will advance to the quarterfinals. Each correct pick is worth 3 points.\nDay 3 ( Aug 16th ) Pick the four teams that will advance to the semifinals. Each correct pick is worth 6 points.\nDay 4 ( Aug 17th ) Pick the two teams that will advance to the grand finals and the one team that will win the grand finals. Each correct pick is worth 8 points.\n\nOn each day you can earn an additional point just for playing.\n\nTrophies will be awarded after the tournament is complete."
"SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Typowania Pick'Em"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Predictions" "Pick'Em Predictions"
"DriveWay" "Podjazd"
"[english]DriveWay" "Driveway"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Tablica wyników Wyzwania Pick'Em Cologne 2014"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem" "Cologne 2014 Pick'Em Challenge Leaderboard"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "ZNAJOMI"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Friends" "FRIENDS"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "PUNKTY"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Points" "POINTS"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Wyzwanie Pick'Em"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2014" "Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Mistrz ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion" "Champion at ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Finalista ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist" "Finalist at ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Półfinalista ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Ćwierćfinalista ESL One Cologne 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at ESL One Cologne 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Cologne 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze" "Bronze Cologne 2014 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver" "Silver Cologne 2014 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold" "Gold Cologne 2014 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2014_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ESL One Cologne 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2014 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_dust2" "ESL One Cologne 2014 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2014 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_inferno" "ESL One Cologne 2014 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2014 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_mirage" "ESL One Cologne 2014 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2014 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_nuke" "ESL One Cologne 2014 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2014 - Cache"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_cache" "ESL One Cologne 2014 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2014 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_cbble" "ESL One Cologne 2014 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2014 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_esl14_promo_de_overpass" "ESL One Cologne 2014 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Group" "Group Stage"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "fazach grupowych"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Groups" "Group Stages"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupA" "Grupa A"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupA" "Group A"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupB" "Grupa B"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupB" "Group B"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupC" "Grupa C"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupC" "Group C"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupD" "Grupa D"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupD" "Group D"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinal" "Ćwierćfinał"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinal" "Quarterfinal"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Ćwierćfinały"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Quarterfinals" "Quarterfinals"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinal" "Półfinał"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinal" "Semifinal"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Półfinały"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Semifinals" "Semifinals"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Wielki finał"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GrandFinal" "Grand Final"
"CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_BracketDecider" "%name% | Decider Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "Poprzednio w: %name%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_PreviouslyIn" "Previously in %name%"
"CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Poprzedni mecz w serii do %numtowin% wygranych"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMap" "Previous Match in Best of %count% Series"
"CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Poprzednie mecze w serii do %numtowin% wygranych"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_JustPlayedMaps" "Previous Matches in Best of %count% Series"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Wygrana %high%:%low%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinScore" "Won %high%:%low%"
"CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Przegrana"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_Loss" "Lost"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Przegrana %low%:%high%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossScore" "Lost %low%:%high%"
"CSGO_MatchInfoTeam_WinScoreMap" "Wygrana na %map% %high%:%low%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_WinScoreMap" "Won %map% %high%:%low%"
"CSGO_MatchInfoTeam_LossScoreMap" "Przegrana na %map% %low%:%high%"
"[english]CSGO_MatchInfoTeam_LossScoreMap" "Lost %map% %low%:%high%"
"CSGO_set_cache" "Kolekcja Cache"
"[english]CSGO_set_cache" "The Cache Collection"
"CSGO_set_cache_desc" ""
"[english]CSGO_set_cache_desc" ""
"lootlist_1" "Zawiera przedmiot z kolekcji Handlu bronią:"
"[english]lootlist_1" "Contains an item from The Arms Deal Collection:"
"lootlist_2" "Zawiera przedmiot z kolekcji e-sportowej 2013:"
"[english]lootlist_2" "Contains an item from The eSports 2013 Collection:"
"lootlist_3" "Zawiera przedmiot z kolekcji Bravo:"
"[english]lootlist_3" "Contains an item from The Bravo Collection:"
"lootlist_4" "Zawiera przedmiot z kolekcji Handlu bronią 2:"
"[english]lootlist_4" "Contains an item from The Arms Deal 2 Collection:"
"lootlist_5" "Zawiera przedmiot z zimowej kolekcji e-sportowej 2013:"
"[english]lootlist_5" "Contains an item from The eSports 2013 Winter Collection:"
"lootlist_7" "Zawiera przedmiot ze skrzyni zimowej ofensywy:"
"[english]lootlist_7" "Contains an item from Winter Offensive Weapon Case:"
"lootlist_10" "Zawiera przedmiot z kolekcji Handlu bronią 3:"
"[english]lootlist_10" "Contains an item from The Arms Deal 3 Collection:"
"lootlist_11" "Zawiera przedmiot z kolekcji Phoenix:"
"[english]lootlist_11" "Contains an item from The Phoenix Collection:"
"lootlist_17" "Zawiera przedmiot z kolekcji Łowcy:"
"[english]lootlist_17" "Contains an item from The Huntsman Collection:"
"lootlist_18" "Zawiera przedmiot z kolekcji Breakout:"
"[english]lootlist_18" "Contains an item from The Breakout Collection:"
"lootlist_19" "Zawiera przedmiot z letniej kolekcji e-sportowej 2014:"
"[english]lootlist_19" "Contains an item from The eSports 2014 Summer Collection:"
"lootlist_22" "Zawiera przedmiot z kolekcji Dust 2:"
"[english]lootlist_22" "Contains a souvenir from The Dust 2 Collection:"
"lootlist_23" "Zawiera pamiątkę z kolekcji Inferno:"
"[english]lootlist_23" "Contains a souvenir from The Inferno Collection:"
"lootlist_24" "Zawiera pamiątkę z kolekcji Mirage:"
"[english]lootlist_24" "Contains a souvenir from The Mirage Collection:"
"lootlist_25" "Zawiera pamiątkę z kolekcji Nuke:"
"[english]lootlist_25" "Contains a souvenir from The Nuke Collection:"
"lootlist_26" "Zawiera pamiątkę z kolekcji Cache:"
"[english]lootlist_26" "Contains a souvenir from The Cache Collection:"
"lootlist_27" "Zawiera pamiątkę z kolekcji Cobblestone:"
"[english]lootlist_27" "Contains a souvenir from The Cobblestone Collection:"
"lootlist_28" "Zawiera pamiątkę z kolekcji Overpass:"
"[english]lootlist_28" "Contains a souvenir from The Overpass Collection:"
"PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "Broń została pomalowana we wzór symboli ostrzegających o promieniowaniu przy użyciu metalicznych farb."
"[english]PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock" "It has been painted with a pattern of nuclear hazard symbols using metallic paints."
"PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Reaktor"
"[english]PaintKit_am_nuclear_pattern1_glock_Tag" "Reactor"
"PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci symboli ostrzegających o zagrożeniu nuklearnym."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear hazard symbols."
"PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Zachodzące słońce"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_pattern2_mp9_Tag" "Setting Sun"
"PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci symboli ostrzegających o zagrożeniu nuklearnym."
"[english]PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear hazard symbols."
"PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Odpady radioaktywne"
"[english]PaintKit_sp_nuclear_pattern3_negev_Tag" "Nuclear Waste"
"PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "Broń została pokryta chromem, a następnie półprzeźroczystą hydrografiką w postaci nuklearnych czaszek i kości."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Kościana machina"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls1_xm1014_Tag" "Bone Machine"
"PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "Broń została pokryta chromem, a następnie półprzeźroczystą hydrografiką w postaci nuklearnych czaszek i kości."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Styks"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls2_famas_Tag" "Styx"
"PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "Broń została pokryta chromem, a następnie półprzeźroczystą hydrografiką w postaci nuklearnych czaszek i kości."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10" "It has been chromed then overlayed with a semi transparent hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Nuklearny ogród"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls3_mac10_Tag" "Nuclear Garden"
"Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci nuklearnych czaszek i kości."
"[english]Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p2500" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Skażenie"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls4_p250_Tag" "Contamination"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "Broń została pokryta krzykliwą hydrografiką w postaci nuklearnych czaszek i kości."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9" "It has been painted with a garish hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Toksyczny"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls5_tec9_Tag" "Toxic"
"PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "Broń została pomalowana farbą w kolorze szarym i krzykliwym zielonym."
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon" "It has been painted solid colors in grey and garish green."
"PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Chemiczny zielony"
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_green_bizon_Tag" "Chemical Green"
"PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "Broń została pomalowana farbą w kolorze jasnoszarym i jasnozielonym."
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven" "It has been painted solid colors in light grey and hot green."
"PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Narwaniec"
"[english]PaintKit_so_grey_nuclear_orange_five_seven_Tag" "Hot Shot"
"PaintKit_cu_cerbrus_galil" "Broń została ozdobiona na zamówienie obliczem Cerbera, mitycznego psa o trzech głowach, który strzeże Hadesu."
"[english]PaintKit_cu_cerbrus_galil" "It has been custom painted with a depiction of Cerberus, the mythical three headed dog that guards the underworld."
"PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Cerber"
"[english]PaintKit_cu_cerbrus_galil_Tag" "Cerberus"
"SFUI_Picked_Start_Team" "Zaczynają jako %s1"
"[english]SFUI_Picked_Start_Team" "Start as %s1"
"SFUI_Picked_Veto" "Zbanuj %s1"
"[english]SFUI_Picked_Veto" "Ban %s1"
"SFUI_Picked_Map" "Wybrano %s1"
"[english]SFUI_Picked_Map" "Pick %s1"
"SFUI_List_Title" "Wybierz"
"[english]SFUI_List_Title" "Make Selection"
"SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Otwórz stronę turnieju, aby postawić"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_PickEm" "Open Tournament Page To Place"
"CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Mecze"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Matches_T2" "Matches"
"CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "Aktualnie nie ma dostępnych transmisji."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Steams_None" "No streams are currently available."
"CSGO_PickEm_Eliminated" "Wyeliminowano"
"[english]CSGO_PickEm_Eliminated" "Eliminated"
"CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Posiada naklejkę"
"[english]CSGO_PickEm_Has_Stricker" "Have Sticker"
"CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Tabela wyników znajomych wyzwania Pick'Em"
"[english]CSGO_PickEm_Leaderboard_Title" "Pick'Em Challenge Friends Leaderboard"
"SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Mapa zostanie zamknięta za: %s1"
"[english]SFUI_Scoreboard_MapShutdown_In" "Map Shutting Down In: %s1"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Włącz kamerzystę"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "${+radio3} Turn Cameraman On "
"CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Kamera - kontrola komentatora"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera" "Caster Camera Control"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Głos komentatora"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice" "Caster Voice"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Prześwietlenie - kontrola kom."
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay" "Caster X-ray Control"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Interfejs - kontrola komentatora"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_UI" "Caster UI Control"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Kontrola komentatora nad kamerą: Wł."
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_On" "** Caster Camera Control: ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Kontrola komentatora nad kamerą: Wył."
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Camera_Off" "** Caster Camera Control: OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Głos komentatora: Wł."
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_On" "** Caster Voice: ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Głos komentatora: Wył."
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Voice_Off" "** Caster Voice: OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Kontrola komentatora nad prześwietleniem: Wł."
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_On" "** Caster X-ray Control: ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Kontrola komentatora nad prześwietleniem: Wył."
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_Xray_Off" "** Caster X-ray Control: OFF"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Kontrola komentatora nad interfejsem: Wł."
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_On" "** Caster UI Control: ON"
"CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Kontrola komentatora nad interfejsem: Wył."
"[english]CSGO_Scoreboard_CasterControl_UI_Off" "** Caster UI Control: OFF"
"SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "Głośność komentatora GOTV"
"[english]SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume" "GOTV Caster Volume"
"SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "Pozwala dostosować poziom głośności komentatora podczas oglądania gry przez GOTV."
"[english]SFUI_Settings_GOTV_Caster_Volume_Tip" "When watching a game via GOTV, this will control the volume of the caster's voice."
"SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Płynna kamera widza"
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCamera" "Smooth Spectator Camera"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Sprawia, że kamera płynnie przeniesie się do następnego celu podczas przełączania się pomiędzy graczami."
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCamera_Info" "Sets whether your spectator camera will smoothly interpolate to the next target when switching between players"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Prędkość płynnej kamery widza"
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed" "Smooth Spectator Camera Speed"
"SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Dostosowuje prędkość płynnej kamery widza podczas przełączania się pomiędzy celami."
"[english]SFUI_Settings_Spec_InterpCameraSpeed_Info" "Sets how fast the smoothed spectator camera will move when interpolating between targets."
"SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Tymczasowe wyłączenie kontroli komentatora"
"[english]SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl" "Disable Caster Control On User Control"
"SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "Jeśli włączone, kontrola komentatora nad interfejsem i prześwietleniem jest tymczasowo wyłączona, gdy kontrolujesz kamerę."
"[english]SFUI_Settings_DisableCamermanWithUserControl_Info" "If enabled, the caster's control of the UI and X-Ray are temporarily disabled while you are controlling the camera."
"SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Wybierz przeciwnika"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Opponent" "Pick Opponent"
"SFUI_Tournament_VetoFirst" "Pas"
"[english]SFUI_Tournament_VetoFirst" "Pass"
"SFUI_Tournament_PickFirst" "Banuj pierwszy"
"[english]SFUI_Tournament_PickFirst" "Ban First"
"SFUI_Tournament_Veto" "Potwierdź ban"
"[english]SFUI_Tournament_Veto" "Confirm Ban"
"SFUI_Tournament_ChooseMap" "Wybierz mapę do zbanowania"
"[english]SFUI_Tournament_ChooseMap" "Choose Map To Ban"
"SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Wybierz mapę"
"[english]SFUI_Tournament_ChooseMapPick" "Choose Map To Pick "
"SFUI_Tournament_Pick" "Potwierdź wybór"
"[english]SFUI_Tournament_Pick" "Confirm Pick"
"SFUI_Tournament_Starting_Side" "Wybierz stronę startową"
"[english]SFUI_Tournament_Starting_Side" "Choose Starting Side"
"SFUI_Tournament_Change" "Zmień wybór"
"[english]SFUI_Tournament_Change" "Change Selection"
"SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Twoja drużyna podejmuje pierwsze działanie podczas wybierania.\n\nMożecie zdecydować, czy chcecie banować pierwsi – wtedy zbanujecie również drugą mapę. Wasi przeciwnicy zbanują trzy kolejne, a następnie wybierzecie mapę do rozegrania z dwóch pozostałych. Wasi przeciwnicy wybiorą stronę, po której będą grać.\n\nAlternatywnie możecie spasować i pozwolić wrogowi na zbanowanie pierwszej i drugiej mapy oraz wybranie mapy do rozegrania z dwóch ostatnich. Wtedy to wy będziecie mogli zbanować trzecią, czwartą i piątą mapę oraz wybrać stronę startową na mapie wybranej przez przeciwników.\n\nZadecydujcie, czy chcecie zbanować jako pierwsi, czy spasować."
"[english]SFUI_InitalPick_Maps_Picks_One" "Your team has the first action in the draft.\n\nYou can decide to ban first. Then you will also ban the second map. Your opponent will ban three more maps, and you will pick the map to play out of the remaining two maps. Your opponent will pick starting sides.\n\nAlternatively, you can pass and get your opponent to ban the first and second maps, and to pick the map to be played out of the remaining two maps in the end. This will allow you to ban the third, fourth, and fifth maps and pick starting sides on the map chosen to be played.\n\nDecide if your team wants to ban first or pass."
"SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Twoja drużyna podejmuje pierwsze działanie podczas wybierania.\n\nMożecie zbanować pierwsi, a następnie po banie przeciwnika będziecie mogli wybrać pierwszą mapę z serii.\nAlternatywnie możecie spasować i pozwolić przeciwnikowi na zbanowanie jako pierwszemu, potem sami zbanować, a następnie poczekać, aż przeciwnik wybierze pierwszą mapę z serii.\n\nJeżeli zbanujecie pierwsi, to wasz przeciwnik zbanuje mapę po wybraniu dwóch map, następnie wy wybierzecie trzecią, decydującą mapę, a wasz przeciwnik wybierze stronę startową.\n\nZadecydujcie, czy chcecie zbanować jako pierwsi, czy spasować."
"[english]SFUI_InitalPick_Maps_Picks_Three" "Your team has the first action in the draft.\n\nYou can ban first and then after your opponent ban you will get to pick the first map of the series.\nAlternatively, you can pass and let your opponent ban first and then after your ban your opponent will get to pick the first map of the series.\n\nIf you ban first, then your opponent will ban a map after two map picks, you will pick the third deciding map, and your opponent will pick starting sides.\n\nDecide if your team wants to ban first or pass."
"SFUI_Tournament_Wait" "Oczekiwanie na wykonanie akcji przez przeciwną drużynę..."
"[english]SFUI_Tournament_Wait" "Waiting for other team to perform an action..."
"SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Nadchodzący ban mapy"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Veto" "Upcoming map ban"
"SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Nachodzący wybór mapy"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Pick" "Upcoming map pick"
"SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Nadchodzący wybór strony startowej"
"[english]SFUI_Tournament_Upcoming_Side_Pick" "Upcoming pick for starting side"
"SFUI_Tournament_Veto_Title" "Zbanuj mapę"
"[english]SFUI_Tournament_Veto_Title" "Ban Map"
"SFUI_Tournament_Vetoed_Title" "%s1 banuje %s2"
"[english]SFUI_Tournament_Vetoed_Title" "%s1 Banned %s2"
"SFUI_Tournament_Picked_Title" "%s1 wybrali %s2"
"[english]SFUI_Tournament_Picked_Title" "%s1 Picked %s2"
"SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" "%s1 rozpoczną jako %s2"
"[english]SFUI_Tournament_PickedTeam_Title" "%s1 Picked to Start as %s2"
"SFUI_Tournament_Pick_Map_Title" "Wybierz mapę"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Map_Title" "Pick Map"
"SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Wybierz stronę startową dla swojej drużyny"
"[english]SFUI_Tournament_Pick_Side_Title" "Pick Your Team's Starting Side"
"SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 została wybrana z pozostałych map"
"[english]SFUI_Tournament_Map_Random" "%s1 was chosen out of remaining maps"
"SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Wybieranie zakończone, oczekiwanie na rozpoczęcie meczu..."
"[english]SFUI_Tournament_Draft_Complete" "Draft complete, waiting for match to start..."
"SFUI_Tournament_Draft_Title" "Wybór turniejowy"
"[english]SFUI_Tournament_Draft_Title" "Tournament Draft"
"SFUI_MainMenu_MapVote_Thanks" "Dziękujemy za Twój głos!"
"[english]SFUI_MainMenu_MapVote_Thanks" "Thanks for your Vote!"
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "Pistolet CZ75-Auto został przeniesiony!"
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Header" "CZ75-Auto Has Moved!"
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" " CZ75-Auto jest teraz alternatywą dla pistoletu Tec-9/Five-SeveN.\nKosztuje teraz 500$.\nW związku z tym nie jest już alternatywą dla pistoletu P250."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Desc" "The CZ75-Auto is now an alternative for the Tec-9/Five-SeveN pistol slot.\nIt has a new price of $500.\nIt is no longer an alternative to the P250."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Nie masz obecnie wyposażonego pistoletu CZ75-Auto."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Equip" "Your CZ75-Auto is currently unequipped."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Otwieranie ekwipunku..."
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Thanks" "Opening Loadout..."
"SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "PRZYJĄŁEM!"
"[english]SFUI_MainMenu_CZUpdate_Ok" "GOT IT!"
"Browse_Published_Files" "Przeglądaj opublikowane pliki"
"[english]Browse_Published_Files" "Browse Published Files"
"Published_Files" "Opublikowane pliki:"
"[english]Published_Files" "Published Files:"
"Button_Add" "Dodaj"
"[english]Button_Add" "Add"
"Button_Delete" "Usuń"
"[english]Button_Delete" "Delete"
"Button_Edit_nodots" "Edytuj"
"[english]Button_Edit_nodots" "Edit"
"Button_Refresh" "Odśwież"
"[english]Button_Refresh" "Refresh"
"Button_Weapon_Finish" "Wykończenie broni"
"[english]Button_Weapon_Finish" "Weapon Finish"
"Button_Sticker" "Naklejka"
"[english]Button_Sticker" "Sticker"
"Button_Map" "Mapa"
"[english]Button_Map" "Map"
"Button_Model" "Model"
"[english]Button_Model" "Model"
"Frame_Untitled" " "
"[english]Frame_Untitled" " "
"Button_Edit" "Edytuj..."
"[english]Button_Edit" "Edit..."
"Button_Remove" "Usuń"
"[english]Button_Remove" "Remove"
"Label_Name" "Nazwa"
"[english]Label_Name" "Name"
"Label_Directory" "Katalog"
"[english]Label_Directory" "Directory"
"ShowFAQ" "Więcej informacji..."
"[english]ShowFAQ" "More Info..."
"Note" "Uwagi"
"[english]Note" "Note"
"Button_Search" "Przeglądaj..."
"[english]Button_Search" "Browse..."
"Warning" "Ostrzeżenie"
"[english]Warning" "Warning"
"OK" "OK"
"[english]OK" "OK"
"Cancel_Button" "Anuluj"
"[english]Cancel_Button" "Cancel"
"Publish_Button" "Opublikuj"
"[english]Publish_Button" "Publish"
"Update_Button" "Aktualizuj"
"[english]Update_Button" "Update"
"Preview_Image" "Podgląd obrazu:"
"[english]Preview_Image" "Preview Image:"
"Title_Heading" "Nazwa:"
"[english]Title_Heading" "Title:"
"Description_Heading" "Opis:"
"[english]Description_Heading" "Description:"
"Workshop_Agreement" "Przeczytałem artykuł na temat warsztatu i akceptuję warunki Umowy publikacji w Warsztacie Steam."
"[english]Workshop_Agreement" "I have read the Workshop FAQ and accept the terms of the Steam Workshop Contribution Agreement"
"Copyrighted_Art" "Oświadczam, że wszystkie zgłoszenia oraz prace graficzne opublikowane przeze mnie i moich współpracowników nie łamią praw autorskich.\nW przeciwnym wypadku mam świadomość, że zostaną one usunięte i wycofane ze sprzedaży, a na moje konto może zostać nałożona blokada warsztatu i/lub konta Steam.\nWpisz „I Understand” w poniższym polu i kliknij przycisk OK, aby kontynuować."
"[english]Copyrighted_Art" "I understand that all workshop submissions and associated artwork must be original to me and my co-contributors.\nIf not, the contribution will be removed, I will forfeit any sales, and I could face a ban from the Workshop and/or Steam.\nType \"I Understand\" in the box, then click the ok button to continue."
"View_Agreement" "Zobacz umowę"
"[english]View_Agreement" "View Agreement"
"Workshop_FAQ" "Warsztat CS:GO - FAQ"
"[english]Workshop_FAQ" "CS:GO Workshop FAQ"
"Update_Desc" "Zmienia tę aktualizację:"
"[english]Update_Desc" "Changes this update:"
"Map_Frame_Title" "Opublikuj mapę"
"[english]Map_Frame_Title" "Map Publish"
"Model_Frame_Title" "Opublikuj model"
"[english]Model_Frame_Title" "Model Publish"
"MDLFile" "Plik MDL"
"[english]MDLFile" "MDL File"
"ModelSource" "Pliki modeli Source"
"[english]ModelSource" "Model Source Files"
"Button_Weapon" "Broń"
"[english]Button_Weapon" "Weapon"
"Button_Prop" "Rekwizyt"
"[english]Button_Prop" "Prop"
"Button_Other" "Inne"
"[english]Button_Other" "Other"
"Frame_Title" "Publikuj skórkę broni"
"[english]Frame_Title" "Weapon Finish Publish"
"Workbench_Files" "Plik Workbench (.txt):"
"[english]Workbench_Files" "Workbench (.txt) File:"
"Image_Files" "Plik obrazu źródłowego (.tga):"
"[english]Image_Files" "Source Image (.tga) file:"
"VTF_Files" "Plik Valve Texture Format (.vtf):"
"[english]VTF_Files" "Valve Texture Format (.vtf) file:"
"Sticker_Frame_Title" "Opublikuj naklejkę"
"[english]Sticker_Frame_Title" "Sticker Publish"
"BaseVTF" "Bazowe VTF"
"[english]BaseVTF" "Base VTF"
"ExponentVTF" "VTF wykładnika (opcjonalne)"
"[english]ExponentVTF" "Exponent VTF [optional]"
"NormalMapVTF" "VTF mapy normalnych"
"[english]NormalMapVTF" "Normal Map VTF"
"HologramMaskVTF" "VTF maski hologramu"
"[english]HologramMaskVTF" "Hologram Mask VTF"
"HologramSpectrumVTF" "VTF spektrum hologramu"
"[english]HologramSpectrumVTF" "Hologram Spectrum VTF"
"BaseSource" "Bazowy obraz źródłowy"
"[english]BaseSource" "Base Source Image"
"ExponentSource" "Obraz źródłowy wykładnika [opcjonalne]"
"[english]ExponentSource" "Exponent Source Image [optional]"
"NormalMapSource" "Obraz źródłowy mapy normalnych"
"[english]NormalMapSource" "Normal Map Source Image"
"HologramMaskSource" "Obraz źródłowy maski hologramu"
"[english]HologramMaskSource" "Hologram Mask Source Image"
"HologramSpectrumSource" "Obraz źródłowy spektrum hologramu"
"[english]HologramSpectrumSource" "Hologram Spectrum Source Image"
"coupon" "Oferta"
"[english]coupon" "Offer"
"coupon_desc" "Przyznano ci limitowaną ofertę zakupu tego przedmiotu."
"[english]coupon_desc" "You have been selected to receive a limited time offer to purchase this item."
"coupon_desc_steam" "Temu graczowi przyznano limitowaną ofertę zakupu tego przedmiotu."
"[english]coupon_desc_steam" "This player has been selected to receive a limited time offer to purchase this item."
"coupon_tempkey_desc" "Odebrano limitowaną ofertę."
"[english]coupon_tempkey_desc" "You have claimed a limited time offer."
"StickerKit_comm02_bossyburger" "Władczy burger"
"[english]StickerKit_comm02_bossyburger" "Bossy Burger"
"StickerKit_desc_comm02_bossyburger" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_bossyburger" ""
"coupon_bossyburger" "Naklejka | Władczy burger"
"[english]coupon_bossyburger" "Sticker | Bossy Burger"
"StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Blitzkrieg"
"[english]StickerKit_comm02_blitzkrieg" "Blitzkrieg"
"StickerKit_desc_comm02_blitzkrieg" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_blitzkrieg" ""
"coupon_blitzkrieg" "Naklejka | Blitzkrieg"
"[english]coupon_blitzkrieg" "Sticker | Blitzkrieg"
"StickerKit_comm02_catcall" "Kocie nawoływanie"
"[english]StickerKit_comm02_catcall" "Cat Call"
"StickerKit_desc_comm02_catcall" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_catcall" ""
"coupon_catcall" "Naklejka | Kocie nawoływanie"
"[english]coupon_catcall" "Sticker | Cat Call"
"StickerKit_comm02_chickenstrike" "Kurza zemsta"
"[english]StickerKit_comm02_chickenstrike" "Chicken Strike"
"StickerKit_desc_comm02_chickenstrike" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_chickenstrike" ""
"coupon_chickenstrike" "Naklejka | Kurza zemsta"
"[english]coupon_chickenstrike" "Sticker | Chicken Strike"
"StickerKit_comm02_ctbanana" "AT na bananie"
"[english]StickerKit_comm02_ctbanana" "CT in Banana"
"StickerKit_desc_comm02_ctbanana" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_ctbanana" ""
"coupon_ctbanana" "Naklejka | AT na bananie"
"[english]coupon_ctbanana" "Sticker | CT in Banana"
"StickerKit_comm02_dontworryimpro" "Spoko, jestem pro"
"[english]StickerKit_comm02_dontworryimpro" "Don't Worry, I'm Pro"
"StickerKit_desc_comm02_dontworryimpro" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_dontworryimpro" ""
"coupon_dontworryimpro" "Naklejka | Spoko, jestem pro"
"[english]coupon_dontworryimpro" "Sticker | Don't Worry, I'm Pro"
"StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "Bijesz jak baba"
"[english]StickerKit_comm02_fightlikeagirl" "Fight like a Girl"
"StickerKit_desc_comm02_fightlikeagirl" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_fightlikeagirl" ""
"coupon_fightlikeagirl" "Naklejka | Bijesz jak baba"
"[english]coupon_fightlikeagirl" "Sticker | Fight like a Girl"
"StickerKit_comm02_handmadeflash" "Flashbang"
"[english]StickerKit_comm02_handmadeflash" "Flashbang"
"StickerKit_desc_comm02_handmadeflash" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_handmadeflash" ""
"coupon_handmadeflash" "Naklejka | Flashbang"
"[english]coupon_handmadeflash" "Sticker | Flashbang"
"StickerKit_comm02_kawaiikiller" "Operator otaku"
"[english]StickerKit_comm02_kawaiikiller" "Kawaii Killer CT"
"StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller" ""
"coupon_kawaiikiller" "Naklejka | Operator otaku"
"[english]coupon_kawaiikiller" "Sticker | Kawaii Killer CT"
"StickerKit_comm02_neluthebear" "Miś Nelu"
"[english]StickerKit_comm02_neluthebear" "Nelu the Bear"
"StickerKit_desc_comm02_neluthebear" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_neluthebear" ""
"coupon_neluthebear" "Naklejka | Miś Nelu"
"[english]coupon_neluthebear" "Sticker | Nelu the Bear"
"StickerKit_comm02_oneshotonekill" "Jeden strzał, jeden trup"
"[english]StickerKit_comm02_oneshotonekill" "One Shot One Kill"
"StickerKit_desc_comm02_oneshotonekill" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_oneshotonekill" ""
"coupon_oneshotonekill" "Naklejka | Jeden strzał, jeden trup"
"[english]coupon_oneshotonekill" "Sticker | One Shot One Kill"
"StickerKit_comm02_pigeonmaster" "Gołębi mistrz"
"[english]StickerKit_comm02_pigeonmaster" "Pigeon Master"
"StickerKit_desc_comm02_pigeonmaster" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_pigeonmaster" ""
"coupon_pigeonmaster" "Naklejka | Gołębi mistrz"
"[english]coupon_pigeonmaster" "Sticker | Pigeon Master"
"StickerKit_comm02_shootingstar" "Powrót gwiazdy strzelania"
"[english]StickerKit_comm02_shootingstar" "Shooting Star Return"
"StickerKit_desc_comm02_shootingstar" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_shootingstar" ""
"coupon_shootingstar" "Naklejka | Powrót gwiazdy strzelania"
"[english]coupon_shootingstar" "Sticker | Shooting Star Return"
"StickerKit_comm02_terrorized" "Sterroryzowany"
"[english]StickerKit_comm02_terrorized" "Terrorized"
"StickerKit_desc_comm02_terrorized" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_terrorized" ""
"coupon_terrorized" "Naklejka | Sterroryzowany"
"[english]coupon_terrorized" "Sticker | Terrorized"
"StickerKit_comm02_tilldeathdouspart" "Póki śmierć nas nie rozłączy"
"[english]StickerKit_comm02_tilldeathdouspart" "Till Death Do Us Part"
"StickerKit_desc_comm02_tilldeathdouspart" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_tilldeathdouspart" ""
"coupon_tilldeathdouspart" "Naklejka | Póki śmierć nas nie rozłączy"
"[english]coupon_tilldeathdouspart" "Sticker | Till Death Do Us Part"
"StickerKit_comm02_stayfrosty" "Zimna krew"
"[english]StickerKit_comm02_stayfrosty" "Stay Frosty"
"StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_stayfrosty" ""
"coupon_stayfrosty" "Naklejka | Zimna krew"
"[english]coupon_stayfrosty" "Sticker | Stay Frosty"
"StickerKit_comm02_warpenguin" "Pingwin wojenny"
"[english]StickerKit_comm02_warpenguin" "War Penguin"
"StickerKit_desc_comm02_warpenguin" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_warpenguin" ""
"coupon_warpenguin" "Naklejka | Pingwin wojenny"
"[english]coupon_warpenguin" "Sticker | War Penguin"
"StickerKit_comm02_windywalking" "Windy Walking Club"
"[english]StickerKit_comm02_windywalking" "Windy Walking Club"
"StickerKit_desc_comm02_windywalking" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_windywalking" ""
"coupon_windywalking" "Naklejka | Windy Walking Club"
"[english]coupon_windywalking" "Sticker | Windy Walking Club"
"CSGO_Missing_Music_Definition" "BRAK DEFINICJI"
"[english]CSGO_Missing_Music_Definition" "MISSING DEF"
"SFUI_Store_Market_Link" "Zobacz na rynku"
"[english]SFUI_Store_Market_Link" "View On Market"
"SFUI_Store_Limit_Offer" "Oferta limitowana"
"[english]SFUI_Store_Limit_Offer" "Limited Time Offer"
"SFUI_Store_Preview" "Podgląd"
"[english]SFUI_Store_Preview" "Preview"
"SFUI_Store_Timer_Days" "dni"
"[english]SFUI_Store_Timer_Days" "Days"
"SFUI_Store_Timer_Day" "dzień"
"[english]SFUI_Store_Timer_Day" "Day"
"SFUI_Store_Timer_Hours" "godz."
"[english]SFUI_Store_Timer_Hours" "Hours"
"SFUI_Store_Timer_Hour" "godz."
"[english]SFUI_Store_Timer_Hour" "Hour"
"SFUI_Store_Timer_Mins" "min"
"[english]SFUI_Store_Timer_Mins" "Mins"
"SFUI_Store_Timer_Min" "min"
"[english]SFUI_Store_Timer_Min" "Min"
"SFUI_Store_Timer_Secs" "s"
"[english]SFUI_Store_Timer_Secs" "Secs"
"SFUI_Store_Timer_Sec" "s"
"[english]SFUI_Store_Timer_Sec" "Sec"
"SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do letniej kolekcji e-sportowej 2014."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_esports_2014_summer" "This case contains 17 weapon finishes from the eSports 2014 Summer Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "Ta skrzynia zawiera 14 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Breakout."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_4" "This case contains 14 community made weapon finishes from the Breakout Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "Ta skrzynia zawiera 13 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Phoenix."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_2" "This case contains 13 community made weapon finishes from the Phoenix Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "Ta skrzynia zawiera 15 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Łowcy."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_3" "This case contains 15 community made weapon finishes from the Huntsman Collection"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "Ta skrzynia zawiera 13 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Zimowej ofensywy."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_1" "This case contains 13 community made weapon finishes from the Winter Offensive Collection"
"SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "Wybierz broń, aby podejrzeć ją z %s1"
"[english]SFUI_InvActionPreview_Choose_Item_can_sticker" "Choose a Weapon to preview with %s1"
"SFUI_InvActionPreview_No_Items" "Nie posiadasz przedmiotów, które możesz wypróbować z %s1"
"[english]SFUI_InvActionPreview_No_Items" "You have no items that you can try out with %s1"
"SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Podgląd naklejki na %s1"
"[english]SFUI_InvUse_HeaderPreview_can_sticker" "Previewing Sticker on %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Gdy kupisz tę naklejkę, pojawi się ona w twoim ekwipunku. Użycie jej będzie możliwe po zakupie."
"[english]SFUI_InvUse_Warning_usePreview_can_sticker" "Buying this sticker will add it to your inventory. You will be able to apply it after the purchase."
"SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 Kup to "
"[english]SFUI_InvUse_UsePreview_can_sticker" "%s1 Buy It "
"SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twój klient wymaga aktualizacji. Zrestartuj grę."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_ClientUpdateRequired" "Cannot begin matchmaking because your client needs to update, please restart."
"SFUI_Lobby_public" "Znajomi mogą dołączyć"
"[english]SFUI_Lobby_public" "Friends Can Join"
"SFUI_Lobby_private" "Znajomi potrzebują zaproszenia"
"[english]SFUI_Lobby_private" "Friends Need Invites"
"StickerKit_comm02_toncat" "T na kocie"
"[english]StickerKit_comm02_toncat" "T On Cat"
"StickerKit_desc_comm02_toncat" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_toncat" ""
"coupon_toncat" "Naklejka | T na kocie"
"[english]coupon_toncat" "Sticker | T On Cat"
"CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " Nieaktywna "
"[english]CSGO_Journal_Badge_Not_Active" " Not Active "
"CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "Ta operacja nie jest aktywna. Musisz uczestniczyć w aktywnej operacji, aby uzyskać statystyki na tę tablicę."
"[english]CSGO_Journal_Stats_Not_Active" "This Operation is not active. You must participate in an active Operation to gain statistics for this scorecard."
"SFUI_BuyMenu_Tagging" "MOC OBALAJĄCA:"
"[english]SFUI_BuyMenu_Tagging" "STOPPING POWER:"
"GameUI_Category_MyMusic" "OPCJE MUZYCZNE"
"[english]GameUI_Category_MyMusic" "MUSIC OPTIONS"
"LoadoutSlot_MusicKit" "Zestaw utworów"
"[english]LoadoutSlot_MusicKit" "Music Kit"
"CSGO_Type_MusicKit" "Zestaw utworów"
"[english]CSGO_Type_MusicKit" "Music Kit"
"CSGO_musickit_desc" "Ten zestaw utworów podmieni całą muzykę w grze. Można się nim dzielić z innymi graczami w grze. Zawiera także hymn MVP, który usłyszy każdy z graczy, gdy zostaniesz MVP.\n\nZestaw utworów podmieni następującą muzykę:\n- Główne menu\n- Początek i koniec rundy\n- Cel mapy\n- 10-sek. ostrzeżenie\n- Kamera pośmiertna"
"[english]CSGO_musickit_desc" "This Music Kit will replace all of the music in the game and is shareable with anyone you are playing with. It also includes an MVP Anthem that plays for everyone in the match when you are MVP.\n\nThe Music Kit replaces the following music:\n- Main Menu\n- Round Start and End\n- Map Objective\n- Ten Second Warning\n- Death Camera"
"musickit_valve_csgo_01" "CS:GO"
"[english]musickit_valve_csgo_01" "CS:GO"
"musickit_valve_csgo_01_desc" "Domyślna muzyka z CS:GO. Istny klasyk."
"[english]musickit_valve_csgo_01_desc" "The default CS:GO music. It's classic."
"musickit_danielsadowski_01" "Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"[english]musickit_danielsadowski_01" "Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"musickit_danielsadowski_01_desc" "Kompozytor muzyki do gier wideo Daniel Sadowski przedstawia pakiet pełen dynamicznej muzyki, łączącej w sobie radość i pulsujące GRUBE BITY."
"[english]musickit_danielsadowski_01_desc" "Video Game Composer Daniel Sadowski delivers Edgy Action mixed with CRAZY FAT beats in this pulsating, exhilarating Music Pack."
"coupon_danielsadowski_01" "Zestaw utworów | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"[english]coupon_danielsadowski_01" "Music Kit | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"musickit_noisia_01" "Noisia, Sharpened"
"[english]musickit_noisia_01" "Noisia, Sharpened"
"musickit_noisia_01_desc" "Holenderskie elektroniczne trio Noisia stworzyło ciężkie, iście filmowe kompozycje, w których łączy tradycyjne i postępowe brzmienia."
"[english]musickit_noisia_01_desc" "Dutch Electronic Trio Noisia brings a tough, cinematic feel with a unique blend of tradition and progression."
"coupon_noisia_01" "Zestaw utworów | Noisia, Sharpened"
"[english]coupon_noisia_01" "Music Kit | Noisia, Sharpened"
"musickit_robertallaire_01" "Robert Allaire, Insurgency"
"[english]musickit_robertallaire_01" "Robert Allaire, Insurgency"
"musickit_robertallaire_01_desc" "Muzyka przy której zmiażdżysz swojego wroga i rzucisz go na kolana stworzona przez wielokrotnie nagradzanego kompozytora Roberta Allaire'a."
"[english]musickit_robertallaire_01_desc" "Music to crush your enemies. See them driven before you from award winning composer Robert Allaire."
"coupon_robertallaire_01" "Zestaw utworów | Robert Allaire, Insurgency"
"[english]coupon_robertallaire_01" "Music Kit | Robert Allaire, Insurgency"
"musickit_seanmurray_01" "Sean Murray, A*D*8"
"[english]musickit_seanmurray_01" "Sean Murray, A*D*8"
"musickit_seanmurray_01_desc" "Kompozytor dwóch najbardziej znanych gier wojennych na świecie stworzył akustyczny ładunek, który pośle twoich przeciwników do samych bram piekieł!"
"[english]musickit_seanmurray_01_desc" "From the composer of two of the world's biggest war games, comes a sonic loadout that will bring your enemies to Hell's Gate!!"
"coupon_seanmurray_01" "Zestaw utworów | Sean Murray, A*D*8"
"[english]coupon_seanmurray_01" "Music Kit | Sean Murray, A*D*8"
"musickit_dren_01" "Dren, Death's Head Demolition"
"[english]musickit_dren_01" "Dren, Death's Head Demolition"
"musickit_dren_01_desc" "Ten inspirowany muzyką filmową i metalem pakiet autorstwa kompozytora muzyki do gier, Drena sprawi, że poczujesz się niczym superbohater."
"[english]musickit_dren_01_desc" "From game music composer Dren, this cinematic, superhero-metal inspired music pack puts the 'ill' into KILL!"
"coupon_dren_01" "Zestaw utworów | Dren, Death's Head Demolition"
"[english]coupon_dren_01" "Music Kit | Dren, Death's Head Demolition"
"musickit_feedme_01" "Feed Me, High Noon"
"[english]musickit_feedme_01" "Feed Me, High Noon"
"musickit_feedme_01_desc" "Znany muzyk elektroniczny Feed Me przenosi westernowe strzelaniny w świat elektronicznych brzmień."
"[english]musickit_feedme_01_desc" "Renowned elecronic musician Feed Me, brings a western corral showdown into a modern electronic space."
"coupon_feedme_01" "Zestaw utworów | Feed Me, High Noon"
"[english]coupon_feedme_01" "Music Kit | Feed Me, High Noon"
"musickit_austinwintory_01" "Austin Wintory, Desert Fire"
"[english]musickit_austinwintory_01" "Austin Wintory, Desert Fire"
"musickit_austinwintory_01_desc" "Nominowany do nagrody Grammy kompozytor muzyki do gier Austin Wintory zadał sobie pytanie, po co polować na wrogów, jak można ich wciągnąć w pułapkę śmiercionośnym tangiem?"
"[english]musickit_austinwintory_01_desc" "Grammy nominated game composer Austin Wintory asks, why bother hunting your enemies when you can lure them in with a deadly, admittedly insane, tango?"
"coupon_austinwintory_01" "Zestaw utworów | Austin Wintory, Desert Fire"
"[english]coupon_austinwintory_01" "Music Kit | Austin Wintory, Desert Fire"
"musickit_sasha_01" "Sasha, LNOE"
"[english]musickit_sasha_01" "Sasha, LNOE"
"musickit_sasha_01_desc" "Zanurz się w tej filmowej ścieżce dźwiękowej pełnej pulsujących melodii, wznoszącego się dźwięku smyczków i potężnych bębnów stworzonej przez światowej sławy DJa/producenta muzycznego, Sashę."
"[english]musickit_sasha_01_desc" "Immerse yourself in this cinematic soundtrack full of soaring strings, pulsating melodies and driving drums from the world renowned DJ / Producer Sasha"
"coupon_sasha_01" "Zestaw utworów | Sasha, LNOE"
"[english]coupon_sasha_01" "Music Kit | Sasha, LNOE"
"musickit_skog_01" "Skog, Metal"
"[english]musickit_skog_01" "Skog, Metal"
"musickit_skog_01_desc" "Lekcja agresji od producenta Metal, Skoga."
"[english]musickit_skog_01_desc" "A lesson in aggression from Metal producer, Skog."
"coupon_skog_01" "Zestaw utworów | Skog, Metal"
"[english]coupon_skog_01" "Music Kit | Skog, Metal"
"SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Zestawy utworów"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_musickit" "Music Kits"
"SFUI_InvPanel_empty_slot" "Pusty"
"[english]SFUI_InvPanel_empty_slot" "Empty"
"SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Zestaw utworów"
"[english]SFUI_InvTooltip_MusicKit" "Music Kit"
"SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Użyj zestawu utworów"
"[english]SFUI_InvUse_Equip_MusicKit" "Equip Music Kit"
"SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 Kup "
"[english]SFUI_InvUse_UsePreview_buy" "%s1 Buy It "
"SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "%s1\nUżycie zestawu utworów zresetuje twoją głośność muzyki. Możesz zawsze ją zmienić w ustawieniach audio."
"[english]SFUI_InvUse_Reset_Volume_Warning" "%s1\nEquipping a music kit will reset your music volume. You can always change your music volume in the Audio Settings."
"SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Zbadaj - przesłuchaj muzykę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_preview_musickit" "Inspect - Preview Music"
"SFUI_InvContextMenu_musickit" "Użyj zestawu utworów"
"[english]SFUI_InvContextMenu_musickit" "Equip Music Kit"
"SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Przestań używać zestawu utworów"
"[english]SFUI_InvContextMenu_musickit_unequip" "Unequip Music Kit"
"SFUI_InvEquippedMusickit" "Umieszczono %s1 w slocie muzyki"
"[english]SFUI_InvEquippedMusickit" "Equipped %s1 in Music Slot"
"SFUI_InvUnequippedMusickit" "Usunięto %s1 ze slotu muzyki"
"[english]SFUI_InvUnequippedMusickit" "Unequipped %s1 from Music Slot"
"SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Wypożycz zestaw utworów: %s1"
"[english]SFUI_PlayerDetails_MusicKit" "Borrow Music Kit: %s1"
"SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Odsłuchaj swojego zestawu utworów"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Revert_MusicKit" "Listen To Your Music Kit"
"SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Wypożyczono: %s1"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Borrow_MusicKit" "Borrowing: %s1"
"SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "Odtwarzanie hymnu MVP gracza %s1"
"[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit" "Playing %s1's MVP Anthem"
"SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Odtwarzanie twojego hymnu MVP dla wszystkich"
"[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_Yours" "Playing your MVP Anthem for everyone"
"SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "Głośność menu głównego"
"[english]SFUI_Settings_Menu_Music_Volume" "Main Menu Volume"
"SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Głośność startu rundy"
"[english]SFUI_Settings_Start_Round_Music_Volume" "Round Start Volume"
"SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Głośność końca rundy"
"[english]SFUI_Settings_End_Round_Music_Volume" "Round End Volume"
"SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Głośność bomby/zakładnika"
"[english]SFUI_Settings_Map_Objective_Music_Volume" "Bomb/Hostage Volume"
"SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Głośność 10-sek. ostrzeżenia"
"[english]SFUI_Settings_Ten_Second_Warning_Music_Volume" "Ten Second Warning Volume"
"SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Głośność kamery pośmiertnej"
"[english]SFUI_Settings_Death_Camera_Music_Volume" "Death Camera Volume"
"SFUI_OfficialDatacenterID_1" "Płn.-zach. USA"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_1" "US Northwest"
"SFUI_OfficialDatacenterID_2" "Płn.-wsch. USA"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_2" "US Northeast"
"SFUI_OfficialDatacenterID_3" "Frankfurt"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_3" "Frankfurt"
"SFUI_OfficialDatacenterID_4" "Korea"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_4" "Korea"
"SFUI_OfficialDatacenterID_5" "Singapur"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_5" "Singapore"
"SFUI_OfficialDatacenterID_6" "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_6" "United Arab Emirates"
"SFUI_OfficialDatacenterID_7" "Australia"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_7" "Australia"
"SFUI_OfficialDatacenterID_8" "Szwecja"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_8" "Sweden"
"SFUI_OfficialDatacenterID_9" "Austria"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_9" "Austria"
"SFUI_OfficialDatacenterID_10" "Brazylia"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_10" "Brazil"
"SFUI_OfficialDatacenterID_11" "Afryka Południowa"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_11" "South Africa"
"SFUI_UserAlertNoteType_1" "%s1 - serwer znajduje się pod dużym obciążeniem."
"[english]SFUI_UserAlertNoteType_1" "Servers in %s1 are experiencing high load."
"SFUI_UserAlertNoteType_2" "%s1 - serwer wyłączony na czas prac konserwacyjnych."
"[english]SFUI_UserAlertNoteType_2" "Servers in %s1 are offline for maintenance."
"StickerKit_comm02_doomed" "Zdoomowany"
"[english]StickerKit_comm02_doomed" "Doomed"
"StickerKit_desc_comm02_doomed" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_doomed" ""
"coupon_doomed" "Naklejka | Zdoomowany"
"[english]coupon_doomed" "Sticker | Doomed"
"StickerKit_comm02_queenofpain" "Queen Of Pain"
"[english]StickerKit_comm02_queenofpain" "Queen Of Pain"
"StickerKit_desc_comm02_queenofpain" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_queenofpain" ""
"coupon_queenofpain" "Naklejka | Queen Of Pain"
"[english]coupon_queenofpain" "Sticker | Queen Of Pain"
"StickerKit_comm02_trickortreat" "Cukierek albo psikus"
"[english]StickerKit_comm02_trickortreat" "Trick Or Treat"
"StickerKit_desc_comm02_trickortreat" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_trickortreat" ""
"coupon_trickortreat" "Naklejka | Cukierek albo psikus"
"[english]coupon_trickortreat" "Sticker | Trick Or Treat"
"StickerKit_comm02_trickorthreat" "Cukierek albo groźba"
"[english]StickerKit_comm02_trickorthreat" "Trick Or Threat"
"StickerKit_desc_comm02_trickorthreat" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_trickorthreat" ""
"coupon_trickorthreat" "Naklejka | Cukierek albo groźba"
"[english]coupon_trickorthreat" "Sticker | Trick Or Threat"
"StickerKit_comm02_witch" "Wiedźma"
"[english]StickerKit_comm02_witch" "Witch"
"StickerKit_desc_comm02_witch" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_witch" ""
"coupon_witch" "Naklejka | Wiedźma"
"[english]coupon_witch" "Sticker | Witch"
"StickerKit_comm02_zombielover" "Zombie kochanek"
"[english]StickerKit_comm02_zombielover" "Zombie Lover"
"StickerKit_desc_comm02_zombielover" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_zombielover" ""
"coupon_zombielover" "Naklejka | Zombie kochanek"
"[english]coupon_zombielover" "Sticker | Zombie Lover"
"Player_Killing_Spree_2" "Podwójne zabójstwo!"
"[english]Player_Killing_Spree_2" "Double Kill!"
"Player_Killing_Spree_3" "Potrójne zabójstwo!"
"[english]Player_Killing_Spree_3" "Triple Kill!!"
"Player_Killing_Spree_4" "Poczwórne zabójstwo!"
"[english]Player_Killing_Spree_4" "Quadruple kill!!"
"Player_Killing_Spree_more" "Szał zabijania!!! x%s1"
"[english]Player_Killing_Spree_more" "Killing spree!!! x%s1"
"Player_Killed_Enemy_Leader" "Zabijasz wrogiego lidera!"
"[english]Player_Killed_Enemy_Leader" "You killed the enemy leader!"
"SFUI_Player_Is_Leader" "JESTEŚ LIDEREM W DRUŻYNIE"
"[english]SFUI_Player_Is_Leader" "YOU ARE TEAM LEADER"
"Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Nagradza poniższym:"
"[english]Econ_Quest_Reward_Loot_List_Singular" "Rewards the following:"
"CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Czas gry"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_TimePlayed" "Time Played"
"CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "TURNIEJOWE KARTY WYNIKÓW"
"[english]CSGO_Operation_scorecard_TitleActive" "COMPETITIVE SCORECARDS"
"CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "RANKINGI ZNAJOMYCH"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_TitleActive" "FRIENDS LEADERBOARDS"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Do ukończonych misji zaliczają się wszystkie misje ukończone podczas operacji Vanguard."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Vanguard."
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Ukończone misje*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_4_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Mapy w grupie czynnej służby to Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass i Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_4_Active" "Maps in the Active Duty Group are Dust II, Nuke, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Mapy w grupie operacji to Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season i Bazaar."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_4_Operation" "Maps in the Operation Group are Workout, Back Alley, Marquis, Facade, Season, and Bazaar."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Przepustka operacji Vanguard"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014" "Operation Vanguard Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "Operacja Vanguard trwała od 11 listopada 2014 do 31 marca 2015. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Vanguard."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "The Operation Vanguard event ran from November 11th, 2014 to March 31st, 2015. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Vanguard Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Vanguard"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1" "Operation Vanguard Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Vanguard."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin1_Desc" "Participated in Operation Vanguard."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Srebrny żeton operacji Vanguard"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2" "Silver Operation Vanguard Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Vanguard."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin2_Desc" "Participated in Operation Vanguard."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Złoty żeton operacji Vanguard"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3" "Gold Operation Vanguard Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Vanguard."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonFiveSummer2014_Coin3_Desc" "Participated in Operation Vanguard."
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- Żeton operacji Vanguard, który można ulepszyć poprzez ukończenie kampanii\n- Dwie kampanie operacji z 44 misjami\n- Możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard\n- Kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz ranking znajomych."
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonFiveSummer2014_Desc" "- The Operation Vanguard coin, upgradeable through campaign completion\n- Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions\n- Operation Vanguard Case drops\n- Active Duty Scorecard, Operation Vanguard Scorecard, and Friends leaderboard"
"CSGO_community_crate_key_5" "Klucz do skrzyni operacji Vanguard"
"[english]CSGO_community_crate_key_5" "Operation Vanguard Case Key"
"CSGO_community_crate_key_5_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie operacji Vanguard."
"[english]CSGO_community_crate_key_5_desc" "This key only opens Operation Vanguard Cases"
"CSGO_crate_community_5" "Skrzynia operacji Vanguard"
"[english]CSGO_crate_community_5" "Operation Vanguard Weapon Case"
"CSGO_crate_operation_vanguard" "Skrzynia operacji Vanguard"
"[english]CSGO_crate_operation_vanguard" "Operation Vanguard Weapon Case"
"CSGO_crate_operation_vanguard_desc" ""
"[english]CSGO_crate_operation_vanguard_desc" ""
"CSGO_set_community_5" "Kolekcja Vanguard"
"[english]CSGO_set_community_5" "The Vanguard Collection"
"CSGO_set_community_5_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_5_desc" ""
"quest_action_dmbonuspoints" "pkt."
"[english]quest_action_dmbonuspoints" "points"
"quest_action_chicken_kill" "zabójstwa kurczaków"
"[english]quest_action_chicken_kill" "chicken kills"
"Quest_Weapon_Mapgroup" "Mistrzostwo wyposażenia: %mapgroup%, %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Mapgroup" "Equipment Proficiency: %mapgroup%, %weapon%"
"Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Wykonaj %actions%%optional_target%, używając broni %weapon% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Weapon_Mapgroup_desc" "Score %weapon% %optional_target%%actions% in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Weapon_Map" "Mistrzostwo wyposażenia: %map%, %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Map" "Equipment Proficiency: %map%, %weapon%"
"Quest_Weapon_Map_desc" "Wykonaj %actions%%optional_target%, używając broni %weapon% w rozgrywkach typu %gamemode%: %map%."
"[english]Quest_Weapon_Map_desc" "Score %weapon% %optional_target%%actions% in %gamemode%: %map% matches."
"Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Mistrz uzbrojenia: %mapgroup%"
"[english]Quest_DMBonusPoints_Mapgroup" "Master of Arms: %mapgroup%"
"Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: %mapgroup%."
"[english]Quest_DMBonusPoints_Mapgroup_desc" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: %mapgroup% matches."
"Quest_DMBonusPoints_Map" "Mistrz uzbrojenia: %map%"
"[english]Quest_DMBonusPoints_Map" "Master of Arms: %map%"
"Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: %map%."
"[english]Quest_DMBonusPoints_Map_desc" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: %map% matches."
"Quest_Kills_Map" "Rozpoznanie zagrożenia: %gamemode%, %map%"
"[english]Quest_Kills_Map" "Threat Recon: %gamemode%, %map%"
"Quest_Kills_Map_desc" "Wykonaj %actions%%optional_target% w rozgrywkach typu %gamemode%: %map%."
"[english]Quest_Kills_Map_desc" "Score %optional_target%%actions% in %gamemode%: %map% matches."
"Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Przemyt: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Chicken_Kills_Mapgroup" "Supply Run: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Udokumentuj swoją liczbę zabójstw kurczaków w trybie %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Chicken_Kills_Mapgroup_desc" "Get confirmed chicken kills in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Chicken_Kills_Map" "Przemyt: %gamemode%, %map%"
"[english]Quest_Chicken_Kills_Map" "Supply Run: %gamemode%, %map%"
"Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Udokumentuj swoją liczbę zabójstw kurczaków w trybie %gamemode%: %map%."
"[english]Quest_Chicken_Kills_Map_desc" "Get confirmed chicken kills in %gamemode%: %map% matches."
"Quest_OperationalPoints_Template" "Nagroda za wyzwanie: %s1"
"[english]Quest_OperationalPoints_Template" "Challenge Award: %s1"
"Quest_OperationalPoints_1" "★"
"[english]Quest_OperationalPoints_1" "★"
"Quest_OperationalPoints_2" "★★"
"[english]Quest_OperationalPoints_2" "★★"
"Quest_OperationalPoints_3" "★★★"
"[english]Quest_OperationalPoints_3" "★★★"
"csgo_campaign_eurasia" "Kampania Eurasia"
"[english]csgo_campaign_eurasia" "Campaign Eurasia"
"csgo_campaign_eurasia_desc" ""
"[english]csgo_campaign_eurasia_desc" ""
"csgo_campaign_vanguard" "Kampania Vanguard"
"[english]csgo_campaign_vanguard" "Campaign Vanguard"
"csgo_campaign_vanguard_desc" ""
"[english]csgo_campaign_vanguard_desc" ""
"csgo_campaign_maghreb" "Kampania Maghreb"
"[english]csgo_campaign_maghreb" "Campaign Maghreb"
"csgo_campaign_maghreb_desc" ""
"[english]csgo_campaign_maghreb_desc" ""
"csgo_campaign_weapons" "Kampania Weapons Specialist"
"[english]csgo_campaign_weapons" "Campaign Weapons Specialist"
"csgo_campaign_weapons_desc" ""
"[english]csgo_campaign_weapons_desc" ""
"campaign" "Kampania"
"[english]campaign" "Campaign"
"campaign_add_explained" "Kupując tę kampanię, dostaniesz:\n - Dostęp do tych misji na czas trwania operacji\n - Jedną misję dostępną natychmiast\n - Możliwość ukończenia jednej dodatkowej misji tygodniowo"
"[english]campaign_add_explained" "Purchasing this campaign gives you:\n - Access to these missions for the duration of the operation\n - One accessible mission immediately\n - Allows you to complete one additional mission a week"
"PaintKit_cu_tribute_ak47" "Broń została sztucznie postarzona, pokryta stemplowanymi wzorami oraz graffiti.\n\nPewnego dnia zapytają, dlaczego walczymy i wtedy zrozumieją. – Naomi, ochroniarz Valerii Jenner"
"[english]PaintKit_cu_tribute_ak47" "It has been distressed, block printed, and painted with graffiti.\n\nOne day they will ask why we fight, and when they do they will understand - Naomi, Bodyguard to Valeria Jenner"
"PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Pustynny buntownik"
"[english]PaintKit_cu_tribute_ak47_Tag" "Wasteland Rebel"
"PaintKit_aq_glock_coiled" "Stalowy zamek został ręcznie pomalowany farbą olejną przy użyciu szablonu.\n\nJedyny sposób na stworzenie diamentów to wywieranie nacisku."
"[english]PaintKit_aq_glock_coiled" "The steel slide has been painted using a combination of stenciling and hand-painting using oil paints.\n\nThe only way to make diamonds is by applying pressure"
"PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Młynek"
"[english]PaintKit_aq_glock_coiled_Tag" "Grinder"
"PaintKit_am_g3sg1_murky" "Broń została anodyzowana, a następnie pokryta hydrografiką w postaci lamparcich cętek.\n\nZawsze możesz znaleźć jeszcze ciemniejsze miejsce."
"[english]PaintKit_am_g3sg1_murky" "It has been anodized then painted using a leopard-spot hydrographic.\n\nThere is always some place darker you can go"
"PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Mętny"
"[english]PaintKit_am_g3sg1_murky_Tag" "Murky"
"PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "Broń została wygrawerowana wzorem w postaci bazyliszka.\n\nGapienie się jest nieuprzejme, ale wojna to nie czas na uprzejmość."
"[english]PaintKit_aq_m4a1s_basilisk" "It has been etched with a basilisk.\n\nIt's rude to stare, but war isn't the time for pleasantries"
"PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Bazyliszek"
"[english]PaintKit_aq_m4a1s_basilisk_Tag" "Basilisk"
"PaintKit_cu_m4a4_griffin" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci gryfa.\n\nFelix samodzielnie zebrał agentów z całego świata do swojego zespołu... często krytykuje się ich cechy charakteru, ale nigdy osiągane przez nich rezultaty."
"[english]PaintKit_cu_m4a4_griffin" "It has been hand-painted with an illustration of a griffin.\n\nFelix handpicked his team from operators all over the world... and while people question their personalities, they never question the results"
"PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Gryf"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_griffin_Tag" "Griffin"
"PaintKit_sp_mag7_firebitten" "Broń została pomalowana farbą w sprayu warstwami, które następnie sztucznie postarzono, aby nadać im wygląd żaru.\n\nWszystko zawsze zaczyna się od jednej iskierki."
"[english]PaintKit_sp_mag7_firebitten" "It has been spray-painted in layers then distressed to give the appearance of burning edges.\n\nIt always begins with a tiny spark"
"PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Podpalacz"
"[english]PaintKit_sp_mag7_firebitten_Tag" "Firestarter"
"PaintKit_cu_mp9_chevron" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci szeregu szewronów.\n\nPrzy wystarczająco wielu powtórzeniach w końcu trafi się w dziesiątkę."
"[english]PaintKit_cu_mp9_chevron" "It has been painted using a striped hydographic arranged in a chevron pattern.\n\nThrow enough downfield and you're bound to hit the bullseye eventually"
"PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Rzutka"
"[english]PaintKit_cu_mp9_chevron_Tag" "Dart"
"PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "Broń została ozdobiona na zamówienie miejskim kamuflażem z czerwonymi motywami.\n\nCo roku Booth zbiera wiodących rusznikarzy, aby mogli pochwalić się swoimi najnowszymi dziełami."
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_urban_hazard" "It has been custom painted with urban camo and red accents.\n\nEvery year, Booth gathers the worlds foremost designer gunsmiths to show off their latest designs"
"PaintKit_aq_p250_cartel" "Broń została wygrawerowana rysunkami szkieletów, kwiatów i węży.\n\nWystarczy pociągnąć za spust i każdy poranek zmienia się w meksykański Dzień Zmarłych."
"[english]PaintKit_aq_p250_cartel" "It has been engraved with skeletons, flowers and serpents.\n\nOne little squeeze turns every morning into the Day of the Dead"
"PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Kartel"
"[english]PaintKit_aq_p250_cartel_Tag" "Cartel"
"PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką ognistego potwora.\n\nCzasem zabawy z ogniem wychodzą na dobre."
"[english]PaintKit_cu_p2000_fire_elemental" "It has been custom painted with the image of a creature made of fire in a graphic style.\n\nSometimes playing with fire is a good thing"
"PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Żywiołak ognia"
"[english]PaintKit_cu_p2000_fire_elemental_Tag" "Fire Elemental"
"PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "Broń została polakierowana na czarno i żółto z wykorzystaniem motywu popłochu pospolitego.\n\nNie musisz unosić małego palca ciągnąc za spust, choć tak nakazywałaby etykieta."
"[english]PaintKit_aq_sawedoff_blackgold" "It has been lacquered in black and gold using a scotch thistle motif.\n\nYou don't have to hold your pinky out when pulling the trigger, but it's a nice touch"
"PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Rozbójnik"
"[english]PaintKit_aq_sawedoff_blackgold_Tag" "Highwayman"
"PaintKit_cu_scar20_intervention" "Broń została pokryta termokurczliwym winylem w nowoczesnym pomarańczowo-niebieskim wzorze.\n\nBip. Bip. Biiiiiiiip..."
"[english]PaintKit_cu_scar20_intervention" "It has been heat wrapped with vinyl pre-printed in a modern orange and blue design.\n\nbeep. beep. beeeeeeeeeeeep..."
"PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Zawałowiec"
"[english]PaintKit_cu_scar20_intervention_Tag" "Cardiac"
"PaintKit_sp_ump45_d-visions" "Broń została pomalowana metodą sitodruku w motywie morskiego stworzenia.\n\nCarcosa wzywa."
"[english]PaintKit_sp_ump45_d-visions" "It has been screen printed with a nautilus design.\n\nCarcosa is calling"
"PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Złudzenie"
"[english]PaintKit_sp_ump45_d-visions_Tag" "Delusion"
"PaintKit_cu_xm1014_caritas" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci kobiety z długimi włosami.\n\nNie potrzebuję tego, po co tu przyszłam; ja tego chcę. – Imogen i Oni, część II"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_caritas" "It has been hand painted with the image of a woman with long hair.\n\nI'm not here for what I need; I'm here for something I want - Imogen and The Oni Part 2"
"PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Opanowanie"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_caritas_Tag" "Tranquility"
"SFUI_mapgroup_op_op05" "Operacja Vanguard"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op05" "Operation Vanguard"
"SFUI_Map_de_shortdust" "Shortdust"
"[english]SFUI_Map_de_shortdust" "Shortdust"
"SFUI_Map_cs_workout" "Workout"
"[english]SFUI_Map_cs_workout" "Workout"
"SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley"
"[english]SFUI_Map_cs_backalley" "Back Alley"
"SFUI_Map_de_marquis" "Marquis"
"[english]SFUI_Map_de_marquis" "Marquis"
"SFUI_Map_de_facade" "Facade"
"[english]SFUI_Map_de_facade" "Facade"
"SFUI_Map_de_season" "Season"
"[english]SFUI_Map_de_season" "Season"
"SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar"
"[english]SFUI_Map_de_bazaar" "Bazaar"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "Bliskowschodnia dzielnica handlowa zamieniła się w pole bitwy po tym, jak stała się celem ataku bombowego."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_bazaar" "A middle eastern shopping district is transformed into a battle ground when targeted by a bomb plot."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Białe ściany Season Corporation, japońskiego ośrodka badań biologicznych, są pomalowane na czerwono po druzgocącym ataku Phoenix."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_season" "Season Corporation, a Japanese bio-research facility, has its white walls painted red by a Phoenix demolition attack."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Kryminaliści atakują Allied Distribution, chcąc zniszczyć kluczowe dowody zanim antyterroryści mogą zareagować."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_facade" "Criminals raid Allied Distribution in an attempt to destroy critical evidence before Counter-Terrorists can react."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "Ulice i metro w wielkomiejskiej Francji stały się celem anarchistów w pełnym akcji scenariuszu."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_marquis" "The streets and metro of urban France are targeted by an Anarchist plot in this fast-paced defuse scenario."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Podczas śmiałej misji ratunkowej zakładników miejskie zaułki i doki załadunkowe stały się miejscem walk w bliskim kontakcie."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_backalley" "Urban back alleys and loading docks host the close-quarters combat of a daring hostage rescue."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "Nieskazitelny kompleks sportowy staje się miejscem intensywnej misji ratunkowej zakładników."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_workout" "A pristine sports complex becomes the site of an intense hostage rescue mission."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Zaprojektowana jako ciasna, szybka mapa z bombą i trzema kierunkami ataku. Black Gold rozgrywa się na wierzchu morskiej platformy wiertniczej."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_blackgold" "Designed as a tight, fast-paced defuse map with three avenues of attack, Black Gold is set on top of an off-shore oil rig."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Na styku jaskiń, lasu i budynków rozgrywają się nocne walki, w których terroryści próbują zniszczyć ten historyczny zamek leżący na zboczu góry."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_castle" "Intense nighttime battles form in caves, the forest and room-to-room as terrorists attempt to destroy this historic castle built into the side of a mountain."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "To wielka, otwarta mapa z celem uratowania zakładnika w dowolny sposób. Antyterroryści wybierają jeden z czterech punktów odrodzenia, z którego szturmują sympatyczny domek. Terroryści muszą przygotować się na atak z każdej strony, pilnując przy tym zakładników."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_insertion" "This large open map features non-linear hostage rescue. Counter-Terrorists choose one of four spawn positions to raid a quaint cottage. Terrorists must prepare for an assault from any angle and guard the hostages closely."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Na szczycie tej górskiej stacji radiowej w deszczową noc toczą się walki na różnych poziomach."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_mist" "Vertical combat in close quarters on a rainy night on this mountaintop Radar Station."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Na terenie tej stoczni zrujnowanej przez morze taktyka to podstawa."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_overgrown" "Tactical fights are required through the contested middle in this dilapidated shipyard by the sea."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "Otwarty układ mapy zapewnia mieszankę walk długodystansowych, jak i na bliską odległość, gdzie nie raz natkniemy się na wąskie gardła i zwroty akcji. Witamy w dżungli."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_rush" "An open layout provides a mix of long-range and close quarters combat with dangerous chokepoints and quick rotations. Welcome to the jungle."
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Otwórz skrzynię operacji Vanguard"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_5" "Unlock the Operation Vanguard Case"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- Żeton operacji Vanguard \n- Dwie kampanie operacji z 44 misjami \n- Możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard\n- Dziennik operacji Vanguard i wiele więcej..."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014" "- The Operation Vanguard coin \n- Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions \n- Operation Vanguard Case drops\n- Operation Vanguard Journal and more..."
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "Posiadasz już przepustkę\nKup jeszcze jedną, by dać ją komuś w prezencie"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_Gift" "You already have a pass\nGet an extra pass to trade as a gift"
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "Posiadasz już aktywną przepustkę\nKup jeszcze jedną, by dać ją komuś w prezencie"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Five_Summer_2014_GiftActive" "You already have an active pass\nGet an extra pass to trade as a gift"
"SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "Ta skrzynia zawiera 14 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Vanguard."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_operation_vanguard" "This case contains 14 community made weapon finishes from the Vanguard Collection"
"SFUI_Missions_Title_Choose" "Wybierz kolejną dostępną misję"
"[english]SFUI_Missions_Title_Choose" "Pick Next Accessible Mission"
"SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Kampanie operacji"
"[english]SFUI_Missions_Title_Campaigns" "Operation Campaigns"
"SFUI_Missions_Status_Single" "Przyznane: %s1"
"[english]SFUI_Missions_Status_Single" "%s1 Assigned"
"SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Postęp misji niedostępny: Wymaga więcej graczy"
"[english]SFUI_Missions_In_MorePlayers" "Mission progress unavailable: more players required"
"SFUI_Missions_Switch" "%s1 - dostępne misje: %s2"
"[english]SFUI_Missions_Switch" "%s1: %s2 Accessible Mission"
"SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1 - dostępne misje: %s2"
"[english]SFUI_Missions_Switch_multi" "%s1: %s2 Accessible Missions"
"SFUI_Campaign_Buy" "Kup kampanię"
"[english]SFUI_Campaign_Buy" "Get Campaign"
"SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Otwórz dziennik na %s1"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Campaign" "Open Journal To %s1"
"CSGO_Journal_CoverId_3" "DZ. OP. 21-5"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_3" "OJ 21-5"
"CSGO_Journal_CoverId_4" "DZ. OP. 12-7"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_4" "OJ 12-7"
"CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERACJA VANGUARD"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_4" "OPERATION VANGUARD"
"CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: DZIENNIK OPERACYJNY"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_4" "VANGUARD: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_4" "Wydano: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_4" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_Maps_Mode" "Tryb gry"
"[english]CSGO_Journal_Maps_Mode" "Game Mode"
"CSGO_Journal_Badge_Title" "ODZNAKA IDENTYFIKACYJNA OPERACJI"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Title" "OPERATIONAL ID BADGE"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "3 października 2014"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_3" "Oct 03, 2014 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "31 marca 2015"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_4" "Mar 31, 2015 GMT"
"CSGO_Journal_Overview_Title" "DZIAŁ OPERACJI WOJSKOWYCH CASTLE INDUSTRIES"
"[english]CSGO_Journal_Overview_Title" "CASTLE DEPARTMENT OF MILITARY OPERATIONS"
"CSGO_Journal_Overview_Desc" "DZIENNIK OPERACYJNY"
"[english]CSGO_Journal_Overview_Desc" "OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Karta wyników operacji"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Scorecard" "Operation Scorecard"
"CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Ranking operacji"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Leaderboards" "Operation Leaderboard"
"CSGO_Journal_Toc_Stamp" "ZWERYFIKOWANE PRZEZ CASTLE\nSTATUS KAMPANII _____________ _______ __________"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Stamp" "REVIEWED BY CASTLE\nCAMPAIGN STATUS _____________ _______ __________"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "Aktywne misje: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignActive" "%s1 Active Mission"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "Dostępne misje: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignAccessible" "%s1 Accessible Mission(s)"
"CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Oczekiwanie na kolejną misję"
"[english]CSGO_Journal_Toc_CampaignWait" "Waiting for next mission"
"CSGO_Journal_Get_Mission" "Pobieranie: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Get_Mission" "Requesting %s1"
"CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Nie udało się zrealizować żądania. Spróbuj ponownie później."
"[english]CSGO_Journal_Get_Mission_Failed" "Request Failed. Try again later."
"CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Rozpocznij misję"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Start_Mission" "Start Mission"
"CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Rozpocząć misję „%s1”?\nPostęp misji „%s2” zostanie zapisany."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Abandon_Warning" "Start %s1?\nProgress on %s2 will be saved."
"CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Aby odblokować tę misję, musisz ukończyć wcześniejszą."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Unlock" "Complete previous mission in path to unlock this one."
"CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ Misja zakończona sukcesem."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Complete" "✔ This mission is complete."
"CSGO_Journal_Mission_Buy" "By uzyskać dostęp do tej misji, wykup tę kampanię."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Buy" "Purchase this campaign to gain access to this mission."
"CSGO_Journal_Stars_Earned" "Zdobyte gwiazdy wyzwań"
"[english]CSGO_Journal_Stars_Earned" "Challenge Stars Earned"
"CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Brąz"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Bronze" "Bronze"
"CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Srebro"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Silver" "Silver"
"CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Złoto!"
"[english]CSGO_Journal_Coin_level_Gold" "Gold!"
"CSGO_Journal_Coin_Status" "Zdobądź jeszcze %s1 gwiazd(y), by ulepszyć swój żeton wyzwania operacji."
"[english]CSGO_Journal_Coin_Status" "Earn %s1 more stars to upgrade your Operation Challenge Coin."
"CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Gwiazdy wyzwań można zdobyć poprzez wypełnianie misji z gwiazdami."
"[english]CSGO_Journal_Coin_Stars_Info" "Challenge Stars are earned by completing star missions."
"CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 dni do rozpoczęcia nowej misji"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_days" "%s1 days till you can start a new mission"
"CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 dzień do rozpoczęcia nowej misji"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_day" "%s1 day till you can start a new mission"
"CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Misja niedostępna"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Unavailable" "Mission unavailable"
"SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "OPERACJA VANGUARD"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season5_CAPHTML" "OPERATION VANGUARD"
"SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 odbiera ci status lidera!"
"[english]SFUI_Notice_Stolen_Leader" "%s1 has taken the leader position from you!"
"SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "Jesteś teraz liderem w swojej drużynie."
"[english]SFUI_Notice_Gun_Game_Team_Leader" "You are now your team's leader."
"SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Chile"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_14" "Chile"
"SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Peru"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_15" "Peru"
"SFUI_OfficialDatacenterID_16" "Indie"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_16" "India"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "Przepustka operacji Vanguard zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z 44 misjami, możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Require" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "Przepustka operacji Vanguard zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z 44 misjami, możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Stash" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "Przepustka operacji Vanguard zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z 44 misjami, możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_Suggest" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "Przepustka operacji Vanguard zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z 44 misjami, możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season5_SuggestTime" "An Operation Vanguard Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "Posiadasz Przepustkę Operacji Vanguard, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka Operacji Vanguard zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z 44 misjami, możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Require" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Dziękujemy za zakup przepustki operacji Vanguard!\nAktywna przepustka operacji Vanguard zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z 44 misjami, możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Vanguard Access Pass!\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "Posiadasz przepustkę operacji Vanguard, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka operacji Vanguard zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z 44 misjami, możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_Suggest" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "Posiadasz przepustkę operacji Vanguard, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka operacji Vanguard zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z 44 misjami, możliwość otrzymania skrzyni operacji Vanguard, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season5_SuggestTime" "You have an Operation Vanguard Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain 44 playable missions to choose from, Operation Vanguard Case drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more."
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" ""
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season5_Disclaimer" ""
"SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "PRZEPUSTKA"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season4" "ACCESS PASS"
"SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "Przepustka operacji Vanguard\n - Żeton operacji Vanguard, który można ulepszyć, wypełniając misje\n - Dwie kampanie operacji z 44 misjami\n - Możliwość otrzymania skrzyni operacji\n - Dziennik operacji Vanguard zawierający:\n Opis kampanii\n Kartę wyników czynnej służby\n Kartę wyników operacji Vanguard\n Ranking znajomych"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season4_Tooltip" "Operation Vanguard Access\n -The Operation Vanguard coin, upgradeable through mission completion\n -Two Operation Campaigns, choose from 44 playable missions \n -Operation Vanguard Case drops\n -Operation Vanguard Journal that contains:\n Campaign Overviews\n Active Duty Scorecard\n Operation Vanguard Scorecard\n Friends leaderboard"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "W poczekalni CS:GO, „Vanguard”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_vanguard" "In CS:GO 'Vanguard' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Gra w CS:GO, „Vanguard”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_vanguard" "Playing CS:GO 'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Ogląda mecz z CS:GO, „Vanguard”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_vanguard" "Watching CS:GO 'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Powtórka z CS:GO, „Vanguard”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_vanguard" "Replaying CS:GO 'Vanguard'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "W poczekalni CS:GO, „Vanguard” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_vanguard" "In CS:GO 'Vanguard' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Gra w CS:GO, „Vanguard” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_vanguard" "Playing CS:GO 'Vanguard' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Ogląda mecz z CS:GO, „Vanguard” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_vanguard" "Watching CS:GO 'Vanguard' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Powtórka z CS:GO, „Vanguard” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_vanguard" "Replaying CS:GO 'Vanguard' DM"
"CSGO_Journal_Missions_Completed" "Ukończone misje"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Completed" "Missions Completed"
"CSGO_Journal_Missions_Available" "Dostępne misje: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Available" "%s1 Missions Available"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Status op. Vanguard"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_4" "Op Vanguard Status"
"SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 PKT."
"[english]SFUI_DMPoints_KillAwardBonus" "+%s1 POINTS"
"SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUSOWA BROŃ: %s1"
"[english]SFUI_DMPoints_BonusWeapon" "BONUS WEAPON : %s1"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "Wyzwanie Pick'Em - DreamHack 2014"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_dhw2014" "DreamHack 2014 Pick'Em Challenge"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack 2014 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_dust2" "DreamHack 2014 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack 2014 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_inferno" "DreamHack 2014 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack 2014 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_mirage" "DreamHack 2014 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack 2014 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_nuke" "DreamHack 2014 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack 2014 - Cache"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_cache" "DreamHack 2014 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack 2014 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_cbble" "DreamHack 2014 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack 2014 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_dhw14_promo_de_overpass" "DreamHack 2014 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "Legendy DreamHack 2014 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01" "DreamHack 2014 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników DreamHack 2014. Część dochodów z jego sprzedaży dzielona jest równo pomiędzy organizacje."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_desc" "This capsule contains a single DreamHack 2014 participant Holo or Foil sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_5" "Mistrzostwa CS:GO DreamHack 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_5" "The 2014 DreamHack CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_5" "2014 DreamHack Winter"
"CSGO_TeamID_38" "myXMG"
"[english]CSGO_TeamID_38" "myXMG"
"CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports"
"[english]CSGO_TeamID_39" "PENTA Sports"
"CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_40" "Bravado Gaming"
"CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics"
"[english]CSGO_TeamID_41" "Planetkey Dynamics"
"CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_42" "ESC Gaming"
"CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics"
"[english]CSGO_TeamID_43" "Flipsid3 Tactics"
"CSGO_TeamID_44" "x6tence"
"[english]CSGO_TeamID_44" "x6tence"
"CSGO_TeamID_45" "Team Orbit"
"[english]CSGO_TeamID_45" "Team Orbit"
"StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9" "Cloud9 | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9" ""
"StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (hologramowa) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_holo" "Cloud9 (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (foliowana) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_foil" "Cloud9 (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic" "Fnatic | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (hologramowa) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (foliowana) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas" "Team Dignitas | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (hologramowa) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_holo" "Team Dignitas (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (foliowana) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_foil" "Team Dignitas (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi" "Natus Vincere | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro" "Virtus.Pro | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_holo" "Virtus.Pro (Holo) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_dhw2014_hellraisers" "HellRaisers | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_hellraisers" "HellRaisers | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers" ""
"StickerKit_dhw2014_teamldlc" "Team LDLC.com | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamldlc" "Team LDLC.com | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc" ""
"StickerKit_dhw2014_escgaming" "ESC Gaming | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_escgaming" "ESC Gaming | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_escgaming" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_escgaming" ""
"StickerKit_dhw2014_myxmg" "myXMG | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_myxmg" "myXMG | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_myxmg" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_myxmg" ""
"StickerKit_dhw2014_pentasports" "PENTA Sports | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_pentasports" "PENTA Sports | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_pentasports" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_pentasports" ""
"StickerKit_dhw2014_bravadogaming" "Bravado Gaming | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_bravadogaming" "Bravado Gaming | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming" ""
"StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics" "Planetkey Dynamics | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics" "Planetkey Dynamics | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics" ""
"StickerKit_dhw2014_ibuypower" "iBUYPOWER | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ibuypower" "iBUYPOWER | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower" ""
"StickerKit_dhw2014_3dmax" "3DMAX | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_3dmax" "3DMAX | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_3dmax" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_3dmax" ""
"StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves" "Copenhagen Wolves | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves" ""
"StickerKit_dhw2014_datteam" "dAT team | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_datteam" "dAT team | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_datteam" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_datteam" ""
"StickerKit_dhw2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_londonconspiracy" "London Conspiracy | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy" ""
"StickerKit_dhw2014_mousesports" "mousesports | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_mousesports" "mousesports | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_mousesports" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_mousesports" ""
"StickerKit_dhw2014_dhw" "DreamHack Winter 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_dhw" "DreamHack Winter 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_dhw" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_dhw" ""
"StickerKit_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (foliowana)"
"[english]StickerKit_dhw2014_dhw_foil" "DreamHack Winter 2014 (Foil)"
"StickerKit_desc_dhw2014_dhw_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_dhw_foil" ""
"SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Tymczasowa blokada"
"[english]SFUI_MainMenu_Temporary_Ban_Title" "Temporary Cooldown"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_5" "DreamHack 2014"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "Mistrzostwa CS:GO DreamHack CS:GO Championship 2014 był drugim turniejem Counter-Strike organizowanym przez DreamHack, w którym pula nagród ufundowana przez społeczność wyniosła 250 000$. Odbył się w dniach 27-29 listopada w Jönköping w Szwecji."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_5" "The 2014 DreamHack CS:GO Championship was the second DreamHack Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool. The tournament took place from November 27th to 29th in Jönköping, Sweden."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Miejsce: Jönköping, Szwecja\n27 - 29 listopada"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_5" "Location: Jönköping, Sweden \nNovember 27th - 29th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "Lista meczów z DreamHack 2014 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_5" "DreamHack 2014 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Wczytywanie meczów z DreamHack 2014..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_5" "Loading DreamHack 2014 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "Naklejki drużyn DreamHack 2014"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_5" "2014 DreamHack Team Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Zdobądź naklejki DreamHack Winter 2014, by wesprzeć swoją ulubioną drużynę\n- Użyj swoich naklejek, aby zagrać w tegorocznym wyzwaniu Pick'em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_5" "- Get 2014 DreamHack Winter stickers to support your favorite team\n- Use your stickers to play the 2014 DreamHack Pick'em Challenge"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Zdobądź przedmioty"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_See" "Get The Items"
"CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Naklejki drużyn z grupy Challengers"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Challengers" "Challengers Team Strickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Naklejki legendarnych drużyn"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Legends" "Legends Team Strickers"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "OGLĄDAJ: DREAMHACK 2014"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_5" "PLAY THE DREAMHACK 2014"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Użyj naklejek drużyn biorących udział w DreamHack 2014, aby poprawnie typować wyniki meczów i zbieraj punkty na odznakę.Pamiętaj, aby wytypować wyniki przed rozpoczęciem każdego meczu."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_5" "Use the DreamHack 2014 team stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge.Be sure to make your picks before the start of each match."
"CSGO_PickEm_Buy" "Zdobądź naklejki turniejowe"
"[english]CSGO_PickEm_Buy" "Get Tournament Stickers"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju DreamHack 2014, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_5" "You need this team's DreamHack 2014 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju DreamHack 2014, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_5" "You need this team's DreamHack 2014 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_PickEm_NA_Warning" "Nie można wytypować tej drużyny w Wyzwaniu Pick'Em.\nNie posiada ona naklejki, którą można by zakupić."
"[english]CSGO_PickEm_NA_Warning" "This team cannot be used in the Pick'Em Challenge.\nThey do not have a purchasable sticker."
"CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "%s1 do rozpoczęcia nowej misji"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_day_hr" "%s1 till you can start a new mission"
"CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Misje, które możesz wykonać: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count_multi" "Missions you can complete: %s1"
"CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Misje, które możesz wykonać: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_Count" "Missions you can complete: %s1"
"CSGO_Journal_Mission_day" "dzień"
"[english]CSGO_Journal_Mission_day" "day"
"CSGO_Journal_Mission_days" "dni"
"[english]CSGO_Journal_Mission_days" "days"
"CSGO_Journal_Mission_hour" "godz."
"[english]CSGO_Journal_Mission_hour" "hour"
"CSGO_Journal_Mission_hours" "godz."
"[english]CSGO_Journal_Mission_hours" "hours"
"CSGO_Journal_Mission_Faq" "Jak często mogę wypełniać misje?\nZ przepustką operacji Vanguard możesz wypełnić dwie misje na tydzień.\nJeżeli nie masz już dostępnych misji, sprawdź ponownie za jakiś czas - licznik pokaże ci \nile godzin pozostało przed możliwością ponownego rozegrania misji z kampanii.\n\nPo zakupie dodatkowej kampanii możesz wykonywać o jedną misję więcej tygodniowo \ndo czasu zakończenia operacji."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq" "How often can I complete missions?\nWith an Operation Vanguard Access pass, you are able to complete two missions per week.\nIf you're out of missions, just check back later - a countdown timer will show you how\nmany hours are left before you can make more progress in your campaigns.\n\nIf you purchase an additional campaign, your mission cooldown will be reduced for\nthe rest of the operation so you can complete one extra mission per week."
"SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Gratulacje za twoje ostatnie zwycięstwa w meczach rankingowych! Zanim zagrasz kolejny mecz rankingowy, poczekaj, aż serwery dobierające przeciwników zaktualizują twoją rangę, która powiązana jest z twoimi wynikami w ostatnich rozgrywkach."
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_SkillGroupCalibration" "Congratulations on your recent competitive wins! Before you play competitive matches further please wait for matchmaking servers to calibrate your Skill Group placement based on your latest performance."
"SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Rangi graczy w twojej drużynie są zbyt wysokie, by rozpocząć grę w trybie Turniejowym z graczem, który nie posiada rangi."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupMissing" "Competitive Skill Groups of players in your party are too high to participate in competitive matchmaking with a player who does not have a Skill Group."
"SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Rangi graczy w twojej drużynie są zbyt oddalone od siebie, by rozpocząć grę w trybie Turniejowym, chyba że rozpoczniesz mecz w pełnym pięcioosobowym składzie."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_SkillGroupLargeDelta" "Competitive Skill Groups of players in your party are too far apart to participate in competitive matchmaking unless you play with a full team of five players."
"SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "Gracz %s1 musi zaczekać przed zagraniem kolejnych meczów turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PenaltySecondsGreen" "%s1 needs to wait before playing additional competitive matches."
"SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "Musisz zaczekać na możliwość zagrania kolejnych meczów turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_PenaltySecondsGreen" "You need to wait before playing additional competitive matches."
"CSGO_MatchInfo_Stage_Qualification" "Kwalifikacje"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Qualification" "Qualification"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Qualifications" "Kwalifikacje"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Qualifications" "Qualifications"
"Quest_Win_a_Map" "Koniec gry: %gamemode%, %map%"
"[english]Quest_Win_a_Map" "End Game: %gamemode%, %map%"
"Quest_Win_a_Map_desc" "Osiągnij %actions% na mapie %map% w trybie %gamemode%."
"[english]Quest_Win_a_Map_desc" "Score %gamemode% %actions% in matches of %map%."
"StickerKit_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_cloud9_gold" "Cloud9 (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_cloud9_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_fnatic_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ninjasinpyjamas_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamdignitas_gold" "Team Dignitas (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamdignitas_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_navi_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_virtuspro_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_hellraisers_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_teamldlc_gold" "Team LDLC.com (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_teamldlc_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_escgaming_gold" "ESC Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_escgaming_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_myxmg_gold" "myXMG (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_myxmg_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_pentasports_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_bravadogaming_gold" "Bravado Gaming (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_bravadogaming_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_planetkeydynamics_gold" "Planetkey Dynamics (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_planetkeydynamics_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_ibuypower_gold" "iBUYPOWER (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_ibuypower_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_3dmax_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_copenhagenwolves_gold" "Copenhagen Wolves (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_copenhagenwolves_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_datteam_gold" "dAT team (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_datteam_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_londonconspiracy_gold" "London Conspiracy (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_londonconspiracy_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_mousesports_gold" ""
"StickerKit_dhw2014_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3" ""
"StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | DreamHack 2014"
"[english]StickerKit_dhw2014_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | DreamHack 2014"
"StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_dhw2014_flipsid3_gold" ""
"SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Klawisz podążania za granatem"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenadeKey" "Follow Grenade Key"
"SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info" "Ustawia klawisz, po wciśnięciu którego kamera podąża za granatem rzuconym przez zawodnika."
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenadeKey_Info" "Sets the key used to follow grenades thrown by a player you are observing."
"SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Lewy Alt"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftAlt" "Left Alt"
"SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Lewy Shift"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_LeftShift" "Left Shift"
"SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey" "Klawisz przeładowania broni"
"[english]SFUI_Settings_FollowGrenade_ReloadKey" "Reload Key"
"funfact_defuse_was_close_call_tenths" "Gracz %s1 rozbroił bombę 0,%s2 sekundy przed wybuchem."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_tenths" "%s1 defused the bomb with 0.%s2 seconds remaining."
"funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "Gracz %s1 rozbroił bombę 0,0%s2 sekundy przed wybuchem."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_hundredths" "%s1 defused the bomb with 0.0%s2 seconds remaining."
"funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "Gracz %s1 rozbroił bombę 0,00%s2 sekundy przed wybuchem."
"[english]funfact_defuse_was_close_call_thousandths" "%s1 defused the bomb with 0.00%s2 seconds remaining."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Mistrz DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion" "Champion at DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO DreamHack Winter 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Finalista DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist" "Finalist at DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack Winter 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Półfinalista DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist" "Semifinalist at DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack Winter 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Ćwierćfinalista DreamHack Winter 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at DreamHack Winter 2014"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack Winter 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The DreamHack Winter 2014 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - DreamHack 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze" "Bronze DreamHack 2014 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas DreamHack Winter 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - DreamHack 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver" "Silver DreamHack 2014 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas DreamHack Winter 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - DreamHack 2014"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold" "Gold DreamHack 2014 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas DreamHack Winter 2014."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_DHW2014_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the DreamHack Winter 2014 Pick'Em Challenge."
"Ivy" "Bluszcz"
"[english]Ivy" "Ivy"
"PopDog" "Popdog"
"[english]PopDog" "Popdog"
"TMain" "Główne wejście T"
"[english]TMain" "T Main"
"Tunnel1" "Tunel 1"
"[english]Tunnel1" "Tunnel 1"
"Tunnel2" "Tunel 2"
"[english]Tunnel2" "Tunnel 2"
"ElectricalBox" "Skrzynka z bezpiecznikami"
"[english]ElectricalBox" "Electrical Box"
"StickerKit_comm02_blood_broiler" "Krew się gotuje"
"[english]StickerKit_comm02_blood_broiler" "Blood Boiler"
"StickerKit_desc_comm02_blood_broiler" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_blood_broiler" ""
"coupon_blood_broiler" "Naklejka | Krew się gotuje"
"[english]coupon_blood_broiler" "Sticker | Blood Boiler"
"StickerKit_comm02_dinked" "Zbity"
"[english]StickerKit_comm02_dinked" "Dinked"
"StickerKit_desc_comm02_dinked" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_dinked" ""
"coupon_dinked" "Naklejka | Zbity"
"[english]coupon_dinked" "Sticker | Dinked"
"StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Weteran wojny narkotykowej"
"[english]StickerKit_comm02_drugwarveteran" "Drug War Veteran"
"StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_drugwarveteran" ""
"coupon_drugwarveteran" "Naklejka | Weteran wojny narkotykowej"
"[english]coupon_drugwarveteran" "Sticker | Drug War Veteran"
"StickerKit_comm02_hohoho" "Hoł hoł hoł"
"[english]StickerKit_comm02_hohoho" "Ho Ho Ho"
"StickerKit_desc_comm02_hohoho" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_hohoho" ""
"coupon_hohoho" "Naklejka | Hoł hoł hoł"
"[english]coupon_hohoho" "Sticker | Ho Ho Ho"
"StickerKit_comm02_massivepear" "Wielka grucha"
"[english]StickerKit_comm02_massivepear" "Massive Pear"
"StickerKit_desc_comm02_massivepear" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_massivepear" ""
"coupon_massivepear" "Naklejka | Wielka grucha"
"[english]coupon_massivepear" "Sticker | Massive Pear"
"StickerKit_comm02_mylittlefriend" "Mój mały przyjaciel"
"[english]StickerKit_comm02_mylittlefriend" "My Little Friend"
"StickerKit_desc_comm02_mylittlefriend" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_mylittlefriend" ""
"coupon_mylittlefriend" "Naklejka | Mój mały przyjaciel"
"[english]coupon_mylittlefriend" "Sticker | My Little Friend"
"StickerKit_comm02_pandamonium" "Pandamonium"
"[english]StickerKit_comm02_pandamonium" "Pandamonium"
"StickerKit_desc_comm02_pandamonium" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_pandamonium" ""
"coupon_pandamonium" "Naklejka | Pandamonium"
"[english]coupon_pandamonium" "Sticker | Pandamonium"
"StickerKit_comm02_pieceofcake" "Bułka z masłem"
"[english]StickerKit_comm02_pieceofcake" "Piece Of Cake"
"StickerKit_desc_comm02_pieceofcake" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_pieceofcake" ""
"coupon_pieceofcake" "Naklejka | Bułka z masłem"
"[english]coupon_pieceofcake" "Sticker | Piece Of Cake"
"StickerKit_comm02_saschicken" "Kurczak z SAS"
"[english]StickerKit_comm02_saschicken" "SAS Chicken"
"StickerKit_desc_comm02_saschicken" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_saschicken" ""
"coupon_saschicken" "Naklejka | Kurczak z SAS"
"[english]coupon_saschicken" "Sticker | SAS Chicken"
"StickerKit_comm02_thuglife" "Bandyckie życie"
"[english]StickerKit_comm02_thuglife" "Thug Life"
"StickerKit_desc_comm02_thuglife" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_thuglife" ""
"coupon_thuglife" "Naklejka | Bandyckie życie"
"[english]coupon_thuglife" "Sticker | Thug Life"
"StickerKit_comm02_trekt" "T-Rekt"
"[english]StickerKit_comm02_trekt" "T-Rekt"
"StickerKit_desc_comm02_trekt" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_trekt" ""
"coupon_trekt" "Naklejka | T-Rekt"
"[english]coupon_trekt" "Sticker | T-Rekt"
"StickerKit_comm02_warowl" "Sowa bojowa"
"[english]StickerKit_comm02_warowl" "Warowl"
"StickerKit_desc_comm02_warowl" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_warowl" ""
"coupon_warowl" "Naklejka | Sowa bojowa"
"[english]coupon_warowl" "Sticker | Warowl"
"StickerKit_comm02_workforfood" "Robota za amunicję"
"[english]StickerKit_comm02_workforfood" "Work For Ammo"
"StickerKit_desc_comm02_workforfood" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_workforfood" ""
"coupon_workforfood" "Naklejka | Robota za amunicję"
"[english]coupon_workforfood" "Sticker | Work For Ammo"
"StickerKit_comm02_phoenix_foil" "Feniks (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm02_phoenix_foil" "Phoenix (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_phoenix_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_phoenix_foil" ""
"coupon_phoenix_foil" "Naklejka | Feniks (foliowana)"
"[english]coupon_phoenix_foil" "Sticker | Phoenix (Foil)"
"StickerKit_comm02_bombsquad_foil" "Oddział bombowy (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm02_bombsquad_foil" "Bomb Squad (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_bombsquad_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_bombsquad_foil" ""
"coupon_bombsquad_foil" "Naklejka | Oddział bombowy (foliowana)"
"[english]coupon_bombsquad_foil" "Sticker | Bomb Squad (Foil)"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Train" "Ta mapa jest częścią grupy operacji Vanguard.
Jest ona dostępna dla wszystkich w oficjalnym wyszukiwaniu gier podczas aktualnej operacji."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Train" "This map is part of the Operation Vanguard Group.
This map is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"musickit_midnightriders_01" "Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"[english]musickit_midnightriders_01" "Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"musickit_midnightriders_01_desc" "„WESOŁYCH ŚWIĄT, S*****SYNY!”\n - Midnight Riders"
"[english]musickit_midnightriders_01_desc" "\"HAPPY HOLIDAYS, ****ERS!\"\n -Midnight Riders"
"coupon_midnightriders_01" "Zestaw utworów | Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"[english]coupon_midnightriders_01" "Music Kit | Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"CSGO_community_crate_key_6" "Klucz do skrzyni Chromatyczności"
"[english]CSGO_community_crate_key_6" "Chroma Case Key"
"CSGO_community_crate_key_6_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Chromatyczności."
"[english]CSGO_community_crate_key_6_desc" "This key only opens Chroma Cases"
"CSGO_crate_community_6" "Skrzynia Chromatyczności"
"[english]CSGO_crate_community_6" "Chroma Case"
"CSGO_crate_community_6_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_6_desc" ""
"CSGO_set_community_6" "Kolekcja Chromatyczności"
"[english]CSGO_set_community_6" "The Chroma Collection"
"CSGO_set_community_6_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_6_desc" ""
"PaintKit_am_awp_glory" "Broń została pokryta warstwą niebieskiego, metalicznego podkładu, a następnie ręcznie pomalowana metalicznymi złotymi wirami i zakrętami. \n\nNiech stracą głowy w przenośni, zanim zrobią to dosłownie."
"[english]PaintKit_am_awp_glory" "It has been given a base coat of blue metallic paint then hand-painted with metallic gold swirls and accents.\n\nTurn some heads before you take them off"
"PaintKit_am_awp_glory_Tag" "Okręt wojenny"
"[english]PaintKit_am_awp_glory_Tag" "Man-o'-war"
"PaintKit_cu_elites_urbanstorm" "Broń została ozdobiona na zamówienie miejskim kamuflażem z niebieskimi motywami.\n\nWraz z błyskawicą zawsze nadchodzi burza."
"[english]PaintKit_cu_elites_urbanstorm" "It has been custom painted with urban camo and blue accents.\n\nWith lightning always comes thunder"
"PaintKit_cu_elites_urbanstorm_Tag" "Miejski wstrząs"
"[english]PaintKit_cu_elites_urbanstorm_Tag" "Urban Shock"
"PaintKit_aq_deagle_naga" "Broń została wygrawerowana i istnieje na niej motyw mitologiczny.\n\nBestia w indyjskiej mitologii, jak również na polu bitwy."
"[english]PaintKit_aq_deagle_naga" "It has been engraved with a mythological motif.\n\nA beast in Indian mythology as well as on the battlefield"
"PaintKit_aq_deagle_naga_Tag" "Naga"
"[english]PaintKit_aq_deagle_naga_Tag" "Naga"
"PaintKit_cu_galil_abrasion" "Broń została ręcznie pomalowana i sztucznie postarzona. Czaszka namalowana na pokrywie komory zamkowej sprawia wrażenie, jakby paplała, gdy zamek się cofa.\n\nLudzie mówią, że gdy śmiejesz się, to śmieje się z tobą cały świat... Ale gdy Papla się śmieje, słychać tylko krzyki."
"[english]PaintKit_cu_galil_abrasion" "It has been hand-painted and distressed. The skull painted over the dust cover appears to chatter when the bolt reciprocates.\n\nSome say that when you laugh, the world laughs with you...but when Chatterbox laughs there are only screams"
"PaintKit_cu_galil_abrasion_Tag" "Papla"
"[english]PaintKit_cu_galil_abrasion_Tag" "Chatterbox"
"PaintKit_cu_glock_deathtoll" "Broń została pomalowana warstwą srebrnego, metalicznego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w postaci czaszek.\n\nZastraszanie jest najszczerszą formą pochlebstwa."
"[english]PaintKit_cu_glock_deathtoll" "It has been painted using a hydrographic of skulls over a silver metallic paint base.\n\nIntimidation is the sincerest form of flattery"
"PaintKit_cu_glock_deathtoll_Tag" "Katakumby"
"[english]PaintKit_cu_glock_deathtoll_Tag" "Catacombs"
"PaintKit_cu_m4a4_ancestral" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką smoka w czerwieni i błękicie.\n\nBroń godna samego Małpiego Króla. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_ancestral" "It has been custom painted with the image of a dragon in red and blue.\n\nA weapon worthy of The Monkey King himself - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_cu_m4a4_ancestral_Tag" "龍王 (Smoczy władca)"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_ancestral_Tag" "龍王 (Dragon King)"
"PaintKit_cu_m249_sektor" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem o tematyce sci-fi.\n\nOgień osłaniający jeszcze nigdy nie wyglądał tak dobrze."
"[english]PaintKit_cu_m249_sektor" "It has been custom painted with a sci-fi design.\n\nCoverfire never looked so good"
"PaintKit_cu_m249_sektor_Tag" "Blokada systemu"
"[english]PaintKit_cu_m249_sektor_Tag" "System Lock"
"PaintKit_am_mac10_malachite" "Broń została pomalowana farbami naśladującymi efekt metaliczny, a falowany wzór został uzyskany przy pomocy gumowego grzebienia.\n\nJasne barwy skrywają broń z mrocznym powołaniem."
"[english]PaintKit_am_mac10_malachite" "It has been painted using metallic effect paints and given a wavy pattern using a rubber comb tool.\n\nBright colors hide a gun with a dark purpose"
"PaintKit_am_mac10_malachite_Tag" "Malachit"
"[english]PaintKit_am_mac10_malachite_Tag" "Malachite"
"PaintKit_cu_mp9_deadly_poison" "Broń została ozdobiona na zamówienie dynamicznymi kształtami pod wieloma kątami oraz stylizowanym pająkiem.\n\nTo nie pierwsze ukąszenie cię zabija, tylko kolejne 29."
"[english]PaintKit_cu_mp9_deadly_poison" "It has been custom painted with dynamic, angular shapes and a stylized spider.\n\nIt's not the first bite that kills you, it's the 29 that come after"
"PaintKit_cu_mp9_deadly_poison_Tag" "Śmiertelna trucizna"
"[english]PaintKit_cu_mp9_deadly_poison_Tag" "Deadly Poison"
"PaintKit_cu_p250_mandala" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką czaszki w stylizowanych okręgach.\n\nGłęboko zakorzeniona tradycja krwi."
"[english]PaintKit_cu_p250_mandala" "It has been custom painted with circular motifs.\n\nThis one is steeped in tradition and blood"
"PaintKit_cu_p250_mandala_Tag" "Muertos"
"[english]PaintKit_cu_p250_mandala_Tag" "Muertos"
"PaintKit_cu_sawedoff_deva" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci kobiety ze skrzydłami.\n\nTylko niewielu może zaznać spokoju. – Valeria Jenner, rewolucjonistka"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_deva" "It has been hand painted with the image of a woman with wings.\n\nSerenity is a luxury few can afford - Valeria Jenner, Revolutionary"
"PaintKit_cu_sawedoff_deva_Tag" "Spokój"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_deva_Tag" "Serenity"
"PaintKit_aq_scar20_leak" "Broń została pomalowana niebieskimi farbami metalicznymi przy użyciu gąbki i pędzla.\n\nZałożyciel Season Corporation kazał zaprojektować ten wzór po tym, jak został uratowany przez sławnego agenta Kotaro Izakiego."
"[english]PaintKit_aq_scar20_leak" "It has been sponged and brush-painted with blue metallic effect paints.\n\nThe founder of Season Corporation had this piece comissioned after being rescued by renowned Operator Kotaro Izaki"
"PaintKit_aq_scar20_leak_Tag" "Grota"
"[english]PaintKit_aq_scar20_leak_Tag" "Grotto"
"PaintKit_aq_xm1014_sigla" "Broń została pomalowana warstwą srebrnej farby metalicznej, a następnie pokryta półprzezroczystą hydrografiką w postaci mapy terenu.\n\nCzasami potrzeba niestabilnego pierwiastka do rozwiązania problemu. – Kotaro Izaki, specjalista od torowania wejść"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_sigla" "It has been painted using a translucent hydrographic with a terrain map motif over metallic silver paint.\n\nSometimes you need an unstable element to solve your problems - Kotaro Izaki, Breach Expert"
"PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag" "Rtęć"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_sigla_Tag" "Quicksilver"
"PaintKit_an_tiger_orange" "Broń została anodyzowana, a następnie pomalowana farbą pomarańczową, na której ręcznie wygrawerowano wzór tygrysich pasów.\n\nJest tak rzadki jak tygrys... jest też tak zabójczy jak tygrys..."
"[english]PaintKit_an_tiger_orange" "It has been anodized orange and hand-etched in a tiger stripe pattern.\n\nLike the tiger it is rare... like the tiger it is deadly..."
"PaintKit_an_tiger_orange_Tag" "Tygrysi kieł"
"[english]PaintKit_an_tiger_orange_Tag" "Tiger Tooth"
"PaintKit_am_marble_fade" "Broń została pomalowana metalicznymi farbami - czarną i srebrną - z użyciem środka do marmurkowania, a następnie pokryta farbą w trzech kolorach, którą utwardzono.\n\nOstrze mieni się wieloma kolorami, ale wkrótce pozostanie na nim sama czerwień."
"[english]PaintKit_am_marble_fade" "It has been painted with black and silver metallic paints using a marbleizing medium, then candy coated in three colors.\n\nThe blade is made of many colors, but soon it all looks red"
"PaintKit_am_marble_fade_Tag" "Marmurkowy gradient"
"[english]PaintKit_am_marble_fade_Tag" "Marble Fade"
"PaintKit_am_marbleized" "Broń została pomalowana czarną i srebrną farbą metaliczną z użyciem środka do marmurkowania, a następnie ją utwardzono.\n\nZagubienie się w tym kolorze może być śmiertelne."
"[english]PaintKit_am_marbleized" "It has been painted with black and silver metallic paints using a marbleizing medium, then candy coated.\n\nGetting lost in its color can prove fatal"
"PaintKit_am_marbleized_Tag" "Doppler"
"[english]PaintKit_am_marbleized_Tag" "Doppler"
"SFUI_Store_Available_Offers" "Oferty ważne przez:"
"[english]SFUI_Store_Available_Offers" "Offers Available Till:"
"SFUI_Store_Your_Offers" "Twoje oferty"
"[english]SFUI_Store_Your_Offers" "Your Offers"
"SFUI_Store_View_Offers" "Zobacz swoje oferty"
"[english]SFUI_Store_View_Offers" "View Your Offers"
"SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_6" "Otwórz skrzynię Chromatyczności"
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Case_Key_6" "Unlock the Chroma Case"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_6" "Ta skrzynia zawiera 14 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Chromatyczności."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_6" "This case contains 14 community made weapon finishes from the Chroma Collection"
"musickit_mattlange_01" "Matt Lange, IsoRhythm"
"[english]musickit_mattlange_01" "Matt Lange, IsoRhythm"
"musickit_mattlange_01_desc" "Oddaj swój zmysł słuchu w kolekcji kinowej muzyki w stylu glitch i ciężkich, pulsujących rytmach od producenta i innowatora muzyki elektronicznej, Matta Lange'a."
"[english]musickit_mattlange_01_desc" "Indulge your aural senses in a collection of cinematic, glitchy atmospheres and hard-hitting throbbing rhythms by electronic producer and innovator Matt Lange."
"coupon_mattlange_01" "Zestaw utworów | Matt Lange, IsoRhythm"
"[english]coupon_mattlange_01" "Music Kit | Matt Lange, IsoRhythm"
"musickit_mateomessina_01" "Mateo Messina, For No Mankind"
"[english]musickit_mateomessina_01" "Mateo Messina, For No Mankind"
"musickit_mateomessina_01_desc" "Zniszcz swoich przeciwników. Czysta intensywność od zdobywcy nagrody Grammy, Mateo Messiny."
"[english]musickit_mateomessina_01_desc" "Own your enemies. Pure intensity by Grammy winning composer, Mateo Messina."
"coupon_mateomessina_01" "Zestaw utworów | Mateo Messina, For No Mankind"
"[english]coupon_mateomessina_01" "Music Kit | Mateo Messina, For No Mankind"
"musickit_hotlinemiami_01" "Różni twórcy, Hotline Miami"
"[english]musickit_hotlinemiami_01" "Various Artists, Hotline Miami"
"musickit_hotlinemiami_01_desc" "Wielu elektronicznych artystów dostarcza morderczych bitów w tym prześwietnym zestawie utworów z ikonicznego Hotline Miami."
"[english]musickit_hotlinemiami_01_desc" "A multitude of electronic artists deliver brutal beats in this exhilarating Music Pack from the iconic Hotline Miami."
"coupon_hotlinemiami_01" "Zestaw utworów | Różni twórcy, Hotline Miami"
"[english]coupon_hotlinemiami_01" "Music Kit | Various Artists, Hotline Miami"
"musickit_danielsadowski_02" "Daniel Sadowski, Total Domination"
"[english]musickit_danielsadowski_02" "Daniel Sadowski, Total Domination"
"musickit_danielsadowski_02_desc" "Kompozytor Daniel Sadowski podnosi poprzeczkę, tworząc agresywne elektroniczne beaty oraz kreatywne efekty dźwiękowe, a wszystko to w porywającym futurystycznym klimacie. „Uwaga: Powoduje wzrost adrenaliny we krwi!”"
"[english]musickit_danielsadowski_02_desc" "Composer Daniel Sadowski raises the bar with aggressive electronic beats, creative sound fx and an exhilerating, driving, futuristic vibe. \"Warning: Will cause a rise in adrenaline!\""
"coupon_danielsadowski_02" "Zestaw utworów | Daniel Sadowski, Total Domination"
"[english]coupon_danielsadowski_02" "Music Kit | Daniel Sadowski, Total Domination"
"musickit_damjanmravunac_01" "Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"[english]musickit_damjanmravunac_01" "Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"musickit_damjanmravunac_01_desc" "Kompozytor Damjan Mravunac miesza energetyczne, kinowe rytmy z chórami epickiego formatu w tym zestawie utworów zawierającym muzykę z uznanej gry „The Talos Principle” od Croteam."
"[english]musickit_damjanmravunac_01_desc" "Composer Damjan Mravunac blends energetic cinematic grooves with epic choirs in this music pack featuring music from Croteam's critically acclaimed title \"The Talos Principle\"."
"coupon_damjanmravunac_01" "Zestaw utworów | Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"[english]coupon_damjanmravunac_01" "Music Kit | Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"StickerKit_comm02_flickshot" "Pstryczek"
"[english]StickerKit_comm02_flickshot" "Flickshot"
"StickerKit_desc_comm02_flickshot" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_flickshot" ""
"coupon_flickshot" "Naklejka | Pstryczek"
"[english]coupon_flickshot" "Sticker | Flickshot"
"StickerKit_comm02_headshot_guarantee" "Headshot gwarantowany"
"[english]StickerKit_comm02_headshot_guarantee" "Headshot Guarantee"
"StickerKit_desc_comm02_headshot_guarantee" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_headshot_guarantee" ""
"coupon_headshot_guarantee" "Naklejka | Headshot gwarantowany"
"[english]coupon_headshot_guarantee" "Sticker | Headshot Guarantee"
"StickerKit_comm02_eco_rush" "Eco rush"
"[english]StickerKit_comm02_eco_rush" "Eco Rush"
"StickerKit_desc_comm02_eco_rush" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_eco_rush" ""
"coupon_eco_rush" "Naklejka | Eco rush"
"[english]coupon_eco_rush" "Sticker | Eco Rush"
"StickerKit_comm02_just_trolling" "Tylko trolluję"
"[english]StickerKit_comm02_just_trolling" "Just Trolling"
"StickerKit_desc_comm02_just_trolling" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_just_trolling" ""
"coupon_just_trolling" "Naklejka | Tylko trolluję"
"[english]coupon_just_trolling" "Sticker | Just Trolling"
"StickerKit_comm02_firestarter_holo" "Podpalacz (hologramowa)"
"[english]StickerKit_comm02_firestarter_holo" "Firestarter (Holo)"
"StickerKit_desc_comm02_firestarter_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_firestarter_holo" ""
"coupon_firestarter_holo" "Naklejka | Podpalacz (hologramowa)"
"[english]coupon_firestarter_holo" "Sticker | Firestarter (Holo)"
"StickerKit_comm02_lucky_cat_foil" "Kot szczęścia (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm02_lucky_cat_foil" "Lucky Cat (Foil)"
"StickerKit_desc_comm02_lucky_cat_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_lucky_cat_foil" ""
"coupon_lucky_cat_foil" "Naklejka | Kot szczęścia (foliowana)"
"[english]coupon_lucky_cat_foil" "Sticker | Lucky Cat (Foil)"
"StickerKit_comm02_robot_head" "Robo"
"[english]StickerKit_comm02_robot_head" "Robo"
"StickerKit_desc_comm02_robot_head" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_robot_head" ""
"coupon_robot_head" "Naklejka | Robo"
"[english]coupon_robot_head" "Sticker | Robo"
"StickerKit_comm02_witchcraft" "Gusła"
"[english]StickerKit_comm02_witchcraft" "Witchcraft"
"StickerKit_desc_comm02_witchcraft" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_witchcraft" ""
"coupon_witchcraft" "Naklejka | Gusła"
"[english]coupon_witchcraft" "Sticker | Witchcraft"
"StickerKit_comm02_wanna_fight" "Cho na solo"
"[english]StickerKit_comm02_wanna_fight" "Wanna Fight"
"StickerKit_desc_comm02_wanna_fight" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_wanna_fight" ""
"coupon_wanna_fight" "Naklejka | Cho na solo"
"[english]coupon_wanna_fight" "Sticker | Wanna Fight"
"StickerKit_comm02_hostage_rescue" "Akcja ratunkowa"
"[english]StickerKit_comm02_hostage_rescue" "Hostage Rescue"
"StickerKit_desc_comm02_hostage_rescue" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_hostage_rescue" ""
"coupon_hostage_rescue" "Naklejka | Akcja ratunkowa"
"[english]coupon_hostage_rescue" "Sticker | Hostage Rescue"
"StickerKit_comm02_hamster_hawk" "Chomik z irokezem"
"[english]StickerKit_comm02_hamster_hawk" "Hamster Hawk"
"StickerKit_desc_comm02_hamster_hawk" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_hamster_hawk" ""
"coupon_hamster_hawk" "Naklejka | Chomik z irokezem"
"[english]coupon_hamster_hawk" "Sticker | Hamster Hawk"
"StickerKit_comm02_headless_chicken" "Bezgłowy kurczak"
"[english]StickerKit_comm02_headless_chicken" "Headless Chicken"
"StickerKit_desc_comm02_headless_chicken" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_headless_chicken" ""
"coupon_headless_chicken" "Naklejka | Bezgłowy kurczak"
"[english]coupon_headless_chicken" "Sticker | Headless Chicken"
"Paintkit_hy_arctic_glacier_Tag" "Kamuflaż arktycznego lodowca"
"[english]Paintkit_hy_arctic_glacier_Tag" "Arctic Glacier Camo"
"PaintKit_hy_dive" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci niebieskiego kamuflażu.\n\nNasz świat jest pełen intryg... ale czasami kamuflaż ma rzucać się w oczy. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_hy_dive" "It has been painted using a blue camo hydrographic.\n\nOurs is a world of intrigue...but sometimes camouflage is meant to be seen - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_hy_dive_Tag" "Dive Camo"
"[english]PaintKit_hy_dive_Tag" "Dive Camo"
"PaintKit_sp_mesh_Tag" "Siatka drewniana"
"[english]PaintKit_sp_mesh_Tag" "Driftwood Mesh"
"SFUI_WinPanel_Team_Win_Team" "%s1 wygrywa rundę"
"[english]SFUI_WinPanel_Team_Win_Team" "%s1 Wins The Round"
"Attrib_MarketableWithRestrictions" "Można natychmiast sprzedać na Rynku Społeczności Steam"
"[english]Attrib_MarketableWithRestrictions" "Sellable Immediately on the Steam Community Market"
"campaign_no_price" "Ta kampania nie jest już dostępna w sprzedaży"
"[english]campaign_no_price" "This Campaign is no longer available for purchase"
"SFUI_OfficialDatacenterID_17" "Chiny, Kanton"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_17" "China, Guangzhou"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_kat2015" "Wyzwanie Pick'Em - Katowice 2015"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_kat2015" "Katowice 2015 Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion" "Mistrz ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion" "Champion at ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO ESL One Katowice 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist" "Finalista ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist" "Finalist at ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist" "Półfinalista ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Katowice 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist" "Ćwierćfinalista ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at ESL One Katowice 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Katowice 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze" "Bronze Katowice 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Katowice 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver" "Silver Katowice 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Katowice 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Katowice 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold" "Gold Katowice 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Katowice 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Kat2015_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ESL One Katowice 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Katowice 2015 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_dust2" "ESL One Katowice 2015 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Katowice 2015 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_inferno" "ESL One Katowice 2015 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Katowice 2015 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_mirage" "ESL One Katowice 2015 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Katowice 2015 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_nuke" "ESL One Katowice 2015 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Katowice 2015 - Cache"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cache" "ESL One Katowice 2015 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Katowice 2015 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_cbble" "ESL One Katowice 2015 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Katowice 2015 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_eslkatowice2015_promo_de_overpass" "ESL One Katowice 2015 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01" "Legendy ESL One Katowice 2015 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01" "ESL One Katowice 2015 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc01" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ESL One Katowice 2015. Część dochodów z jego sprzedaży dzielona jest równo pomiędzy organizacje."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc01" "This capsule contains a single ESL One Katowice 2015 participant Holo or Foil sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02" "Pretendenci ESL One Katowice 2015 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02" "ESL One Katowice 2015 Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc02" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ESL One Katowice 2015. Część dochodów z jego sprzedaży dzielona jest równo pomiędzy organizacje."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_desc02" "This capsule contains a single ESL One Katowice 2015 participant Holo or Foil sticker. A portion of the proceeds is shared equally among the included organizations."
"CSGO_Tournament_Event_Name_6" "Mistrzostwa CS:GO ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_6" "2015 ESL One Katowice CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_6" "ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_6" "2015 ESL One Katowice"
"CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs"
"[english]CSGO_TeamID_46" "Team EnVyUs"
"CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_49" "Counter Logic Gaming"
"CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars"
"[english]CSGO_TeamID_50" "Keyd Stars"
"CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin"
"[english]CSGO_TeamID_51" "TSM Kinguin"
"CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A"
"[english]CSGO_TeamID_52" "Cloud9 G2A"
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax" "3DMAX | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax" "3DMAX | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_foil" "3DMAX (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_holo" "3DMAX (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_3dmax_gold" "3DMAX (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_3dmax_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9" "Cloud9 G2A | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9" "Cloud9 G2A | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_holo" "Cloud9 G2A (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_cloud9_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter Logic Gaming | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic" "Counter Logic Gaming | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_holo" "Counter Logic Gaming (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_counterlogic_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_counterlogic_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a" "ESL One | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a" "ESL One | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_foil" "ESL One (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_holo" "ESL One (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_esl_a_gold" "ESL One (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_esl_a_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3" "Flipsid3 Tactics | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_flipsid3_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_flipsid3_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic" "Fnatic | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic" "Fnatic | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_fnatic_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers" "HellRaisers | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_hellraisers_gold" "HellRaisers (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_hellraisers_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd" "Keyd Stars | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd" "Keyd Stars | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_foil" "Keyd Stars (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_holo" "Keyd Stars (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_keyd_gold" "Keyd Stars (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_keyd_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb" "LGB eSports | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb" "LGB eSports | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_foil" "LGB eSports (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_holo" "LGB eSports (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_lgb_gold" "LGB eSports (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_lgb_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi" "Natus Vincere | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi" "Natus Vincere | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_navi_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_ninjasinpyjamas_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports" "PENTA Sports | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports" "PENTA Sports | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_foil" "PENTA Sports (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_holo" "PENTA Sports (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_pentasports_gold" "PENTA Sports (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_pentasports_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus" "Team EnVyUs | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus" "Team EnVyUs | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamenvyus_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid" "TSM Kinguin | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid" "TSM Kinguin | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" "TSM Kinguin (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" "TSM Kinguin (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" "TSM Kinguin (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_teamsolomid_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan" "Titan | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan" "Titan | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_foil" "Titan (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_holo" "Titan (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_titan_gold" "Titan (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_titan_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro" "Virtus.pro | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_foil" "Virtus.pro (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_holo" "Virtus.pro (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_virtuspro_gold" "Virtus.pro (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_virtuspro_gold" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor" "Vox Eminor | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (foliowana) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_foil" "Vox Eminor (Foil) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_foil" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (hologramowa) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_holo" "Vox Eminor (Holo) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_holo" ""
"StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (złota) | Katowice 2015"
"[english]StickerKit_eslkatowice2015_voxeminor_gold" "Vox Eminor (Gold) | Katowice 2015"
"StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_eslkatowice2015_voxeminor_gold" ""
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "Katowice 2015"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_6" "Katowice 2015"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_6" "Mistrzostwa CS:GO ESL One Katowice 2015 były trzecim turniejem Counter-Strike organizowanym przez ESL, w którym pula nagród ufundowana przez społeczność wyniosła 250 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_6" "The ESL One Katowice 2015 CS:GO Championship was the third ESL’s Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_6" "Miejsce: Katowice, Polska \n12 - 15 marca"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_6" "Location: Katowice, Poland \nMarch 12th - 15th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_6" "Lista meczów z ESL One Katowice 2015 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_6" "ESL One Katowice 2015 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_6" "Wczytywanie meczów z ESL One Katowice 2015..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_6" "Loading ESL One Katowice 2015 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_6" "Naklejki drużyn Katowice 2015"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_6" "2015 Katowice Team Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_6" "- Zdobądź naklejki Katowice 2015, by wesprzeć swoją ulubioną drużynę\n- Użyj swoich naklejek, aby zagrać w tegorocznym wyzwaniu Pick'em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_6" "- Get 2015 Katowice stickers to support your favorite team\n- Use your stickers to play the 2015 Katowice Pick'em Challenge"
"CSGO_Watch_Tournament_Champion" "Mistrz %a1"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Champion" "%a1 Champion"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_6" "OGLĄDAJ: KATOWICE 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_6" "PLAY THE KATOWICE 2015"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_4" "KOLONIA 2014"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_4" "THE COLOGNE 2014"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_5" "DREAMHACK 2014"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_5" "THE DREAMHACK 2014"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_6" "KATOWICE 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_6" "THE KATOWICE 2015"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_6" "Użyj naklejek drużyn biorących udział w Katowice 2015, aby poprawnie typować wyniki meczów i zbieraj punkty na odznakę.Pamiętaj, aby wytypować wyniki przed rozpoczęciem każdego meczu."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_6" "Use the Katowice 2015 team stickers to make correct picks and earn points towards trophy badge.Be sure to make your picks before the start of each match."
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Old" "To Wyzwanie Pick'Em zostało zakończone."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Old" "This Pick'Em Challenge has ended."
"CSGO_PickEm_Market_Warning_6" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju EMS One Katowice 2015, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_6" "You need this team's Katowice 2015 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_6" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju EMS One Katowice 2015, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_6" "You need this team's Katowice 2015 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "Żeton mapy Marquis"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMarquis" "Marquis Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMarquis_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMarquis_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "Żeton mapy Workout"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenWorkout" "Workout Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenWorkout_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenWorkout_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "Żeton mapy Backalley"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBackalley" "Backalley Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBackalley_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBackalley_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "Żeton mapy Season"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeason" "Season Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSeason_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSeason_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "Żeton mapy Bazaar"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBazaar" "Bazaar Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBazaar_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBazaar_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "Żeton mapy Facade"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFacade" "Facade Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenFacade_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFacade_Desc" ""
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat1" "%stage% turnieju %event% rozpoczyna się"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat1" "%event% %stage% match is now starting"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" "%team0% kontra %team1% na mapie %map%"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat2" "%team0% -vs- %team1% on %map%"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat3" "Obejrzyj mecz, używając zakładki OGLĄDAJ w menu głównym"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementChat3" "Watch the match from the main menu WATCH tab"
"CSGO_Tournament_Event_AnnouncementLobby" "\nZaczyna się %event% %stage%\n%team0% kontra %team1% na mapie %map%\nObejrzyj mecz, używając zakładki OGLĄDAJ w menu głównym\n"
"[english]CSGO_Tournament_Event_AnnouncementLobby" "\n%event% %stage% match is now starting\n%team0% -vs- %team1% on %map%\nWatch the match from the main menu WATCH tab\n"
"SFUI_Meters" "metry"
"[english]SFUI_Meters" "meters"
"SFUI_RoundWin_Defused" "Rozbrojono bombę"
"[english]SFUI_RoundWin_Defused" "Bomb Defused"
"SFUI_RoundWin_Bomb" "Zdetonowano bombę"
"[english]SFUI_RoundWin_Bomb" "Bomb Detonated"
"SFUI_RoundWin_Hostage" "Uratowano zakładników"
"[english]SFUI_RoundWin_Hostage" "Hostage Rescued"
"SFUI_RoundWin_Time" "Koniec czasu"
"[english]SFUI_RoundWin_Time" "Time Expired"
"SFUI_RoundWin_Kill" "Wyeliminowano drużynę przeciwną"
"[english]SFUI_RoundWin_Kill" "Team Eliminated"
"SFUI_RoundWin_Survivors" "Ocalali"
"[english]SFUI_RoundWin_Survivors" "Players Survived"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor1" "[Z] Lewy"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor1" "[Z] Left"
"SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X] Prawy"
"[english]SFUIHUD_MapOverview_NextColor2" "[X] Right"
"CSGO_tool_stattrak_swap" "Narzędzie zamiany StatTrak™"
"[english]CSGO_tool_stattrak_swap" "StatTrak™ Swap Tool"
"CSGO_tool_stattrak_swap_desc" "Ten przedmiot zamienia wartości liczników StatTrak™ między przedmiotami tego samego rodzaju."
"[english]CSGO_tool_stattrak_swap_desc" "This item swaps StatTrak™ values between two of the same item type."
"CSGO_crate_tool_stattrak_swap" "Dwupak - Narzędzie zamiany StatTrak™"
"[english]CSGO_crate_tool_stattrak_swap" "StatTrak™ Swap Tool Two-pack"
"CSGO_desc_crate_tool_stattrak_swap" "Ten przedmiot zawiera dwa narzędzia zamiany StatTrak™. Zamienia on wartości liczników StatTrak™ między przedmiotami tego samego rodzaju."
"[english]CSGO_desc_crate_tool_stattrak_swap" "This item contains two StatTrak™ Swap Tools. A StatTrak™ Swap Tool swaps StatTrak™ values between two of the same item type."
"CSGO_Swap_Stattrak_Title" "Narzędzie zamiany StatTrak™"
"[english]CSGO_Swap_Stattrak_Title" "StatTrak™ Swap Tool"
"CSGO_Swap_Stattrak_Desc_html" "Weź dwa przedmioty tego samego rodzaju\nZamień wartości StatTrak™ między nimi"
"[english]CSGO_Swap_Stattrak_Desc_html" "Pick two of the same item type\nSwap StatTrak™ values between them"
"StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Finalizowanie transakcji..."
"[english]StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Finalizing purchase..."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active_Op_over" "Ta mapa jest częścią grupy map czynnej służby (obecna pula map turniejowych)."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Active_Op_over" "This map is part of the Active Duty Group (current competition map pool)."
"SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text2" "Serwery społeczności są własnością innych graczy i rozgrywka może się różnić od tej na oficjalnych serwerach.\n\nOdkrywaj, dodawaj serwery do ulubionych i baw się dobrze!"
"[english]SFUI_MainMenu_ServerBrowserWarning_Text2" "Community servers are run by other players and offer new and different experiences from official servers.\n\nExplore, save your favorites for later, and have fun!"
"SFUI_Store_Hint_crate_stattrak_swap_tool" "Ten przedmiot zawiera dwa narzędzia zamiany StatTrak™. Zamienia on wartości liczników StatTrak™ między przedmiotami tego samego rodzaju."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_stattrak_swap_tool" "This item contains two StatTrak™ Swap Tools. A Swap Tool swaps StatTrak™ values between two of the same item type"
"SFUI_InvContextMenu_can_stattrack_swap" "Otwórz narzędzie zamiany StatTrak™"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_stattrack_swap" "Open StatTrak™ Swap Tool"
"SFUI_Stattrak_Swap_Confirm" "Potwierdź zamianę"
"[english]SFUI_Stattrak_Swap_Confirm" "Confirm Swap"
"SFUI_Stattrak_Swap_Remain" "%s1 - wybrane do zamiany"
"[english]SFUI_Stattrak_Swap_Remain" "%s1 Selected for Swap"
"SFUI_Stattrak_Swap_Inv" "%s1 - możliwe do zamiany"
"[english]SFUI_Stattrak_Swap_Inv" "%s1 Eligible for Swap"
"SFUI_Statrak_Swap_Warning" "To narzędzie może zostać użyte tylko raz"
"[english]SFUI_Statrak_Swap_Warning" "This StatTrak™ Swap Tool can only be used once"
"SFUI_Statrak_ContextMenu_Add" "Wybierz do zamiany"
"[english]SFUI_Statrak_ContextMenu_Add" "Select for swap"
"SFUI_Statrak_ContextMenu_Remove" "Wyczyść z zamiany"
"[english]SFUI_Statrak_ContextMenu_Remove" "Clear from swap"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_0" "Mistrzostwa"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_0" "Majors"
"CSGO_Journal_Campaign_Not_Active" "Ta operacja nie jest aktywna. Aby grać w misje z kampanii, musisz uczestniczyć w aktywnej operacji."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Not_Active" "This Operation is not active. You must participate in an active Operation to play missions from a campaign."
"CSGO_Journal_Mission_Inactive" "Ta operacja nie jest aktywna."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Inactive" "This Operation is not active."
"SFUI_Settings_LobbyDefaultAccess" "Domyślne uprawnienia poczekalni znajomych"
"[english]SFUI_Settings_LobbyDefaultAccess" "Friends Lobby Default Permissions"
"SFUI_Settings_LobbyAccessPublic" "Wszyscy znajomi mogą dołączyć"
"[english]SFUI_Settings_LobbyAccessPublic" "All Friends Can Join"
"SFUI_Settings_LobbyAccessPrivate" "Znajomi potrzebują zaproszenia"
"[english]SFUI_Settings_LobbyAccessPrivate" "Friends Need Invites"
"CSGO_community_crate_key_7" "Klucz do skrzyni Chromatyczności 2"
"[english]CSGO_community_crate_key_7" "Chroma 2 Case Key"
"CSGO_community_crate_key_7_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Chromatyczności 2."
"[english]CSGO_community_crate_key_7_desc" "This key only opens Chroma 2 Cases"
"CSGO_crate_community_7" "Skrzynia Chromatyczności 2"
"[english]CSGO_crate_community_7" "Chroma 2 Case"
"CSGO_crate_community_7_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_7_desc" ""
"CSGO_set_community_7" "Kolekcja Chromatyczności 2"
"[english]CSGO_set_community_7" "The Chroma 2 Collection"
"CSGO_set_community_7_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_7_desc" ""
"PaintKit_cu_ak47_mastery" "Broń została ozdobiona na zamówienie połączeniem hydrografiki, szablonu i naklejek termo-transferowych.\n\nWaż swoje słowa, Naomi... ludzie w twoim fachu nie są znani ze swojej długowieczności. – Tarcza i żmija, część I"
"[english]PaintKit_cu_ak47_mastery" "It has been custom painted using a combination of hydrographics and careful stenciling and detailed with heat-transfer decals.\n\nTread softly Naomi...people in your line of work aren't known for their longevity - The Shield and The Serpent Part 2"
"PaintKit_cu_ak47_mastery_Tag" "Elitarny"
"[english]PaintKit_cu_ak47_mastery_Tag" "Elite Build"
"PaintKit_aq_mp7_ultramodern" "Broń została pomalowana czarną farbą olejną oraz otrzymała inkrustację i części ze szczotkowanej, nierdzewnej stali.\n\nIdealne dla agenta ceniącego finezję tak samo, jak siłę ognia. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_aq_mp7_ultramodern" "It has been painted with black oil-based paint and given brushed stainless steel parts and inlay.\n\nPerfect for the Operator that values sophistication as well as firepower - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_aq_mp7_ultramodern_Tag" "Pancerny rdzeń"
"[english]PaintKit_aq_mp7_ultramodern_Tag" "Armor Core"
"PaintKit_aq_awp_twine" "Broń została pomalowana wytrzymałymi farbami emaliowymi na motyw czaszki i korzeni.\n\nSą takie korzenie, których nie zechcesz chwycić."
"[english]PaintKit_aq_awp_twine" "It has been painted with the image of a skull and roots using high-durability enamel paints.\n\nThere are some roots you don't want to take hold"
"PaintKit_aq_awp_twine_Tag" "Robaczy bóg"
"[english]PaintKit_aq_awp_twine_Tag" "Worm God"
"PaintKit_am_bronze_sparkle" "Broń została pomalowana na wzór art deco z użyciem metalicznych farb motoryzacyjnych.\n\nWszyscy poszukują złota i srebra."
"[english]PaintKit_am_bronze_sparkle" "It has been painted in an art deco pattern using metallic automotive paints.\n\nEveryone's searching for silver and gold"
"PaintKit_am_bronze_sparkle_Tag" "Brązowe déco"
"[english]PaintKit_am_bronze_sparkle_Tag" "Bronze Deco"
"PaintKit_aq_p250_contour" "Broń została ozdobiona na zamówienie nowoczesnym, niebiesko-szarym wzorem, który komponuje się z jej kształtem.\n\nNie kwestionuję twoich umiejętności, tylko twoje nastawienie. – Nauczyciel i obrazoburca, część I"
"[english]PaintKit_aq_p250_contour" "It has been custom painted in a modern blue and grey design that complements the weapon's form.\n\nYour skills aren't in question, your attitude is - The Teacher and The Iconoclast Part 1"
"PaintKit_aq_p250_contour_Tag" "Walencja"
"[english]PaintKit_aq_p250_contour_Tag" "Valence"
"PaintKit_cu_fiveseven_banana" "To jest banan.\n\nCzasami można się pobawić jedzeniem."
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_banana" "It's a banana.\n\nSometimes it's ok to play with your food"
"PaintKit_cu_fiveseven_banana_Tag" "Małpi biznes"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_banana_Tag" "Monkey Business"
"PaintKit_cu_galil_eco" "Broń została pomalowana na kolor biało-zielony, a następnie pokryta naklejkami termotransferowymi.\n\nZa odpowiednią sumę pieniędzy Elite Crew weźmie wszystko na siebie."
"[english]PaintKit_cu_galil_eco" "It has been painted white and green and detailed with heat-transfer decals.\n\nFor enough money, Elite Crew will take any cause on as their own"
"PaintKit_cu_galil_eco_Tag" "Eco"
"[english]PaintKit_cu_galil_eco_Tag" "Eco"
"PaintKit_aq_famas_jinn" "Broń została inkrustowana złotem i niklem oraz wygrawerowano na niej obrazek dżina.\n\nUważaj, czego sobie życzysz."
"[english]PaintKit_aq_famas_jinn" "It has been inlaid with gold and nickel and engraved with the image of a jinn.\n\nBe careful what you wish for"
"PaintKit_aq_famas_jinn_Tag" "Dżin"
"[english]PaintKit_aq_famas_jinn_Tag" "Djinn"
"PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem bestii w psychodelicznych kolorach.\n\nChcesz mi naprawdę zaimponować, Booth? Uczyń ten czarny kolor wrażliwym na światło. – Rona Sabri, wschodząca gwiazda"
"[english]PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast" "It has been custom painted with a beastly creature in psychedelic colors.\n\nYou really want to impress me Booth? Make this black light sensitive - Rona Sabri, Rising Star"
"PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast_Tag" "Hiperbestia"
"[english]PaintKit_cu_m4a1_hyper_beast_Tag" "Hyper Beast"
"PaintKit_cu_mac10_neonrider" "Broń została ozdobiona na zamówienie motywem przedstawiającym zabójczego motocyklistę.\n\nW jednej trzeciej broń palna, a w dwóch trzecich guma Turbo."
"[english]PaintKit_cu_mac10_neonrider" "It has been custom painted with the image of a deadly biker.\n\nOne part firearm, two parts Trapper Keeper"
"PaintKit_cu_mac10_neonrider_Tag" "Neonowy jeździec"
"[english]PaintKit_cu_mac10_neonrider_Tag" "Neon Rider"
"PaintKit_cu_sawedoff_origami" "Broń została ozdobiona na zamówienie motywem zainspirowanym origami.\n\nPotrzeba czasu na zbudowanie czegoś pięknego, ale tylko chwili na jego zniszczenie."
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_origami" "It has been custom painted with an origami-inspired design.\n\nIt takes time to build something beautiful, but only a moment to destroy it"
"PaintKit_cu_sawedoff_origami_Tag" "Origami"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_origami_Tag" "Origami"
"PaintKit_cu_cz75_precision" "Broń została ozdobiona na zamówienie czerwono-szarym motywem wyścigowym.\n\nMamy na to tylko jedną szansę, zróbmy to jak należy. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_cu_cz75_precision" "It has been custom painted with a red and grey racing theme.\n\nWe only get one chance at this, let's do it right - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_cu_cz75_precision_Tag" "Pole position"
"[english]PaintKit_cu_cz75_precision_Tag" "Pole Position"
"PaintKit_am_ump_racer" "Broń została ozdobiona na zamówienie staromodnym motywem wyścigowym.\n\nNie zapomnij o kasku."
"[english]PaintKit_am_ump_racer" "It has been custom painted with an old-fashioned racing motif.\n\nDon't forget your helmet"
"PaintKit_am_ump_racer_Tag" "Grand Prix"
"[english]PaintKit_am_ump_racer_Tag" "Grand Prix"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_7" "Ta skrzynia zawiera 15 wykonanych przez społeczność wykończeń do broni należących do kolekcji Chromatyczności 2."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_7" "This case contains 15 community made weapon finishes from the Chroma 2 Collection"
"CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule" "Pojemnik z naklejką Enfu"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule" "Enfu Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artysty ze społeczności, ENFU."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_enfu_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community artist ENFU."
"coupon_enfu_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką Enfu"
"[english]coupon_enfu_sticker_capsule" "Enfu Sticker Capsule"
"StickerKit_enfu_chicken" "Chabo"
"[english]StickerKit_enfu_chicken" "Chabo"
"StickerKit_desc_enfu_chicken" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_chicken" ""
"StickerKit_enfu_bombsquad" "Rozbrajacz"
"[english]StickerKit_enfu_bombsquad" "Bombsquad"
"StickerKit_desc_enfu_bombsquad" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_bombsquad" ""
"StickerKit_enfu_bombsquad_foil" "Rozbrajacz (foliowana)"
"[english]StickerKit_enfu_bombsquad_foil" "Bombsquad (Foil)"
"StickerKit_desc_bombsquad_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_bombsquad_foil" ""
"StickerKit_enfu_guru" "Guru"
"[english]StickerKit_enfu_guru" "The Guru"
"StickerKit_desc_enfu_guru" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_guru" ""
"StickerKit_enfu_ninja" "Skryty ninja"
"[english]StickerKit_enfu_ninja" "Silent Ninja"
"StickerKit_desc_enfu_ninja" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_ninja" ""
"StickerKit_enfu_ninja_foil" "Skryty ninja (foliowana)"
"[english]StickerKit_enfu_ninja_foil" "Silent Ninja (Foil)"
"StickerKit_desc_enfu_ninja_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_ninja_foil" ""
"StickerKit_enfu_samurai" "Samuraj"
"[english]StickerKit_enfu_samurai" "The Samurai"
"StickerKit_desc_enfu_samurai" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_samurai" ""
"StickerKit_enfu_skullfulilboney" "Czaszka i kosteczki"
"[english]StickerKit_enfu_skullfulilboney" "Skull Lil Boney"
"StickerKit_desc_enfu_skullfulilboney" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_skullfulilboney" ""
"StickerKit_enfu_skullfuskulltorgeist" "Czaszkogeist"
"[english]StickerKit_enfu_skullfuskulltorgeist" "Skulltorgeist"
"StickerKit_desc_enfu_skullfuskulltorgeist" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_skullfuskulltorgeist" ""
"StickerKit_enfu_skullfutrooop" "Czaszkowy trep"
"[english]StickerKit_enfu_skullfutrooop" "Skull Troop"
"StickerKit_desc_enfu_skullfutrooop" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_skullfutrooop" ""
"StickerKit_enfu_soldier" "Salut!"
"[english]StickerKit_enfu_soldier" "Salute!"
"StickerKit_desc_enfu_soldier" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_soldier" ""
"StickerKit_enfu_spartan" "Spartanin"
"[english]StickerKit_enfu_spartan" "The Spartan"
"StickerKit_desc_enfu_spartan" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_spartan" ""
"StickerKit_enfu_unicorn" "Jednorożec"
"[english]StickerKit_enfu_unicorn" "Unicorn"
"StickerKit_desc_enfu_unicorn" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_unicorn" ""
"StickerKit_enfu_unicorn_holo" "Jednorożec (hologramowa)"
"[english]StickerKit_enfu_unicorn_holo" "Unicorn (Holo)"
"StickerKit_desc_enfu_unicorn_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_unicorn_holo" ""
"StickerKit_enfu_zombie" "Zombie"
"[english]StickerKit_enfu_zombie" "The Zombie"
"StickerKit_desc_enfu_zombie" ""
"[english]StickerKit_desc_enfu_zombie" ""
"StickerKit_comm02_awp_country" "AWP Country"
"[english]StickerKit_comm02_awp_country" "Awp Country"
"StickerKit_desc_comm02_awp_country" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_awp_country" ""
"coupon_awp_country" "Naklejka | AWP Country"
"[english]coupon_awp_country" "Sticker | Awp Country"
"StickerKit_comm02_chi_bomb" "Bomba chi"
"[english]StickerKit_comm02_chi_bomb" "Chi Bomb"
"StickerKit_desc_comm02_chi_bomb" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_chi_bomb" ""
"coupon_chi_bomb" "Naklejka | Bomba chi"
"[english]coupon_chi_bomb" "Sticker | Chi Bomb"
"StickerKit_comm02_fox" "Lisek Doru"
"[english]StickerKit_comm02_fox" "Doru The Fox"
"StickerKit_desc_comm02_fox" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_fox" ""
"coupon_fox" "Naklejka | Lisek Doru"
"[english]coupon_fox" "Sticker | Doru The Fox"
"StickerKit_comm02_knifeclub" "Klub nożowników"
"[english]StickerKit_comm02_knifeclub" "Knife Club"
"StickerKit_desc_comm02_knifeclub" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_knifeclub" ""
"coupon_knifeclub" "Naklejka | Klub nożowników"
"[english]coupon_knifeclub" "Sticker | Knife Club"
"StickerKit_comm02_cs_on_the_mind" "CS mi w głowie"
"[english]StickerKit_comm02_cs_on_the_mind" "CS On The Mind"
"StickerKit_desc_comm02_cs_on_the_mind" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_cs_on_the_mind" ""
"coupon_cs_on_the_mind" "Naklejka | CS mi w głowie"
"[english]coupon_cs_on_the_mind" "Sticker | CS On The Mind"
"StickerKit_comm02_ninja_defuse" "Ciche rozbrojenie"
"[english]StickerKit_comm02_ninja_defuse" "Ninja Defuse"
"StickerKit_desc_comm02_ninja_defuse" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_ninja_defuse" ""
"coupon_ninja_defuse" "Naklejka | Ciche rozbrojenie"
"[english]coupon_ninja_defuse" "Sticker | Ninja Defuse"
"StickerKit_comm02_pros_dont_fake" "To czysty skill"
"[english]StickerKit_comm02_pros_dont_fake" "Pros Don't Fake"
"StickerKit_desc_comm02_pros_dont_fake" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_pros_dont_fake" ""
"coupon_pros_dont_fake" "Naklejka | To czysty skill"
"[english]coupon_pros_dont_fake" "Sticker | Pros Don't Fake"
"StickerKit_comm02_kawaiikiller_t" "Słodziaśny terrorysta"
"[english]StickerKit_comm02_kawaiikiller_t" "Kawaii Killer Terrorist"
"StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller_t" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_kawaiikiller_t" ""
"coupon_kawaiikiller_t" "Naklejka | Słodziaśny terrorysta"
"[english]coupon_kawaiikiller_t" "Sticker | Kawaii Killer Terrorist"
"StickerKit_comm02_baackstabber" "Baaa-ckstabber!"
"[english]StickerKit_comm02_baackstabber" "Baaa-ckstabber!"
"StickerKit_desc_comm02_baackstabber" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_baackstabber" ""
"coupon_baackstabber" "Naklejka | Baaa-ckstabber!"
"[english]coupon_baackstabber" "Sticker | Baaa-ckstabber!"
"StickerKit_comm02_delicious_tears" "Przepyszne łzy"
"[english]StickerKit_comm02_delicious_tears" "Delicious Tears"
"StickerKit_desc_comm02_delicious_tears" ""
"[english]StickerKit_desc_comm02_delicious_tears" ""
"coupon_delicious_tears" "Naklejka | Przepyszne łzy"
"[english]coupon_delicious_tears" "Sticker | Delicious Tears"
"SFUI_Store_LookInside" "Sprawdź"
"[english]SFUI_Store_LookInside" "Peek Inside"
"SFUI_InvUse_Items_InContainer_Header" "W tym pojemniku znajduje się jeden z następujących przedmiotów:"
"[english]SFUI_InvUse_Items_InContainer_Header" "Items that might be in this Container:"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01_tag" "Legendy DreamHack 2014"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_01_tag" "DreamHack 2014 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_02_tag" "Pretendenci DreamHack 2014"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_dhw2014_02_tag" "DreamHack 2014 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01_tag" "Legendy ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_01_tag" "ESL One Katowice 2015 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02_tag" "Pretendenci ESL One Katowice 2015"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslkatowice2015_02_tag" "ESL One Katowice 2015 Challengers"
"SFUI_InvTooltip_StickerCapsuleTag" "Kolekcja naklejek"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCapsuleTag" "Sticker Collection"
"ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 dnia %s2"
"[english]ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 on %s2"
"ItemHistory_Action_GenericAdd" "Dodano"
"[english]ItemHistory_Action_GenericAdd" "Added"
"ItemHistory_Action_GenericRemove" "Usunięto lub zmodyfikowano"
"[english]ItemHistory_Action_GenericRemove" "Removed or modified"
"ItemHistory_Action_Traded" "Wymieniono"
"[english]ItemHistory_Action_Traded" "Traded"
"ItemHistory_Action_Delete" "Usunięto przez ciebie"
"[english]ItemHistory_Action_Delete" "You deleted this"
"ItemHistory_Action_Banned" "Zablokowano"
"[english]ItemHistory_Action_Banned" "Banned"
"ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Użyto podczas wypełniania kontraktu"
"[english]ItemHistory_Action_CraftDestroy" "Used in Trade Up Contract"
"ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Zniszczono przez limit plecaka"
"[english]ItemHistory_Action_LimitExceeded" "Destroyed by backpack limit"
"ItemHistory_Action_SupportDelete" "Zostało usunięte przez Pomoc techniczną Steam"
"[english]ItemHistory_Action_SupportDelete" "Deleted by Steam Support"
"ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Zostało usunięte przez Pomoc techniczną Steam"
"[english]ItemHistory_Action_SupportDeletedByUndo" "Deleted by Steam Support"
"ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Umieszczono tabliczkę z nazwą"
"[english]ItemHistory_Action_NameChanged_Remove" "Name Tag applied"
"ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Usunięto tabliczkę z nazwą"
"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemName_Remove" "Name Tag removed"
"ItemHistory_Action_StickerApply_Remove" "Nalepiono naklejkę"
"[english]ItemHistory_Action_StickerApply_Remove" "Sticker applied"
"ItemHistory_Action_StickerRemove_Remove" "Usunięto naklejkę"
"[english]ItemHistory_Action_StickerRemove_Remove" "Sticker removed"
"ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Użyto do otwarcia pojemnika"
"[english]ItemHistory_Action_UnlockCrate_Remove" "Used to unlock container"
"ItemHistory_Action_SwapStatTrak_Remove" "Użyto do zamiany wartości StatTrak™"
"[english]ItemHistory_Action_SwapStatTrak_Remove" "Used to swap StatTrak™ values"
"ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Wymieniono"
"[english]ItemHistory_Action_ItemTraded_Remove" "Traded"
"ItemHistory_Action_UseItem" "Użyto"
"[english]ItemHistory_Action_UseItem" "Used"
"ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Zostało przemianowane przez Pomoc techniczną Steam"
"[english]ItemHistory_Action_SupportRename_Remove" "Renamed by Steam Support"
"ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Odpakowano"
"[english]ItemHistory_Action_UnpackItemBundle" "Unpacked"
"ItemHistory_Action_Unpurchase" "Zwrócono"
"[english]ItemHistory_Action_Unpurchase" "Refunded"
"ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Unieważniono"
"[english]ItemHistory_Action_PackageItem_Revoked" "Revoked"
"ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Usunięto przez szkołę lub kafejkę"
"[english]ItemHistory_Action_CafeOrSchoolItem_Remove" "Cafe or school removal"
"ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Usunięto przez blokadę VAC"
"[english]ItemHistory_Action_VACBanned_Remove" "Deleted due to VAC ban"
"ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Ulepszono przez promocję strony trzeciej"
"[english]ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Third-party promo upgrade"
"ItemHistory_Action_Expired" "Wygasło"
"[english]ItemHistory_Action_Expired" "Expired"
"ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Transakcja została cofnięta"
"[english]ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Trade was rolled back"
"ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "Unieważniono klucz"
"[english]ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "CD key revoked"
"ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Wymieniono"
"[english]ItemHistory_Action_EconSetUnowned" "Traded"
"ItemHistory_Action_Market_Remove" "Wystawiono na Rynku Społeczności Steam"
"[english]ItemHistory_Action_Market_Remove" "Listed on the Steam Community Market"
"ItemHistory_ItemIsInInventory" "W twoim ekwipunku"
"[english]ItemHistory_ItemIsInInventory" "In your inventory"
"SFUI_WPNHUD_knife_falchion_advanced" "Nóż falcjon"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_falchion_advanced" "Falchion Knife"
"Team_Cash_Award_Survive_GuardianMode_Wave" " +%s1$: Drużynowa nagroda za przetrwanie fali."
"[english]Team_Cash_Award_Survive_GuardianMode_Wave" " +$%s1: Team award for surviving the wave."
"winpanel_end_cts_reach_hostage" "AT dotarli do zakładnika"
"[english]winpanel_end_cts_reach_hostage" "CTs have reached a hostage"
"winpanel_end_terrorists_planted_bomb" "Terroryści podłożyli bombę"
"[english]winpanel_end_terrorists_planted_bomb" "Terrorists planted the bomb"
"CSGO_Weapon_Possessive_T" "%s2 gracza %s1 (T)"
"[english]CSGO_Weapon_Possessive_T" "T %s1's %s2"
"CSGO_Weapon_Possessive_CT" "%s2 gracza %s1 (AT)"
"[english]CSGO_Weapon_Possessive_CT" "CT %s1's %s2"
"Attrib_OperationBonusXP" "Premia z Operacji: +%s1 PD"
"[english]Attrib_OperationBonusXP" "Operation Bonus Earned: +%s1 XP"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_points_desc" "*Do ukończonych misji zaliczają się wszystkie misje ukończone podczas operacji Bloodhound."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Bloodhound."
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_cm" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_cm" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_cm" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_cm" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_cm" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_points" "Ukończone misje*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_op" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_op" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_op" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_op" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_op" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_5_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_Operation_Maps_Season_5_Active" "Mapy w grupie czynnej służby to Dust II, Train, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass i Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_5_Active" "Maps in the Active Duty Group are Dust II, Train, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_5_Operation" "Mapy w grupie operacji to Zoo, Resort, Log, Rails, Season i Agency."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_5_Operation" "Maps in the Operation Group are Zoo, Resort, Log, Rails, Season, and Agency."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015" "Przepustka operacji Bloodhound"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015" "Operation Bloodhound Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015_Desc" "Operacja Bloodhound trwała od 26 maja 2015 do 1 października 2015. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Bloodhound."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonSix2015_Desc" "The Operation Bloodhound event ran from May 26th, 2015 to October 1st, 2015. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Bloodhound Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Bloodhound"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1" "Operation Bloodhound Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Bloodhound."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin1_Desc" "Participated in Operation Bloodhound."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2" "Srebrny żeton operacji Bloodhound"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2" "Silver Operation Bloodhound Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Bloodhound."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin2_Desc" "Participated in Operation Bloodhound."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3" "Złoty żeton operacji Bloodhound"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3" "Gold Operation Bloodhound Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Bloodhound."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSix2015_Coin3_Desc" "Participated in Operation Bloodhound."
"CSGO_Collectible_MapTokenLog" "Żeton mapy Log"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenLog" "Log Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenLog_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenLog_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRails" "Żeton mapy Rails"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRails" "Rails Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRails_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRails_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenResort" "Żeton mapy Resort"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenResort" "Resort Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenResort_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenResort_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenZoo" "Żeton mapy Zoo"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenZoo" "Zoo Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenZoo_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenZoo_Desc" ""
"CSGO_MessageBox_CommunitySeasonSix2015_desc" "- Żeton operacji Bloodhound, który można ulepszyć przez wykonywanie misji\n- Dwie kampanie operacji i ponad 60 misji \n- Zdobądź dodatkowe PD przez wykonywanie misji\n- Skrzynia operacji Bloodhound wraz z wykończeniami broni\n- Kartę wyników czynnej służby, operacji Bloodhound oraz ranking znajomych"
"[english]CSGO_MessageBox_CommunitySeasonSix2015_desc" "- The Operation Bloodhound coin, upgradeable through mission completion\n- Two Operation Campaigns, choose from over 60 missions\n- Earn additional XP by completing missions\n- Operation Bloodhound Case and weapon drops\n- Active Duty Scorecard, Operation Bloodhound Scorecard, and Friends leaderboard"
"CSGO_Item_Desc_Knife_Falchion_Advanced" "Współczesny hołd dla miecza falcjonu, to ostrze o mocnej końcówce posiada lekko zakrzywioną krawędź tnącą."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_Falchion_Advanced" "A modern homage to a falchion sword, this clip point blade has a curved edge."
"CSGO_community_crate_key_8" "Klucz do skrzyni Falcjonu"
"[english]CSGO_community_crate_key_8" "Falchion Case Key"
"CSGO_community_crate_key_8_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Falcjonu."
"[english]CSGO_community_crate_key_8_desc" "This key only opens Falchion Cases"
"CSGO_crate_community_8" "Skrzynia Falcjonu"
"[english]CSGO_crate_community_8" "Falchion Case"
"CSGO_crate_community_8_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_8_desc" ""
"CSGO_set_community_8" "Kolekcja Falcjonu"
"[english]CSGO_set_community_8" "The Falchion Collection"
"CSGO_set_community_8_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_8_desc" ""
"CSGO_set_gods_and_monsters" "Kolekcja Bogów i potworów"
"[english]CSGO_set_gods_and_monsters" "The Gods and Monsters Collection"
"CSGO_set_gods_and_monsters_desc" ""
"[english]CSGO_set_gods_and_monsters_desc" ""
"CSGO_set_chopshop" "Kolekcja Dziupli"
"[english]CSGO_set_chopshop" "The Chop Shop Collection"
"CSGO_set_chopshop_desc" ""
"[english]CSGO_set_chopshop_desc" ""
"CSGO_set_kimono" "Kolekcja Wschodzącego słońca"
"[english]CSGO_set_kimono" "The Rising Sun Collection"
"CSGO_set_kimono_desc" ""
"[english]CSGO_set_kimono_desc" ""
"csgo_thousands_separator" " "
"[english]csgo_thousands_separator" ","
"quest_totalgoal_points_desc" "Wymagane %actions%: %points%"
"[english]quest_totalgoal_points_desc" "Total %actions% required: %points%"
"quest_attrremaining_points_desc" "Pozostałe %actions%: %points%"
"[english]quest_attrremaining_points_desc" "Remaining %actions%: %points%"
"quest_uncommitted_points_desc" "Pozostałe %actions%: %points% (zdobyto %points uncommitted% w tym meczu)"
"[english]quest_uncommitted_points_desc" "Remaining %actions%: %points% (%points uncommitted% earned this match)"
"quest_uncommitted_points_warn" " * %actions% zostaną zapisane na końcu meczu"
"[english]quest_uncommitted_points_warn" " * %actions% will be recorded at end of match"
"quest_uncommitted_points_chat_one" " Misja wykonana - zaliczono %action%."
"[english]quest_uncommitted_points_chat_one" " Mission fulfilled: %action% scored."
"quest_uncommitted_points_chat_singular" " Postęp misji: +%points% %action%."
"[english]quest_uncommitted_points_chat_singular" " Mission progress: +%points% %action% scored."
"quest_uncommitted_points_chat_plural" "Postęp misji: +%points% %actions%."
"[english]quest_uncommitted_points_chat_plural" " Mission progress: +%points% %actions% scored."
"quest_reward_xp" "Nagroda za misję: %s1 PD"
"[english]quest_reward_xp" "Mission Reward: %s1 XP"
"quest_bonus_desc" "Bonus: +%xpperbonusaction% PD za %action% — %xpbonuscondition%."
"[english]quest_bonus_desc" "Bonus: +%xpperbonusaction% XP per %action%—%xpbonuscondition%."
"quest_bonus_fractional_desc" "Bonus: +%xpperbonusactions% PD za %n_actions% %actions% — %xpbonuscondition%."
"[english]quest_bonus_fractional_desc" "Bonus: +%xpperbonusactions% XP per %n_actions% %actions%—%xpbonuscondition%."
"quest_bonus_single_desc" "Bonus: +%xpperbonusaction% PD — %xpbonuscondition%."
"[english]quest_bonus_single_desc" "Bonus: +%xpperbonusaction% XP—%xpbonuscondition%."
"quest_target_chicken" "kurczak"
"[english]quest_target_chicken" "chicken"
"quest_target_human_or_chicken" "człowiek lub kurczak"
"[english]quest_target_human_or_chicken" "human or chicken"
"quest_action_plural_act_kill_human" "zabójstwa"
"[english]quest_action_plural_act_kill_human" "kills"
"quest_action_singular_act_kill_human" "zabójstwo"
"[english]quest_action_singular_act_kill_human" "kill"
"quest_action_plural_act_kill_chicken" "zabójstwa"
"[english]quest_action_plural_act_kill_chicken" "kills"
"quest_action_singular_act_kill_chicken" "zabójstwo"
"[english]quest_action_singular_act_kill_chicken" "kill"
"quest_action_plural_act_kill_target" "zamachy"
"[english]quest_action_plural_act_kill_target" "assassinations"
"quest_action_singular_act_kill_target" "zamach"
"[english]quest_action_singular_act_kill_target" "assassination"
"quest_action_plural_act_damage" "obrażenia"
"[english]quest_action_plural_act_damage" "damage"
"quest_action_singular_act_damage" "zadanych punktów obrażeń"
"[english]quest_action_singular_act_damage" "damage point inflicted"
"quest_action_plural_act_win_match" "zwycięstwa"
"[english]quest_action_plural_act_win_match" "wins"
"quest_action_singular_act_win_match" "zwycięstwo"
"[english]quest_action_singular_act_win_match" "win"
"quest_action_plural_act_win_round" "zwycięstwa w rundach"
"[english]quest_action_plural_act_win_round" "round wins"
"quest_action_singular_act_win_round" "zwycięstwo w rundach"
"[english]quest_action_singular_act_win_round" "round win"
"quest_action_plural_act_dm_bonus_points" "punkty"
"[english]quest_action_plural_act_dm_bonus_points" "points"
"quest_action_singular_act_dm_bonus_points" "punkt"
"[english]quest_action_singular_act_dm_bonus_points" "point"
"quest_action_plural_act_flashbang_enemy" "oślepienia przeciwników"
"[english]quest_action_plural_act_flashbang_enemy" "enemy flashes"
"quest_action_singular_act_flashbang_enemy" "oślepienie przeciwnika"
"[english]quest_action_singular_act_flashbang_enemy" "enemy flash"
"quest_action_plural_act_pick_up_hostage" "zabranie zakładników"
"[english]quest_action_plural_act_pick_up_hostage" "hostage pick ups"
"quest_action_singular_act_pick_up_hostage" "zabranie zakładnika"
"[english]quest_action_singular_act_pick_up_hostage" "hostage pick up"
"quest_action_plural_act_rescue_hostage" "ratunek zakładników"
"[english]quest_action_plural_act_rescue_hostage" "hostage rescues"
"quest_action_singular_act_rescue_hostage" "ratunek zakładnika"
"[english]quest_action_singular_act_rescue_hostage" "hostage rescue"
"quest_action_plural_act_defuse_bomb" "rozbrojenia bomb"
"[english]quest_action_plural_act_defuse_bomb" "bomb defusals"
"quest_action_singular_act_defuse_bomb" "rozbrojenie bomby"
"[english]quest_action_singular_act_defuse_bomb" "bomb defusal"
"quest_action_plural_act_plant_bomb" "podłożenia bomb"
"[english]quest_action_plural_act_plant_bomb" "bomb plants"
"quest_action_singular_act_plant_bomb" "podłożenie bomby"
"[english]quest_action_singular_act_plant_bomb" "bomb plant"
"quest_action_singular_act_income" "dolar"
"[english]quest_action_singular_act_income" "dollar"
"quest_action_plural_act_income" "pieniądze"
"[english]quest_action_plural_act_income" "cash"
"quest_action_singular_act_spend" "dolar"
"[english]quest_action_singular_act_spend" "dollar"
"quest_action_plural_act_spend" "pieniądze"
"[english]quest_action_plural_act_spend" "cash"
"Quest_WeaponDamage_Mapgroup_desc" "Zadaj przeciwnikom %actions%%optional_target%, używając broni %weapon% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_WeaponDamage_Mapgroup_desc" "Deal %weapon% %optional_target%%actions% to enemies in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup" "Awans: %mapgroup%, %weapon%"
"[english]Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup" "Graduation: %mapgroup%, %weapon%"
"Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup_desc" "Wykonaj %actions%%optional_target% pierwszymi 3 strzałami, używając broni %weapon% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Weapon_Within_3_Mapgroup_desc" "Score %weapon% %optional_target%%actions% within your first 3 shots of the round, in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Weapon_Map_Team_desc" "Jako %team% wykonaj %actions%%optional_target%, używając broni %weapon% w rozgrywkach typu %gamemode%: %map%."
"[english]Quest_Weapon_Map_Team_desc" "As a %team%, score %weapon% %optional_target%%actions% in %gamemode%: %map% matches."
"Quest_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "Jako %team% wykonaj %actions%%optional_target%, używając broni %weapon% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "As a %team%, score %weapon% %optional_target%%actions% in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_WepUpgrade_Mapgroup" "Ulepszenie broni: %mapgroup%"
"[english]Quest_WepUpgrade_Mapgroup" "Weapon Upgrade: %mapgroup%"
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup" "Ekspert broni: %mapgroup%"
"[english]Quest_Unique_Weapon_Mapgroup" "Weapons Expert: %mapgroup%"
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_desc" "Dokonaj postępu misji za każde %action% dokonane unikalnym rodzajem broni w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_desc" "Within %gamemode%: %mapgroup% matches, earn mission progress for each %action% accomplished with a unique weapon."
"Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "Jako %team% dokonaj postępu misji za każde %action% dokonane unikalnym rodzajem broni w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Unique_Weapon_Mapgroup_Team_desc" "As a %team% in %gamemode%: %mapgroup% matches, earn mission progress for each %action% accomplished with a unique weapon."
"Quest_Defend_Bomb_Mapgroup_desc" "Wykonaj %actions% po podłożeniu bomby w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Defend_Bomb_Mapgroup_desc" "Score %actions% after the bomb has been planted in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Rescue_Map" "Uratowani zakładnicy: %map%"
"[english]Quest_Rescue_Map" "Hostage Extraction: %map%"
"Quest_Rescue_Map_Desc" "Wykonaj %actions% w rozgrywkach typu %gamemode%: %map%."
"[english]Quest_Rescue_Map_Desc" "Score %actions% in %gamemode%: %map% matches."
"Quest_PlantBomb_Mapgroup" "Ekspert materiałów wybuchowych: %mapgroup%"
"[english]Quest_PlantBomb_Mapgroup" "Explosives Expert: %mapgroup%"
"Quest_PlantBomb_Mapgroup_Desc" "Wykonaj %actions% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_PlantBomb_Mapgroup_Desc" "Execute %actions% in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Assassination" "Zamach na: %victim_team% %target%"
"[english]Quest_Assassination" "%victim_team% Assassination: %target%"
"Quest_Assassination_desc" "Znajdź i dokonaj zamachu na %victim_team% o imieniu %target% w rozgrywkach typu %gamemode%: %map%."
"[english]Quest_Assassination_desc" "Find and kill the %victim_team% %target% in %gamemode%: %map% matches."
"quest_target_turner" "Turner"
"[english]quest_target_turner" "Turner"
"quest_target_jackson" "Jackson"
"[english]quest_target_jackson" "Jackson"
"quest_target_chapel" "Chapel"
"[english]quest_target_chapel" "Chapel"
"quest_target_sergei" "Siergiej"
"[english]quest_target_sergei" "Sergei"
"quest_assassination_you_are_target" "Jesteś celem zamachu.\nNazywasz się %s1."
"[english]quest_assassination_you_are_target" "You are an Assassination Target.\nYou are %s1."
"quest_assassination_target_on_server" "Gracz próbuje dopaść cel zamachu: %s1"
"[english]quest_assassination_target_on_server" "A player is trying to kill Assassination Target: %s1"
"Quest_Income_Mapgroup" "Przychód brutto: 1 000 000$"
"[english]Quest_Income_Mapgroup" "Gross Income: $1,000,000"
"Quest_Income_Mapgroup_desc" "Zdobądź łącznie 1 000 000$ w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Income_Mapgroup_desc" "Earn a total of $1,000,000 in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Income_Mapgroup_Team_desc" "Jako %team% zdobądź łącznie 1 000 000$ w rozgrywkach typu %gamemode% na %mapgroup%."
"[english]Quest_Income_Mapgroup_Team_desc" "As a %team%, earn a total of $1,000,000 in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Spend_Mapgroup_Team_desc" "Jako %team% wydaj łącznie 1 000 000$ w rozgrywkach typu %gamemode% na %mapgroup%."
"[english]Quest_Spend_Mapgroup_Team_desc" "As a %team%, spend a total of $1,000,000 in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Kills_Mapgroup_cond_desc" "Wykonaj %actions%%optional_target%—%condition%—w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_cond_desc" "Score %optional_target%%actions%—%condition%—in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Kills_Mapgroup_Team_desc" "Jako %team% wykonaj %actions%%optional_target% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_Team_desc" "As a %team%, score %optional_target%%actions% in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Kills_Mapgroup_Victim_Team_desc" "Jako %team% wykonaj %actions% %victim_team% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Kills_Mapgroup_Victim_Team_desc" "As a %team%, score %victim_team% %actions% in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Flashbang_Mapgroup_Team_desc" "Jako %team% wykonaj %actions%%optional_target% w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Flashbang_Mapgroup_Team_desc" "As a %team%, score %optional_target%%actions% in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Burn_Mapgroup_desc" "Zadaj %actions% od ognia wrogom w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Burn_Mapgroup_desc" "Deal burn %actions% to enemies in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"Quest_Headshots_Mapgroup" "Strzał w głowę: %gamemode%, %mapgroup%"
"[english]Quest_Headshots_Mapgroup" "Headshot: %gamemode%, %mapgroup%"
"Quest_Headshots_Mapgroup_desc" "Wykonaj %actions% strzałem w głowę w rozgrywkach typu %gamemode%: %mapgroup%."
"[english]Quest_Headshots_Mapgroup_desc" "Score headshot %actions% in %gamemode%: %mapgroup% matches."
"quest_weapon_any_weapon" "dowolnej broni"
"[english]quest_weapon_any_weapon" "any weapon"
"quest_team_ct" "antyterrorysta"
"[english]quest_team_ct" "Counter-Terrorist"
"quest_team_terrorist" "terrorysta"
"[english]quest_team_terrorist" "Terrorist"
"Quest_Guardian_Bomb" "Obrońca - kooperacja: %map%, %weapon%"
"[english]Quest_Guardian_Bomb" "Guardian Co-op Challenge: %map%, %weapon%"
"Quest_Guardian_Bomb_Desc" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako %team% z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie %map%.
Odnieś %action%, zabijając %kills% przeciwników za pomocą %weapon%. %extradetails%"
"[english]Quest_Guardian_Bomb_Desc" "Guardian Co-op Challenge: Play as a %team% with a partner and protect the bombsite from enemies on %map%.
Score a %action% by getting %kills% enemy kills with %weapon%. %extradetails%"
"Quest_Guardian_Hostage" "Obrońca - kooperacja: %map%, %weapon%"
"[english]Quest_Guardian_Hostage" "Guardian Co-op Challenge: %map%, %weapon%"
"Quest_Guardian_Hostage_Desc" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako %team% z partnerem i nie dopuśćcie, by Antyterroryści odbili zakładnika na mapie %map%.
Osiągnij %action%, zabijając %kills% przeciwników, używając broni %weapon%. %extradetails%"
"[english]Quest_Guardian_Hostage_Desc" "Guardian Co-op Challenge: Play as a %team% with a partner and prevent the Counter-Terrorists from reaching the Hostages on %map%.
Score a %action% by getting %kills% enemy kills with %weapon%. %extradetails%"
"quest_guardian_kills_15" "15"
"[english]quest_guardian_kills_15" "15"
"quest_guardian_kills_20" "20"
"[english]quest_guardian_kills_20" "20"
"quest_guardian_kills_25" "25"
"[english]quest_guardian_kills_25" "25"
"quest_guardian_kills_30" "30"
"[english]quest_guardian_kills_30" "30"
"quest_guardian_kills_35" "35"
"[english]quest_guardian_kills_35" "35"
"quest_guardian_kills_40" "40"
"[english]quest_guardian_kills_40" "40"
"quest_guardian_kills_50" "50"
"[english]quest_guardian_kills_50" "50"
"quest_weapon_CZ75a_or_enemy_weapon" "CZ75-Auto lub dowolnej broni przeciwnika"
"[english]quest_weapon_CZ75a_or_enemy_weapon" "CZ75-Auto or any enemy weapon"
"quest_guardian_empty" ""
"[english]quest_guardian_empty" ""
"quest_guardian_cantbuy" "Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]quest_guardian_cantbuy" "Cannot buy on this mission."
"quest_guardian_maxmoneylimit" "Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]quest_guardian_maxmoneylimit" "Max money is limited on this mission."
"quest_bonus_headshot" "jeśli to też strzał w głowę"
"[english]quest_bonus_headshot" "if also a headshot"
"quest_bonus_zoomed" "podczas celowania przez lunetę"
"[english]quest_bonus_zoomed" "while scoped"
"quest_bonus_chickens" "jeśli celem jest kurczak"
"[english]quest_bonus_chickens" "when target is a chicken"
"quest_bonus_taser" "jeśli użyjesz Zeus x27"
"[english]quest_bonus_taser" "when with a Zeus x27"
"quest_bonus_bomb_planted" "jeśli bomba jest podłożona"
"[english]quest_bonus_bomb_planted" "when the bomb is planted"
"quest_bonus_melee" "jeśli używasz broni białej"
"[english]quest_bonus_melee" "when with a melee weapon"
"quest_bonus_killstreak_2" "jeśli jesteś w serii 2 lub więcej zabójstw"
"[english]quest_bonus_killstreak_2" "when in a kill streak of 2 or more"
"quest_bonus_killstreak_3" "jeśli jesteś w serii 3 lub więcej zabójstw"
"[english]quest_bonus_killstreak_3" "when in a kill streak of 3 or more"
"quest_bonus_chickenstreak_2" "jeżeli jesteś w serii 2 lub więcej zabić kurczaków"
"[english]quest_bonus_chickenstreak_2" "when in a chicken kill streak of 2 or more"
"quest_bonus_chickenstreak_3" "jeżeli jesteś w serii 3 lub więcej zabić kurczaków"
"[english]quest_bonus_chickenstreak_3" "when in a chicken kill streak of 3 or more"
"quest_bonus_borrowed_gun" "jeśli używasz czyjejś broni"
"[english]quest_bonus_borrowed_gun" "when using someone else's gun"
"quest_bonus_borrowed_gun_enemy" "jeśli używasz broni przeciwnika"
"[english]quest_bonus_borrowed_gun_enemy" "when using an enemy's gun"
"quest_bonus_borrowed_gun_own" "jeśli używasz broni celu"
"[english]quest_bonus_borrowed_gun_own" "when using the target's own gun"
"quest_bonus_victim_rescuing" "jeśli cel ratuje zakładnika"
"[english]quest_bonus_victim_rescuing" "when the target is rescuing a hostage"
"quest_bonus_bulletcount_1" "jeśli dokonasz tego twoim pierwszym strzałem w rundzie"
"[english]quest_bonus_bulletcount_1" "when accomplished with your first shot of the round"
"quest_bonus_totalrounds_2" "jeśli dokonasz tego w ciągu pierwszych 2 rund"
"[english]quest_bonus_totalrounds_2" "if within the first 2 rounds"
"quest_bonus_totalrounds_3" "jeśli dokonasz tego w ciągu pierwszych 3 rund"
"[english]quest_bonus_totalrounds_3" "if within the first 3 rounds"
"quest_bonus_totalrounds_4" "jeśli dokonasz tego w ciągu pierwszych 4 rund"
"[english]quest_bonus_totalrounds_4" "if within the first 4 rounds"
"quest_bonus_totalrounds_5" "jeśli dokonasz tego w ciągu pierwszych 5 rund"
"[english]quest_bonus_totalrounds_5" "if within the first 5 rounds"
"quest_bonus_set_weapons_i" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Handlu bronią"
"[english]quest_bonus_set_weapons_i" "when the weapon is from the Arms Deal Collection"
"quest_bonus_set_dust" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Dust"
"[english]quest_bonus_set_dust" "when the weapon is from the Dust Collection"
"quest_bonus_set_aztec" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Aztec"
"[english]quest_bonus_set_aztec" "when the weapon is from the Aztec Collection"
"quest_bonus_set_vertigo" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Vertigo"
"[english]quest_bonus_set_vertigo" "when the weapon is from the Vertigo Collection"
"quest_bonus_set_inferno" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Inferno"
"[english]quest_bonus_set_inferno" "when the weapon is from the Inferno Collection"
"quest_bonus_set_militia" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Militia"
"[english]quest_bonus_set_militia" "when the weapon is from the Militia Collection"
"quest_bonus_set_nuke" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Nuke"
"[english]quest_bonus_set_nuke" "when the weapon is from the Nuke Collection"
"quest_bonus_set_office" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Office"
"[english]quest_bonus_set_office" "when the weapon is from the Office Collection"
"quest_bonus_set_assault" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Assault"
"[english]quest_bonus_set_assault" "when the weapon is from the Assault Collection"
"quest_bonus_set_dust_2" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Dust 2"
"[english]quest_bonus_set_dust_2" "when the weapon is from the Dust 2 Collection"
"quest_bonus_set_train" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Train"
"[english]quest_bonus_set_train" "when the weapon is from the Train Collection"
"quest_bonus_set_mirage" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Mirage"
"[english]quest_bonus_set_mirage" "when the weapon is from the Mirage Collection"
"quest_bonus_set_italy" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Italy"
"[english]quest_bonus_set_italy" "when the weapon is from the Italy Collection"
"quest_bonus_set_lake" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Lake"
"[english]quest_bonus_set_lake" "when the weapon is from the Lake Collection"
"quest_bonus_set_safehouse" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Safehouse"
"[english]quest_bonus_set_safehouse" "when the weapon is from the Safehouse Collection"
"quest_bonus_set_esports" "jeśli broń pochodzi z kolekcji e-sportowej 2013"
"[english]quest_bonus_set_esports" "when the weapon is from the eSports 2013 Collection"
"quest_bonus_set_bravo_i" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Bravo"
"[english]quest_bonus_set_bravo_i" "when the weapon is from the Bravo Collection"
"quest_bonus_set_bravo_ii" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Alpha"
"[english]quest_bonus_set_bravo_ii" "when the weapon is from the Alpha Collection"
"quest_bonus_set_weapons_ii" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Handlu bronią 2"
"[english]quest_bonus_set_weapons_ii" "when the weapon is from the Arms Deal 2 Collection"
"quest_bonus_set_esports_ii" "jeśli broń pochodzi z zimowej kolekcji e-sportowej 2013"
"[english]quest_bonus_set_esports_ii" "when the weapon is from the eSports 2013 winter Collection"
"quest_bonus_set_esports_2014_summer" "jeśli broń pochodzi z letniej kolekcji e-sportowej 2014"
"[english]quest_bonus_set_esports_2014_summer" "when the weapon is from the eSports 2014 Summer Collection"
"quest_bonus_set_community_1" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Zimowej ofensywy"
"[english]quest_bonus_set_community_1" "when the weapon is from the Winter Offensive Collection"
"quest_bonus_set_weapons_iii" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Handlu bronią 3"
"[english]quest_bonus_set_weapons_iii" "when the weapon is from the Arms Deal 3 Collection"
"quest_bonus_set_community_2" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Phoenix"
"[english]quest_bonus_set_community_2" "when the weapon is from the Phoenix Collection"
"quest_bonus_set_community_3" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Łowcy"
"[english]quest_bonus_set_community_3" "when the weapon is from the Huntsman Collection"
"quest_bonus_set_community_4" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Breakout"
"[english]quest_bonus_set_community_4" "when the weapon is from the Breakout Collection"
"quest_bonus_set_community_5" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Vanguard"
"[english]quest_bonus_set_community_5" "when the weapon is from the Vanguard Collection"
"quest_bonus_set_community_6" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Chromatyczności"
"[english]quest_bonus_set_community_6" "when the weapon is from the Chroma Collection"
"quest_bonus_set_community_7" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Chromatyczności 2"
"[english]quest_bonus_set_community_7" "when the weapon is from the Chroma 2 Collection"
"quest_bonus_set_bank" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Bank"
"[english]quest_bonus_set_bank" "when the weapon is from the Bank Collection"
"quest_bonus_set_baggage" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Baggage"
"[english]quest_bonus_set_baggage" "when the weapon is from the Baggage Collection"
"quest_bonus_set_cobblestone" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Cobblestone"
"[english]quest_bonus_set_cobblestone" "when the weapon is from the Cobblestone Collection"
"quest_bonus_set_overpass" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Overpass"
"[english]quest_bonus_set_overpass" "when the weapon is from the Overpass Collection"
"quest_bonus_set_cache" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Cache"
"[english]quest_bonus_set_cache" "when the weapon is from the Cache Collection"
"quest_bonus_cs_assault" "jeśli grasz na mapie Assault"
"[english]quest_bonus_cs_assault" "when the map is Assault"
"quest_bonus_cs_italy" "jeśli grasz na mapie Italy"
"[english]quest_bonus_cs_italy" "when the map is Italy"
"quest_bonus_cs_militia" "jeśli grasz na mapie Militia"
"[english]quest_bonus_cs_militia" "when the map is Militia"
"quest_bonus_cs_office" "jeśli grasz na mapie Office"
"[english]quest_bonus_cs_office" "when the map is Office"
"quest_bonus_de_aztec" "jeśli grasz na mapie Aztec"
"[english]quest_bonus_de_aztec" "when the map is Aztec"
"quest_bonus_de_dust" "jeśli grasz na mapie Dust"
"[english]quest_bonus_de_dust" "when the map is Dust"
"quest_bonus_de_dust2" "jeśli grasz na mapie Dust II"
"[english]quest_bonus_de_dust2" "when the map is Dust II"
"quest_bonus_de_mirage" "jeśli grasz na mapie Mirage"
"[english]quest_bonus_de_mirage" "when the map is Mirage"
"quest_bonus_de_overpass" "jeśli grasz na mapie Overpass"
"[english]quest_bonus_de_overpass" "when the map is Overpass"
"quest_bonus_de_cbble" "jeśli grasz na mapie Cobblestone"
"[english]quest_bonus_de_cbble" "when the map is Cobblestone"
"quest_bonus_de_train" "jeśli grasz na mapie Train"
"[english]quest_bonus_de_train" "when the map is Train"
"quest_bonus_de_inferno" "jeśli grasz na mapie Inferno"
"[english]quest_bonus_de_inferno" "when the map is Inferno"
"quest_bonus_de_nuke" "jeśli grasz na mapie Nuke"
"[english]quest_bonus_de_nuke" "when the map is Nuke"
"quest_bonus_de_shorttrain" "jeśli grasz na mapie Shorttrain"
"[english]quest_bonus_de_shorttrain" "when the map is Shorttrain"
"quest_bonus_de_shortdust" "jeśli grasz na mapie Shortdust"
"[english]quest_bonus_de_shortdust" "when the map is Shortdust"
"quest_bonus_de_vertigo" "jeśli grasz na mapie Vertigo"
"[english]quest_bonus_de_vertigo" "when the map is Vertigo"
"quest_bonus_de_balkan" "jeśli grasz na mapie Balkan"
"[english]quest_bonus_de_balkan" "when the map is Balkan"
"quest_bonus_ar_baggage" "jeśli grasz na mapie Baggage"
"[english]quest_bonus_ar_baggage" "when the map is Baggage"
"quest_bonus_ar_monastery" "jeśli grasz na mapie Monastery"
"[english]quest_bonus_ar_monastery" "when the map is Monastery"
"quest_bonus_ar_shoots" "jeśli grasz na mapie Shoots"
"[english]quest_bonus_ar_shoots" "when the map is Shoots"
"quest_bonus_de_embassy" "jeśli grasz na mapie Embassy"
"[english]quest_bonus_de_embassy" "when the map is Embassy"
"quest_bonus_de_bank" "jeśli grasz na mapie Bank"
"[english]quest_bonus_de_bank" "when the map is Bank"
"quest_bonus_de_lake" "jeśli grasz na mapie Lake"
"[english]quest_bonus_de_lake" "when the map is Lake"
"quest_bonus_de_depot" "jeśli grasz na mapie Depot"
"[english]quest_bonus_de_depot" "when the map is Depot"
"quest_bonus_de_safehouse" "jeśli grasz na mapie Safehouse"
"[english]quest_bonus_de_safehouse" "when the map is Safehouse"
"quest_bonus_de_sugarcane" "jeśli grasz na mapie Sugarcane"
"[english]quest_bonus_de_sugarcane" "when the map is Sugarcane"
"quest_bonus_de_stmarc" "jeśli grasz na mapie St. Marc"
"[english]quest_bonus_de_stmarc" "when the map is St. Marc"
"quest_bonus_cs_museum" "jeśli grasz na mapie Museum"
"[english]quest_bonus_cs_museum" "when the map is Museum"
"quest_bonus_cs_thunder" "jeśli grasz na mapie Thunder"
"[english]quest_bonus_cs_thunder" "when the map is Thunder"
"quest_bonus_de_favela" "jeśli grasz na mapie Favela"
"[english]quest_bonus_de_favela" "when the map is Favela"
"quest_bonus_cs_downtown" "jeśli grasz na mapie Downtown"
"[english]quest_bonus_cs_downtown" "when the map is Downtown"
"quest_bonus_de_seaside" "jeśli grasz na mapie Seaside"
"[english]quest_bonus_de_seaside" "when the map is Seaside"
"quest_bonus_de_library" "jeśli grasz na mapie Library"
"[english]quest_bonus_de_library" "when the map is Library"
"quest_bonus_cs_motel" "jeśli grasz na mapie Motel"
"[english]quest_bonus_cs_motel" "when the map is Motel"
"quest_bonus_de_cache" "jeśli grasz na mapie Cache"
"[english]quest_bonus_de_cache" "when the map is Cache"
"quest_bonus_de_ali" "jeśli grasz na mapie Ali"
"[english]quest_bonus_de_ali" "when the map is Ali"
"quest_bonus_de_ruins" "jeśli grasz na mapie Ruins"
"[english]quest_bonus_de_ruins" "when the map is Ruins"
"quest_bonus_de_chinatown" "jeśli grasz na mapie Chinatown"
"[english]quest_bonus_de_chinatown" "when the map is Chinatown"
"quest_bonus_de_gwalior" "jeśli grasz na mapie Gwalior"
"[english]quest_bonus_de_gwalior" "when the map is Gwalior"
"quest_bonus_cs_agency" "jeśli grasz na mapie Agency"
"[english]quest_bonus_cs_agency" "when the map is Agency"
"quest_bonus_cs_siege" "jeśli grasz na mapie Siege"
"[english]quest_bonus_cs_siege" "when the map is Siege"
"quest_bonus_de_castle" "jeśli grasz na mapie Castle"
"[english]quest_bonus_de_castle" "when the map is Castle"
"quest_bonus_de_overgrown" "jeśli grasz na mapie Overgrown"
"[english]quest_bonus_de_overgrown" "when the map is Overgrown"
"quest_bonus_de_blackgold" "jeśli grasz na mapie Black Gold"
"[english]quest_bonus_de_blackgold" "when the map is Black Gold"
"quest_bonus_cs_rush" "jeśli grasz na mapie Rush"
"[english]quest_bonus_cs_rush" "when the map is Rush"
"quest_bonus_de_mist" "jeśli grasz na mapie Mist"
"[english]quest_bonus_de_mist" "when the map is Mist"
"quest_bonus_cs_insertion" "jeśli grasz na mapie Insertion"
"[english]quest_bonus_cs_insertion" "when the map is Insertion"
"quest_bonus_cs_workout" "jeśli grasz na mapie Workout"
"[english]quest_bonus_cs_workout" "when the map is Workout"
"quest_bonus_cs_backalley" "jeśli grasz na mapie Back Alley"
"[english]quest_bonus_cs_backalley" "when the map is Back Alley"
"quest_bonus_de_marquis" "jeśli grasz na mapie Marquis"
"[english]quest_bonus_de_marquis" "when the map is Marquis"
"quest_bonus_de_facade" "jeśli grasz na mapie Facade"
"[english]quest_bonus_de_facade" "when the map is Facade"
"quest_bonus_de_season" "jeśli grasz na mapie Season"
"[english]quest_bonus_de_season" "when the map is Season"
"quest_bonus_de_bazaar" "jeśli grasz na mapie Bazaar"
"[english]quest_bonus_de_bazaar" "when the map is Bazaar"
"Quest_ProgressMadeMessage1" " Punkty misji do przyznania na końcu meczu: +%s1."
"[english]Quest_ProgressMadeMessage1" " Mission points to be credited at match end: +%s1."
"csgo_campaign_marksman" "Kampania Marksman"
"[english]csgo_campaign_marksman" "Campaign Marksman"
"csgo_campaign_marksman_desc" ""
"[english]csgo_campaign_marksman_desc" ""
"csgo_campaign_revolution" "Kampania Revolution"
"[english]csgo_campaign_revolution" "Campaign Revolution"
"csgo_campaign_revolution_desc" ""
"[english]csgo_campaign_revolution_desc" ""
"Op_bloodhound_Sebastien_501" "Sebastien Hennequet: Witaj, nazywam się Sebastien Hennequet i będę twoim oficerem dowodzącym na czas operacji Bloodhound. Nasz cel? Namierzyć jednego z najniebezpieczniejszych agentów działających dla Phoenix. Podczas mojego treningu staniesz się czymś więcej niż żołnierzem... staniesz się łowcą. Ale zanim rozpoczniemy pracę z karabinami, musisz się nauczyć, jak przeżyć wystarczająco długo, by jeden dostać. Zostań ekspertem pistoletu - to najszybszy sposób, by otrzymać potrzebne ci zasoby."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_501" "Sebastien Hennequet: Hello, my name is Sebastien Hennequet, and I'll be your CO for Operation Bloodhound. Our purpose? Track down one of the most dangerous operators working for The Phoenix. Under my training you will become more than a soldier... you'll become a hunter. But before we begin our work with a rifle, you have to learn how to live long enough to get one. Become an expert with your sidearm, it's the fastest way to get the resources you'll need."
"Op_bloodhound_Sebastien_502" "Sebastien Hennequet: Zanim nas wszystkich zdradził, Chase Turner był oznaczonym członkiem Sił Specjalnych Koalicji. Starcie z nim jeden na jednego byłoby samobójstwem, ale dzięki prawidłowej koordynacji możemy go wyeliminować, zanim się zorientuje, że mamy go na celowniku. Karabin snajperski AWP jest niezawodny oraz zabójczy i będzie pierwszym narzędziem fachu, które musisz opanować do perfekcji."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_502" "Sebastien Hennequet: Until he betrayed us all, Chase Turner was a decorated member of the Coalition Taskforce. It's suicide to engage him one on one, but with the right coordination we can kill him before he knows he's in your crosshairs. The AWP is reliable and deadly, and the first tool of the trade you need to master."
"Op_bloodhound_Sebastien_503" "Sebastien Hennequet: Pomimo tego, co mówi porucznik Sabri, nasze zwycięstwo zależy od pracy zespołowej, a nie indywidualnych osiągnięć. Na polu walki zawsze będziesz mieć sojuszników: nawet jeśli nie zabijesz wroga, to zranienie go może przeważyć szalę zwycięstwa. Użyj SSG08, aby wesprzeć swoich członków drużyny."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_503" "Sebastien Hennequet: Despite what Lt. Sabri may think, our victory depends on teamwork, not individual performance. You're not alone out there: so even if you can't get a kill shot, sometimes wounding the enemy can be enough to tip the scales. Use the SSG08 to support your allies."
"Op_bloodhound_Sebastien_504" "Sebastien Hennequet:: Turner od czasu sprzymierzenia się z Valerią robi, co może, by nami zachwiać... zmuszając nas do paniki i dekoncentracji. Ale dokładność to największy atut dobrego agenta... łatwo używać AUG-a jak maczugi, ale czy potrafisz go użyć jak skalpela?"
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_504" "Sebastien Hennequet: Since aligning himself with Valeria, Turner does whatever he can to keep us off balance... forcing us to panic and lose focus. But precision is the hallmark of a great operator... it's easy to wield an Aug like a cudgel, but can you use it as a scalpel?"
"Op_bloodhound_Sebastien_505" "Sebastien Hennequet: Podjęliśmy już 5 nieudanych prób zamachu na życie Turnera... wykiwał nas dwa razy, używając złych danych wywiadowczych, byśmy mogli wpaść w jego pułapkę: jeśli kiedykolwiek ci się to przytrafi, musisz być gotów na wszystko."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_505" "Sebastien Hennequet: We've launched 5 unsuccessful attempts on Turners life... he evaded us twice by using bad intel to trap us: if that happens to you, you need to be prepared for anything."
"Op_bloodhound_Sebastien_510" "Sebastien Hennequet: Sukces lub porażka naszych misji zależy od krótkich chwil: spoglądnięcie za odpowiedni róg... pociągnięcie za spust w odpowiednim czasie... daję ci trzy strzały na zabicie twojego celu... powinien ci wystarczyć tylko jeden."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_510" "Sebastien Hennequet: The success or failure of our missions hinge on brief moments: looking around the right corner... pulling the trigger at the right time... I'm giving you three shots to kill your target... you should need only one."
"Op_bloodhound_Sebastien_511" "Sebastien Hennequet: To dzień rozdania dyplomów. Zidentyfikowaliśmy Siergieja, jednego z niskiej rangi poruczników Valerii. Znajdź go. Zabij go... i udowodnij mi, że możesz zapolować na Turnera."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_511" "Sebastien Hennequet: It's graduation day. We've identified the location of Sergei, one of Valeria's low ranking lieutenants. Find him. Kill him...and prove to me that you're ready to hunt Turner."
"Op_bloodhound_Sebastien_512" "Sebastien Hennequet: Otrzymaliśmy cynk, że komórka terrorystyczna Turnera została zmobilizowana; to nasza ostatnia szansa na trening uzbrojenia przed pójściem na łowy."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_512" "Sebastien Hennequet: We received word that Turner's terrorist cell has mobilized, this our last chance for weapons training before we go on the hunt."
"Op_bloodhound_Sebastien_513" "Sebastien Hennequet: To jest bez sensu... Phoenix szturmują Season, ale to nie pasuje do celu misji Turnera... cel nie jest polityczny, a pole walki jest zbyt klaustrofobiczne. Uważaj, gdy opuszczasz strefę detonacji A... jest tam drabina, która prowadzi do idealnego gniazda snajperskiego: Turner może tam na ciebie czekać."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_513" "Sebastien Hennequet: This doesn't make any sense... The Phoenix are raiding Season, but that target doesn't fit in Turner's MO... the target's not political, and the battlefield is too claustrophobic. Be careful when you're leaving bombsite A... there a ladder that leads you to a perfect sniping roost: Turner might be waiting for you."
"Op_bloodhound_Sebastien_514" "Sebastien Hennequet: Największy cios, jaki zadał nam Turner, to zabójstwo Lorda Williama, jednego z największych politycznych i finansowych wspomożycieli Sił Specjalnych Koalicji. Utrzymanie kontroli nad wieżą pozwoliło mu na odstrzelenie każdego agenta, którego wysłaliśmy na ratunek Lorda Williama... nie możemy pozwolić, by historia znów się powtórzyła."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_514" "Sebastien Hennequet: Turner's greatest blow against us came when he assassinated Lord William, one of the Coalition Taskforce's biggest political and financial supporters. By holding control of a tower he was able to pick off every operator we sent to Rescue Lord William... we can never let history repeat itself."
"Op_bloodhound_Sebastien_515" "Sebastien Hennequet: Dostrzegliśmy aktywność Phoenix na opuszczonej zajezdni... uważaj podczas zabezpieczania terenu - nawet jeśli wszędzie jest jakaś osłona, to jest też dużo miejsc, które mają dobry widok na zajezdnię, a szczególnie strefę detonacji B."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_515" "Sebastien Hennequet: We noticed Phoenix activity at an abandoned rail yard... be careful as you secure the area: It may look like you're surrounded by cover but there are plenty of places that overlook the yard, particularly at bombsite B."
"Op_bloodhound_Sebastien_516" "Sebastien Hennequet: Namierzyliśmy ludzi Turnera w dzielnicy handlowej w regionie Maghreb: stąpaj ostrożnie, idąc bocznymi alejkami do strefy detonacji B. Jest tam dom ze świetną widocznością, gdzie ludzie Turnera mogą zrobić zasadzkę."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_516" "Sebastien Hennequet: We tracked Turner's men to a shopping district the Maghreb region: tread softly when moving down side alleys to bombsite B. There's a house with excellent visibility where Turner's men can plan an ambush. "
"Op_bloodhound_Sebastien_517" "Sebastien Hennequet: Turner wie, że jesteśmy blisko: mierzy w cele o niewielkim znaczeniu na całej kuli ziemskiej... chce, byśmy zajęli się tymi zakładnikami, podzielili zasoby Koalicji, a wtedy nas zdejmie jeden po drugim."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_517" "Sebastien Hennequet: Turner knows we're getting close: he's making a move on various soft targets all around the globe... he wants to use these hostage scenarios to divide the Coalition's resources and pick us off one at a time."
"Op_bloodhound_Sebastien_526" "Sebastien Hennequet: To jest chwila, na którą czekaliśmy - mamy potwierdzenie, że Turner jest wśród agentów w miejscu przetrzymywania zakładników. Jeśli dostrzeżesz go podczas walki, nie wahaj się go zastrzelić."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_526" "Sebastien Hennequet: This is the moment we've been waiting for: We've confirmed that Turner is among the operators at this hostage situation. If you see him in the engagement, don't hesitate to take him out."
"Op_bloodhound_Sebastien_506" "Sebastien Hennequet: Człowiek, na którego polujemy, nazywa się Chase Turner. Był przyjacielem wielu z nas i moim protegowanym... najbardziej uzdolnionym snajperem, jakiego kiedykolwiek szkoliłem. Kontakt z Valerią zmienił go nie do poznania, a kiedy przyjdzie czas, będziemy musieli się go pozbyć. Zacznijmy twój trening z SSG08."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_506" "Sebastien Hennequet: The man we hunt is Chase Turner. He was a friend to many of us, and a protégé of mine... the most gifted sniper I ever trained. Valeria's words have twisted him beyond recognition, and when the time comes it will fall on us to put him down. Let's begin your training with the SSG08."
"Op_bloodhound_Sebastien_507" "Sebastien Hennequet: Jest powód, dla którego AWP to chleb powszedni dla wielu strzelców wyborowych. Na własne oczy widziałem, jak jedno pociągnięcie spustu może zmienić świat... popracuj nad swoją celnością, a może któregoś dnia zrobisz to samo."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_507" "Sebastien Hennequet: There's a reason why the AWP is the bread and butter for many a marksman. I've seen firsthand how one pull of the trigger can change the world... perfect your aim, and you might do the same one day."
"Op_bloodhound_Sebastien_508" "Sebastien Hennequet: Zobaczymy, czy posiadasz samozaparcie, by nauczyć się tego, czego porucznik Sabri nie mogła. Nie wszystkie precyzyjne narzędzia posiadają lunetę. W dobrych rękach Desert Eagle jest dobrą bronią na dużą odległość, a kosztuje tylko ułamek ceny AWP. A jak już wiesz... wczesny sukces może ukształtować resztę bitwy."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_508" "Sebastien Hennequet: Let's see if you have the discipline to learn what Lt. Sabri couldn't. Not all precision instruments come with a scope. In the right hands, a Desert Eagle is still effective at long range and is a fraction of the cost of an AWP. And as you know... early success can shape the rest of the battle."
"Op_bloodhound_Sebastien_509" "Sebastien Hennequet: Nie możemy kontrolować przebiegu potyczki, a smutna rzeczywistość wojny jest taka, że karabiny nie są tanie. Jeśli Turner przyjdzie po ciebie, możesz nie mieć swojego ulubionego karabinu. A jeśli to nastąpi, to musisz użyć tego, co ze sobą masz."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_509" "Sebastien Hennequet: We can't always control the terms of a skirmish, and the unfortunate reality of war is that rifles aren't cheap. If Turner comes for you, you might not have your preferred rifle, and if that happens you have to be prepared to use whatever is on hand."
"Op_bloodhound_Sebastien_518" "Sebastien Hennequet: Zanim Turner został zdrajcą, był światowej sławy agentem. Jego instynkt i umiejętność samokontroli pozwoliła mu samodzielnie zatrzymać grupę terrorystów, który chcieli zniszczyć nadmorskie zoo. Z jego historii wynikało, że potrafił zabić ludzi z Phoenix i oglądać show w delfinarium jednocześnie."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_518" "Sebastien Hennequet: Before Turner became a traitor he was a world class operator. With his instincts and ability to control sightlines he was once able to single handedly stop a terrorist plot to destroy the bay area zoo. The way he told the story, he said he was able to kill The Phoenix and enjoy a dolphin show at the same time."
"Op_bloodhound_Sebastien_519" "Sebastien Hennequet: Zdrada Turnera została zapoczątkowana podczas rutynowej operacji w rejonie Maghreb. Agenci Valerii chcieli wysadzić dzielnicę handlową i wkroczyliśmy, by ich zatrzymać. Prawdopodobnie zabił koło tuzina ludzi we wnętrzu pałacu, ale po tej potyczce wrócił do domu inny... I wtedy Valeria skontaktowała się z nim, a jej złote usta przekonały go."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_519" "Sebastien Hennequet: The seeds of Turner's betrayal began after a routine operation in the Maghreb region. Valeria's agents were looking to bomb a shopping district, and we moved to stop them. He must have killed a dozen men from the palace interior, but after the skirmish he came home changed... Valeria had reached out to him: and he was swayed by her silver tongue."
"Op_bloodhound_Sebastien_520" "Sebastien Hennequet: Siły Turnera nacierają na ciebie. Przypomnij sobie swoje szkolenie i użyj AWP, by kontrolować strefę detonacji. Jest was tam tylko dwóch, więc bądźcie cwani i osłaniajcie siebie nawzajem."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_520" "Sebastien Hennequet: Turner's forces are bearing down on you. Remember your training and use the AWP to control the bombsite. It's just the two of you out there, so be smart and cover each other's backs. "
"Op_bloodhound_Sebastien_521" "Sebastien Hennequet: Valeria wysłała Turnera na misję, by udowodnił on swoją lojalność wobec niej - miał porwać i przetransportować pluton klasy zbrojeniowej. Jedną z jego ulubionych taktyk było przejęcie kontroli nad biurami, które miały widok na zajezdnię - zmieniając je na efektywne gniazda snajperskie."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_521" "Sebastien Hennequet: Valeria sent Turner on a mission to prove his devotion to the cause - the hijacking and transport of weapons grade plutonium. One of his favorite tactics was taking control of offices overlooking the train yard, converting them to effective sniper's nests."
"Op_bloodhound_Sebastien_522" "Sebastien Hennequet: Gdy ugruntował swoją pozycję w organizacji Phoenix, Turner przewodził szturmowi na jedną z posiadłości Lorda Williama... walka była długa i brutalna. Turner chciał jak najszybciej przejąć kontrolę nad wieżą, by powstrzymać nasze siły, podczas gdy jego nowi sojusznicy wypełniali swoją misję. W końcu przegraliśmy: Lord William został zabity."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_522" "Sebastien Hennequet: His place in The Phoenix secured, Turner spearheaded an assault on one of Lord William's estates... the battle was long and brutal. Turner raced to hold control of a tower on the property, holding off our forces while his new allies sought to complete their mission. In the end we failed: Lord William was dead."
"Op_bloodhound_Sebastien_523" "Sebastien Hennequet: Chcieliśmy go odszukać za wszelką cenę, ale nie miało to żadnego znaczenia: nie chodziło nawet o to, że znał nasze taktyki... on miał pojęcie, jak wykorzystać słabości każdego agenta Oddziałów Specjalnych. Rozpoczął operację zabicia Kotaro Izakiego... użył jego nienawiści do Elliotta Kingsmana, by zwabić go do Season Corporation."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_523" "Sebastien Hennequet: We sought Turner out more aggressively, but it didn't matter: he didn't just have knowledge of our tactics... he knew how to exploit every operator leading the Taskforce. He launched a plot to kill Kotaro Izaki... using his hatred of Elliott Kingsman to lure him to the Season Corporation."
"Op_bloodhound_Sebastien_524" "Sebastien Hennequet: Śmierć Lorda Williama miała oddźwięk w całej Europie. Wkrótce Anarchiści szerzący propagandę Phoenix wyszli na ulice. Udało nam się ich odeprzeć tylko dzięki temu, że mieliśmy kontrolę nad górnym parkiem."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_524" "Sebastien Hennequet: The death of Lord William sent ripples across Europe. Soon Anarchists spouting the propaganda of The Phoenix took to the streets. The only reason we held them off was because we were able to maintain the upper park."
"Op_bloodhound_Sebastien_525" "Sebastien Hennequet: Nasze ostatnie spotkanie z Turnerem zmroziło nam krew w żyłach. Użył krokwi na strefie detonacji B, by zdjąć nas jeden za drugim. Przegoniliśmy ich... ale zdążyli zniszczyć wszelkie informacje o ich komórce. Wiedzieliśmy na pewno, że Phoenix przygotowuje atak na nowy cel cywilny."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_525" "Sebastien Hennequet: Our last encounter with Turner was our most chilling. He was using the rafters at bombsite B to pick us off one by one. We drove them off... but not before they were able to destroy information regarding their cell: all we know for sure is that The Phoenix are preparing to hit a new civilian target."
"Op_bloodhound_Sebastien_521_new" "Sebastien Hennequet: Oddział Turnera leczy rany po ciosie, który mu zadaliśmy, ale nie możemy spocząć na laurach. Pora na kolejne ćwiczenia... Gdy tylko wychyli swój łeb, musimy być gotowi, by mu go odstrzelić."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_521_new" "Sebastien Hennequet: Turner's cell is licking its wounds, but we can't afford to be complacent. It's time for another weapons training exercise... when Turner peeks his head out, we'll be ready to take it off."
"Op_bloodhound_Sebastien_526_new" "Sebastien Hennequet: Ludzie Turnera rozprzestrzenili się po Maghrebie, by zniszczyć wioski niesympatyzujące ze sprawą Phoenix. Aby ochronić tych ludzi, musimy się rozdzielić. Weź innego agenta i chrońcie strefy detonacji. Pamiętaj, to nie jest zwykła misja. Nie opuszczaj strefy detonacji."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_526_new" "Sebastien Hennequet: Turner's men are spreading across the Maghreb, looking to destroy villages that are unsympathetic to The Phoenix's cause. In order to protect these people, we need to split up. Take another operator and guard the bombsite. Remember, this isn't a standard mission: do not. Leave. The bombsite."
"Op_bloodhound_Sebastien_527" "Sebastien Hennequet: Musimy być gotowi działać w każdych warunkach i z każdym sprzętem. Podczas tego ćwiczenia nie możesz polegać na zasobach Koalicji... Masz zlikwidować przeciwnika, zabrać jego broń i wykorzystać ją przeciwko wrogom."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_527" "Sebastien Hennequet: In the field we always have to reassess our surroundings and improvise. This exercise is about not relying on Coalition resources... take out the enemy, then use their own weapons against them."
"Op_bloodhound_Sebastien_528" "Sebastien Hennequet: Dostałem cynk, że twój helikopter transportowy został zestrzelony nad Maghrebem. Ratunek nadejdzie, ale zajmie trochę czasu. Wasza dwójka może to przetrwać - po prostu trzymajcie się razem i przypomnij sobie to, czego cię nauczyłem."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_528" "Sebastien Hennequet: I received word that your transport chopper was shot down over the Maghreb. Evac is coming, but it's going to take time. The two of you can survive this, just stick together and remember what I've taught you."
"Op_Bloodhound_booth_529" "Booth: Więc to ty jesteś tym nowym agentem, o którym tak głośno. Na pewno bycie pomocnikiem pana Hennequeta w zemście jest fajna, ale jeśli chcesz być kimś więcej, niż marionetką starucha, to powinniśmy pogadać. Nazywam się Booth... i zawsze szukam utalentowanych ludzi, z którymi zrobię interes."
"[english]Op_Bloodhound_booth_529" "Booth: So you're the operator everyone's all in a fuss about. I'm sure helping out Mr. Hennequet on his vengeance quest is fun, but if you're interested in being more than an old man's catspaw, we should talk. The name's Booth... and I'm always looking for talented individuals to make money with."
"Op_Bloodhound_booth_530" "Booth: Co powiesz na małe oczyszczające ćwiczenie? Gdy jesteś na polu walki, zapoluj na kilka kurczaków dla mnie. Zapewne jesteś ciekaw, po co miałbym cię prosić o coś tak groteskowego. Może chcę, byś przetestował moje towary... a może chcę sprawdzić, jak chętnie wypełniasz rozkazy... a może po prostu nie cierpię kurczaków. Tak czy siak, zrób to, o co cię proszę, a nagroda cię nie ominie."
"[english]Op_Bloodhound_booth_530" "Booth: What do you say we do a little Zen exercise? While you're on the field, hunt some chickens for me. Naturally I'm sure you're wondering why I'd ask for something so ludicrous. Maybe I'm looking for you to test my wares... perhaps I'm judging how well you follow instructions... or maybe I just really hate chickens. Either way, do what I ask and you will be rewarded."
"Op_Bloodhound_booth_531" "Booth: Naprawdę chciałbym wierzyć, że ludzie szanują moje praktyki handlowe - ale w rzeczywistości sprzedaję broń tym, którzy będą chcieli jej użyć... aż w końcu będą chcieli jej użyć na mnie. Pokaż mi, że potrafisz pokonać wszelkie kłody rzucane przez świat i niech ciała twoich wrogów opowiedzą historię twojego zwycięstwa. Zrób to... a z chęcią wpiszę cię na listę płac."
"[english]Op_Bloodhound_booth_531" "Booth: As much as I like to believe that people respect my business practices, the reality is that I sell guns to people who like to use them.... And eventually they might want to use them on me. Show me that you can take whatever the world throws at you, and let the bodies of your enemies tell the story of your victory. Do this... and I will happily put you on retainer."
"Op_Bloodhound_booth_531_turner" "Booth: Chase Turner był doświadczonym i utalentowanym człowiekiem... Szkoda, że zginął z twojej ręki. Cóż, nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem. Zabicie Turnera stawia cię na wysokiej pozycji wśród agentów... a ja mam zadanie właśnie dla kogoś takiego jak ty."
"[english]Op_Bloodhound_booth_531_turner" "Booth: Chase Turner was a man of conviction and talent... it's a shame that you killed him. But there's no point in dwelling on the past, we need to move forward. Killing Turner puts you into a very special tier of operators... and I have a special task for someone with your skillset."
"Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides_sub" "Valeria Jenner: Zły człowiek. Kryminalistka. Terrorystka. W rzeczywistości nie jestem żadną z tych osób. Nazywam się Valeria Jenner i jestem głosem Phoenix... a Phoenix to głos wolności. Ludzie mówią, że posiadasz talent, który może się przydać w naszej Walce. Nadszedł czas - udowodnij nam umiejętności, które ponoć posiadasz."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides_sub" "Valeria Jenner: Evil. Criminal. Terrorist. The reality is that I am none of these things. My name is Valeria Jenner, and I am the voice of The Phoenix... and The Phoenix... is the voice of freedom. It's said that you have talents that can be of use to The Struggle. It's time for you to prove you have the skills you claim to have. "
"Op_bloodhound_Valeria_spark_sub" "Valeria Jenner: Nie jesteś pierwszą osobą, która otworzyła oczy na otaczającą nas hipokryzję. By zrozumieć sens całkowitej wolności, musimy obalić rządy państw. Obalić religię. Obalić burżuazję... i tylko wtedy z tych popiołów wyłoni się piękna i oczyszczona ludzkość. Nadeszła twoja kolej, by iść ścieżką Phoenix... twoja kolej, by rozniecić iskrę rewolucji."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_spark_sub" "Valeria Jenner: You're not the first person whose eyes were opened to the hypocrisy that surrounds us. To understand that for freedom to truly reign, we must burn down governments. Burn down religion. Burn down the bourgeoisie... and only from those ashes can mankind rise pure and clean. It's your turn to follow the path of The Phoenix... it's your turn to light the spark of revolution."
"Op_bloodhound_Valeria_Flames_sub" "Valeria Jenner: Ogień jest bronią rewolucji. Ogień oddycha, tak jak my. Ogień się rozprzestrzenia, tak jak my. Tak, ogień zabija, ale bez ognia siedzielibyśmy w ciemności i umierali z zimna. Nie bój się ognia... stań się jego panem."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_Flames_sub" "Valeria Jenner: Fire is the weapon of the revolution. Like us, fire breathes. Like us, fire spreads. Yes it takes lives, but without fire we would sit in darkness and die in the cold. Do not be afraid of fire... master it."
"Op_bloodhound_Valeria_tyrants_sub" "Valeria Jenner: Walczymy, by zdetronizować tyranów ze środkami większymi od naszych. Dlatego musimy wykorzystywać zasadzki oraz uderzać z ogromną siłą i szybkością. Oczekuj wroga, trzymając tę strzelbę... a potem wykonaj zdecydowane działania."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_tyrants_sub" "Valeria Jenner: We fight to unseat tyrants with resources superior to our own. That's why we need to leverage surprise; striking fast and hard. Lie in wait with your shotgun... then act decisively."
"Op_bloodhound_Valeria_booth_sub" "Valeria Jenner: Czy tego chcesz, czy nie, handlarz bronią zwany Booth gra kluczową rolę w Walce. Tak, działa po obu stronach, ale bez jego towarów nie moglibyśmy pokonać tych tyranów. Pracuj z nim. Wykorzystaj go. Ale nigdy mu nie ufaj."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_booth_sub" "Valeria Jenner: Like it or not, the Arms Dealer named Booth plays a pivotal role in The Struggle. Yes, he plays both sides but without his wares we wouldn't be able to topple tyrants. Work with him. Use him. But never trust him."
"Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor_sub" "Valeria Jenner: Musisz kogoś poznać. To zbieg z Sił Specjalnych Koalicji, nazywa się Chase Turner. Ale zanim to zrobisz, mam dla ciebie ostatnie zadanie. Stań ramię w ramię ze swoimi nowymi braćmi i siostrami przeciwko twoim starym... i nie pozwól, by odbili zakładników od nas."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor_sub" "Valeria Jenner: There's someone I'd like you to meet, a defector from the Coalition Taskforce named Chase Turner. But before you do, I have a final test for you. Stand with your new brothers and sisters against your old ones... don't let our hostages be taken from us."
"Op_bloodhound_Valeria_booth" "Ciekawy przypadek Bootha"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_booth" "The Curious Case Of Booth"
"Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor" "Pojmana widownia"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_meet_mentor" "Captive Audience"
"Op_bloodhound_Valeria_labels_turner" "Valeria Jenner: Media uwielbiają wszystko szufladkować. Straty ludności cywilnej, straty osobowe wojsk... rzeczywistość jest taka, że życie jest życiem. Każda osoba na Ziemi ma swoją rolę w Walce... a wszyscy są odpowiedzialni za swoje czyny. Porywani przez nas mężczyźni oraz kobiety to nie przypadkowe osoby, które były w niewłaściwym miejscu, w niewłaściwym czasie... Są celami z pewnych powodów... i nie możemy pozwolić, by ich od nas odbili."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_labels_turner" "Valeria Jenner: The media loves to label everything. Civilian Casualties... Military Casualties... when the reality is that a life is a life. Everyone on this Earth plays a role in The Struggle... and we all are culpable for our actions. The men and women we capture are not random people, caught in the wrong place at the wrong time. They are targeted for a reason... and we must never let them be taken from us."
"Op_bloodhound_Valeria_dead_turner" "Najlepsza obrona"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_dead_turner" "The Best Defense"
"Op_bloodhound_Valeria_loyalty_sub" "Valeria Jenner: Twoja lojalność została udowodniona... a teraz Phoenix potrzebuje cię do akcji specjalnej. W pewnym obiekcie atomowym, który chcemy przejąć, zmieniono ostatnio pomieszczenie z odpadami toksycznymi. Wysyłam cię i jednego z naszych braci, byście zabezpieczyli inżynierów odpowiedzialnych za zmiany. Musimy wiedzieć, jakie zmiany nadchodzą."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_loyalty_sub" "Valeria Jenner: Your loyalty has been proven... and now The Phoenix has special need of you. A nuclear facility we aim to take over has recently remodeled its toxic room. I'm sending you and a fellow brother to secure the engineers responsible for the re-design. We need to know what changes are coming."
"Op_bloodhound_Valeria_resources_sub" "Valeria Jenner: Nigdy nie wiadomo, co będziemy mieli dostępne na polu walki, więc musisz nauczyć się korzystać z szerokiego wachlarza broni... nie tylko tej, którą znasz."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_resources_sub" "Valeria Jenner: We never know what resources we'll have available in the field, so it's important to be able to fight with a variety of weapons... not just the ones you're familiar with."
"Op_bloodhound_Valeria_conflict_sub" "Valeria Jenner: Niektóre konflikty jakby się nie kończą. Ten sam taniec, który wciąż trwa i trwa. Słabi ludzie dostrzegają to i widzą w tym bezcelowość, ale Phoenix widzi nadzieję. Póki ludzie chcą umrzeć za to, co uważają za słuszne, to z pewnością nasza sprawa nie jest utracona. Nie definiują nas nasze porażki, póki mamy wolę, by się przeciwstawić."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_conflict_sub" "Valeria Jenner: Some conflicts feel never ending. The same dance that continues over and over. Lesser men look to this and see futility, but The Phoenix sees hope. As long as people are willing to die for what they believe is right, the cause is not lost. We are not defined by our failures until the moment we refuse to stand back up."
"Op_bloodhound_Valeria_role_turner_sub" "Valeria Jenner: Turner odegrał ważną rolę w Walce, a teraz tobie pozostało iść w jego ślady. Zostać mistrzem AWP... kontynuuj dziedzictwo tego wielkiego człowieka."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_role_turner_sub" "Valeria Jenner: Turner played an important role in The Struggle, and it now falls on you to walk in his footsteps. Master the AWP... carry on a great man's legacy."
"Op_bloodhound_Valeria_message_sub" "Valeria Jenner: Świat nie jest jeszcze gotowy na nasze przesłanie, ale to nie oznacza, że nie możemy go rozprzestrzeniać. W swoim czasie strach zamieni się w zrozumienie, a członkowie Phoenix staną się bohaterami, którymi są."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_message_sub" "Valeria Jenner: The world is not yet ready for our message, but that doesn't mean our message does not need to be spread. In time, fear will give way to understanding, and The Phoenix will be regarded as the heroes we are."
"Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner_sub" "Valeria Jenner: Porównanie technik Javiera i Turnera to jak porównanie Pollocka do Kandinskiego... obaj są mistrzami, ale jeden z nich jest strasznie niechlujny. Nie każdy zamach musi kończyć się rzezią. Gdy wysyłam cię na misję, to chcę, by twoje zabójstwa były precyzyjne."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner_sub" "Valeria Jenner: Comparing Javier and Turner's technique is like comparing Pollock and Kandinsky ... both are masters, but one is significantly more messy. Not every assassination calls for a bloodbath. When I call on you, I expect your kills to be clean and precise."
"Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner_sub" "Valeria Jenner: Marcus Chapel to najlepszy przyjaciel Sebastiena Hennequeta. Lojalny. Odważny. Znakomity strzelec wyborowy. Jest także niesamowicie przewidywalny i właśnie dlatego udało mi się go tutaj zwabić. Śledź go i zakończ jego życie... by Hennequet spędził resztę swojego w smutku i żalu."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner_sub" "Valeria Jenner: Marcus Chapel is Sebastien Hennequet's best friend. Loyal. Courageous. And an expert marksman. He's also insanely predictable which is why I was able to lure him here. Stalk him and end his life... so that Hennequet will live out the rest of his in sorrow and misery."
"Op_bloodhound_Valeria_smg_sub" "Valeria Jenner: Phoenix nie potrzebuje tchórzy. Często zwyciężamy dzięki nieugiętej agresji... i właśnie tutaj liczą się pistolety maszynowe. Są wystarczająco lekkie, by poruszać się szybko, a ich wysoka szybkostrzelność może przygwoździć naszych wrogów."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_smg_sub" "Valeria Jenner: The Phoenix has no need of cowards. Often our victories hinge on relentless aggression... that's where SMGs come in. Light enough to move swiftly, but a fast enough rate of fire to keep our enemies pinned down."
"Op_bloodhound_Valeria_knife_sub" "Valeria Jenner: Jeśli walczysz, by coś zmienić, to mam dla ciebie zadanie. Zabij kogoś nożem. Poczuj jego krew na swoich rękach. Nie ignoruj tego, nie upiększaj tego. Zaakceptuj to. Albowiem Phoenix nie kłamie... nie uśpionemu światu... ani sobie nawzajem."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_knife_sub" "Valeria Jenner: If you want to fight for change, there's something I need you to do. Kill a man with a knife. Feel his blood on your hands, Do not ignore it, Do not sugar coat it, Accept it. For The Phoenix does not lie... not to the sleeping world... nor to ourselves."
"Op_bloodhound_Valeria_open_house_sub" "Valeria Jenner: Booth znowu zorganizował jeden ze swoich dni otwartych. Idź i wypróbuj jego towary - być może jest tam gdzieś niesprawdzona przez ciebie broń, która by ci spasowała."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_open_house_sub" "Valeria Jenner: Booth is hosting another one of his open houses... go and try out his wares... there may be a weapon you've overlooked that could suit you."
"Op_bloodhound_Valeria_rebirth_sub" "Valeria Jenner: Phoenix to symbol odrodzenia... każda nasza potyczka, czy to piąta, czy piętnasta, to nowy początek. Wykorzystaj tę możliwość i zmiażdż naszych oprawców... a potem zniszcz ich morale, używając ich broni przeciwko nim."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_rebirth_sub" "Valeria Jenner: The Phoenix is the symbol of rebirth... every skirmish we engage in, whether it is our fifth or our fiftieth is a new beginning. Seize that opportunity and strike our oppressors down... then break their morale by turning their own weapons against them."
"Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner" "Underhill & Murphy"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner" "Underhill and Murphy"
"Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner_sub" "Valeria Jenner: Felix rozpoczął kampanię przeciwko nam w Maghrebie... nazwał ją operacją Vanguard. Było jak w rzeźni. Turner zabijał naszych pobratymców jeden po drugim, podczas gdy ci odważnie próbowali umieścić ładunek wybuchowy. W tej chwili zasialiśmy w jego umyśle ziarno zwątpienia. Co zmotywowało tych ludzi, że odrzucili swoje dotychczasowe życie i zaczęli walczyć z taką determinacją? Odnalazł mnie... i dałam mu odpowiedź na to pytanie."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner_sub" "Valeria Jenner: Felix launched a campaign against us in the Maghreb... Operation Vanguard he called it. It was a killing field. One by one Turner executed our brothers and sisters as they valiantly tried to place an explosive device. It was in that moment a question took root in his mind. What cause could motivate these people to throw their lives away with such determination. He sought me out... and I provided answers."
"Op_bloodhound_Valeria_bank_turner_sub" "Valeria Jenner: Nie wiem jak, ale Felix dowiedział się o naszym napadzie na bank i jego zakute łby są już w drodze. To od was zależy, by się dozbroić i pozbyć się naszych oprawców."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_bank_turner_sub" "Valeria Jenner: I don't know how, but Felix learned about our bank heist and his jack-booted thugs are en route. It falls on you two to steel your resolve and cut the oppressors down."
"Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner_sub" "Valeria Jenner: Pokazaliśmy światu, że walka nie jest bezowocna... teraz anarchiści rozprzestrzeniają się w Europie... skłonni zniszczyć złocone klatki rządu państw."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner_sub" "Valeria Jenner: We have shown the world that the struggle is not fruitless... now anarchists have spread throughout Europe... eager to break the government's gilded cage."
"Op_bloodhound_Valeria_fear_turner_sub" "Valeria Jenner: Strach to twór umysłu i stanowi broń, którą władają nasi wrogowie. Bo widzisz, gdy ludzie się boją, to zwracają się do władz w poszukiwaniu rozwiązania, ponieważ władza sprawiła, że czują się bezsilnie. Dlatego atomowe rozwiązanie jest dla nas krytyczne: gdy pokażemy ludziom, że wieża z kości słoniowej nie może zrobić nic, by im pomóc, to wtedy powstaną i pomogą samym sobie."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_fear_turner_sub" "Valeria Jenner: Fear is a construct of the mind, and it's something our enemies wield with alarming grace. You see; when people are scared, they turn to those with authority for solutions, because they're conditioned to feel powerless. That's why engaging with nuclear options is critical: Once we show that the ivory tower can do nothing to save them...they will rise to help themselves."
"Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner_sub" "Valeria Jenner: Cała potęga przemysłowa zleciała się do kurortu Elysee - świątyni przepychu stworzonej, by rozpieszczać dyrektorów generalnych korporacji, którzy zbili fortuny pracą zwykłych robotników. Śmiali się, brzdąkając kieliszkami pełnymi szampana... a każda jego butelka kosztowała tyle, co miesięczne wynagrodzenie ich pracowników. Ale wkrótce przestanie być wesoło."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner_sub" "Valeria Jenner: Titans of industry all flocked to the Elysee resort - a temple of excess designed to coddle CEOs who made their fortunes on the backs of laborers. They'd laugh as they clinked glasses full champagne... each flute filled with one month's salary of their employees. But soon they would stop laughing."
"Op_bloodhound_Valeria_history_turner_sub" "Valeria Jenner: Być może historię piszą zwycięzcy, ale to nie znaczy, że musimy kupować tę książkę. Przegraliśmy bitwę w Maghrebie, ale zyskaliśmy lojalność Turnera. Teraz nie żyje, ale zyskaliśmy ciebie. Koalicja wierzy, że zadali nam cios, lecz mając na uwadze zmianę stron Turnera oraz nazwę naszej organizacji... porażka to nie koniec. Phoenix nigdy nie zginie."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_history_turner_sub" "Valeria Jenner: History may be written by the victors, but that doesn't mean we have to buy the book. We lost the battle in Maghreb, but we gained the loyalty of Turner. Now, Turner is dead, but we have gained you. The Coalition believes that they've struck a blow against us, but like the story of Turner's defection, like the story of our namesake... defeat is never the end. The Phoenix can never die."
"Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner_sub" "Valeria Jenner: Pojmanie Lorda Williama to jeden z największych triumfów Phoenix. Turner poprowadził małą jednostkę na posiadłość Williama, wykurzając tego płaczliwego robaka z jego wieży z kości słoniowej. Siły Specjalne Koalicji bezowocnie próbowały go uratować... Turner posłał ich do piachu, korzystając z SSG08."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner_sub" "Valeria Jenner: The capture of Lord William is one of The Phoenix's greatest triumphs. Turner lead a small unit to William's estate, dragging that sniveling worm out from his ivory tower. The Coalition Taskforce tried in vain to save him... but Turner laid them low with the SSG08."
"Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner_sub" "Chase Turner: Ten dziennikarz, którego pojmaliśmy podczas operacji Vanguard, ma więcej przyjaciół, niż myśleliśmy. Nasza kryjówka została odkryta i zbiry Felixa idą po niego. Wsparcia nie będzie. Wasza dwójka ma utrzymać pozycję."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner_sub" "Chase Turner: That journalist we captured during operation Vanguard seems to have more friends we thought. Our safehouse has been compromised, and Felix's thugs are coming in force. Support isn't coming. It's up to you two to hold the line."
"Op_Bloodhound_Turner_intro" "Chase Turner: Miło cię poznać, jestem Chase Turner. Chciałbym znaleźć chwilkę, aby wygłosić jakąś fajną przemowę, ale mamy problem. Sebastien Hennequet wysłał agenta o imieniu Jackson, by zabił Valerię. Ona musi przeżyć i tylko to się liczy."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_intro" "Chase Turner: Nice to meet you, I'm Chase Turner. I wish I had time to give a fancy speech but we got a problem. Sebastien Hennequet has sent an Operator named Jackson to assassinate Valeria. Nothing is more important than her survival."
"Op_Bloodhound_Turner_headshot" "Chase Turner: Toczymy nasze walki na ulicach. W firmach. W domach ludzi. I dlatego ważne jest, żeby posyłać kule prosto do zamierzonego celu. Nie jesteśmy rzeźnikami. Jesteśmy chirurgami."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_headshot" "Chase Turner: Our battles are fought in the streets. In businesses. In people's homes. And for that reason it's critical that when we send a bullet downfield it hits its intended target. We're not butchers. We're surgeons."
"Op_Bloodhound_Turner_prodigy" "Chase Turner: Zanim zostałem bojownikiem o wolność, byłem snajperem... trenowanym przez najlepszych. Sebastien mówił, że mam wyjątkowy talent, ale nie mam pewności, czy umiejętność zabijania kogoś nieświadomego twojej pozycji to coś, z czego można być dumnym... tak czy inaczej, dzięki moim zdolnościom wciąż chodzę po tym świecie. Podczas zabezpieczania Underhill & Murphy bacznie obserwuj pokój z wykrywaczem metali... jeśli tego nie zrobisz, to aż prosisz się o oflankowanie twojej pozycji."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_prodigy" "Chase Turner: Before I became a freedom fighter I was a sniper... trained by the best. Sebastien called me a prodigy, but I'm not so sure that being able to reliably kill a man who doesn't even know you're there is something to be proud of... regardless, the skills I learned have kept me alive. When securing Underhill and Murphy, be sure to maintain sightlines on the room with the metal detector... you're asking to be flanked if you don't."
"Op_Bloodhound_Turner_hero" "Chase Turner: Nienawidzę tej części świata... Zbyt wiele złych wspomnień. Gdy byłem w Oddziałach Specjalnych, ogłosili mnie bohaterem, ponieważ mogłem obronić samodzielnie strefę detonacji A. Bohaterem... po prostu zająłem pozycję za beczkami, miałem dobrą widoczność i zabiłem każdego, kto miał odwagę myśleć za siebie. Nie byłem bohaterem... byłem potworem."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_hero" "Chase Turner: I hate this part of the world... too many bad memories. Back when I was in the Taskforce they heralded me as a hero because I was able to hold bombsite A single handedly. Hero... I just posted up by some barrels with good visibility and killed anyone with the courage to think for themselves. I was no hero... I was a monster."
"Op_Bloodhound_Turner_cobble" "Chase Turner: Lord William był jednym ze wspomożycieli Sił Specjalnych Koalicji, ale jego pieniądze były brudniejsze od starych gaci. Porwanie go było łatwizną. Oczekiwanie na ewakuację... niekoniecznie."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_cobble" "Chase Turner: Lord William was one of the major backers of the Coalition Taskforce, but his money was as dirty as it came. Abducting William was easy. Waiting for evac... now that was the hard part."
"Op_Bloodhound_Turner_chaos" "Chase Turner: Od dziecka uczono nas, że chaos to zło. Że trzeba nam ładu, by przeżyć... ale w rzeczywistości ład nie służy przeciętnemu człowiekowi... służy tym, którzy rządzą. Tym, którzy rozkazują dzieciom tychże prostych ludzi walczyć za nich... tym, którzy narzucają swoje prawa i wiarę innym dla jakieś mglistego większego dobra o niemożliwych standardach. To szwindel. Ludzie powinni bez obaw zacząć myśleć za siebie."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_chaos" "Chase Turner: We're trained at a young age that chaos is wrong. That we need order for society to survive... but the reality is that order doesn't serve the common man... order serves those in power. The ones that get to tell people's children to fight their battles... who impose their laws and faith unto others for a nebulous greater good with impossible standards. It's a con job. We shouldn't fear people thinking for themselves."
"Op_Bloodhound_Turner_valeria" "Chase Turner: Gdy Valeria poprosiła mnie o kradzież materiałów atomowych, aż wzdrygnąłem. Gdybym się co do niej mylił, gdyby moje zaufanie było źle trafione... dałbym szalonej kobiecie możliwość zabicia milionów. Ale moja wiara została wynagrodzona. Valeria nie chce niszczyć świata. Chce go uratować."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_valeria" "Chase Turner: When Valeria first asked me to steal nuclear materials, I balked: if I was wrong about her... if my trust was misplaced.... I would be giving a mad woman the ability to kill millions. But my faith was rewarded. Valeria doesn't want to destroy world. She wants to save it."
"Op_Bloodhound_Turner_underhill" "Chase Turner: Firma Underhill & Murphy zbiera swoich klientów na z góry płatną popijawę w Elysee Resort. Tych mężczyzn i kobiet obchodzą tylko marże, a nie ludzie... ale wkrótce ich chciwość nie znajdzie poklasku."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_underhill" "Chase Turner: Underhill and Murphy is gathering their clients for an all-paid bacchanal at the Elysee Resort. Those men and women care about profit margins, not people... but soon they won't be rewarded for their avarice."
"Op_Bloodhound_Turner_shame" "Chase Turner: Nie jestem dumny z tego, co zrobiłem za mój kraj... ale nie mogę tkwić w tej męce. Jedyne, co mogę teraz zrobić, to zmienić świat na lepszy. I tak, zostanie on zbudowany na ciałach poległych, ale zmiany nie są proste. Nie jesteśmy żołnierzami... nie jesteśmy bojownikami o wolność... my po prostu walczymy z wyuczoną bezradnością. A kiedy ten uśpiony świat się obudzi... podziękuje nam."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_shame" "Chase Turner: I'm ashamed of the things that I've done in the name of my country... but I can't wallow in that misery. All I can do now is try to change the world for the better. And yes, our new world will be built atop the bodies of the fallen but change isn't easy. We aren't fighting soldiers... we aren't fighting peace keepers... we're fighting learned helplessness. And when this sleeping world awakes... it will thank us."
"Op_Bloodhound_Turner_blunt" "Chase Turner: Chyba robimy coś dobrze... Koalicja wysłała najlepszego snajpera z misją wyeliminowania nas. Chapel trenował ze mną pod wodzą Sebastiena Hennequeta - jest jednym z najlepszych... ale i to nie wystarczy. Znajdź go i poślij do piachu, zanim on zrobi to tobie."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_blunt" "Chase Turner: Well, we must be doing something right... The Taskforce is sending a top notch sniper to kill us. Chapel trained with me under Sebastien Hennequet; he's one the best... but it won't be good enough. Find him and put him down before he does the same to you."
"Op_Bloodhound_Turner_booth" "Chase Turner: Ktoś nas sprzedał i zwykły napad na bank zamienił się w batalię. Trzymaj się mocno. Wysyłam jedną z komórek na pomoc tobie i twojemu partnerowi. Nie zostawiam jednego z naszych w tyle."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_booth" "Chase Turner: Someone sold us out, and now a simple bank job's about to turn into a standoff. Hang tight. I'm bringing a cell to pull you and your partner out. I'm not leaving one of our own behind."
"Op_Bloodhound_Turner_journalist" "Chase Turner: Gdy zbiegłem podczas operacji Vanguard, zabrałem coś ze sobą... dziennikarza o nazwisku Alex Kincaide. Myśleliśmy, że Kincaide będzie bezpieczny w jednej z naszych kryjówek, ale Siły Specjalne Koalicji odkryły ją. Valeria potrzebuje tego dziennikarza. Zabierz przyjaciela do pomocy i upewnij się, że Kincaide pozostanie nienaruszony."
"[english]Op_Bloodhound_Turner_journalist" "Chase Turner: When I defected during Operation Vanguard, I took something with me... a journalist named Alex Kincaide. We thought Kincaide was secure at one of our safehouses but the Coalition Taskforce has compromised the location. Valeria needs that journalist. Take a friend for backup and make sure no one touches Kincaide."
"op_bloodhound_turner_AWP" "Chase Turner: Hennequet mylił się w wielu sprawach, ale w jednej miał rację: jedna kula może zmienić świat. Zapoznaj się z AWP. Tak, jest dosyć drogi, ale lepszej nie znajdziesz. Pozostańmy przy podstawach... Rzymu nie zbudowano w jeden dzień."
"[english]op_bloodhound_turner_AWP" "Chase Turner: Hennequet was wrong about a lot of things, but had one thing right: one bullet can change the world. I want you to get comfortable with the AWP. Yes it's expensive, but sniper rifles don't come more blue chip. Let's stick with the basics here... Rome wasn't built in a day."
"op_bloodhound_booth_Spend_sub" "Booth: Czekałem na ciebie... Valeria mówi, że wyśle kogoś nowego po kolejny transport zabawek. Umieram z ciekawości, co jej dzisiaj kupisz."
"[english]op_bloodhound_booth_Spend_sub" "Booth: I've been waiting for you... Valeria said she was sending someone new to pick up her latest shipment of goodies. I'm dying to see what you're going to buy for her."
"op_bloodhound_booth_flash_sub" "Booth: Granaty błyskowo-hukowe to małe, cudowne zabaweczki: mogą ci zapewnić trochę czasu na ucieczkę, ale mogą też sprawić, że z łatwością zabijesz swojego przeciwnika... i na twoje szczęście tak się składa, że mam ich nadmiar i chcę się go pozbyć."
"[english]op_bloodhound_booth_flash_sub" "Booth: Flashbangs are wonderful little things: They can buy you time for an escape or they can create an opportunity for a kill... and fortunately for you, I happen to have a surplus I'm dying to unload."
"op_bloodhound_booth_bomb_sub" "Booth: Farmer nigdy by nie zasiał pola i poszedł w siną dal. Nie... pielęgnowałby swoje plony, chroniąc je przed złośliwymi, małymi stworzonkami. Tak samo jest z materiałami wybuchowymi. Pokaż mi, że niezawodny z ciebie destruktor, a otrzymasz nagrodę."
"[english]op_bloodhound_booth_bomb_sub" "Booth: A farmer would never plant a seed and walk away. No... he nurtures his crops, protecting them from being nicked by nasty little creatures. So it is with plastic explosives. Show me that you can be a reliable demolitionist, and you'll be rewarded."
"Op_bloodhound_501" "Niech rozpoczną się łowy"
"[english]Op_bloodhound_501" "The Hunt Begins"
"Op_bloodhound_502" "Dzień szkolenia"
"[english]Op_bloodhound_502" "Training Day"
"Op_bloodhound_503" "Gracz zespołowy"
"[english]Op_bloodhound_503" "Team Player"
"Op_bloodhound_504" "Lekcja umiaru"
"[english]Op_bloodhound_504" "A Lesson In Restraint"
"Op_bloodhound_505" "Wszechstronność jest kluczem"
"[english]Op_bloodhound_505" "Versatility Is The Key"
"Op_bloodhound_506" "Syn marnotrawny"
"[english]Op_bloodhound_506" "The Prodigal Son"
"Op_bloodhound_507" "Narzędzia fachu"
"[english]Op_bloodhound_507" "Tools Of The Trade"
"Op_bloodhound_508" "Nie ma lunety, nie ma problemu"
"[english]Op_bloodhound_508" "No Scope, No Problem"
"Op_bloodhound_509" "Znalezione, nie kradzione"
"[english]Op_bloodhound_509" "Finders Keepers"
"Op_bloodhound_510" "Technika Berengera"
"[english]Op_bloodhound_510" "The Berenger Technique"
"Op_bloodhound_511" "Rozdanie dyplomów"
"[english]Op_bloodhound_511" "Graduation Day"
"Op_bloodhound_512" "Gry wojenne"
"[english]Op_bloodhound_512" "War Games"
"Op_bloodhound_513" "Obrót, obrót, obrót"
"[english]Op_bloodhound_513" "Turn, Turn, Turn"
"Op_bloodhound_514" "Ku czci Lorda Williama"
"[english]Op_bloodhound_514" "Honoring Lord William"
"Op_bloodhound_515" "Kontrola biletów"
"[english]Op_bloodhound_515" "Punching Tickets"
"Op_bloodhound_516" "Burza piaskowa"
"[english]Op_bloodhound_516" "Sand Storm"
"Op_bloodhound_517" "Anioł stróż"
"[english]Op_bloodhound_517" "Guardian Angel"
"Op_bloodhound_518" "Polowanie"
"[english]Op_bloodhound_518" "Shooting Safari"
"Op_bloodhound_519" "Miejsce zbrodni"
"[english]Op_bloodhound_519" "Scene Of The Crime"
"Op_bloodhound_520" "Co dwie głowy, to nie jedna"
"[english]Op_bloodhound_520" "Tag Team, Back Again"
"Op_bloodhound_521" "Trening czyni mistrza"
"[english]Op_bloodhound_521" "Practice Makes Perfect"
"Op_bloodhound_522" "Atomowe rozwiązanie"
"[english]Op_bloodhound_522" "Nuclear Options"
"Op_bloodhound_523" "Fale na stawie"
"[english]Op_bloodhound_523" "Ripples Across The Pond"
"Op_bloodhound_524" "Rzeczy, które nadejdą"
"[english]Op_bloodhound_524" "Things To Come"
"Op_bloodhound_525" "Kres łowów"
"[english]Op_bloodhound_525" "Hunts End"
"Op_bloodhound_526" "Ramię w ramię"
"[english]Op_bloodhound_526" "The Buddy System"
"Op_bloodhound_527" "Z ich martwych, zimnych rąk"
"[english]Op_bloodhound_527" "From Their Cold Dead Hands"
"Op_bloodhound_528" "Kiedyś się bałem"
"[english]Op_bloodhound_528" "Once I Was Afraid"
"Op_bloodhound_529" "Niezależny wykonawca"
"[english]Op_bloodhound_529" "An Independent Contractor"
"Op_bloodhound_530" "Kurczę blade"
"[english]Op_bloodhound_530" "Fowl Play"
"Op_bloodhound_531" "Najbardziej zabójcza rozmowa kwalifikacyjna"
"[english]Op_bloodhound_531" "A Most Violent Job Interview"
"Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides" "Druga strona medalu"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_Two_Sides" "Two Sides To Every Story"
"Op_bloodhound_Valeria_spark" "Iskra rewolucji"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_spark" "The Spark Of Revolution"
"Op_bloodhound_Valeria_Flames" "Ogień Phoenix"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_Flames" "Flames Of The Phoenix"
"Op_bloodhound_Valeria_tyrants" "Ze strzelbą za pan brat"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_tyrants" "Calling Shotgun"
"Op_bloodhound_Valeria_loyalty" "Planowanie z wyprzedzeniem"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_loyalty" "Planning Ahead"
"Op_bloodhound_Valeria_resources" "Całkowita demolka"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_resources" "Demolition Derby"
"Op_bloodhound_Valeria_conflict" "Cena przekonania"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_conflict" "The Price Of Conviction"
"Op_bloodhound_Valeria_role_turner" "Nowe dziedzictwo"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_role_turner" "A New Legacy"
"Op_bloodhound_Valeria_message" "Nie zabijaj posłańca"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_message" "Don't Kill The Messenger"
"Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner" "Sztuka headshotów"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_pollock_turner" "The Art Of The Headshot"
"Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner" "Czas żniw"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_blunt_turner" "A Time To Reap"
"Op_bloodhound_Valeria_smg" "Szturm"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_smg" "Forward Assault"
"Op_bloodhound_Valeria_knife" "Twarzą w twarz"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_knife" "Up Close And Personal"
"Op_bloodhound_Valeria_open_house" "Dzień otwarty"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_open_house" "The Open House"
"Op_bloodhound_Valeria_rebirth" "Wola walki"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_rebirth" "The Will To Fight"
"Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner" "Duch minionej Operacji Vanguard"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_maghreb_turner" "Ghost Of Vanguard's Past"
"Op_bloodhound_Valeria_bank_turner" "Numer przekierowania"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_bank_turner" "Routing Number"
"Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner" "Niekontrolowany pożar"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_fruitless_turner" "Wildfire"
"Op_bloodhound_Valeria_fear_turner" "Minuta do północy"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_fear_turner" "A Minute To Midnight"
"Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner" "Ostatnie wakacje"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_elysee_turner" "Last Holiday"
"Op_bloodhound_Valeria_history_turner" "Czas na siew"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_history_turner" "A Time To Sow"
"Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner" "Turner kontra William"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_cobble_turner" "Turner Vs William"
"Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner" "Tajemna broń Valerii"
"[english]Op_bloodhound_Valeria_journalist_turner" "Valeria's Secret Weapon"
"op_bloodhound_booth_Spend" "Wydaj pieniądze, by je zarobić"
"[english]op_bloodhound_booth_Spend" "Spend Money To Make Money"
"op_bloodhound_booth_flash" "Błysk w oku"
"[english]op_bloodhound_booth_flash" "In The Pan"
"op_bloodhound_booth_bomb" "Strachy na wróble"
"[english]op_bloodhound_booth_bomb" "Scarecrows"
"PaintKit_am_aqua_flecks_Tag" "Galaktyczny zmierzch"
"[english]PaintKit_am_aqua_flecks_Tag" "Twilight Galaxy"
"PaintKit_cu_chronos_g3sg1" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci mechanizmu zegarka w psychodelicznych kolorach, a następnie naklejkami termotransferowymi.\n\nW swoim czasie wszystko jest możliwe."
"[english]PaintKit_cu_chronos_g3sg1" "It has been decorated with a hydrographic of watch mechanisms in psychedelic colors and accented with heat transfer decals.\n\nIn time, all things are possible"
"PaintKit_cu_chronos_g3sg1_Tag" "Chronos"
"[english]PaintKit_cu_chronos_g3sg1_Tag" "Chronos"
"PaintKit_hy_hades" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci starożytnych greckich hełmów.\n\nJeśli chciała przeprowadzić ze mną wywiad, zapewne mogła go zaaranżować w nieco łatwiejszy sposób. – Tarcza i baśniopisarz, część II"
"[english]PaintKit_hy_hades" "It has been painted with a hydrographic of ancient Greek helmets.\n\nIf she wanted me to conduct an interview, there was probably an easier way to book it - The Shield and The Storyteller Part 2"
"PaintKit_hy_hades_Tag" "Hades"
"[english]PaintKit_hy_hades_Tag" "Hades"
"PaintKit_hy_icarus" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci piór i stopionego wosku dookoła stylizowanego słońca.\n\nZdrada Turnera to moja porażka... muszę to naprostować. – Sebastien Hennequet, snajper"
"[english]PaintKit_hy_icarus" "It has been painted with a hydrographic of feathers and melted wax around a sun motif.\n\nTurner's betrayal is my failure... I have to make this right - Sebastien Hennequet, Sniper"
"PaintKit_hy_icarus_Tag" "Upadek Ikara"
"[english]PaintKit_hy_icarus_Tag" "Icarus Fell"
"PaintKit_cu_labyrinth" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci izometrycznego labiryntu.\n\nOde mnie nie ma ucieczki."
"[english]PaintKit_cu_labyrinth" "It has been painted with a hydrographic of an isometric labyrinth.\n\nThere's no escape from me"
"PaintKit_cu_labyrinth_Tag" "Labirynt Minotaura"
"[english]PaintKit_cu_labyrinth_Tag" "Minotaur's Labyrinth"
"PaintKit_sp_labyrinth1" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając szablonu o wzorze izometrycznego labiryntu.\n\nKrólowie to tylko ludzie... a żadnego człowieka nie powinno się czcić. – Valeria Jenner, rewolucjonistka"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth1" "It has been spray-painted with a stencil of an isometric labyrinth.\n\nKings are just men... and no man should be worshipped - Valeria Jenner, Revolutionary"
"PaintKit_sp_labyrinth1_Tag" "Asterion"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth1_Tag" "Asterion"
"PaintKit_sp_labyrinth2" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając szablonu o wzorze izometrycznego labiryntu.\n\nOsobiście wolę czwartą edycję, ale klient ma zawsze rację. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth2" "It has been spray-painted with a stencil of an isometric labyrinth.\n\nPersonally I prefer the 4th edition, but the customer is always right - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_sp_labyrinth2_Tag" "Pionier"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth2_Tag" "Pathfinder"
"PaintKit_sp_labyrinth3" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając szablonu o wzorze izometrycznego labiryntu.\n\nImogen... jeśli się dowiedzą, co zrobiłaś, za tę pomyłkę zapłacimy wszyscy. – Sprawa rodzinna, część I"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth3" "It has been spray-painted with a stencil of an isometric labyrinth.\n\nImogen... if they ever find out what you did, it may cost us everything - A Family Affair Part 1"
"PaintKit_sp_labyrinth3_Tag" "Dedal"
"[english]PaintKit_sp_labyrinth3_Tag" "Daedalus"
"PaintKit_cu_medusa_awp" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką gorgony. \n\nJeśli mnie widzisz, to już nie żyjesz."
"[english]PaintKit_cu_medusa_awp" "It has been custom painted with the image of a gorgon.\n\nIf you can see me, you're already dead"
"PaintKit_cu_medusa_awp_Tag" "Meduza"
"[english]PaintKit_cu_medusa_awp_Tag" "Medusa"
"PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite" "Broń została pokryta nienaturalną, ciemną patyną, a jej chwyty zostały ozdobione masą perłową.\n\nNie zawiera gumy balonowej."
"[english]PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite" "It has been given painted mother-of-pearl grips and a dark forced patina.\n\nSquare gum not included"
"PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite_Tag" "Pojedynkowicz"
"[english]PaintKit_gs_mother_of_pearl_elite_Tag" "Duelist"
"PaintKit_aa_pandora" "Broń została ozdobiona kreskówkowymi duszkami, które naniesiono aerografem.\n\nŚwiat płonie, ale przynajmniej mamy nadzieję."
"[english]PaintKit_aa_pandora" "It has been airbrushed with cartoon spirits.\n\n The world is in flames, but at least we have hope"
"PaintKit_aa_pandora_Tag" "Puszka Pandory"
"[english]PaintKit_aa_pandora_Tag" "Pandora's Box"
"PaintKit_cu_poseidon" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką walki Posejdona z Rybami.\n\nTrzech potrafi zachować tajemnicę, jeśli dwóch z nich nie żyje."
"[english]PaintKit_cu_poseidon" "It has been custom painted with a depiction of a battle between Pisces and Poseidon.\n\nThree can keep a secret if two of them are dead"
"PaintKit_cu_poseidon_Tag" "Posejdon"
"[english]PaintKit_cu_poseidon_Tag" "Poseidon"
"PaintKit_hy_zodiac1" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci znaku zodiaku.\n\nDzisiaj jest piękny dzień na znalezienie miłości i zabicie swoich rywali."
"[english]PaintKit_hy_zodiac1" "It has been painted with a hydrographic in a zodiac motif.\n\nToday's a great day to find romance and kill your rivals"
"PaintKit_hy_zodiac1_Tag" "Księżyc w znaku Wagi"
"[english]PaintKit_hy_zodiac1_Tag" "Moon in Libra"
"PaintKit_hy_zodiac2" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci znaku zodiaku.\n\nTo będzie ciężki miesiąc dla twoich wrogów."
"[english]PaintKit_hy_zodiac2" "It has been painted with a hydrographic in a zodiac motif.\n\nIt's going to be a rough month for your enemies"
"PaintKit_hy_zodiac2_Tag" "Słońce w znaku Lwa"
"[english]PaintKit_hy_zodiac2_Tag" "Sun in Leo"
"PaintKit_hy_zodiac3" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci znaku zodiaku.\n\nKtóż wie, co niesie przyszłość."
"[english]PaintKit_hy_zodiac3" "It has been painted with a hydrographic in a zodiac motif.\n\nWho knows what the future holds"
"PaintKit_hy_zodiac3_Tag" "Pogoda dla rybaków"
"[english]PaintKit_hy_zodiac3_Tag" "Shipping Forecast"
"PaintKit_an_emerald" "Broń została pokryta warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze szmaragdowym.\n\nWięc taki los spotkał wielkiego Sebastiena Hennequeta? Został zgrzybiałym belfrem? Co się z tobą stało... – Nauczyciel i obrazoburca, część II"
"[english]PaintKit_an_emerald" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent emerald anodized effect paint.\n\nThis is what the great Sebastien Hennequet has been reduced to? A nagging school marm? What happened to you... - The Teacher and The Iconoclast Part 2"
"PaintKit_so_khaki_green" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor khaki oraz czarny. \n\nTo, kim był, nie zmieni tego, kim jest teraz. Nie martw się, Felix... powstrzymam go. – Paladyn i nauczyciel, część II"
"[english]PaintKit_so_khaki_green" "It has individual parts spray-painted solid colors in a khaki green and black color scheme.\n\nWho he was doesn't change who he has become. Don't worry Felix... I'll stop him - The Paladin and The Teacher Part 2"
"PaintKit_so_khaki_green_Tag" "Spadochroniarska zieleń"
"[english]PaintKit_so_khaki_green_Tag" "Para Green"
"PaintKit_cu_anime_aug" "Broń została udekorowana naklejkami termotransferowymi w postaci okładki magazynu anime.\n\nYatta!"
"[english]PaintKit_cu_anime_aug" "It has been decorated with a heat transfer vinyl of an anime magazine cover.\n\nYatta!"
"PaintKit_cu_anime_aug_Tag" "Akceptacja Akihabary"
"[english]PaintKit_cu_anime_aug_Tag" "Akihabara Accept"
"PaintKit_am_bamboo_jungle" "Broń została pomalowana farbami metalicznymi z motywem bambusa.\n\nZauważ, jak rusznikarka Yukako użyła drewna z AK-47, by zaakcentować jej zielony motyw... nie miej złudzeń: hydroponika jest tak piękna i zabójcza, jak sama natura. – Imogen, początkująca handlarka bronią"
"[english]PaintKit_am_bamboo_jungle" "It has been painted with a bamboo motif using metallic paints.\n\nNotice how Gunsmith Yukako used the wood of the AK-47 to accentuate her verdant theme... make no mistake: Hydroponic is as beautiful and deadly as nature itself - Imogen, Arms Dealer In Training"
"PaintKit_am_bamboo_jungle_Tag" "Hydroponika"
"[english]PaintKit_am_bamboo_jungle_Tag" "Hydroponic"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci bambusa malowanego pędzlem.\n\nTutaj wstaw grę słowną o strzelaniu."
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink" "It has been painted with a hydrographic of brush-painted bamboo.\n\nInsert shoot pun here"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink_Tag" "Bambusowy nadruk"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_ink_Tag" "Bamboo Print"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_black" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci bambusa malowanego pędzlem.\n\nTa broń zabiła syna Kotaro... i pewnego dnia użyje jej, by zatrzymać poprzedniego strzelca."
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_black" "It has been painted with a hydrographic of brush-painted bamboo.\n\nKotaro lost his son to this gun... and one day he'll use it to stop the man responsible"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_black_Tag" "Bambusowy cień"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_black_Tag" "Bamboo Shadow"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci bambusa malowanego pędzlem.\n\nNadal sądzę, że powinna mieć pandę. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle" "It has been painted with a hydrographic of brush-painted bamboo.\n\nI still think it should have a panda - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_hy_bamboo_jungle_Tag" "Bambusowy las"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_jungle_Tag" "Bamboo Forest"
"PaintKit_am_geometric_steps" "Broń została pomalowana metaliczną farbą w geometryczny motyw.\n\nCisza i spokój..."
"[english]PaintKit_am_geometric_steps" "It has been painted with a geometric motif in metallic paints.\n\nSerenity now..."
"PaintKit_am_geometric_steps_Tag" "Wodne schodki"
"[english]PaintKit_am_geometric_steps_Tag" "Aqua Terrace"
"PaintKit_hy_geometric_steps" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci geometrycznego motywu."
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps" "It has been painted with a hydrographic in a geometric motif."
"PaintKit_hy_geometric_steps_Tag" "Geometryczne schodki"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_Tag" "Geo Steps"
"PaintKit_hy_geometric_steps_green" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci geometrycznego motywu.\n\nHej Sabri, weź tę... jest tak głośna, jak ty. – Carmen Cocinero, specjalistka od uwalniania zakładników"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_green" "It has been painted with a hydrographic in a geometric motif.\n\nHey Sabri, you should take this one... it's loud like you - Carmen Cocinero, Extraction Expert"
"PaintKit_hy_geometric_steps_green_Tag" "Antyschodki"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_green_Tag" "Counter Terrace"
"PaintKit_hy_geometric_steps_yellow" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci geometrycznego motywu.\n\nZa bardzo ufasz Valerii... przez to kiedyś zginiesz. – Franz Kriegeld, taktyk Phoenix"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_yellow" "It has been painted with a hydrographic in a geometric motif.\n\nYou're too trusting Valeria... it will get you killed - Franz Kriegeld, Phoenix Tactician"
"PaintKit_hy_geometric_steps_yellow_Tag" "Schodki"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_yellow_Tag" "Terrace"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci geometrycznego motywu.\n\nWiem, że proszę cię o wiele... Turner był jak twój syn. – Paladyn i nauczyciel, część I"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds" "It has been painted with a hydrographic in a geometric motif.\n\nI know I'm asking a lot of you... Turner was like your son - The Paladin and The Teacher Part 1"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_Tag" "Neonowe kimono"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_Tag" "Neon Kimono"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci geometrycznego motywu.\n\nTradycja to silna rzecz."
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange" "It has been painted with a hydrographic in a geometric motif.\n\nTradition is a powerful thing"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange_Tag" "Pomarańczowe kimono"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_orange_Tag" "Orange Kimono"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_red" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci geometrycznego motywu.\n\nTurner, wszystkich można złamać... to kwestia znalezienia właściwego punktu nacisku. – Przeniewierca i poszukiwacz prawdy, część II"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_red" "It has been painted with a hydrographic in a geometric motif.\n\nTurner, all men can be broken... it's just a matter of finding the right pressure point - The Traitor and The Truthseeker Part 2"
"PaintKit_hy_kimono_diamonds_red_Tag" "Szkarłatne kimono"
"[english]PaintKit_hy_kimono_diamonds_red_Tag" "Crimson Kimono"
"PaintKit_sp_kimono_diamonds" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w motyw geometryczny.\n\nChodź, Booth, pokażę ci, nad czym pracuję. – Yukako, rusznikarka"
"[english]PaintKit_sp_kimono_diamonds" "It has been spray-painted with a geometric motif.\n\nCome Booth, let me show you what I've been working on - Yukako, Gunsmith"
"PaintKit_sp_kimono_diamonds_Tag" "Miętowe kimono"
"[english]PaintKit_sp_kimono_diamonds_Tag" "Mint Kimono"
"PaintKit_am_seastorm" "Broń została pomalowana warstwą niebieskiego, metalicznego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w postaci sztormu.\n\nNie żebym cię nienawidził, Sebastienie... jest mi cię po prostu żal. – Chase Turner, zbieg Koalicji"
"[english]PaintKit_am_seastorm" "It has been painted with a hydrographic of a stormy sea over a blue metallic base coat.\n\nI don't hate you Sebastien... I pity you - Chase Turner, Coalition Defector"
"PaintKit_am_seastorm_Tag" "Sztorm o północy"
"[english]PaintKit_am_seastorm_Tag" "Midnight Storm"
"PaintKit_am_seastorm_blood" "Broń została pomalowana warstwą czerwonego, metalicznego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w postaci sztormu.\n\nWydaje ci się, że to to samo, ale spójrz jeszcze raz... subtelność zmienia wszystko."
"[english]PaintKit_am_seastorm_blood" "It has been painted with a hydrographic of a stormy sea over a red metallic base coat.\n\nYou think it's the same, but look again... subtlety makes all the difference"
"PaintKit_am_seastorm_blood_Tag" "Sztorm o zachodzie słońca 壱"
"[english]PaintKit_am_seastorm_blood_Tag" "Sunset Storm 壱"
"PaintKit_am_seastorm_shojo_Tag" "Sztorm o zachodzie słońca 弐"
"[english]PaintKit_am_seastorm_shojo_Tag" "Sunset Storm 弐"
"PaintKit_am_kimono_sunrise" "Broń została pomalowana farbami metalicznymi na wzór wschodu słońca.\n\nSłońce wschodzi zarówno dla sprawiedliwych, jak i niesprawiedliwych."
"[english]PaintKit_am_kimono_sunrise" "It has been painted with a sunrise in metallic paints.\n\nThe sun rises on the just and unjust alike"
"PaintKit_am_kimono_sunrise_Tag" "Brzask"
"[english]PaintKit_am_kimono_sunrise_Tag" "Daybreak"
"PaintKit_so_keycolors" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor niebieski i pomarańczowy.\n\nNie ma litości."
"[english]PaintKit_so_keycolors" "It has individual parts spray-painted solid colors in a blue and orange color scheme.\n\nThe great equalizer"
"PaintKit_am_so_keycolors_Tag" "Młot udarowy"
"[english]PaintKit_am_so_keycolors_Tag" "Impact Drill"
"PaintKit_so_aqua" "Poszczególne części tej broni zostały pomalowane farbą w sprayu na kolor zielononiebieski i jasnobrązowy.\n\nMoje."
"[english]PaintKit_so_aqua" "It has individual parts spray-painted solid colors in an aqua and tan color scheme.\n\nMine."
"PaintKit_so_aqua_Tag" "Morski ptak"
"[english]PaintKit_so_aqua_Tag" "Seabird"
"PaintKit_cu_ak47_courage_alt" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką stada delfinów.\n\nCzy jest tutaj echo?"
"[english]PaintKit_cu_ak47_courage_alt" "It has been custom painted with the image of a pod of dolphins.\n\nIs there an echo in here?"
"PaintKit_cu_ak47_courage_alt_Tag" "Odwet akwamaryny"
"[english]PaintKit_cu_ak47_courage_alt_Tag" "Aquamarine Revenge"
"PaintKit_cu_cz75a_chastizer" "Broń została ozdobiona na zamówienie zakrzywionymi kształtami.\n\nFruwaj jak motyl, żądl jak pełen nienawiści insekt."
"[english]PaintKit_cu_cz75a_chastizer" "It has been custom painted with curved shapes.\n\nFloat like a butterfly, sting like a relentless hateful insect"
"PaintKit_cu_cz75a_chastizer_Tag" "Osa"
"[english]PaintKit_cu_cz75a_chastizer_Tag" "Yellow Jacket"
"PaintKit_am_famas_dots" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie pokryta przejrzystą hydrografiką.\n\nWiem. Ale to była jedyna słuszna rzecz, jaką można było zrobić... – Sprawa rodzinna, część II"
"[english]PaintKit_am_famas_dots" "It has been painted with a translucent hydrographic over a metallic base coat.\n\nI know. But it was the right thing to do... - A Family Affair Part 2"
"PaintKit_am_famas_dots_Tag" "Sieć neuronowa"
"[english]PaintKit_am_famas_dots_Tag" "Neural Net"
"PaintKit_cu_galilar_particles" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w paski i pikselowate cząsteczki.\n\nIdealna rzecz na gorący, letni dzień."
"[english]PaintKit_cu_galilar_particles" "It has been custom painted with a graphic design of stripes and pixellated particles.\n\nThe perfect thing for a hot summer's day"
"PaintKit_cu_galilar_particles_Tag" "Rakietowe bum"
"[english]PaintKit_cu_galilar_particles_Tag" "Rocket Pop"
"PaintKit_aq_glock18_flames_blue" "Broń została pokryta niebieską patyną, która została częściowo starta na zamku, by uzyskać wzór płomieni.\n\nPUK-PUK."
"[english]PaintKit_aq_glock18_flames_blue" "It has been given a blue patina which has been polished off parts of the slide to result in a graphic flame design.\n\nKNOCK KNOCK"
"PaintKit_aq_glock18_flames_blue_Tag" "Palnik Bunsena"
"[english]PaintKit_aq_glock18_flames_blue_Tag" "Bunsen Burner"
"PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w czerni i czerwieni.\n\nCarmen. Znalazłem go... – Oni i walkiria, część I"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo" "It has been custom painted with a graphic design in red and black.\n\nCarmen. I found him...- The Oni and The Valkyrie Part 1"
"PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo_Tag" "Zły daimyō"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_evil_daimyo_Tag" "Evil Daimyo"
"PaintKit_cu_mp7_nemsis" "Broń została ozdobiona na zamówienie obrazem metalicznego potwora.\n\nIdzie po ciebie."
"[english]PaintKit_cu_mp7_nemsis" "It has been custom painted with the image of a metallic monster.\n\nIt's coming for you"
"PaintKit_cu_mp7_nemsis_Tag" "Nemezis"
"[english]PaintKit_cu_mp7_nemsis_Tag" "Nemesis"
"PaintKit_am_mp9_nitrogen" "Broń została pomalowana warstwą czarnego podkładu, a następnie metalicznymi farbami w kolorze czerwonym i fioletowym.\n\nKto powiedział, że diamenty są najlepszym przyjacielem kobiety?"
"[english]PaintKit_am_mp9_nitrogen" "It has been painted with red and purple metallic paints over a black base coat.\n\nWho says diamonds are a girl's best friend?"
"PaintKit_am_mp9_nitrogen_Tag" "Rubinowa zatruta strzałka"
"[english]PaintKit_am_mp9_nitrogen_Tag" "Ruby Poison Dart"
"PaintKit_cu_negev_annihilator" "Broń została ozdobiona na zamówienie potwornym wzorem, a następnie postarzona.\n\nWracaj tu, mówię do ciebie!"
"[english]PaintKit_cu_negev_annihilator" "It has been custom painted with a monstrous design and then distressed.\n\nGet back here, I'm talking to you!"
"PaintKit_cu_negev_annihilator_Tag" "Chwalipięta"
"[english]PaintKit_cu_negev_annihilator_Tag" "Loudmouth"
"PaintKit_cu_nova_ranger" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci smugi pędzla, a następnie naklejkami termotransferowymi.\n\nKto liczy punkty?"
"[english]PaintKit_cu_nova_ranger" "It has been painted with a brush stroke hydrographic and detailed with heat-transfer decals.\n\nWho's keeping score?"
"PaintKit_cu_nova_ranger_Tag" "Ranger"
"[english]PaintKit_cu_nova_ranger_Tag" "Ranger"
"PaintKit_aq_p2000_boom" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką ręki wykonującej gest celowania.\n\nKoniec zabawy."
"[english]PaintKit_aq_p2000_boom" "It has been custom painted with a hand making an aiming gesture.\n\nNo more fun and games"
"PaintKit_aq_p2000_boom_Tag" "Pistolero"
"[english]PaintKit_aq_p2000_boom_Tag" "Handgun"
"PaintKit_cu_ump45_uproar" "Broń została pokryta połączeniem hydrografiki i naklejek termotransferowych.\n\nJeśli nie chciałaś zniszczeń ubocznych, trzeba było się określić... – Javier Alviso, Pięść Phoenix"
"[english]PaintKit_cu_ump45_uproar" "It has been painted using a combination of hydrographics and heat-transfer decals.\n\nIf you didn't want collateral damage, perhaps you should have been more specific... - Javier Alviso, Fist of the Phoenix"
"PaintKit_cu_ump45_uproar_Tag" "Rozróba"
"[english]PaintKit_cu_ump45_uproar_Tag" "Riot"
"PaintKit_cu_usp_progressiv" "Broń została ozdobiona na zamówienie nowoczesnym wzorem w czerni, bieli i żółci.\n\nManipulują tobą, Kotaro. A jeśli tego nie dostrzegasz, to jesteś w większych kłopotach, niż myślisz... – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_cu_usp_progressiv" "It has been custom painted in a modern black, white and yellow design.\n\nThey're manipulating you Kotaro. And if you can't see that, you're in more trouble than you know... - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_cu_usp_progressiv_Tag" "Moment siły"
"[english]PaintKit_cu_usp_progressiv_Tag" "Torque"
"crate_community_8_unusual_lootlist" "lub niewiarygodnie rzadki nóż falcjon!"
"[english]crate_community_8_unusual_lootlist" "or an Exceedingly Rare Falchion Knife!"
"crate_community_8_unusual_itemname" "★ Nóż falcjon ★"
"[english]crate_community_8_unusual_itemname" "★ Falchion Knife ★"
"SFUI_Cooperative" "Obrońca"
"[english]SFUI_Cooperative" "Guardian"
"SFUI_GameMode_casual" "Uproszczony"
"[english]SFUI_GameMode_casual" "Casual"
"SFUI_GameMode_competitive" "Turniejowy"
"[english]SFUI_GameMode_competitive" "Competitive"
"SFUI_GameMode_gungameProgressive" "Wyścig zbrojeń"
"[english]SFUI_GameMode_gungameProgressive" "Arms Race"
"SFUI_GameMode_GungameTrBomb" "Demolka"
"[english]SFUI_GameMode_GungameTrBomb" "Demolition"
"SFUI_GameMode_deathmatch" "Deathmatch"
"[english]SFUI_GameMode_deathmatch" "Deathmatch"
"SFUI_GameMode_cooperative" "Obrońca"
"[english]SFUI_GameMode_cooperative" "Guardian"
"SFUI_GameModeCooperative" "Obrońca"
"[english]SFUI_GameModeCooperative" "Guardian"
"SFUI_GameModeCooperativeDesc" "Wypełniaj misje, grając na oficjalnych serwerach.\nZa wykonanie celów misji otrzymasz nagrody i PD."
"[english]SFUI_GameModeCooperativeDesc" "Complete missions on official servers.\nCompleting mission objectives earns rewards and XP."
"SFUI_GameModeCooperativeDescList" "· Wyeliminuj wrogów i wypełnij cele misji\n· Natychmiastowe odrodzenie\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone"
"[english]SFUI_GameModeCooperativeDescList" "· Eliminate enemies and follow mission objectives\n· Instant Respawn\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF"
"CSGO_Terrorist_Owned" "Terrorysta (BOT)"
"[english]CSGO_Terrorist_Owned" "Terrorist BOT"
"CSGO_CT_Owned" "Antyterrorysta (BOT)"
"[english]CSGO_CT_Owned" "Counter-Terrorist BOT"
"SFUI_mapgroup_op_op06" "Grupa op. Bloodhound"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op06" "Op. Bloodhound Group"
"SFUI_mapgroup_op_op06_Short" "Bloodhound"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op06_Short" "Bloodhound"
"SFUI_Map_de_rails" "Rails"
"[english]SFUI_Map_de_rails" "Rails"
"SFUI_Map_de_zoo" "Zoo"
"[english]SFUI_Map_de_zoo" "Zoo"
"SFUI_Map_de_log" "Log"
"[english]SFUI_Map_de_log" "Log"
"SFUI_Map_de_resort" "Resort"
"[english]SFUI_Map_de_resort" "Resort"
"SFUI_Map_gd_bank" "Bank"
"[english]SFUI_Map_gd_bank" "Bank"
"SFUI_Map_gd_lake" "Lake"
"[english]SFUI_Map_gd_lake" "Lake"
"SFUI_Map_gd_cbble" "Cobblestone"
"[english]SFUI_Map_gd_cbble" "Cobblestone"
"SFUI_Map_gd_crashsite" "Crashsite"
"[english]SFUI_Map_gd_crashsite" "Crashsite"
"SFUI_Map_tooltip_desc_log" "Wytnij w pień więcej niż tylko drzewa, gdy długodystansowa walka wybucha w tartaku."
"[english]SFUI_Map_tooltip_desc_log" "Cut down more than trees, as a long-ranged battle breaks out at a logging facility."
"SFUI_Map_tooltip_desc_rails" "Zrujnowana zajezdnia kolejowa staje się zabójczym okręgiem przemysłowym podczas tego nocnego pojedynku."
"[english]SFUI_Map_tooltip_desc_rails" "A decrepit rail yard becomes an industrial killing field in this night-time engagement."
"SFUI_Map_tooltip_desc_zoo" "Terroryści przybyli do Bay Area Zoo, bynajmniej nie na pokaz delfinów."
"[english]SFUI_Map_tooltip_desc_zoo" "Terrorists have arrived at the Bay Area Zoo, and they didn’t come for the dolphin show."
"SFUI_Map_tooltip_desc_resort" "Luksusowy Elysee Resort, kiedyś pomnik dobrobytu i bogactwa, przeobraził się w miejsce bitwy o wysoką stawkę."
"[english]SFUI_Map_tooltip_desc_resort" "Once a temple to excess and wealth, the luxurious Elysee Resort has been transformed into a high-stakes firefight."
"SFUI_Map_Tooltip_desc_agency" "Przez wiele lat biurowce Underhill & Murphy były domem dla bogatych klientów, sztuki współczesnej i sytuacji kryzysowych."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_desc_agency" "Over the years, the offices of Underhill and Murphy have been home to rich clients, modern art, and hostage situations."
"SFUI_Store_Hint_Community_Season_Six_2015" "- Żeton operacji Bloodhound \n- Dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami \n- Misje dają dodatkowe PD \n- Możliwość otrzymania skrzyni operacji Bloodhound\n- Dziennik operacji Bloodhound i wiele więcej..."
"[english]SFUI_Store_Hint_Community_Season_Six_2015" "- The Operation Bloodhound coin \n- Two Operation Campaigns, choose from 60 missions \n- Missions reward XP Bonuses \n- Operation Bloodhound Case and weapon drops \n- Operation Bloodhound Journal and more..."
"SFUI_Store_Hint_crate_community_8" "Ta skrzynia zawiera 16 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Falcjonu."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_8" "This case contains 16 community made weapon finishes from the Falchion Collection"
"SFUI_Missions_Not_In_Map" "Misja wymaga innej mapy lub trybu gry"
"[english]SFUI_Missions_Not_In_Map" "Mission requires a different map or game mode"
"SFUI_Missions_In_WarmUp" "Postęp misji jest niedostępny podczas rozgrzewki"
"[english]SFUI_Missions_In_WarmUp" "Mission progress unavailable during warmup"
"SFUI_Missions_Audio" "Odtwórz odprawę misji"
"[english]SFUI_Missions_Audio" "Play Mission Brief"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_XpReward" "Nagroda PD!"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_XpReward" "XP Reward!"
"SFUI_InvContextMenu_Journal_Faq" "Otwórz dziennik na stronie FAQ misji i PD"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Journal_Faq" "Open Journal To Mission and XP F.A.Q."
"CSGO_Journal_CoverId_5" "DZ. OP. 34-1"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_5" "OJ 34-1"
"CSGO_Journal_CoverTitle_5" "OPERACJA BLOODHOUND"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_5" "OPERATION BLOODHOUND"
"CSGO_Journal_CoverDesc_5" "BLOODHOUND: DZIENNIK OPERACYJNY"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_5" "BLOODHOUND: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_5" "Wydano: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_5" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_5" "1 października 2015"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_5" "Oct 01, 2015 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_5" "Status op. Bloodhound"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_5" "Op Bloodhound Status"
"CSGO_Journal_Toc_MissionFaq_Title" "FAQ misji i PD"
"[english]CSGO_Journal_Toc_MissionFaq_Title" "Mission and XP F.A.Q."
"CSGO_Journal_Missions_Active" "Aktywna misja"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Active" "Active Mission"
"CSGO_Journal_Mission_Backlog_More" "5 lub więcej"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Backlog_More" "5+"
"CSGO_Journal_Mission_days_and" "dni i"
"[english]CSGO_Journal_Mission_days_and" "days and"
"CSGO_Journal_Mission_day_and" "dzień i"
"[english]CSGO_Journal_Mission_day_and" "day and"
"CSGO_Journal_Mission_Less_Hour" "Mniej niż godzina"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Less_Hour" "Less than 1 hour"
"CSGO_Journal_Mission_Next_Day" "Nie masz dostępnych misji. Możesz rozpocząć nową jutro."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Next_Day" "You are out of missions. You can start one tomorrow."
"CSGO_Journal_Mission_Faq5" "Jak często mogę podejmować misje?\nDzięki przepustce operacji Bloodhound możesz z marszu wykonać dwie misje. Każdego dnia twoja pula dostępnych misji zwiększy się o jedną.\nJeśli wykorzystasz dostępne misje, po prostu wróć później – licznik pokaże, ile godzin pozostało do odzyskania możliwości zdobywania postępu w kampaniach.\n\nJak mam wypełniać misje?\nMisje można wykonywać, używając oficjalnego wyszukiwania gier dla podanego trybu gry i/lub mapy. Jeśli nie masz pewności, jak wybrać odpowiedni mecz, kliknij na swoją misję w menu głównym i wybierz przycisk „Rozegraj misję”.\n\nMimo wykonywania swojej misji nie widzę żadnego postępu, co się stało?\nPostęp misji jest zapisywany tylko na końcu meczu – nie osiągniesz żadnego postępu, wychodząc przedwcześnie.\nJeśli zostaniesz do końca, a wciąż nie widzisz żadnego postępu – upewnij się, że wybrane zostały odpowiedni tryb gry i mapa, a na serwerze znajduje się przynajmniej jeszcze jeden gracz.\nJeśli możesz odnotowywać postęp dla swojej misji, twój panel statusu misji (pod tabelą wyników) będzie oznaczony jako aktywny.\n\nJak mogę zdobywać PD?\nPD można otrzymać po zakończeniu meczu na oficjalnych serwerach. W meczu w trybie Turniejowym liczba zdobytych PD jest zależna od liczby wygranych przez ciebie rund. W innych trybach liczba zdobytych PD zależy od twojego wyniku. Ponadto na początku każdego tygodnia otrzymasz dodatkowy bonus do PD. Podczas operacji Bloodhound możesz otrzymać dodatkowe PD, wykonując misje.\n\nCo stanie się, kiedy otrzymam wystarczającą liczbę PD do uzyskania nowego stopnia?\nKiedy awansujesz na nowy stopień, twój stopień profilu CS:GO zwiększy się i otrzymasz nową ikonę profilu. Dodatkowo każdy pierwszy awans danego tygodnia nagradzany jest bronią. Jeśli posiadasz przepustkę operacji Bloodhound, ta broń pochodzić będzie z ekskluzywnej dla Bloodhound puli kolekcji: Cobblestone, Cache, Overpass, Bogowie i Potwory, Wschodzące Słońce oraz Dziupla.\n\nNie mam jeszcze żadnych PD. Co się stało?\nPD mogą być zdobywane tylko na oficjalnych serwerach, a przydzielane są po zakończeniu meczu – nie otrzymasz żadnych PD, jeśli opuścisz mecz przedwcześnie. Możesz zdobywać PD tylko wtedy, gdy na serwerze znajduje się przynajmniej jeszcze jeden gracz.\n\nCzy istnieje ograniczenie stopnia profilu?\nNie ma takiego limitu. Niezależnie od tego, jak dużo grasz, zawsze możesz zdobywać PD przybliżające cię do nowego stopnia.\n\nJak mogę otrzymywać broń?\nJest tylko jeden sposób na gwarantowane otrzymanie broni. Możesz wypracować taką broń tylko raz w tygodniu. Otrzymasz ją, kiedy zwiększysz stopień profilu pierwszy raz danego tygodnia. Pasek postępu poziomu wskaże ci, kiedy możliwe będzie otrzymanie wykończenia broni."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq5" "How often can I complete missions?\nWith an Operation Bloodhound Access pass, you are able to complete two missions right off the bat. Every day, your pool of available missions will increase by one.\n\nIf you're out of missions, just check back later - a countdown timer will show you how many hours are left before you can make more progress in your campaigns.\n\nHow do I work on my mission?\nMissions can be completed using official matchmaking for the specified game mode and/or map. If you're not sure how to get into the right match, click on your mission in the Main Menu and select 'Play'.\n\nI worked on my mission but don't see any progress, what happened?\nMission progress is only logged at the end of a match; you will not make any progress if you leave early.\n\nIf you stay until the end and still do not see any progress, make sure you are in the correct game mode and/or map, and make sure there is at least one other human player in your server.\n\nWhen you are able to make progress in your mission, your mission status panel (below the scoreboard) will be 'Active'.\n\nHow do I gain XP?\nYou will earn XP at the end of a match on official servers. In a Competitive match, your earned XP is determined by your rounds won. In all other game modes, your earned XP is determined by your score. Additionally, at the start of each week you will receive an XP bonus boost. During Operation Bloodhound, you can gain extra XP by completing missions.\n\nWhat happens when I earn enough XP to gain a Rank?\nWhenever you gain a Rank, your CS:GO Profile Rank will increase and you will receive a new profile icon. Additionally, your first Rank earned each week will reward you with an earned weapon drop. If you have an Operation Bloodhound Access pass, your earned weapon drops will come from one of the exclusive Operation Bloodhound weapon collections: Cobblestone, Cache, Overpass, Gods and Monsters, The Rising Sun, and Chop Shop.\n\nI haven't been earning any XP. What happened?\nXP can only be earned on official servers, and is only earned at the end of a match; you will not earn any XP if you leave a match early. You can only earn XP when there is at least one other human player in your server.\n\nIs there a limit to the number of times I can increase my Profile Rank?\nThere is no limit. Regardless of how much you play, you can always continue to gain XP toward a new Rank.\n\nHow do I earn weapon drops?\nThere is only one way to earn weapon drops. You can receive one earned weapon drop per week. You will receive this drop the first time you increase your Rank during the week. Your level progress bar will indicate when you are eligible for an earned weapon."
"CSGO_Journal_Mission_Faq_Title" "FAQ misji i PD"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq_Title" "Mission and XP F.A.Q."
"CSGO_Mission_Char_Bio_Hennequet" "Agent: Hennequet"
"[english]CSGO_Mission_Char_Bio_Hennequet" "Operator: Hennequet"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedGuardian" "OPUŚCIĆ MISJĘ OBROŃCY?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedGuardian" "QUIT GUARDIAN MISSION?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageXP" "Jeśli wyjdziesz teraz, stracisz oczekujące otrzymane PD.\n\nCzy chcesz zakończyć grę?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageXP" "If you leave now you will lose pending Earned XP.\n\nDo you wish to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageMission" "Jeśli wyjdziesz teraz, stracisz oczekujące otrzymane PD i postęp misji.\n\nCzy chcesz zakończyć grę?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageMission" "If you leave now you will lose your pending Mission Progress and pending Earned XP.\n\nDo you wish to stop playing now?"
"SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedGuardian" "Jeśli się rozłączysz, twój partner nie będzie mógł wypełnić misji i możesz połączyć się ponownie z głównego menu.\n\nCzy chcesz się rozłączyć?"
"[english]SFUI_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedGuardian" "If you disconnect your partner will not be able to complete the mission and you can reconnect to this match from the Main Menu.\n\nDo you wish to disconnect now?"
"SFUI_XP_RankName_0" ""
"[english]SFUI_XP_RankName_0" ""
"SFUI_XP_RankName_1" "Rekrut"
"[english]SFUI_XP_RankName_1" "Recruit"
"SFUI_XP_RankName_2" "Szeregowy"
"[english]SFUI_XP_RankName_2" "Private"
"SFUI_XP_RankName_3" "Szeregowy"
"[english]SFUI_XP_RankName_3" "Private"
"SFUI_XP_RankName_4" "Szeregowy"
"[english]SFUI_XP_RankName_4" "Private"
"SFUI_XP_RankName_5" "Kapral"
"[english]SFUI_XP_RankName_5" "Corporal"
"SFUI_XP_RankName_6" "Kapral"
"[english]SFUI_XP_RankName_6" "Corporal"
"SFUI_XP_RankName_7" "Kapral"
"[english]SFUI_XP_RankName_7" "Corporal"
"SFUI_XP_RankName_8" "Kapral"
"[english]SFUI_XP_RankName_8" "Corporal"
"SFUI_XP_RankName_9" "Sierżant"
"[english]SFUI_XP_RankName_9" "Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_10" "Sierżant"
"[english]SFUI_XP_RankName_10" "Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_11" "Sierżant"
"[english]SFUI_XP_RankName_11" "Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_12" "Sierżant"
"[english]SFUI_XP_RankName_12" "Sergeant"
"SFUI_XP_Bonus_1" "Tygodniowa premia do PD jest dostępna!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_1" "Weekly XP bonus boost available!"
"SFUI_XP_Bonus_2" "Otrzymasz nagrodę przy kolejnym awansie!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_2" "Get an item drop next time you level up!"
"SFUI_XP_Bonus_2_op06" "Otrzymasz nagrodę z kolekcji %s1 przy kolejnym awansie!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_2_op06" "Get a %s1 item drop next time you level up!"
"SFUI_XP_Bonus_3" "Zmniejszona liczba uzyskiwanych PD do końca tygodnia."
"[english]SFUI_XP_Bonus_3" "Reduced 'Earned XP' gain until next week."
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_Old" "Obecne PD: %s1 "
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_Old" "%s1 Current XP"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_0" ""
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_0" ""
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_1" "Zdobyte PD: %s1 (twój wynik x mnożnik trybu „%s2”)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_1" " %s1 Earned XP (Your Score x %s2 Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_2" "Zdobyte PD: %s1 (wygrane rundy x mnożnik trybu „%s2”)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_2" " %s1 Earned XP (Rounds Won x %s2 Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_3" "Tygodniowy bonus PD: %s1 "
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_3" " %s1 Weekly XP Bonus"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_6" "Ukończenie misji: %s1 "
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_6" " %s1 Mission Completion"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_7" "Premia za misję: %s1 "
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_7" " %s1 Mission Bonus"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_51" "Zdobyte PD: %s1 (twój wynik x zmniejszony mnożnik trybu „%s2”)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_51" " %s1 Earned XP (Your Score x Reduced %s2 Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_52" "Zdobyte PD: %s1 (wygrane rundy x zmniejszony mnożnik trybu „%s2”)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_52" " %s1 Earned XP (Rounds Won x Reduced %s2 Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_Total" "Łącznie PD: %s1 "
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_Total" "Total XP %s1 "
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain" " %s1 PD potrzeba do: %s3 - stopień %s2"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain" " %s1 XP Needed For %s3 - Lvl %s2"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain_Drop" " %s1 PD potrzeba do stopnia %s2 + przedmiot %s3"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_Remain_Drop" " %s1 XP Needed For Lvl %s2 + %s3 Drop"
"SFUI_XP_RankName_Display" "%s2 - st. %s1"
"[english]SFUI_XP_RankName_Display" "%s2 - Lvl %s1"
"SFUI_XP_RankName_EarnedNewLevel" "Otrzymujesz awans!"
"[english]SFUI_XP_RankName_EarnedNewLevel" "Earned New Level!"
"SFUI_XP_RankName_NewLevel" "Nowy stopień"
"[english]SFUI_XP_RankName_NewLevel" "Level Up"
"SFUI_XP_RankName_Display_Bonus_Active" "%s2 - st. %s1 Bonus do PD aktywny "
"[english]SFUI_XP_RankName_Display_Bonus_Active" "%s2 - Lvl %s1 XP Boost Active "
"SFUI_XP_RankName_Next_Drop" "St. %s1 da ci przedmiot %s2"
"[english]SFUI_XP_RankName_Next_Drop" "Lvl %s1 +%s2 Drop"
"SFUI_XP_RankName_Next_Drop_Nolevel" "Ukończ mecze, by zdobyć stopień %s1 oraz broń"
"[english]SFUI_XP_RankName_Next_Drop_Nolevel" "Complete matches to earn Lvl %s1 + Drop"
"SFUI_XP_RankName_Next" "St. %s1"
"[english]SFUI_XP_RankName_Next" "Lvl %s1"
"SFUI_Scoreboard_XPBar_Tooltip" "%s3Twoje aktywne premie do PD:\n +%s4\n\nAktualnie masz %s1 PD (potrzeba jeszcze %s2 PD do awansu).\n\nPD można zdobyć, kończąc mecze w dowolnym trybie lub poprzez wykonywanie misji."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_Tooltip" "%s3Your Active XP Bonuses:\n +%s4\n\nYour current XP is %s1 (%s2 XP needed for your next Rank)\n\nXP is earned by completing matches in any mode and by completing missions."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonuses" "Aktualnie masz %s1 PD (potrzeba jeszcze %s2 PD do awansu).\n\nPD można zdobyć, kończąc mecze w dowolnym trybie lub poprzez wykonywanie misji."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonuses" "Your current XP is %s1 (%s2 XP needed for your next Rank)\n\nXP is earned by completing matches in any mode and by completing missions."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfile" "Aktualnie masz %s1 PD (potrzeba jeszcze %s2 PD do awansu)."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfile" "Current XP is %s1 (%s2 XP needed for next level)"
"SFUIHUD_hostagename_nh" "%s1"
"[english]SFUIHUD_hostagename_nh" "%s1"
"CSGO_StoryHostageName_cs_office" "Kenneth Hooks"
"[english]CSGO_StoryHostageName_cs_office" "Kenneth Hooks"
"CSGO_StoryHostageName_gd_bank" "Ryan Jessup"
"[english]CSGO_StoryHostageName_gd_bank" "Ryan Jessup"
"CSGO_StoryHostageName_gd_cbble" "Lord William"
"[english]CSGO_StoryHostageName_gd_cbble" "Lord William"
"CSGO_StoryHostageName_gd_lake" "Alex Kincaide"
"[english]CSGO_StoryHostageName_gd_lake" "Alex Kincaide"
"SFUI_WinPanel_coin_awarded" "Twój żeton wyzwania operacji uzyskał nowy poziom!"
"[english]SFUI_WinPanel_coin_awarded" "You've leveled up Operation Challenge Coin!"
"SFUI_Notice_WaitToRespawn" "\nPROSZĘ CZEKAĆ NA ODRODZENIE"
"[english]SFUI_Notice_WaitToRespawn" "\nPLEASE WAIT TO RESPAWN"
"SFUI_Notice_NextWaveIn" "FALA UKOŃCZONA!\nNastępna fala rozpocznie się za %s1 s"
"[english]SFUI_Notice_NextWaveIn" "WAVE COMPLETED!\nNext wave in %s1 seconds"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun0" "Przygotuj się do obrony!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun0" "Get ready to defend!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun1" "Zauważono przeciwników!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun1" "Enemies spotted!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun2" "Przeciwnicy nadchodzą!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun2" "Enemies incoming!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun3" "Zbliża się nowa fala!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun3" "A new wave is approaching!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun4" "Nadciągają nowi wrogowie!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun4" "New attackers advancing!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRound" ">> Przeżyj i zapobiegaj podłożeniu bomby do zakończenia czasu!"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRound" ">> Survive and prevent the bomb from being planted until the time expires!"
"SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRoundHostage" ">> Przeżyj i osłaniaj zakładnika do zakończenia czasu!"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeSurviveRoundHostage" ">> Survive and protect the hostage until the time expires!"
"SFUI_Notice_GuardianModeKillsAnyReset" ">> Wymagane zabójstwa z dowolnej broni zostały zresetowane do %s1"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeKillsAnyReset" ">> Kills needed with any weapon has been reset to %s1"
"SFUI_Notice_GuardianModeLowerDifficultyNextRound" ">> Kolejna runda będzie łatwiejsza"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeLowerDifficultyNextRound" ">> Next round will lower in difficulty"
"SFUI_Notice_GuardianModeKillsReset" ">> Liczbę wymaganych zabójstw bronią %s1 zresetowano do %s2"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeKillsReset" ">> Kills needed with the %s1 has been reset to %s2"
"SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemainingAny" ">> Pozostałe zabójstwa: %s1"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemainingAny" ">> Kills remaining: %s1"
"SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemaining" ">> Pozostałe zabójstwa z %s1: %s2"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeKillsRemaining" ">> Kills remaining with %s1: %s2"
"SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromBomb" "Jesteś za daleko\nod strefy detonacji!\nZawróć natychmiast!"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromBomb" "You are too far\nfrom the bomb site!\nTurn back now!"
"SFUI_Notice_Guardian_BuyMenuAvailable" "Menu zakupów dostępne\n[%s1] Otwórz menu zakupów"
"[english]SFUI_Notice_Guardian_BuyMenuAvailable" "Buy Menu Available\n[%s1] Open the Buy Menu"
"SFUI_Notice_Guardian_PlayerHasDied" "%s1 nie żyje!"
"[english]SFUI_Notice_Guardian_PlayerHasDied" "%s1 has died!"
"SFUI_BuyMenu_CantBuyTilNextWave" "Nie możesz dokonać zakupu podczas fali"
"[english]SFUI_BuyMenu_CantBuyTilNextWave" "You cannot buy during a wave"
"SFUI_BuyMenu_CantBuy" "Nie możesz dokonać zakupu"
"[english]SFUI_BuyMenu_CantBuy" "You cannot buy"
"SFUI_Lobby_InviteFriendForMissionRequired" "Ta misja musi być ukończona ze znajomym.\nWyślij zaproszenie do poczekalni ze swojej listy znajomych.\n"
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendForMissionRequired" "This mission must be completed with a friend.\nSend them a lobby invite from your friends list.\n"
"SFUI_Lobby_InviteFriendForMissionExplanation" "Musisz zaprosić znajomego, by rozegrać tę misję."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendForMissionExplanation" "This mission must be completed with a friend."
"SFUI_QMM_ERROR_PartyRequired2" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ misja wymaga od ciebie zagrania z jednym znajomym."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_PartyRequired2" "Cannot begin matchmaking because the mission requires you to play together with one friend."
"SFUI_QMM_ERROR_OperationQuestIdInactive" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ wymagana misja musi najpierw zostać aktywowana z użyciem dziennika operacji."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_OperationQuestIdInactive" "Cannot begin matchmaking because the requested mission must first be activated using Operation Journal."
"SFUI_Invite_Lobby" "Zaproś do poczekalni"
"[english]SFUI_Invite_Lobby" "Invite to Lobby"
"SFUI_Summon_For_Game" "Zaproś do misji w trybie Obrońca"
"[english]SFUI_Summon_For_Game" "Invite to Guardian Co-op Mission"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Require" "Przepustka operacji Bloodhound zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi dodatkowe doświadczenie, możliwość otrzymania skrzyni i wykończeń broni operacji Bloodhound, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Require" "An Operation Bloodhound Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Stash" "Przepustka operacji Bloodhound zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi dodatkowe doświadczenie, możliwość otrzymania skrzyni i wykończeń broni operacji Bloodhound, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Stash" "An Operation Bloodhound Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Suggest" "Przepustka operacji Bloodhound zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi dodatkowe doświadczenie, możliwość otrzymania skrzyni i wykończeń broni operacji Bloodhound, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_Suggest" "An Operation Bloodhound Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_SuggestTime" "Przepustka operacji Bloodhound zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi dodatkowe doświadczenie, możliwość otrzymania skrzyni i wykończeń broni operacji Bloodhound, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season6_SuggestTime" "An Operation Bloodhound Access Pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Require" "Posiadasz przepustkę operacji Bloodhound, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka operacji Bloodhound zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi dodatkowe doświadczenie, możliwość otrzymania skrzyni i wykończeń broni operacji Bloodhound, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Require" "You have an Operation Bloodhound Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Purchased" "Dziękujemy za zakup przepustki operacji Bloodhound!\nAktywna przepustka operacji Bloodhound zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi dodatkowe doświadczenie, możliwość otrzymania skrzyni i wykończeń broni operacji Bloodhound, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Bloodhound Access Pass! Would you like to activate it now?\nAn active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Suggest" "Posiadasz przepustkę operacji Bloodhound, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka operacji Bloodhound zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi dodatkowe doświadczenie, możliwość otrzymania skrzyni i wykończeń broni operacji Bloodhound, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści. Czy chcesz aktywować swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_Suggest" "You have an Operation Bloodhound Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more. Would you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_SuggestTime" "Posiadasz przepustkę operacji Bloodhound, która nie została jeszcze aktywowana. Aktywna przepustka operacji Bloodhound zapewni ci żeton wyzwania, który można ulepszyć, dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi dodatkowe doświadczenie, możliwość otrzymania skrzyni i wykończeń broni operacji Bloodhound, a także dziennik zawierający ranking znajomych, kartę wyników dla czynnej służby i operacji oraz wiele innych korzyści."
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season6_SuggestTime" "You have an Operation Bloodhound Access Pass that you have not activated yet. An active pass gets you the upgradeable Challenge Coin, two Operation Campaigns that contain over 60 missions that reward additional XP, Operation Bloodhound Case and weapon drops, and a journal that contains an Active Duty Scorecard, an Operation Scorecard, Friends leaderboard and more."
"SFUI_MapSelect_Upsell_season5" "PRZEPUSTKA"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season5" "ACCESS PASS"
"SFUI_MapSelect_Upsell_season5_Tooltip" "Przepustka operacji Bloodhound\n - Żeton operacji Bloodhound, który można ulepszyć, wypełniając misje\n - Dwie kampanie operacji z ponad 60 misjami dającymi PD\n - Możliwość otrzymania skrzyni operacji Bloodhound i wykończeń broni\n - Dziennik operacji Bloodhound zawierający:\n Opis kampanii\n Kartę wyników czynnej służby\n Kartę wyników operacji Bloodhound\n Ranking znajomych"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season5_Tooltip" "Operation Bloodhound Access\n -The Operation Bloodhound coin, upgradeable through mission completion\n -Two Operation Campaigns, choose from over 60 XP-rewarding missions \n -Operation Bloodhound Case and weapon drops\n -Operation Bloodhound Journal that contains:\n Campaign Overviews\n Active Duty Scorecard\n Operation Bloodhound Scorecard\n Friends leaderboard"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op06" "W poczekalni CS:GO, „Bloodhound”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op06" "In CS:GO 'Bloodhound' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op06" "Gra w CS:GO, „Bloodhound”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op06" "Playing CS:GO 'Bloodhound'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op06" "Ogląda mecz z CS:GO, „Bloodhound”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op06" "Watching CS:GO 'Bloodhound'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op06" "Powtórka z CS:GO, „Bloodhound”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op06" "Replaying CS:GO 'Bloodhound'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_lobby" "W poczekalni CS:GO, Obrońca"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_lobby" "In CS:GO Guardian Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_game" "CS:GO, Obrońca"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_game" "CS:GO Guardian"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_community" "CS:GO, Obrońca społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_community" "CS:GO Community Guardian"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_watch" "Ogląda mecz z CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_watch" "Watching CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_review" "Powtórka z CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_cooperative_review" "Replaying CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op06" "W poczekalni CS:GO, „Bloodhound” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op06" "In CS:GO 'Bloodhound' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op06" "Gra w CS:GO, „Bloodhound” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op06" "Playing CS:GO 'Bloodhound' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op06" "Ogląda mecz z CS:GO, „Bloodhound” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op06" "Watching CS:GO 'Bloodhound' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op06" "Powtórka z CS:GO, „Bloodhound” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op06" "Replaying CS:GO 'Bloodhound' DM"
"SFUI_Rules_Guardian_Loading" "Obrońca \n\nChroń cel przed falami nadchodzących wrogów.\n\nWyeliminuj określoną liczbę wrogów daną bronią w pojedynczej rundzie, by wygrać.\n\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone\n· 15 rund na ukończenie zadania"
"[english]SFUI_Rules_Guardian_Loading" "Guardian Scenario Mission \n\nProtect the objective from waves of attacking enemies.\n\nEliminate a specified number of enemies with\nthe target weapon in a single round to win.\n\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· 15 rounds to complete objective"
"SFUI_Missions_Wrong_Team" "Musisz być w innej drużynie, aby ukończyć tę misję"
"[english]SFUI_Missions_Wrong_Team" "Mission requires you to be on a different team"
"quest_assassination_target_on_server_has_quest" "Próbujesz dopaść cel zamachu: %s1"
"[english]quest_assassination_target_on_server_has_quest" "You are trying to kill Assassination Target: %s1"
"quest_assassination_target_killed" "%s1 zginął w zamachu!"
"[english]quest_assassination_target_killed" "%s1 has been assassinated!"
"quest_assassination_no_longer_target" "Już nie grasz jako %s1."
"[english]quest_assassination_no_longer_target" "You are no longer %s1."
"SFUI_MainMenu_ConfirmBan" "POTWIERDŹ"
"[english]SFUI_MainMenu_ConfirmBan" "CONFIRM"
"SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Confirm_Title" "Kara czasowa minęła"
"[english]SFUI_MainMenu_Competitive_Ban_Confirm_Title" "Competitive Cooldown Expired"
"CSGO_Journal_Campaign_Desc_2" "Twoja broń to twój najlepszy kumpel. Poznaj ją lepiej i naucz się czegoś nowego. Te misje nauczą cię kilku sztuczek."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Desc_2" "Your Weapons are your best friends. Get to know them better and learn some new weapon skills. These missions will bring you up to snuff."
"CSGO_Journal_Campaign_Desc_3" "Konflikt i rozruchy na pustyni. Castle dostarczy nową broń za wypełnienie tych misji."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Desc_3" "Conflicts and unrest in the desert. Castle industries will supply you with new weapons for finishing these missions."
"CSGO_Journal_Campaign_Desc_4" "Europe stała się nowym rejonem walk. Castle dostarczy nową broń za wypełnienie tych misji."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Desc_4" "Europe has become the new battle zone. Castle industries will supply you with new weapons for finishing these missions."
"SFUI_XP_RankName_17" "Sierż. sztabowy"
"[english]SFUI_XP_RankName_17" "Sergeant Major"
"SFUI_XP_RankName_18" "Sierż. sztabowy"
"[english]SFUI_XP_RankName_18" "Sergeant Major"
"SFUI_XP_RankName_19" "Sierż. sztabowy"
"[english]SFUI_XP_RankName_19" "Sergeant Major"
"SFUI_XP_RankName_20" "Sierż. sztabowy"
"[english]SFUI_XP_RankName_20" "Sergeant Major"
"SFUI_XP_RankName_21" "Porucznik"
"[english]SFUI_XP_RankName_21" "Lieutenant"
"SFUI_XP_RankName_22" "Porucznik"
"[english]SFUI_XP_RankName_22" "Lieutenant"
"SFUI_XP_RankName_23" "Porucznik"
"[english]SFUI_XP_RankName_23" "Lieutenant"
"SFUI_XP_RankName_24" "Porucznik"
"[english]SFUI_XP_RankName_24" "Lieutenant"
"SFUI_XP_RankName_25" "Kapitan"
"[english]SFUI_XP_RankName_25" "Captain"
"SFUI_XP_RankName_26" "Kapitan"
"[english]SFUI_XP_RankName_26" "Captain"
"SFUI_XP_RankName_27" "Kapitan"
"[english]SFUI_XP_RankName_27" "Captain"
"SFUI_XP_RankName_28" "Kapitan"
"[english]SFUI_XP_RankName_28" "Captain"
"SFUI_XP_RankName_29" "Major"
"[english]SFUI_XP_RankName_29" "Major"
"SFUI_XP_RankName_30" "Major"
"[english]SFUI_XP_RankName_30" "Major"
"SFUI_XP_RankName_31" "Major"
"[english]SFUI_XP_RankName_31" "Major"
"SFUI_XP_RankName_32" "Major"
"[english]SFUI_XP_RankName_32" "Major"
"SFUI_XP_RankName_33" "Pułkownik"
"[english]SFUI_XP_RankName_33" "Colonel"
"SFUI_XP_RankName_34" "Pułkownik"
"[english]SFUI_XP_RankName_34" "Colonel"
"SFUI_XP_RankName_35" "Pułkownik"
"[english]SFUI_XP_RankName_35" "Colonel"
"SFUI_XP_RankName_36" "Gen. brygady"
"[english]SFUI_XP_RankName_36" "Brigadier General"
"SFUI_XP_RankName_37" "Gen. dywizji"
"[english]SFUI_XP_RankName_37" "Major General"
"SFUI_XP_RankName_38" "Gen. broni"
"[english]SFUI_XP_RankName_38" "Lieutenant General"
"SFUI_XP_RankName_39" "Generał"
"[english]SFUI_XP_RankName_39" "General"
"SFUI_XP_RankName_40" "Zwierzchnik"
"[english]SFUI_XP_RankName_40" "Global General"
"SFUI_vote_failed_cant_round_end" "Nie można kontynuować głosowania po zakończeniu rundy. Rozpocznij głosowanie ponownie."
"[english]SFUI_vote_failed_cant_round_end" "Vote can't succeed after round has ended. Call vote again."
"SFUI_CooldownExplanationReason_Expired_Cooldown" "Twoja kara czasowa zakończyła się. Kolejne kary czasowe mogą być dłuższe.\nPowód kary: "
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_Expired_Cooldown" "Your cooldown has expired. Subsequent cooldowns may be longer.\nCooldown Reason: "
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT0" "Chroń strefy detonacji!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT0" "Protect the bombsite!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T0" "Chroń zakładnika!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T0" "Protect the hostage!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT1" "Dostrzeżono nieprzyjaciela!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT1" "Enemies spotted!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT2" "Wróg nadchodzi!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT2" "Enemies inbound!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT3" "Zbliża się nowa fala!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT3" "A new wave is approaching!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT4" "Nadchodzą nowi wrogowie!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT4" "New attackers advancing!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT5" "Jeszcze więcej przeciwników!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT5" "More hostiles incoming!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT6" "Nadchodzą powstańcy!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT6" "Incoming Insurgents!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT7" "Chroń strefy detonacji!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT7" "Protect the bombsite!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT8" "Chrońcie siebie nawzajem!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_CT8" "Watch each other’s backs!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T1" "Nie poddawać się!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T1" "No surrender!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T2" "Nadciąga wróg!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T2" "Enemies incoming!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T3" "Użyj swoich umiejętności i sprytu, by przeżyć!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T3" "Use your wits and skill to survive!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T4" "Zero litości!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T4" "Show them no mercy!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T5" "Oddziały Specjalne przybyły!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T5" "The Taskforce is here!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T6" "Nadchodzą wrodzy agenci!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T6" "Enemy Operators, inbound!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T7" "Nie pozwólcie im odbić zakładnika!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T7" "Don’t let them take the hostage!\nWave %s1"
"SFUI_Notice_NewWaveBegun_T8" "Nadchodzą!\nFala %s1"
"[english]SFUI_Notice_NewWaveBegun_T8" "Incoming!\nWave %s1"
"Op_bloodhound_Sebastien_502_Turner" "Sebastien Hennequet: Zanim nas wszystkich zdradził, Chase Turner był oznaczonym członkiem Sił Specjalnych Koalicji. Skoro zginął z twojej ręki... to do ciebie należy kontynuacja jego dziedzictwa z AWP."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_502_Turner" "Sebastien Hennequet: Until he betrayed us all, Chase Turner was a decorated member of the Coalition Taskforce. Seeing as you're the one who put him down... it's only fitting you carry on his legacy with the AWP."
"Op_bloodhound_Sebastien_504_turner" "Sebastien Hennequet: Musisz kogoś poznać. To zbieg z Sił Specjalnych Koalicji, nazywa się Chase Turner. Ale zanim to zrobisz, mam dla ciebie ostatnie zadanie. Stań ramię w ramię ze swoimi nowymi braćmi i siostrami przeciwko twoim starym... i nie pozwól, by odbili zakładników od nas."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_504_turner" "Sebastien Hennequet: There's someone I'd like to meet, a defector from the Coalition Taskforce named Chase Turner. But before you do, I have a final test for you. Stand with your new brothers and sisters against your old ones... don't let our hostages be taken from us."
"Op_bloodhound_Sebastien_505_turner" "Sebastien Hennequet: Skoro Turner nie żyje, to na pewno Valeria będzie szukała zemsty... umiejętność dostosowania się będzie kluczem do przetrwania."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_505_turner" "Sebastien Hennequet: With Turner dead, you can bet Valeria will be looking for vengeance... being able to adapt will be key to your survival."
"Op_bloodhound_Sebastien_512_turner" "Sebastien Hennequet: Nawet jeśli Turner nie żyje, to jego oddział wciąż gdzieś tam jest. Nie możemy spocząć na laurach, musimy ćwiczyć."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_512_turner" "Sebastien Hennequet: Turner may be dead, but his cell is still out there. We must stay vigilant and keep our skills sharp."
"Op_bloodhound_Sebastien_513_turner" "Sebastien Hennequet: Phoenix atakuje Season Corporation, musimy wyruszać już teraz!"
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_513_turner" "Sebastien Hennequet: The Phoenix are raiding the Season Corporation, we need to deploy now!"
"Op_bloodhound_Sebastien_516_turner" "Sebastien Hennequet: Dostaliśmy anonimowy cynk o aktywności Phoenix w małym mieście o nazwie Maghreb. Coś mi tu nie pasuje... uważaj, gdy będziesz już w bocznych alejkach... to może być pułapka."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_516_turner" "Sebastien Hennequet: An anonymous tip reported Phoenix activity in a small town in the Maghreb. Something about this doesn't feel right... be careful when moving down the side alleys... there may be an ambush."
"Op_bloodhound_Sebastien_517_turner" "Sebastien Hennequet: Phoenix mierzy w cele o niewielkim znaczeniu na całej kuli ziemskiej... idź tam i uratuj tych zakładników!"
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_517_turner" "Sebastien Hennequet: The Phoenix are making a move on various soft targets all around the globe... get out there and save those hostages!"
"Op_bloodhound_Sebastien_506_turner" "Sebastien Hennequet: Chase Turner był przyjacielem wielu z nas i moim protegowanym… nie cieszy mnie jego śmierć, ale trzeba było go zdjąć. Ech, nie można tkwić w przeszłości… lecz spoglądać w przyszłość."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_506_turner" "Sebastien Hennequet: Chase Turner was a friend to many of us, and a protégé of mine... I take no joy in his death, but he had to be put down. Ah, we mustn't dwell in the past... but look towards the future."
"Op_bloodhound_Sebastien_509_turner" "Sebastien Hennequet: Nie możemy kontrolować przebiegu potyczki, a smutna rzeczywistość wojny jest taka, że karabiny nie są tanie. Jeśli Valeria przyjdzie po ciebie, możesz nie mieć swojego ulubionego karabinu. A jeśli to nastąpi, to musisz użyć tego, co ze sobą masz."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_509_turner" "Sebastien Hennequet: We can't always control the terms of a skirmish, and the unfortunate reality of war is that rifles aren't cheap. If Valeria comes for you, you might not have your preferred rifle, and if that happens you have to be prepared to use whatever is on hand."
"Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "Sebastien Hennequet: Siły Phoenix nacierają na ciebie. Przypomnij sobie swoje szkolenie i użyj AWP, by kontrolować strefę detonacji. Jest was tam tylko dwóch, więc bądźcie cwani i osłaniajcie siebie nawzajem."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_520_turner" "Sebastien Hennequet: Phoenix forces are bearing down on you. Remember your training and use the AWP to control the bombsite. It's just the two of you out there, so be smart and cover each other's backs."
"Op_bloodhound_Sebastien_521_new_turner" "Sebastien Hennequet: Oddział Turnera leczy rany po ciosie, który mu zadaliśmy, ale nie możemy spocząć na laurach. Pora na kolejne ćwiczenia…"
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_521_new_turner" "Sebastien Hennequet: Turner's cell is licking it's wounds, but we can't afford to be complacent. It's time for another weapons training exercise..."
"Op_bloodhound_Sebastien_525_turner" "Sebastien Hennequet: Kiedyś spotkaliśmy Turnera w podobnym miejscu... Użył krokwi na strefie detonacji B, by zdjąć nas jeden za drugim. Przegoniliśmy ich... ale zdążyli zniszczyć wszelkie informacje o ich komórce. Wiedzieliśmy na pewno, że Phoenix przygotowuje atak na nowy cel cywilny."
"[english]Op_bloodhound_Sebastien_525_turner" "Sebastien Hennequet: We once encountered Turner in a compound like this one... He was using the rafters at bombsite B to pick us off one by one. We drove them off... but not before they were able to destroy information regarding their cell: all we know for sure is that the Phoenix are preparing to hit a new civilian target."
"Op_bloodhound_Valeria_dead_turner_sub" "Valeria Jenner: Turner nie żyje. Zabity przez ojca, który nie mógł znieść widoku, jak jego syn przyćmiewa jego blask... Kiedyś przyjdzie sądny dzień na pana Hennequeta... ale teraz chcę go zranić, tak jak zraniono nas. Zlokalizowałam jednego z jego ulubieńców, agenta o imieniu Jackson. Znajdź go. Zabij go. Ramię sprawiedliwości Phoenix dosięgnie każdego."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_dead_turner_sub" "Valeria Jenner: Turner is dead. Struck down by a father who couldn't bear to see his son outshine him. A reckoning will be coming for Mr. Hennequet... but for now I want him to hurt like we do. I've located one of his star pupils, an operator named Jackson. Find him. Kill him. And bring justice for The Phoenix."
"Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner_sub" "Valeria Jenner: Ludzie ślepo wierzą, że zmiany wprowadza system, ale obydwoje wiemy lepiej. System chroni korporacyjnych pionków, takich jak Underhill i Murphy, podczas gdy oni napychają sobie kieszenie poprzez promowanie przemysłu, który szkodzi szarym obywatelom. Dzisiaj ich wieża z kości słoniowej zacznie się walić."
"[english]Op_bloodhound_Valeria_underhill_turner_sub" "Valeria Jenner: People want to believe that change comes from within the system, but you and I both know better. The system protects corporate stooges like Underhill and Murphy as they line their pockets promoting industries that cripple the common man. Today their ivory tower begins to fall."
"SFUI_MainMenu_Rollback_Ban_Title" "Członek zespołu zbanowany"
"[english]SFUI_MainMenu_Rollback_Ban_Title" "Party Member Banned"
"SFUI_Overwatch_Faq_Link" "FAQ Nadzoru"
"[english]SFUI_Overwatch_Faq_Link" "Overwatch F.A.Q."
"SFUI_XP_Bonus_4" "Dostępne dodatkowe PD dla śledczego Nadzoru!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_4" "Overwatch Investigator XP reward available!"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_4" "Zdobyte PD za Nadzór: %s1 "
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_4" " %s1 Overwatch XP Reward"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_5" "Tygodniowa premia PD za Nadzór: %s1 "
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_5" " %s1 Weekly XP Bonus (for Overwatch XP)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_54" "Zdobyte PD za Nadzór: %s1 (twój wynik x zmniejszony mnożnik)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_54" " %s1 Overwatch XP (Your Reward x Reduced Multiplier)"
"SFUI_PersonaNotification_Msg_4" "Twoja ocena sytuacji okazała się słuszna - kwalifikujesz się do nagrody w postaci PD Śledczego Nadzoru! Możesz ją zdobyć na końcu meczu na oficjalnych serwerach. Dziękujemy ci za pomoc."
"[english]SFUI_PersonaNotification_Msg_4" "You have submitted accurate verdicts and qualified for an Overwatch Investigator XP reward! You can collect your reward at the end of a match on official servers. Thank you for serving as an Overwatch Investigator."
"SFUI_PersonaNotification_Msg_5" "Jeden lub więcej zgłoszonych przez ciebie graczy zostało skazanych i permanentnie zbanowanych z oficjalnych serwerów CS:GO. Dziękujemy za pomoc w oczyszczaniu społeczności CS:GO."
"[english]SFUI_PersonaNotification_Msg_5" "One or more players that you recently reported were convicted and permanently banned from official CS:GO servers. Thank you for helping the CS:GO community."
"SFUI_PersonaNotification_Msg_6" "Przynajmniej jeden z członków twojej ostatniej drużyny w trybie Turniejowym dopuścił się oszukiwania w grze i w związku z tym otrzymał trwałą blokadę na grę na oficjalnych serwerach CS:GO. Wszyscy, którzy grali z tą osobą, wliczając ciebie, zostali ukarani. Twój stopień profilu CS:GO, liczba zwycięstw turniejowych oraz ranga zostały poprawione, a sama ranga nie będzie wyświetlana do czasu wygrania kolejnego meczu w trybie Turniejowym."
"[english]SFUI_PersonaNotification_Msg_6" "One or more members of your recent competitive parties were convicted of cheating and permanently banned from official CS:GO servers. All their associates, including you, have been penalized. Your CS:GO Profile Rank, competitive wins, and Skill Group have been adjusted and your Skill Group may not display until you win a competitive match"
"SFUI_PersonaNotification_Title_4" "Nagroda PD za Nadzór"
"[english]SFUI_PersonaNotification_Title_4" "Overwatch XP Reward"
"SFUI_PersonaNotification_Title_5" "Zgłoszenia gracza"
"[english]SFUI_PersonaNotification_Title_5" "Player Reports"
"SFUI_PersonaNotification_Title_6" "Członek zespołu zbanowany"
"[english]SFUI_PersonaNotification_Title_6" "Party Member Banned"
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel" "Gracz %s1 musi zdobyć wyższy stopień profilu CS:GO, aby uczestniczyć w grach turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel" "%s1 must gain a higher CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel" "Musisz zdobyć wyższy stopień profilu CS:GO, aby uczestniczyć w grach turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel" "You must gain a higher CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel03" "Gracz %s1 musi zdobyć przynajmniej stopień „Szeregowy – Stopień 3” profilu CS:GO, aby uczestniczyć w grach turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel03" "%s1 must gain at least 'Private Rank 3' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel03" "Musisz zdobyć przynajmniej stopień „Szeregowy – Stopień 3” profilu CS:GO, aby uczestniczyć w grach turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel03" "You must gain at least 'Private Rank 3' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel04" "%s1 musi zdobyć przynajmniej stopień „Szeregowy – Stopień 4” profilu CS:GO, aby uczestniczyć w grach turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel04" "%s1 must gain at least 'Private Rank 4' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel04" "Musisz zdobyć przynajmniej stopień „Szeregowy – Stopień 4” profilu CS:GO, aby uczestniczyć w grach turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel04" "You must gain at least 'Private Rank 4' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel05" "%s1 musi zdobyć przynajmniej stopień „Kapral – Stopień 5” profilu CS:GO, aby uczestniczyć w grach turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel05" "%s1 must gain at least 'Corporal Rank 5' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel05" "Musisz zdobyć przynajmniej stopień „Kapral – Stopień 5” profilu CS:GO, aby uczestniczyć w grach turniejowych."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel05" "You must gain at least 'Corporal Rank 5' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"ItemHistory_Action_PaintKitItem_Remove" "Pomalowano"
"[english]ItemHistory_Action_PaintKitItem_Remove" "Painted"
"ItemHistory_Action_GrantQuestReward_Remove" "Nagroda za misję"
"[english]ItemHistory_Action_GrantQuestReward_Remove" "Mission reward"
"ItemHistory_Action_ApplyQuestProgress_Remove" "Postęp misji"
"[english]ItemHistory_Action_ApplyQuestProgress_Remove" "Mission progress"
"ItemHistory_Action_PurchaseUnlockCrate_Remove" "Otwarto pojemnik w czasie kupna"
"[english]ItemHistory_Action_PurchaseUnlockCrate_Remove" "Container unlocked at purchase time"
"SFUI_XP_RankName_13" "St. sierżant"
"[english]SFUI_XP_RankName_13" "Master Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_14" "St. sierżant"
"[english]SFUI_XP_RankName_14" "Master Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_15" "St. sierżant"
"[english]SFUI_XP_RankName_15" "Master Sergeant"
"SFUI_XP_RankName_16" "St. sierżant"
"[english]SFUI_XP_RankName_16" "Master Sergeant"
"SFUI_DisconnectionReason_Suicide" "Wyrzucono cię za popełnienie zbyt wielu samobójstw."
"[english]SFUI_DisconnectionReason_Suicide" "You have been kicked for suiciding too many times."
"Attrib_IssueDate" "Data wydania: %s1"
"[english]Attrib_IssueDate" "Date of Issue: %s1"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2015" "Medal za Służbę w 2015"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2015" "2015 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2015" "Przyznany za wybitną służbę i osiągnięcia zdobyte w 2015 r."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2015" "Awarded for outstanding service and achievement in 2015."
"SFUI_OfficialDatacenterID_18" "Płd.-wsch. USA"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_18" "US Southeast"
"CSGO_Watch_Info_0" "Kod udostępniający mecz"
"[english]CSGO_Watch_Info_0" "Match Sharing Code"
"CSGO_Watch_Info_2" "Data"
"[english]CSGO_Watch_Info_2" "Date"
"CSGO_Watch_Info_1" "Czas trwania"
"[english]CSGO_Watch_Info_1" "Duration"
"CSGO_Watch_Info_3" "Mapa"
"[english]CSGO_Watch_Info_3" "Map"
"CSGO_Watch_Info_live" "Oglądaj transmisję"
"[english]CSGO_Watch_Info_live" "Watch Stream"
"CSGO_Watch_Info_delete" "Usuń"
"[english]CSGO_Watch_Info_delete" "Delete"
"CSGO_Watch_Info_link" "Kopiuj link do udostępnienia"
"[english]CSGO_Watch_Info_link" "Copy Share Link"
"CSGO_Watch_Info_Status_copy" "Link do udostępnienia skopiowano do schowka"
"[english]CSGO_Watch_Info_Status_copy" "Share link copied to clipboard"
"CSGO_Watch_Info_Status_delete" "Usuń pobrany mecz"
"[english]CSGO_Watch_Info_Status_delete" "Deleting Match download"
"CSGO_Watch_Info_download" "Pobierz"
"[english]CSGO_Watch_Info_download" "Download"
"CSGO_Watch_Info_gotv" "Oglądaj na GOTV"
"[english]CSGO_Watch_Info_gotv" "Watch on GOTV"
"CSGO_Watch_Info_fullsreen" "Oglądaj na pełnym ekranie"
"[english]CSGO_Watch_Info_fullsreen" "Watch on Fullscreen"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_7" "Informacje o ESL Cologne 2015"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_7" "About ESL Cologne 2015"
"CSGO_Watch_Stream_Provided" "Transmisję dostarcza"
"[english]CSGO_Watch_Stream_Provided" "Stream Provided by"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_7_0" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_7_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_0" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_0" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_7_1" "Kwalifikacje europejskie na żywo z Niemiec"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_7_1" "European Qualifier - Live from Germany"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_1" "Kwalifikacje wyznaczą czterech pretendentów na ESL One Cologne 2015"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_1" "This qualifier determines four Challengers for ESL One Cologne 2015"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_7_2" "Kwalifikacje Ameryki Północnej na żywo z Kalifornii"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_7_2" "North American Qualifier - Live from California"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_2" "Kwalifikacje wyznaczą dwóch pretendentów na ESL One Cologne 2015"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_2" "This qualifier determines two Challengers for ESL One Cologne 2015"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_7_3" "ESL One - na żywo z Kolonii"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_7_3" "Cologne 2015 - Live from Germany"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_3" "Oglądaj rozgrywki najlepszych drużyn świata podczas ESL Cologne Championship"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_7_3" "Watch the world's best teams play for the ESL Cologne Championship"
"SFUI_Country_AU" "Australia"
"[english]SFUI_Country_AU" "Australia"
"SFUI_Country_CA" "Kanada"
"[english]SFUI_Country_CA" "Canada"
"SFUI_Country_DE" "Niemcy"
"[english]SFUI_Country_DE" "Germany"
"SFUI_Country_PL" "Polska"
"[english]SFUI_Country_PL" "Poland"
"SFUI_Country_RU" "Rosja"
"[english]SFUI_Country_RU" "Russia"
"SFUI_Country_SE" "Szwecja"
"[english]SFUI_Country_SE" "Sweden"
"SFUI_Country_UA" "Ukraina"
"[english]SFUI_Country_UA" "Ukraine"
"SFUI_Country_US" "Stany Zjednoczone"
"[english]SFUI_Country_US" "United States"
"SFUI_XP_RankName_EarnedMax" "Osiągnięto stopień zwierzchnika!"
"[english]SFUI_XP_RankName_EarnedMax" "Earned Global General Rank!"
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipMax" "%s3Twoje aktywne premie do PD:\n +%s4\n\nAktualnie masz %s1 PD.\n\nPD można zdobyć, kończąc mecze w dowolnym trybie lub poprzez wykonywanie misji."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipMax" "%s3Your Active XP Bonuses:\n +%s4\n\nYour current XP is %s1\n\nXP is earned by completing matches in any mode and by completing missions."
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonusesMax" "Obecnie posiadasz %s1 PD."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipNoBonusesMax" "Your current XP is %s1"
"SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfileMax" "Aktualnie masz %s1 PD."
"[english]SFUI_Scoreboard_XPBar_TooltipInspectProfileMax" "Current XP is %s1"
"SFUI_Redeem_Service_Medal" "Zdobądź Medal za Służbę"
"[english]SFUI_Redeem_Service_Medal" "Get Service Medal"
"SFUI_Redeem_Service_XpBarToolTip" "Gratulacje, udało ci się osiągnąć stopień zwierzchnika! Możesz teraz odebrać Medal za Służbę, żeby pochwalić się swoimi osiągnięciami. Zdobycie medalu pozwoli ci ponownie osiągać kolejne stopnie na drodze do zwierzchnika i następnego Medalu za Służbę."
"[english]SFUI_Redeem_Service_XpBarToolTip" "Congratulations, you have reached Global General Rank! You are eligible to get a displayable Service Medal to show off your accomplishments. Getting your Service Medal will allow you to rise through the ranks again on your journey towards Global General Rank and your next Service Medal."
"CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2015" "Wyzwanie Pick'Em - Kolonia 2015"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_eslcologne2015" "Cologne 2015 Pick'Em Challenge"
"CSGO_Event_Details_MvpDesc" "Został przyznany podczas meczu pomiędzy %s2 i %s3 i zawiera autograf gracza %s4, który był MVP rundy, po której przyznano pakiet (%s1)."
"[english]CSGO_Event_Details_MvpDesc" "It was dropped during the %s1 match between %s2 and %s3, and autographed by %s4 who was the most valuable player in that round."
"CSGO_Event_Details_MvpDesc_UnknownPlayer" "Został przyznany podczas meczu pomiędzy %s2 i %s3 i zawiera autograf profesjonalnego gracza, który był MVP rundy, po której przyznano pakiet (%s1)."
"[english]CSGO_Event_Details_MvpDesc_UnknownPlayer" "It was dropped during the %s1 match between %s2 and %s3, and autographed by the professional player who was the most valuable player in that round."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion" "Mistrz ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion" "Champion at ESL One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at The ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist" "Finalista ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist" "Finalist at ESL One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at The ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist" "Półfinalista ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist" "Semifinalist at ESL One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_SemiFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at The ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist" "Ćwierćfinalista ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist" "Quarterfinalist at ESL One Cologne 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_QuarterFinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at The ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze" "Bronze Cologne 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver" "Silver Cologne 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold" "Gold Cologne 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2015_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ESL One Cologne 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2015 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_dust2" "ESL One Cologne 2015 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2015 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_inferno" "ESL One Cologne 2015 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2015 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_mirage" "ESL One Cologne 2015 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2015 - Train"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_train" "ESL One Cologne 2015 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2015 - Cache"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cache" "ESL One Cologne 2015 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2015 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_cbble" "ESL One Cologne 2015 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2015 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_eslcologne2015_promo_de_overpass" "ESL One Cologne 2015 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_Tournament_Event_Name_7" "Mistrzostwa CS:GO ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_7" "2015 ESL One Cologne CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_7" "ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_7" "2015 ESL One Cologne"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupE" "Grupa E"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupE" "Group E"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupF" "Grupa F"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupF" "Group F"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupG" "Grupa G"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupG" "Group G"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupH" "Grupa H"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupH" "Group H"
"CSGO_TeamID_53" "Renegades"
"[english]CSGO_TeamID_53" "Renegades"
"CSGO_TeamID_54" "Team Immunity"
"[english]CSGO_TeamID_54" "Team Immunity"
"CSGO_TeamID_55" "Team Kinguin"
"[english]CSGO_TeamID_55" "Team Kinguin"
"CSGO_TeamID_56" "Team eBettle"
"[english]CSGO_TeamID_56" "Team eBettle"
"CSGO_TeamID_57" "Luminosity Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_57" "Luminosity Gaming"
"CSGO_TeamID_58" "Team SoloMid"
"[english]CSGO_TeamID_58" "Team SoloMid"
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax" "pronax | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax" "pronax | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax" "This sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax_foil" "pronax (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax_foil" "pronax (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax_gold" "pronax (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pronax_gold" "pronax (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pronax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha" "flusha | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha" "flusha | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jw" "JW | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jw" "JW | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jw_gold" "JW (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz" "KRIMZ | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz" "KRIMZ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister" "olofmeister | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister" "olofmeister | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen" "FalleN | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen" "FalleN | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_steel" "steel | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_steel" "steel | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel" "This sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_steel_foil" "steel (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_steel_foil" "steel (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_steel_gold" "steel (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_steel_gold" "steel (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_steel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fer" "fer | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fer" "fer | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fer_gold" "fer (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz" "boltz | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz" "boltz | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz_foil" "boltz (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz_foil" "boltz (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz_gold" "boltz (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_boltz_gold" "boltz (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_boltz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera" "coldzera | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera" "coldzera | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian" "GuardiaN | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian" "GuardiaN | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus" "Zeus | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus" "Zeus | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_seized" "seized | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_seized" "seized | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized" "This sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_seized_foil" "seized (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_seized_foil" "seized (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_seized_gold" "seized (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_seized_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_edward" "Edward | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_edward" "Edward | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_edward_gold" "Edward (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie" "flamie | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie" "flamie | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt" "Xizt | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt" "Xizt | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt" "This sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt_foil" "Xizt (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt_foil" "Xizt (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt_gold" "Xizt (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xizt_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_forest" "f0rest | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_forest" "f0rest | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest" "This sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_forest_foil" "f0rest (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_forest_gold" "f0rest (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_forest_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_getright" "GeT_RiGhT | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_getright" "GeT_RiGhT | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright" "This sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_getright_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg" "friberg | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg" "friberg | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg" "This sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg_foil" "friberg (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg_foil" "friberg (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg_gold" "friberg (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_friberg_gold" "friberg (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_friberg_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_allu" "allu | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_allu" "allu | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu" "This sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_allu_foil" "allu (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_allu_foil" "allu (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_allu_gold" "allu (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_allu_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys" "kennyS | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys" "kennyS | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima" "kioShiMa | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima" "kioShiMa | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima" "This sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_kioshima_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_happy" "Happy | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_happy" "Happy | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy" "This sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_happy_foil" "Happy (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_happy_foil" "Happy (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_happy_gold" "Happy (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_happy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_apex" "apEX | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_apex" "apEX | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk" "NBK- | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk" "NBK- | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan" "karrigan | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan" "karrigan | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_device" "device | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_device" "device | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_device_foil" "device (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_device_foil" "device (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_device_gold" "device (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_device_gold" "device (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh" "dupreeh | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh" "dupreeh | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x" "Xyp9x | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x" "Xyp9x | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb" "cajunb | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb" "cajunb | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb" "This sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb_foil" "cajunb (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb_gold" "cajunb (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_neo" "NEO | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_neo" "NEO | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_neo_gold" "NEO (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha" "pashaBiceps | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha" "pashaBiceps | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha" "This sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_pasha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_taz" "TaZ | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_taz" "TaZ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz" "This sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_taz_foil" "TaZ (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_taz_gold" "TaZ (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_taz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snax" "Snax | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snax" "Snax | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax" "This sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snax_foil" "Snax (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snax_gold" "Snax (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_byali" "byali | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_byali" "byali | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali" "This sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_byali_foil" "byali (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_byali_foil" "byali (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_byali_gold" "byali (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_byali_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj" "chrisJ | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj" "chrisJ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb" "gob b | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb" "gob b | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb" "This sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb_foil" "gob b (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb_foil" "gob b (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb_gold" "gob b (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gobb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_denis" "denis | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_denis" "denis | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis" "This sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_denis_foil" "denis (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_denis_foil" "denis (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_denis_gold" "denis (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_denis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nex" "nex | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nex" "nex | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex" "This sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nex_foil" "nex (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nex_foil" "nex (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nex_gold" "nex (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi" "Spiidi | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi" "Spiidi | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi" "This sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi_foil" "Spiidi (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi_foil" "Spiidi (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi_gold" "Spiidi (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spiidi_gold" "Spiidi (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spiidi_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_azr" "AZR | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_azr" "AZR | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr" "This sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_azr_foil" "AZR (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_azr_foil" "AZR (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_azr_gold" "AZR (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_azr_gold" "AZR (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_azr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc" "Havoc | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc" "Havoc | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Luke Paton z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc" "This sticker was autographed by professional player Luke Paton playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc_foil" "Havoc (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc_foil" "Havoc (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Luke Paton z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Luke Paton playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc_gold" "Havoc (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_havoc_gold" "Havoc (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Luke Paton z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_havoc_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Luke Paton playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jks" "jks | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jks" "jks | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks" "This sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jks_foil" "jks (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jks_foil" "jks (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jks_gold" "jks (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jks_gold" "jks (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jks_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj" "SPUNJ | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj" "SPUNJ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chad Burchill z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj" "This sticker was autographed by professional player Chad Burchill playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj_foil" "SPUNJ (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj_foil" "SPUNJ (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chad Burchill z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chad Burchill playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj_gold" "SPUNJ (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_spunj_gold" "SPUNJ (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chad Burchill z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_spunj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chad Burchill playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_yam" "yam | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_yam" "yam | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yaman Ergenekon z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam" "This sticker was autographed by professional player Yaman Ergenekon playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_yam_foil" "yam (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_yam_foil" "yam (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yaman Ergenekon z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yaman Ergenekon playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_yam_gold" "yam (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_yam_gold" "yam (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yaman Ergenekon z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_yam_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yaman Ergenekon playing for Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo" "USTILO | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo" "USTILO | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo" "This sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo_foil" "USTILO (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo_foil" "USTILO (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo_gold" "USTILO (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ustilo_gold" "USTILO (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ustilo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh" "Rickeh | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh" "Rickeh | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh_foil" "Rickeh (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh_foil" "Rickeh (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh_gold" "Rickeh (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rickeh_gold" "Rickeh (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rickeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine" "emagine | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine" "emagine | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris Rowlands z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine" "This sticker was autographed by professional player Chris Rowlands playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine_foil" "emagine (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine_foil" "emagine (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris Rowlands z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris Rowlands playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine_gold" "emagine (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_emagine_gold" "emagine (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris Rowlands z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_emagine_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris Rowlands playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper" "SnypeR | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper" "SnypeR | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Iain Turner z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper" "This sticker was autographed by professional player Iain Turner playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper_foil" "SnypeR (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper_foil" "SnypeR (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Iain Turner z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Iain Turner playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper_gold" "SnypeR (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_snyper_gold" "SnypeR (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Iain Turner z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_snyper_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Iain Turner playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_james" "James | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_james" "James | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Quinn z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james" "This sticker was autographed by professional player James Quinn playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_james_foil" "James (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_james_foil" "James (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Quinn z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james_foil" "This foil sticker was autographed by professional player James Quinn playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_james_gold" "James (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_james_gold" "James (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Quinn z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_james_gold" "This gold sticker was autographed by professional player James Quinn playing for Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff" "markeloff | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff" "markeloff | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff" "This sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff_foil" "markeloff (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff_gold" "markeloff (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_markeloff_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3" "B1ad3 | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3" "B1ad3 | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3" "This sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik" "bondik | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik" "bondik | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik" "This sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik_foil" "bondik (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik_foil" "bondik (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik_gold" "bondik (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_bondik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit" "WorldEdit | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit" "WorldEdit | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit" "This sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_worldedit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost" "DavCost | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost" "DavCost | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost" "This sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost_foil" "DavCost (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost_foil" "DavCost (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost_gold" "DavCost (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_davcost_gold" "DavCost (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_davcost_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis" "dennis | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis" "dennis | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis" "This sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis_foil" "dennis (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis_gold" "dennis (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_dennis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_scream" "ScreaM | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_scream" "ScreaM | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream" "This sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_scream_foil" "ScreaM (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_scream_foil" "ScreaM (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_scream_gold" "ScreaM (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_scream_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rain" "rain | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rain" "rain | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rain_gold" "rain (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele" "Maikelele | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele" "Maikelele | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele" "This sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele_foil" "Maikelele (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele_foil" "Maikelele (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele_gold" "Maikelele (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maikelele_gold" "Maikelele (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maikelele_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fox" "fox | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fox" "fox | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fox_foil" "fox (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fox_foil" "fox (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fox_gold" "fox (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fox_gold" "fox (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen" "rallen | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen" "rallen | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karol Rodowicz z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen" "This sticker was autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen_foil" "rallen (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen_foil" "rallen (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karol Rodowicz z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen_gold" "rallen (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rallen_gold" "rallen (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karol Rodowicz z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper" "Hyper | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper" "Hyper | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bartosz Wolny z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper" "This sticker was autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper_foil" "Hyper (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper_foil" "Hyper (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bartosz Wolny z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper_gold" "Hyper (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hyper_gold" "Hyper (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bartosz Wolny z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hyper_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_peet" "peet | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_peet" "peet | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Piotr Ćwikliński z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet" "This sticker was autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_peet_foil" "peet (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_peet_foil" "peet (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Piotr Ćwikliński z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_peet_gold" "peet (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_peet_gold" "peet (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Piotr Ćwikliński z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_peet_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan" "Furlan | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan" "Furlan | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Kisłowski z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan" "This sticker was autographed by professional player Damian Kislowski playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan_foil" "Furlan (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan_foil" "Furlan (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Kisłowski z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Damian Kislowski playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan_gold" "Furlan (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_furlan_gold" "Furlan (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Kisłowski z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_furlan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Damian Kislowski playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby" "GruBy | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby" "GruBy | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dominik Świderski z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby" "This sticker was autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby_foil" "GruBy (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby_foil" "GruBy (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dominik Świderski z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby_gold" "GruBy (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_gruby_gold" "GruBy (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dominik Świderski z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_gruby_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac" "Maniac | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac" "Maniac | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Quiquerez z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac" "This sticker was autographed by professional player Mathieu Quiquerez playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac_foil" "Maniac (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac_foil" "Maniac (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Quiquerez z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathieu Quiquerez playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac_gold" "Maniac (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_maniac_gold" "Maniac (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Quiquerez z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_maniac_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathieu Quiquerez playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz" "This sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_ex6tenz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shox" "shox | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shox" "shox | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shox_gold" "shox (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz" "SmithZz | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz" "SmithZz | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz" "This sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz_foil" "SmithZz (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz_gold" "SmithZz (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_smithzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk" "RpK | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk" "RpK | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk" "This sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk_foil" "RpK (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk_gold" "RpK (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_rpk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed" "hazed | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed" "hazed | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed" "This sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed_foil" "hazed (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed_foil" "hazed (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed_foil" "This foil sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed_gold" "hazed (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_hazed_gold" "hazed (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_hazed_gold" "This gold sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fns" "FNS | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fns" "FNS | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pujan Mehta z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns" "This sticker was autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fns_foil" "FNS (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fns_foil" "FNS (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pujan Mehta z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_fns_gold" "FNS (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_fns_gold" "FNS (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pujan Mehta z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_fns_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64" "jdm64 | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64" "jdm64 | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64" "This sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64_foil" "jdm64 (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64_gold" "jdm64 (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_jdm64_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc" "reltuC | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc" "reltuC | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc" "This sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc_foil" "reltuC (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc_foil" "reltuC (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc_gold" "reltuC (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_reltuc_gold" "reltuC (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_reltuc_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik" "tarik | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik" "tarik | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik" "This sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik_foil" "tarik (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik_gold" "tarik (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_tarik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing" "n0thing | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing" "n0thing | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing" "This sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing_foil" "n0thing (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing_foil" "n0thing (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing_gold" "n0thing (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_nothing_gold" "n0thing (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_nothing_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares" "seang@res | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares" "seang@res | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares" "This sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares_foil" "seang@res (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares_foil" "seang@res (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares_gold" "seang@res (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_sgares_gold" "seang@res (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_sgares_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud" "shroud | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud" "shroud | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud" "This sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud_foil" "shroud (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud_foil" "shroud (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud_gold" "shroud (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_shroud_gold" "shroud (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_shroud_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid" "freakazoid | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid" "freakazoid | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid" "This sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_freakazoid_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle" "Skadoodle | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle" "Skadoodle | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle" "This sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_signature_skadoodle_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic" "Fnatic | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic" "Fnatic | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic_foil" "Fnatic (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic_foil" "Fnatic (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic_gold" "Fnatic (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_fnatic_gold" "Fnatic (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_fnatic_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro" "Virtus.Pro | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro" "Virtus.Pro | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_virtuspro_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_virtuspro_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports" "mousesports | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports" "mousesports | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports_foil" "mousesports (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports_foil" "mousesports (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports_gold" "mousesports (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_mousesports_gold" "mousesports (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_mousesports_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_navi" "Natus Vincere | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_navi" "Natus Vincere | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_navi_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_renegades" "Renegades | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_renegades" "Renegades | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_renegades_foil" "Renegades (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_renegades_foil" "Renegades (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_renegades_gold" "Renegades (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_renegades_gold" "Renegades (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_renegades_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin" "Team Kinguin | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin" "Team Kinguin | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin_foil" "Team Kinguin (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin_foil" "Team Kinguin (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin_gold" "Team Kinguin (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_kinguin_gold" "Team Kinguin (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_kinguin_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle" "Team eBettle | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle" "Team eBettle | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle_foil" "Team eBettle (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle_foil" "Team eBettle (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle_gold" "Team eBettle (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ebettle_gold" "Team eBettle (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ebettle_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9" "Cloud9 G2A | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9" "Cloud9 G2A | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9_foil" "Cloud9 G2A (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_cloud9_gold" "Cloud9 G2A (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_cloud9_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas" "Ninjas in Pyjamas | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_ninjasinpyjamas_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_envyus" "Team EnVyUs | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_envyus" "Team EnVyUs | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_envyus_foil" "Team EnVyUs (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_envyus_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_envyus_gold" "Team EnVyUs (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_envyus_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_envyus_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming" "Luminosity Gaming | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming" "Luminosity Gaming | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming_foil" "Luminosity Gaming (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming_foil" "Luminosity Gaming (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming_gold" "Luminosity Gaming (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_luminositygaming_gold" "Luminosity Gaming (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_luminositygaming_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_solomid" "Team SoloMid | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_solomid" "Team SoloMid | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_solomid_foil" "Team SoloMid (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_solomid_foil" "Team SoloMid (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_solomid_gold" "Team SoloMid (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_solomid_gold" "Team SoloMid (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_solomid_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity" "Team Immunity | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity" "Team Immunity | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity_foil" "Team Immunity (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity_foil" "Team Immunity (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity_gold" "Team Immunity (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_teamimmunity_gold" "Team Immunity (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_teamimmunity_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_flipside" "Flipsid3 Tactics | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_flipside" "Flipsid3 Tactics | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_flipside_foil" "Flipsid3 Tactics (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_flipside_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_flipside_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_flipside_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_flipside_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_titan" "Titan | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_titan" "Titan | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_titan_foil" "Titan (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_titan_foil" "Titan (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_titan_gold" "Titan (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_titan_gold" "Titan (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_titan_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_clg" "Counter Logic Gaming | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_clg" "Counter Logic Gaming | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_clg_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_esl" "ESL | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_esl" "ESL | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_esl_foil" "ESL (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_esl_foil" "ESL (Foil) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_eslcologne2015_team_esl_gold" "ESL (złota) | Kolonia 2015"
"[english]StickerKit_eslcologne2015_team_esl_gold" "ESL (Gold) | Cologne 2015"
"StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_eslcologne2015_team_esl_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic" "Pojemnik z autografem | Fnatic | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic" "Autograph Capsule | Fnatic | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_fnatic_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Fnatic at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro" "Pojemnik z autografem | Virtus.Pro | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro" "Autograph Capsule | Virtus.Pro | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_virtuspro_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Virtus.Pro at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports" "Pojemnik z autografem | mousesports | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports" "Autograph Capsule | mousesports | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_mousesports_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from mousesports at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi" "Pojemnik z autografem | Natus Vincere | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi" "Autograph Capsule | Natus Vincere | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_navi_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Natus Vincere at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades" "Pojemnik z autografem | Renegades | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades" "Autograph Capsule | Renegades | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Renegades na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_renegades_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Renegades at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin" "Pojemnik z autografem | Team Kinguin | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin" "Autograph Capsule | Team Kinguin | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team Kinguin na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_kinguin_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team Kinguin at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle" "Pojemnik z autografem | Team eBettle | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle" "Autograph Capsule | Team eBettle | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team eBettle na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ebettle_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team eBettle at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9" "Pojemnik z autografem | Cloud9 G2A | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9" "Autograph Capsule | Cloud9 G2A | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Cloud9 G2A na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_cloud9_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Cloud9 G2A at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas" "Pojemnik z autografem | Ninjas in Pyjamas | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas" "Autograph Capsule | Ninjas in Pyjamas | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_ninjasinpyjamas_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Ninjas in Pyjamas at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus" "Pojemnik z autografem | Team EnVyUs | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus" "Autograph Capsule | Team EnVyUs | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_envyus_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team EnVyUs at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming" "Pojemnik z autografem | Luminosity Gaming | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming" "Autograph Capsule | Luminosity Gaming | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Luminosity Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_luminositygaming_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Luminosity Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid" "Pojemnik z autografem | Team SoloMid | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid" "Autograph Capsule | Team SoloMid | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team SoloMid na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_solomid_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team SoloMid at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity" "Pojemnik z autografem | Team Immunity | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity" "Autograph Capsule | Team Immunity | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team Immunity na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_teamimmunity_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team Immunity at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside" "Pojemnik z autografem | Flipsid3 Tactics | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside" "Autograph Capsule | Flipsid3 Tactics | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_flipside_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Flipsid3 Tactics at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan" "Pojemnik z autografem | Titan | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan" "Autograph Capsule | Titan | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Titan na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_titan_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Titan at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg" "Pojemnik z autografem | Counter Logic Gaming | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg" "Autograph Capsule | Counter Logic Gaming | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_clg_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Counter Logic Gaming at ESL One Cologne 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1" "Pojemnik z autografem | Grupa A (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1" "Autograph Capsule | Group A (Foil) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn w grupie A na ESL One Cologne 2015: Ninjas in Pyjamas, Team SoloMid, Renegades, Counter Logic Gaming.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_1_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Group A teams at ESL One Cologne 2015: Ninjas in Pyjamas, Team SoloMid, Renegades, Counter Logic Gaming.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2" "Pojemnik z autografem | Grupa B (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2" "Autograph Capsule | Group B (Foil) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn w grupie B na ESL One Cologne 2015: Team EnVyUs, Luminosity Gaming, Team Kinguin, Flipsid3 Tactics.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_2_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Group B teams at ESL One Cologne 2015: Team EnVyUs, Luminosity Gaming, Team Kinguin, Flipsid3 Tactics.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3" "Pojemnik z autografem | Grupa C (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3" "Autograph Capsule | Group C (Foil) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn w grupie C na ESL One Cologne 2015: Fnatic, Natus Vincere, Titan, Team eBettle.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_3_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Group C teams at ESL One Cologne 2015: Fnatic, Natus Vincere, Titan, Team eBettle.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4" "Pojemnik z autografem | Grupa D (foliowana) | Kolonia 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4" "Autograph Capsule | Group D (Foil) | Cologne 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn w grupie D na ESL One Cologne 2015: Virtus.Pro, mousesports, Cloud9 G2A, Team Immunity.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_4_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Group D teams at ESL One Cologne 2015: Virtus.Pro, mousesports, Cloud9 G2A, Team Immunity.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_tag" "Legendy ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_tag" "ESL One Cologne 2015 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends" "Legendy ESL One Cologne 2015 (foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends" "ESL One Cologne 2015 Legends (Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę uczestnika ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_legends_desc" "This capsule contains a single ESL One Cologne 2015 participant Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_tag" "Pretendenci ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_tag" "ESL One Cologne 2015 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers" "Pretendenci ESL One Cologne 2015 (foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers" "ESL One Cologne 2015 Challengers (Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę uczestnika ESL One Cologne 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_eslcologne2015_challengers_desc" "This capsule contains a single ESL One Cologne 2015 participant Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_players_tag" "Autografy graczy ESL One Cologne 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_eslcologne2015_group_players_tag" "ESL One Cologne 2015 Player Autographs"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "Rodzaj naklejki"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategoryTag" "Sticker Type"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_TeamLogo" "Logo drużyny"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategory_TeamLogo" "Team Logo"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_PlayerSignature" "Autograf gracza"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategory_PlayerSignature" "Player Autograph"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Tournament" "Turniej"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Tournament" "Tournament"
"SFUI_InvTooltip_ProPlayerTag" "Profesjonalny gracz"
"[english]SFUI_InvTooltip_ProPlayerTag" "Professional Player"
"SFUI_InvTooltip_ProPlayerTagFmt" "%s1 (%s2)"
"[english]SFUI_InvTooltip_ProPlayerTagFmt" "%s1 (%s2)"
"CSGO_Watch_RoundData_Name" "%s1 - skuteczność w meczu"
"[english]CSGO_Watch_RoundData_Name" "%s1's Round Performance"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_7" "Kolonia 2015"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_7" "Cologne 2015"
"CSGO_Watch_Info_Status_downloading" "Pobieranie meczu"
"[english]CSGO_Watch_Info_Status_downloading" "Downloading Match"
"CSGO_Watch_Info_Status_error" "Uszkodzone pobieranie, usuń i pobierz mecz ponownie"
"[english]CSGO_Watch_Info_Status_error" "Corrupt download, delete and re-download the match"
"CSGO_Watch_Loading_PickEm" "Wczytywanie danych Pick'Em..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_PickEm" "Loading Pick'Em Data..."
"CSGO_Watch_ReDownload_MetaData" "Odśwież mecz"
"[english]CSGO_Watch_ReDownload_MetaData" "Refresh Match"
"CSGO_Watch_Error_RoundStats_MetaData" "Odśwież pobieranie, aby zobaczyć dane rund tego meczu"
"[english]CSGO_Watch_Error_RoundStats_MetaData" "Refresh the download to see this match's round data"
"CSGO_Watch_Error_RoundStats_Live" "Statystyki rund nie są dostępne dla gier na żywo"
"[english]CSGO_Watch_Error_RoundStats_Live" "Round stats are not available for live games"
"CSGO_Watch_Error_RoundStats_None" "Wygląda na to, że nie ma statystyk rund dla tego meczu"
"[english]CSGO_Watch_Error_RoundStats_None" "Looks like there are no round stats for this match"
"CSGO_Watch_Error_PickEm_None" "Nie znaleziono danych Pick'Em dla tego turnieju"
"[english]CSGO_Watch_Error_PickEm_None" "No Pick'Em data found for this tournament"
"CSGO_Watch_Streams_Tournament" "Oficjalne transmisje z turniejów będą dostępne tutaj"
"[english]CSGO_Watch_Streams_Tournament" "Official tournament streams will be listed here"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_7" "Mistrzostwa CS:GO ESL One Katowice 2015 były trzecim turniejem Counter-Strike organizowanym przez ESL, w którym pula nagród ufundowana przez społeczność wyniosła 250 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_7" "The ESL One Cologne 2015 CS:GO Championship was the fourth ESL’s Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_7" "Miejsce: Kolonia, Niemcy \n20 - 23 sierpnia"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_7" "Location: Cologne, Germany \nAugust 20th - 23rd"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_7" "Lista meczów z ESL One Cologne 2015 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_7" "ESL One Cologne 2015 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_7" "Wczytywanie meczów z ESL One Cologne 2015..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_7" "Loading ESL One Cologne 2015 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_7" "Naklejki turniejowe - Kolonia 2015"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_7" "2015 Cologne Tournament Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_7" "- Przedstawiamy nowe naklejki z autografami graczy ESL One Cologne 2015 \n- Zdobądź naklejki drużyn ESL One Cologne 2015, by wesprzeć swoją ulubioną drużynę\n- Użyj swoich naklejek, aby zagrać w Wyzwaniu Pick'em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_7" "- Introducing the new 2015 Cologne player autograph stickers\n- Get 2015 Cologne team stickers to support your favorite teams\n- Use your stickers to play the 2015 Cologne Pick'em Challenges"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_7" "OGLĄDAJ: KOLONIA 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_7" "PLAY THE COLOGNE 2015"
"CSGO_Player_PickEm_Title" "Pick'Em graczy"
"[english]CSGO_Player_PickEm_Title" "Player Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title" "Drużynowy Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title" "Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_1" "Drużynowy Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_1" "Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_2" "Drużynowy Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_2" "Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_3" "Drużynowy Pick'Em"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_3" "Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_4" "Drużynowy Pick'Em - Kolonia 2014"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_4" "Cologne 2014 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_5" "Drużynowy Pick'Em - DreamHack 2014"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_5" "Dreamhack 2014 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_6" "Drużynowy Pick'Em - Katowice 2015"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_6" "Katowice 2015 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_7" "Drużynowy Pick'Em - Kolonia 2015"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_7" "Cologne 2015 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_Player_7" "Pick'em graczy - Cologne 2015"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_Player_7" "Cologne 2015 Player Pick'Em"
"CSGO_Tournament_Day_0" "Dzień 1"
"[english]CSGO_Tournament_Day_0" "1st Day"
"CSGO_Tournament_Day_1" "Dzień 2"
"[english]CSGO_Tournament_Day_1" "2nd Day"
"CSGO_Tournament_Day_2" "Dzień 3"
"[english]CSGO_Tournament_Day_2" "3rd Day"
"CSGO_Tournament_Day_3" "Dzień 4"
"[english]CSGO_Tournament_Day_3" "4th Day"
"CSGO_Tournament_Day_4" "Dzień 5"
"[english]CSGO_Tournament_Day_4" "5th Day"
"CSGO_Tournament_Day_Tournament" "%s1 - %s2"
"[english]CSGO_Tournament_Day_Tournament" "%s1 - %s2"
"CSGO_Tournament_Match_Day_0" "1. dzień meczów..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_0" "1st Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_1" "2. dzień meczów..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_1" "2nd Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_2" "3. dzień meczów..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_2" "3rd Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_3" "4. dzień meczów..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_3" "4th Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_4" "5. dzień meczów..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_4" "5th Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Match_Day_5" "6. dzień meczów..."
"[english]CSGO_Tournament_Match_Day_5" "6th Day Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_Groups" "Mecze fazy legend..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Groups" "Legends Stage Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_Semis" "Mecze półfinałowe"
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Semis" "Semifinal Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_Quarter" "Mecze ćwierćfinałowe"
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Quarter" "Quarterfinal Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_Semis_Finals" "Półfinały i Finał"
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Semis_Finals" "Semifinals and Finals..."
"CSGO_Tournament_Matches_Finals" "Mecz finałowy"
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Finals" "Final Matches..."
"CSGO_Tournament_Matches_All" "Wszystkie mecze..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_All" "All Matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_info" "Jak grać"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_info" "How To Play"
"CSGO_Watch_Tournament_Info_external_link" "Informacje o turnieju"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_external_link" "Tournament Info"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_7" "Oglądaj mecze na ESL One Cologne 2015 i użyj swoich naklejek drużyn, aby wytypować zwycięzców w każdej fazie.Za każde poprawne wytypowanie dostaniesz punkty potrzebne do zdobycia trofeum Pick'Em, które można wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.Pamiętaj, aby wytypować wyniki przed rozpoczęciem każdego meczu."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_7" "Watch the matches at ESL One Cologne 2015 and use your team stickers to pick the winners at each stage.Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.Be sure to make your picks before the start of each match."
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Player_7" "Oglądaj mecze na ESL One Cologne 2015 i użyj swoich naklejek z autografem, aby wytypować graczy, którzy zajmą najlepsze miejsce w rankingach w każdej fazie.Za każde poprawne wytypowanie dostaniesz punkty potrzebne do zdobycia trofeum Pick'Em, które można zostać wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.Pamiętaj, aby wytypować wyniki przed rozpoczęciem każdego meczu."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Player_7" "Watch the matches at ESL One Cologne 2015 and use your autographed player stickers to pick players who will top the leaderboards at each stage.Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar in your Steam profile.Be sure to make your picks before the start of each match."
"CSGO_Tournament_Month_4" "%s1 sierpnia"
"[english]CSGO_Tournament_Month_4" "August %s1"
"CSGO_Tournament_Month_5" "%s1 listopada"
"[english]CSGO_Tournament_Month_5" "November %s1"
"CSGO_Tournament_Final_Date_5" "29 listopada"
"[english]CSGO_Tournament_Final_Date_5" "November 29th"
"CSGO_Tournament_Month_6" "%s1 marca"
"[english]CSGO_Tournament_Month_6" "March %s1"
"CSGO_Tournament_Month_7" "%s1 sierpnia"
"[english]CSGO_Tournament_Month_7" "August %s1"
"CSGO_PickEm_Active" "Aktywne %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Active" "Active %s1"
"CSGO_PickEm_No_Pick_Player" "Wybierz gracza do:"
"[english]CSGO_PickEm_No_Pick_Player" "Pick a Player for:"
"CSGO_PickEm_Trophy_Your_Score" "Suma twoich punktów: %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Your_Score" "Your Total Points: %s1"
"CSGO_PickEm_Trophy_Combined_Score" "Punkty wyzwań Pick'Em (drużynowe i graczy): %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Trophy_Combined_Score" "Team & Player Pick'Em Points: %s1"
"CSGO_PickEm_Points_Group" "%s1 zdobyte (%s2 pkt. za typowanie)"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Group" "%s1 earned (%s2 points per pick)"
"CSGO_PickEm_Pick_Submitting" "Wysyłanie typowania..."
"[english]CSGO_PickEm_Pick_Submitting" "Submitting Pick..."
"CSGO_PickEm_Points_Earn" "%s1 pkt. za poprawne wytypowanie"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Earn" "%s1 points per correct pick"
"CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_0" "Najwyższy procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_0" "Highest Headshot Percentage"
"CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_1" "Najwięcej pierwszych zabójstw"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_1" "Most First Kills"
"CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_2" "Najwięcej zabójstw pistoletem"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_2" "Most Pistol Kills"
"CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_3" "Najwięcej zabójstw na zgon"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Tournament_7_3" "Best Kill/Death Ratio"
"CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_0" "Wybierz gracza, który osiągnie największy odsetek headshotów. Dla każdego gracza odsetek headshotów obliczany jest na podstawie liczby przeciwników, których zabił headshotem, podzielonych przez całkowitą liczbę zabitych przeciwników w meczach podczas danego dnia turnieju."
"[english]CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_0" "Pick a player who will have the highest headshot percentage. Headshot percentage for each player is computed by dividing total number of enemies they killed with a headshot over the total number of enemies they killed in their matches during this tournament day."
"CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_1" "Wybierz gracza, który wykona najwięcej pierwszych zabójstw. Każdej rundy tylko jeden gracz ma szansę na zdobycie punktu za wykonanie pierwszego zabójstwa. Gracz z tej grupy, który podczas swoich meczy w danym dniu turnieju wykona ich najwięcej, wygra w tej kategorii."
"[english]CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_1" "Pick a player who will score the most first kills. Every round one player will score the first enemy kill, and the player in this group who scores the most first kills in their matches during this tournament day will win this category."
"CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_2" "Wybierz gracza, który zabije najwięcej przeciwników z pistoletu. W tej kategorii wygra gracz, który w rozgrywkach ćwierćfinałowych zabije najwięcej wrogów przy pomocy pistoletu."
"[english]CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_2" "Pick a player who will have the most pistol kills. The player in this quarterfinal matchup who uses a pistol to kill the most enemies during this tournament day will win this category."
"CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_3" "Wybierz gracza, którego stosunek zabójstw do śmierci będzie najwyższy. W każdej rozgrywce każdy z graczy uzyskuje ten wynik poprzez podzielenie liczby zabitych przez niego przeciwników przez liczbę jego własnych śmierci."
"[english]CSGO_PickEm_Stat_TournamentDesc_7_3" "Pick a player who will have the highest kill/death ratio. In each matchup kill/death ratio for each player is computed by dividing total number of enemies they killed over total number of times they died."
"CSGO_PickEm_Player_From_Group" "Wytypuj gracza z drużyny"
"[english]CSGO_PickEm_Player_From_Group" "Pick a player from a team"
"CSGO_PickEm_Amount_Raised_Title" "Wsparcie ufundowane przez społeczność"
"[english]CSGO_PickEm_Amount_Raised_Title" "Crowd Funded Support"
"CSGO_PickEm_Amount_Raised" "50% zysków z każdej sprzedaży zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji."
"[english]CSGO_PickEm_Amount_Raised" "50% of the proceeds from each sale support the players and organizations."
"CSGO_PickEm_Rules_Advance_Tooltip" "Wytypuj drużynę, która zwycięży w swojej grupie i przejdzie do fazy: %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Advance_Tooltip" "Pick the team that will win this group and advance to the %s1"
"CSGO_PickEm_Rules_Tooltip" "Wytypuj drużynę, która wygra %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Tooltip" "Pick the team that will win %s1"
"CSGO_PickEm_Rules_Player_Tooltip" "Wytypuj gracza, który zdobędzie %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Rules_Player_Tooltip" "Pick the player that will get the %s1"
"CSGO_PickEm_Apply_Advance_Title_0" "Potwierdź wytypowanie drużyny %s1 do bycia niepokonaną w swojej grupie i przejścia do fazy: %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Advance_Title_0" "Confirm %s1 as your pick to be undefeated in their group and advance to the %s2"
"CSGO_PickEm_Apply_Advance_Title_1" "Potwierdź wytypowanie drużyny %s1 do zwycięstwa w swojej grupie i przejścia do fazy: %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Advance_Title_1" "Confirm %s1 as your pick to win their group and advance to the %s2"
"CSGO_PickEm_Apply_Player_Title" "Potwierdź wytypowanie gracza %s1 jako zawodnika, który zdobędzie %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Apply_Player_Title" "Confirm %s1 as your pick to get the %s2"
"CSGO_PickEm_Buy_Title" "Kup naklejkę %s1, by wytypować ten zespół"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Title" "Buy %s1 to use as your pick"
"CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_0" "Kup naklejkę drużyny %s1, by wytypować ich jako niepokonaną drużynę w swojej grupie, która przejdzie do fazy: %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_0" "Buy %s1 to pick them to be undefeated in their group and advance to the %s2"
"CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_1" "Kup naklejkę drużyny %s1, by wytypować ich jako zwycięską drużynę w swojej grupie, która przejdzie do fazy: %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Advance_Title_1" "Buy %s1 to pick them to win their group and advance to the %s2"
"CSGO_PickEm_Buy_Player_Title" "Kup naklejkę gracza %s1, by wytypować go jako gracza w roli %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Player_Title" "Buy %s1 to pick them as your %s2"
"CSGO_PickEm_NA_Title" "Naklejka %s1 jest niedostępna"
"[english]CSGO_PickEm_NA_Title" "%s1's Sticker is not Available"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_7" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ESL One Cologne 2015, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_7" "You need this team's Cologne 2015 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_7" "Potrzebujesz naklejki tego gracza z turnieju ESL One Cologne 2014, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_7" "You need this player's Cologne 2015 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_7" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ESL One Cologne 2015, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_7" "You need this team's Cologne 2015 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_PickEm_Pick_Removing" "Usuwanie typowania..."
"[english]CSGO_PickEm_Pick_Removing" "Removing prediction..."
"CSGO_PickEm_Store_Team_Title" "Naklejki drużyn"
"[english]CSGO_PickEm_Store_Team_Title" "Team Stickers"
"CSGO_PickEm_Store_Player_Title" "Naklejki z autografami graczy"
"[english]CSGO_PickEm_Store_Player_Title" "Player Autograph Stickers"
"CSGO_PickEm_Store_About" "O przedmiotach turniejowych"
"[english]CSGO_PickEm_Store_About" "About Tournament Items"
"SFUI_Country_BE" "Belgia"
"[english]SFUI_Country_BE" "Belgium"
"SFUI_Country_BR" "Brazylia"
"[english]SFUI_Country_BR" "Brazil"
"SFUI_Country_CH" "Szwajcaria"
"[english]SFUI_Country_CH" "Switzerland"
"SFUI_Country_DK" "Dania"
"[english]SFUI_Country_DK" "Denmark"
"SFUI_Country_FI" "Finlandia"
"[english]SFUI_Country_FI" "Finland"
"SFUI_Country_FR" "Francja"
"[english]SFUI_Country_FR" "France"
"SFUI_Country_NL" "Holandia"
"[english]SFUI_Country_NL" "Netherlands"
"SFUI_Country_NO" "Norwegia"
"[english]SFUI_Country_NO" "Norway"
"SFUI_Country_PT" "Portugalia"
"[english]SFUI_Country_PT" "Portugal"
"SFUI_Country_SK" "Słowacja"
"[english]SFUI_Country_SK" "Slovakia"
"CSGO_Play_PickEm" "Zagraj w wyzwanie Pick'Em"
"[english]CSGO_Play_PickEm" "Play Pick'Em Challenge"
"CSGO_Watch_Selected_Highlights" "Najlepsze momenty gracza %s1"
"[english]CSGO_Watch_Selected_Highlights" "Watch %s1's Highlights"
"CSGO_Watch_Your_Lowlights" "Twoje najgorsze momenty"
"[english]CSGO_Watch_Your_Lowlights" "Watch Your Lowlights"
"CSGO_Watch_Selected_Lowlights" "Najgorsze momenty gracza %s1"
"[english]CSGO_Watch_Selected_Lowlights" "Watch %s1's Lowlights"
"CSGO_Watch_Round" "Obejrzyj tę rundę"
"[english]CSGO_Watch_Round" "Watch This Round"
"CSGO_Watch_Download_Hint" "Pobierz ten mecz, aby obejrzeć konkretne rundy lub kompilację najciekawszych momentów."
"[english]CSGO_Watch_Download_Hint" "Download this match to watch specific rounds and match highlights."
"CSGO_Tournament_Group_Live" "Oglądaj mecz na żywo"
"[english]CSGO_Tournament_Group_Live" "Watch Live Match"
"CSGO_PickEm_Stat_Player_Winner" "Zwycięzca:"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Player_Winner" "Winner:"
"CSGO_PickEm_Stat_Player_Winners" "Zwycięzcy:"
"[english]CSGO_PickEm_Stat_Player_Winners" "Winners:"
"SFUI_ProPlayer_bondik" "Władysław Neczyporczuk"
"[english]SFUI_ProPlayer_bondik" "Vladyslav Nechyporchuk"
"Button_Musickit" "Zestaw utworów"
"[english]Button_Musickit" "Musickit"
"Musickit_Frame_Title" "Publikacja zestawu utworów"
"[english]Musickit_Frame_Title" "Music Kit Publish"
"Zipfile" "Plik ZIP"
"[english]Zipfile" "Zip File"
"CSGO_Watch_Loading_MatchData" "Wczytywanie danych meczu..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_MatchData" "Loading match data..."
"CSGO_Watch_NoMatchData" "Wygląda na to, że dla tego meczu nie ma żadnych danych"
"[english]CSGO_Watch_NoMatchData" "Looks like there is no data to display for this match"
"SFUI_WPNHUD_knife_push" "Sztylety Cienia"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_push" "Shadow Daggers"
"CSGO_Item_Desc_knife_push" "Zaprojektowane w celu efektywnego zadawania ran. Pchnięcie tymi sztyletami jest tak proste, jak uderzenie pięścią."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_push" "Designed for efficient brutality, using a push dagger is as simple as throwing a punch or two."
"CSGO_community_crate_key_9" "Klucz do skrzyni Cienia"
"[english]CSGO_community_crate_key_9" "Shadow Case Key"
"CSGO_community_crate_key_9_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Cienia."
"[english]CSGO_community_crate_key_9_desc" "This key only opens Shadow Cases"
"CSGO_crate_community_9" "Skrzynia Cienia"
"[english]CSGO_crate_community_9" "Shadow Case"
"CSGO_crate_community_9_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_9_desc" ""
"CSGO_set_community_9" "Kolekcja Cienia"
"[english]CSGO_set_community_9" "The Shadow Collection"
"CSGO_set_community_9_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_9_desc" ""
"PaintKit_cu_ak47_winter_sport" "Broń została pomalowana farbą w jaskrawych kolorach o arktycznych odcieniach.\n\nLubię pracować w śniegu... zawsze pozostaje piękny obraz. – Javier Alviso, Pięść Phoenix"
"[english]PaintKit_cu_ak47_winter_sport" "It has been painted in vibrant arctic colors.\n\nI like to work in the snow... it always leaves a pretty picture - Javier Alviso, Fist of the Phoenix"
"PaintKit_cu_ak47_winter_sport_Tag" "Mglisty front"
"[english]PaintKit_cu_ak47_winter_sport_Tag" "Frontside Misty"
"PaintKit_cu_dualberretta_dragons" "Broń została wygrawerowana laserowo wzorem w postaci smoka na zamku i lufie.\n\nMarian zawsze była fajniejsza od Sylvii."
"[english]PaintKit_cu_dualberretta_dragons" "It has dragons laser-etched on the slide and barrel.\n\nMarian was always cooler than Sylvia"
"PaintKit_cu_dualberretta_dragons_Tag" "Walczące smoki"
"[english]PaintKit_cu_dualberretta_dragons_Tag" "Dualing Dragons"
"PaintKit_cu_famas_lenta" "Broń została pokryta taśmą maskującą, a następnie sztucznie postarzona.\n\nCo jest czerwone, białe i strzela z automatu?"
"[english]PaintKit_cu_famas_lenta" "It has been stenciled using masking tape then distressed.\n\nWhat's red and white and fires full auto?"
"PaintKit_cu_famas_lenta_Tag" "Ocalały zet"
"[english]PaintKit_cu_famas_lenta_Tag" "Survivor Z"
"PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple" "Broń została pomalowana fioletowymi i srebrnymi farbami metalicznymi.\n\nPlan to lista rzeczy, które się nie wydarzą."
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple" "It has been painted with purple and silver metallic paints.\n\nA plan is a list of things that don't happen"
"PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple_Tag" "Przepływ"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_flux_purple_Tag" "Flux"
"PaintKit_gs_galil_nightwing" "Broń została pokryta akcentami pomalowanymi niebieską farbą metaliczną. Kolba i magazynek noszą symbol projektanta.\n\nMusisz kiedyś wyjść z cienia swojego mistrza."
"[english]PaintKit_gs_galil_nightwing" "It has been highlighted with metallic blue paint. The stock and magazine bare its designer's mark.\n\nEventually you need to step outside of your mentor's shadow"
"PaintKit_gs_galil_nightwing_Tag" "Zimny jak głaz"
"[english]PaintKit_gs_galil_nightwing_Tag" "Stone Cold"
"PaintKit_gs_glock18_wrathys" "Zamek tej broni został pokryty wzorem w postaci zagubionej duszy.\n\nNajpierw przeszywa całun, a następnie cień."
"[english]PaintKit_gs_glock18_wrathys" "It has lost souls custom painted on the slide.\n\nFirst it pierces the shroud, then it pierces the shadow"
"PaintKit_gs_glock18_wrathys_Tag" "Zjawy"
"[english]PaintKit_gs_glock18_wrathys_Tag" "Wraiths"
"PaintKit_gs_m249_nebula_crusader" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem o wyglądzie klasycznego automatu do gier.\n\nMożna użyć, ale najpierw wrzuć monetę."
"[english]PaintKit_gs_m249_nebula_crusader" "It has been custom painted to look like a classic arcade cabinet.\n\nYou can use it, but you better put up a quarter first"
"PaintKit_gs_m249_nebula_crusader_Tag" "Kosmiczny krzyżowiec"
"[english]PaintKit_gs_m249_nebula_crusader_Tag" "Nebula Crusader"
"PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci atakującego węża.\n\nŻmija może uderzyć wszędzie."
"[english]PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold" "It has been painted with a hydrographic of an attacking snake.\n\nThe viper can strike from anywhere"
"PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold_Tag" "Złoty zwój"
"[english]PaintKit_gs_m4a1s_snakebite_gold_Tag" "Golden Coil"
"PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo" "Broń została ozdobiona na zamówienie motywem starożytnego Egiptu.\n\nMożesz się oprzeć temu gniewnemu spojrzeniu?"
"[english]PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo" "It has been custom painted with an Ancient Egyptian motif.\n\nCan you stand against it's wrathful gaze?"
"PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo_Tag" "Rangeen"
"[english]PaintKit_cu_mac10_alekhya_duo_Tag" "Rangeen"
"PaintKit_cu_mag7_myrcene" "Broń została ozdobiona na zamówienie futurystycznym wzorem.\n\nChroń go, Carmen. – Walkiria i luby, część I"
"[english]PaintKit_cu_mag7_myrcene" "It has been custom painted with a futuristic graphic design.\n\nKeep him safe, Carmen - The Valkyrie and The Paramour Part 1"
"PaintKit_cu_mag7_myrcene_Tag" "Kobaltowy rdzeń"
"[english]PaintKit_cu_mag7_myrcene_Tag" "Cobalt Core"
"PaintKit_cu_mp7_classified" "Broń została -OCENZUROWANO-\n\nJeżeli zrobię co chcesz, czy puścisz mnie wolno? – Phoenix i gawędziarz, część II"
"[english]PaintKit_cu_mp7_classified" "It has been -REDACTED-\n\nIf I do what you want, will you let me go? - The Phoenix and The Storyteller Part 2"
"PaintKit_cu_mp7_classified_Tag" "Dostawa specjalna"
"[english]PaintKit_cu_mp7_classified_Tag" "Special Delivery"
"PaintKit_hy_p250_crackshot" "Broń została ozdobiona na zamówienie jaskrawą hydrografiką.\n\nCzasami wystarczy delikatne szturchnięcie, by dostać to, czego się chce. – Franz Kriegeld, taktyk Phoenix"
"[english]PaintKit_hy_p250_crackshot" "It has been custom painted with a vibrant hydrographic.\n\nSometimes a subtle nudge is all it takes to get what you want - Franz Kriegeld, Phoenix Tactician"
"PaintKit_hy_p250_crackshot_Tag" "Skrzydłowy"
"[english]PaintKit_hy_p250_crackshot_Tag" "Wingshot"
"PaintKit_gs_scar20_peacemaker03" "Broń została pomalowana wzorem w postaci kamuflażu metaliczną farbą.\n\nSłuchajcie, ludziska... Nawet jeśli Izaki i Cocinero zdezerterowali, nasza misja pozostaje taka sama: ratujemy Alexa Kincaide'a. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_gs_scar20_peacemaker03" "It has been given a camouflage pattern with metallic paint.\n\nListen up people... Izaki and Cocinero may be AWOL, but our mission remains the same: we're saving Alex Kincaide - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_gs_scar20_peacemaker03_Tag" "Zielony marine"
"[english]PaintKit_gs_scar20_peacemaker03_Tag" "Green Marine"
"PaintKit_cu_ssg08_technicality" "Broń została ozdobiona na zamówienie żółtą i pomarańczową hydrografiką, a następnie w niewielkim stopniu sztucznie postarzona.\n\nZwycięstwo z gwiazdką to wciąż zwycięstwo. – Rona Sabri, wschodząca gwiazda"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_technicality" "It has been custom painted with a yellow and orange hydrographic then slightly distressed.\n\nA win with an asterisk is still a win - Rona Sabri, Rising Star"
"PaintKit_cu_ssg08_technicality_Tag" "Żelastwo"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_technicality_Tag" "Big Iron"
"PaintKit_cu_usp_kill_confirmed" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem kuli przebijającej czaszkę.\n\nDwie kule w tułów, jedna w głowę."
"[english]PaintKit_cu_usp_kill_confirmed" "It has been custom painted with the image of a bullet shattering a skull.\n\n2 in the chest, 1 in the head"
"PaintKit_cu_usp_kill_confirmed_Tag" "Zabójstwo potwierdzone"
"[english]PaintKit_cu_usp_kill_confirmed_Tag" "Kill Confirmed"
"PaintKit_aq_xm1014_scumbria" "Broń została subtelnie pomalowana metalicznymi farbami.\n\nNie spieszmy się - może być inny sposób, by zwrócić uwagę Valerii... – Ojcowska miłość, część III"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_scumbria" "It has been subtly painted with metallic paints.\n\nLet's not be hasty: there may be another way to get Valeria's attention... - A Father's Love Part 3"
"PaintKit_aq_xm1014_scumbria_Tag" "Makrela"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_scumbria_Tag" "Scumbria"
"crate_community_9_unusual_lootlist" "lub niezwykle rzadkie Sztylety Cienia!"
"[english]crate_community_9_unusual_lootlist" "or the Exceedingly Rare Shadow Daggers!"
"crate_community_9_unusual_itemname" "★ Sztylety Cienia ★"
"[english]crate_community_9_unusual_itemname" "★ Shadow Daggers ★"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_9" "Ta skrzynia zawiera 16 wykonanych przez społeczność wykończeń broni z kolekcji Cienia."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_9" "This case contains 16 community made weapon finishes from the Shadow Collection"
"KillEaterDescriptionNotice_Kills" "Przedmiot ten śledzi liczbę zdobytych zabójstw."
"[english]KillEaterDescriptionNotice_Kills" "This item tracks Confirmed Kills."
"KillEaterDescriptionNotice_OCMVPs" "Przedmiot ten śledzi liczbę zdobytych MVP w oficjalnych grach turniejowych."
"[english]KillEaterDescriptionNotice_OCMVPs" "This item tracks Official Competitive MVPs."
"KillEaterEventType_OCMVPs" "Turniejowe MVP (StatTrak™)"
"[english]KillEaterEventType_OCMVPs" "StatTrak™ Official Competitive MVPs"
"coupon_danielsadowski_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"[english]coupon_danielsadowski_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Daniel Sadowski, Crimson Assault"
"coupon_noisia_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Noisia, Sharpened"
"[english]coupon_noisia_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Noisia, Sharpened"
"coupon_robertallaire_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Robert Allaire, Insurgency"
"[english]coupon_robertallaire_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Robert Allaire, Insurgency"
"coupon_seanmurray_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Sean Murray, A*D*8"
"[english]coupon_seanmurray_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Sean Murray, A*D*8"
"coupon_dren_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Dren, Death's Head Demolition"
"[english]coupon_dren_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Dren, Death's Head Demolition"
"coupon_feedme_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Feed Me, High Noon"
"[english]coupon_feedme_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Feed Me, High Noon"
"coupon_austinwintory_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Austin Wintory, Desert Fire"
"[english]coupon_austinwintory_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Austin Wintory, Desert Fire"
"coupon_sasha_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Sasha, LNOE"
"[english]coupon_sasha_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Sasha, LNOE"
"coupon_skog_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Skog, Metal"
"[english]coupon_skog_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Skog, Metal"
"coupon_midnightriders_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"[english]coupon_midnightriders_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Midnight Riders, All I Want for Christmas"
"coupon_mattlange_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Matt Lange, IsoRhythm"
"[english]coupon_mattlange_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Matt Lange, IsoRhythm"
"coupon_mateomessina_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Mateo Messina, For No Mankind"
"[english]coupon_mateomessina_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Mateo Messina, For No Mankind"
"coupon_hotlinemiami_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Różni twórcy, Hotline Miami"
"[english]coupon_hotlinemiami_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Various Artists, Hotline Miami"
"coupon_danielsadowski_02_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Daniel Sadowski, Total Domination"
"[english]coupon_danielsadowski_02_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Daniel Sadowski, Total Domination"
"coupon_damjanmravunac_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"[english]coupon_damjanmravunac_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Damjan Mravunac, The Talos Principle"
"musickit_proxy_01" "Proxy, Battlepack"
"[english]musickit_proxy_01" "Proxy, Battlepack"
"musickit_proxy_01_desc" "Rosyjski artysta gatunku heavy electronica o imieniu PROXY wytacza swoją własną ciężką artylerię do Counter-Strike'a. Połączenie odgłosów broni wraz z najlepszą technologią studyjną czyni ten zestaw unikalnym."
"[english]musickit_proxy_01_desc" "Russian Heavy Electronica Artist PROXY brings his own Unique heavy artillery to Counter Strike. Hybrid audio Weaponry fused with the finest studio technology makes this pack unique."
"coupon_proxy_01" "Zestaw utworów | Proxy, Battlepack"
"[english]coupon_proxy_01" "Music Kit | Proxy, Battlepack"
"coupon_proxy_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Proxy, Battlepack"
"[english]coupon_proxy_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Proxy, Battlepack"
"musickit_kitheory_01" "Ki:Theory, MOLOTOV"
"[english]musickit_kitheory_01" "Ki:Theory, MOLOTOV"
"musickit_kitheory_01_desc" "Artysta nagraniowy i gracz na turnieju TI4 w Dota 2, Ki:Theory, zrzuca bomby dzięki temu przeszywającemu zestawowi ostrych jak brzytwa mrocznych, elektronicznych rockowych utworów."
"[english]musickit_kitheory_01_desc" "Recording artist and DOTA TI4 performer, Ki:Theory drops BOMBS with this searing set of razor edge dark electronic rock."
"coupon_kitheory_01" "Zestaw utworów | Ki:Theory, MOLOTOV"
"[english]coupon_kitheory_01" "Music Kit | Ki:Theory, MOLOTOV"
"coupon_kitheory_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Ki:Theory, MOLOTOV"
"[english]coupon_kitheory_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Ki:Theory, MOLOTOV"
"musickit_troelsfolmann_01" "Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"[english]musickit_troelsfolmann_01" "Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"musickit_troelsfolmann_01_desc" "Triumphant Blastophones łączy się ze współczesnym Uberpulse w tej wybuchowej kolekcji od zwycięzcy wielu nagród - kompozytora Troelsa Folmanna."
"[english]musickit_troelsfolmann_01_desc" "Triumphant Blastophones combine with contemporary Uberpulse in this explosive collection by ultra award winning composer Troels Folmann."
"coupon_troelsfolmann_01" "Zestaw utworów | Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"[english]coupon_troelsfolmann_01" "Music Kit | Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"coupon_troelsfolmann_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"[english]coupon_troelsfolmann_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Troels Folmann, Uber Blasto Phone"
"musickit_kellybailey_01" "Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"[english]musickit_kellybailey_01" "Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"musickit_kellybailey_01_desc" "Kelly Bailey, kompozytor muzyki do serii Half-Life studia Valve, tworzy arsenał nowej apokaliptycznej muzyki, inspirowaną mroczną stroną uniwersum gier."
"[english]musickit_kellybailey_01_desc" "Kelly Bailey, composer of Valve’s Half-Life series, creates an arsenal of apocalyptic new music inspired by the darker side of the Half-Life universe."
"coupon_kellybailey_01" "Zestaw utworów | Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"[english]coupon_kellybailey_01" "Music Kit | Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"coupon_kellybailey_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"[english]coupon_kellybailey_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Kelly Bailey, Hazardous Environments"
"musickit_skog_02" "Skog, II-Headshot"
"[english]musickit_skog_02" "Skog, II-Headshot"
"musickit_skog_02_desc" "Producent i kompozytor muzyki metalowej Jocke Skog powraca z całkowicie nowym, mocno brzmiącym zestawem utworów, zmieniając inne zestawy w grze w coś niemęsko milusińskiego i puszystego. Nie ma bata, idź i bądź MVP, żeby wszyscy mogli usłyszeć twoją zajebistość!"
"[english]musickit_skog_02_desc" "Metal composer and producer Jocke Skog returns with an all new, hard hitting metal kit, turning the rest of the CS:GO Music Kits into something cute, warm and fuzzy. Now go become MVP so everyone can hear your awesomeness!"
"coupon_skog_02" "Zestaw utworów | Skog, II-Headshot"
"[english]coupon_skog_02" "Music Kit | Skog, II-Headshot"
"coupon_skog_02_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Skog, II-Headshot"
"[english]coupon_skog_02_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Skog, II-Headshot"
"musickit_danielsadowski_03" "Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"[english]musickit_danielsadowski_03" "Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"musickit_danielsadowski_03_desc" "Daniel Sadowski tworzy pierwszy w historii 8-bitowy zestaw utworów dla Counter-Strike, wypełniony autentycznymi 8-bitowymi dźwiękami."
"[english]musickit_danielsadowski_03_desc" "Daniel Sadowski creates the first ever 8-bit Music Kit for Counter-Strike complete with authentic 8-bit sounds."
"coupon_danielsadowski_03" "Zestaw utworów | Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"[english]coupon_danielsadowski_03" "Music Kit | Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"coupon_danielsadowski_03_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"[english]coupon_danielsadowski_03_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Daniel Sadowski, The 8-Bit Kit"
"musickit_awolnation_01" "AWOLNATION, I Am"
"[english]musickit_awolnation_01" "AWOLNATION, I Am"
"musickit_awolnation_01_desc" "Zespół alternatywnego rocka AWOLNATION dostarcza pamiętny zestaw utworów. Ten zestaw jest przeładowany eklektyczną kolekcją utworów i zawiera wstawki z singli „I am” oraz platynowy hit „Sail”."
"[english]musickit_awolnation_01_desc" "AWOLNATION Alternative Rocker AWOLNATION brings you a music kit for the ages. This kit is jam-packed with an eclectic selection of tunes and includes cuts from singles 'I Am' and multi-platinum hit 'Sail'."
"coupon_awolnation_01" "Zestaw utworów | AWOLNATION, I Am"
"[english]coupon_awolnation_01" "Music Kit | AWOLNATION, I Am"
"coupon_awolnation_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | AWOLNATION, I Am"
"[english]coupon_awolnation_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | AWOLNATION, I Am"
"musickit_mordfustang_01" "Mord Fustang, Diamonds"
"[english]musickit_mordfustang_01" "Mord Fustang, Diamonds"
"musickit_mordfustang_01_desc" "Diamenty. One są wieczne. Zagłęb się w arpeggiotron Morda Fustanga z tym świeżym zestawem brzmień groove i atmosfer."
"[english]musickit_mordfustang_01_desc" "Diamonds. They are forever. Dive into the arpeggiotron of Mord Fustang with this fresh set of grooves and atmospheres."
"coupon_mordfustang_01" "Zestaw utworów | Mord Fustang, Diamonds"
"[english]coupon_mordfustang_01" "Music Kit | Mord Fustang, Diamonds"
"coupon_mordfustang_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Mord Fustang, Diamonds"
"[english]coupon_mordfustang_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Mord Fustang, Diamonds"
"musickit_michaelbross_01" "Michael Bross, Invasion!"
"[english]musickit_michaelbross_01" "Michael Bross, Invasion!"
"musickit_michaelbross_01_desc" "Michael Bross przywołuje filmowo-epickie techno-grunge, by pozwolić ci w walce poczuć się niczym prawdziwy kozak."
"[english]musickit_michaelbross_01_desc" "Michael Bross conjures epic / cinematic techno-grunge to make you feel like a true badass in battle."
"coupon_michaelbross_01" "Zestaw utworów | Michael Bross, Invasion!"
"[english]coupon_michaelbross_01" "Music Kit | Michael Bross, Invasion!"
"coupon_michaelbross_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Michael Bross, Invasion!"
"[english]coupon_michaelbross_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Michael Bross, Invasion!"
"musickit_ianhultquist_01" "Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"[english]musickit_ianhultquist_01" "Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"musickit_ianhultquist_01_desc" "Miks tętniących instrumentów smyczkowych, syntezatorów i dudniących bębnów wojennych - przygotuj się do walki wraz z tą piorunującą ścieżką dźwiękową od kompozytowa Iana Hultquista."
"[english]musickit_ianhultquist_01_desc" "Mixing pulsating strings and synths with pounding war drums, prepare yourself for battle with this thunderous soundtrack from composer Ian Hultquist."
"coupon_ianhultquist_01" "Zestaw utworów | Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"[english]coupon_ianhultquist_01" "Music Kit | Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"coupon_ianhultquist_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"[english]coupon_ianhultquist_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Ian Hultquist, Lion's Mouth"
"musickit_newbeatfund_01" "New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"[english]musickit_newbeatfund_01" "New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"musickit_newbeatfund_01_desc" "Plażowy rock z elementami hip-hopu, punku i garażowego popu. Bądź sobą i wal po łbach."
"[english]musickit_newbeatfund_01_desc" "Sunny surf rock with elements of hip-hop, punk and garage pop. Keep it real and get headshots."
"coupon_newbeatfund_01" "Zestaw utworów | New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"[english]coupon_newbeatfund_01" "Music Kit | New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"coupon_newbeatfund_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"[english]coupon_newbeatfund_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | New Beat Fund, Sponge Fingerz"
"musickit_beartooth_01" "Beartooth, Disgusting"
"[english]musickit_beartooth_01" "Beartooth, Disgusting"
"musickit_beartooth_01_desc" "Beartooth wraz ze swym agresywnym, staroszkolnym, hardcore'owym uderzeniem wprawia publikę w ruch i demolkę otoczenia. Idealna ścieżka dźwiękowa dla waszych fragów ze Skauta bez przycelowania. Rock aż do śmierci."
"[english]musickit_beartooth_01_desc" "Beartooth brings an agressive back-to-basics hardcore stomp that gets crowds moving and breaking stuff. A perfect soundtrack for your no-scope scout frags. Rock 'till you're dead."
"coupon_beartooth_01" "Zestaw utworów | Beartooth, Disgusting"
"[english]coupon_beartooth_01" "Music Kit | Beartooth, Disgusting"
"coupon_beartooth_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Beartooth, Disgusting"
"[english]coupon_beartooth_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Beartooth, Disgusting"
"musickit_lenniemoore_01" "Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"[english]musickit_lenniemoore_01" "Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"musickit_lenniemoore_01_desc" "Kompozytor Lennie Moore serwuje aromatyczną, pikantną mieszankę Jazzu z Funkiem. Wyśmienita, gdy podana na zimno, niczym truchła twoich wrogów jak już się nimi zajmiesz."
"[english]musickit_lenniemoore_01_desc" "Game Composer Lennie Moore serves an aromatic, spicy blend of Jazzy Funk. Delicious when served cold, like the corpses of your enemies after you're done with them."
"coupon_lenniemoore_01" "Zestaw utworów | Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"[english]coupon_lenniemoore_01" "Music Kit | Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"coupon_lenniemoore_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"[english]coupon_lenniemoore_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Lennie Moore, Java Havana Funkaloo"
"musickit_darude_01" "Darude, Moments CSGO"
"[english]musickit_darude_01" "Darude, Moments CSGO"
"musickit_darude_01_desc" "Poddaj swój umysł znanym muzycznym brzmieniom i tonom fińskiego producenta muzycznego Darude. Zanurz się w ciężkim połączeniu progresywnych wysokich tonów i dźwięcznej strukturze melodycznej z banku dźwięków jednego z najsłynniejszych pionierów muzyki dance."
"[english]musickit_darude_01_desc" "Yield freely in the soundscapes of Finnish producer Darude's familiar musical flavours and tones. Enriching yourself with access to a heavy fusion of progressive overtones and scores of tingling melodic structure from the sounds banks of one of dance music's most renowned pioneers."
"coupon_darude_01" "Zestaw utworów | Darude, Moments CS:GO"
"[english]coupon_darude_01" "Music Kit | Darude, Moments CS:GO"
"coupon_darude_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Darude, Moments CS:GO"
"[english]coupon_darude_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Darude, Moments CS:GO"
"SFUI_Store_Has_StatTrak" "StatTrak™"
"[english]SFUI_Store_Has_StatTrak" "StatTrak™"
"SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_StatTrak" "Turniejowe MVP (StatTrak™): %s1"
"[english]SFUI_WinPanel_Playing_MVP_MusicKit_StatTrak" "StatTrak™ Official Competitive MVPs: %s1"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Percent" "RANKING GLOBALNY"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Pickem_Percent" "GLOBAL RANK"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_cluj2015_fantasy" "Drużyna Marzeń - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_cluj2015_fantasy" "Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team Game"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_cluj2015_team" "Wyzwanie Pick'Em - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_cluj2015_team" "Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze" "Bronze Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver" "Silver Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold" "Gold Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze" "Brązowe Trofeum Drużyny Marzeń - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze" "Bronze Cluj-Napoca 2015 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za uplasowanie się od 30% do 16% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver" "Srebrne Trofeum Drużyny Marzeń - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver" "Silver Cluj-Napoca 2015 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za uplasowanie się od 15% do 6% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasySilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold" "Złote Trofeum Drużyny Marzeń - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold" "Gold Cluj-Napoca 2015 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za uplasowanie się w 5% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_FantasyGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the DreamHack Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_Tournament_Event_Name_8" "Mistrzostwa CS:GO DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_8" "2015 DreamHack Cluj-Napoca CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_8" "DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_8" "2015 DreamHack Cluj-Napoca"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_21" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_21" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_22" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_22" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_23" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_23" "Group Stage"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group2Series2" "%name% | Mecz decydujący %idx% z %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group2Series2" "%name% | Decider Match %idx% of %count%"
"CSGO_TeamID_47" "Vexed Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_47" "Vexed Gaming"
"CSGO_TeamID_48" "Team Liquid"
"[english]CSGO_TeamID_48" "Team Liquid"
"CSGO_TeamID_59" "G2 Esports"
"[english]CSGO_TeamID_59" "G2 Esports"
"StickerKit_cluj2015_signature_reltuc" "reltuC | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_reltuc" "reltuC | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc" "This sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_reltuc_foil" "reltuC (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_reltuc_foil" "reltuC (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_reltuc_gold" "reltuC (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_reltuc_gold" "reltuC (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_reltuc_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fns" "FNS | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fns" "FNS | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pujan Mehta z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns" "This sticker was autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fns_foil" "FNS (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fns_foil" "FNS (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pujan Mehta z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fns_gold" "FNS (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fns_gold" "FNS (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pujan Mehta z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fns_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pujan Mehta playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hazed" "hazed | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hazed" "hazed | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed" "This sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hazed_foil" "hazed (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hazed_foil" "hazed (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed_foil" "This foil sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hazed_gold" "hazed (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hazed_gold" "hazed (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hazed_gold" "This gold sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jdm64" "jdm64 | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jdm64" "jdm64 | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64" "This sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jdm64_foil" "jdm64 (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jdm64_gold" "jdm64 (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jdm64_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tarik" "tarik | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tarik" "tarik | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik" "This sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tarik_foil" "tarik (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tarik_gold" "tarik (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tarik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid" "freakazoid | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid" "freakazoid | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid" "This sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_freakazoid_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_sgares" "seang@res | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_sgares" "seang@res | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares" "This sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_sgares_foil" "seang@res (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_sgares_foil" "seang@res (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_sgares_gold" "seang@res (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_sgares_gold" "seang@res (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_sgares_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shroud" "shroud | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shroud" "shroud | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud" "This sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shroud_foil" "shroud (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shroud_foil" "shroud (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shroud_gold" "shroud (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shroud_gold" "shroud (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shroud_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle" "Skadoodle | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle" "Skadoodle | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle" "This sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_skadoodle_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nothing" "n0thing | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nothing" "n0thing | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing" "This sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nothing_foil" "n0thing (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nothing_foil" "n0thing (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nothing_gold" "n0thing (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nothing_gold" "n0thing (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nothing_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_apex" "apEX | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_apex" "apEX | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_happy" "Happy | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_happy" "Happy | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy" "This sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_happy_foil" "Happy (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_happy_foil" "Happy (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_happy_gold" "Happy (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_happy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kioshima" "kioShiMa | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kioshima" "kioShiMa | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima" "This sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kioshima_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kennys" "kennyS | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kennys" "kennyS | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nbk" "NBK- | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nbk" "NBK- | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3" "B1ad3 | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3" "B1ad3 | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3" "This sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_bondik" "bondik | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_bondik" "bondik | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik" "This sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_bondik_foil" "bondik (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_bondik_foil" "bondik (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_bondik_gold" "bondik (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_bondik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_davcost" "DavCost | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_davcost" "DavCost | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost" "This sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_davcost_foil" "DavCost (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_davcost_foil" "DavCost (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_davcost_gold" "DavCost (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_davcost_gold" "DavCost (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_davcost_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_markeloff" "markeloff | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_markeloff" "markeloff | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff" "This sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_markeloff_foil" "markeloff (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_markeloff_gold" "markeloff (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_markeloff_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_worldedit" "WorldEdit | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_worldedit" "WorldEdit | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit" "This sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_worldedit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flusha" "flusha | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flusha" "flusha | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jw" "JW | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jw" "JW | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jw_gold" "JW (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_krimz" "KRIMZ | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_krimz" "KRIMZ | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister" "olofmeister | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister" "olofmeister | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pronax" "pronax | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pronax" "pronax | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax" "This sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pronax_foil" "pronax (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pronax_foil" "pronax (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pronax_gold" "pronax (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pronax_gold" "pronax (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pronax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dennis" "dennis | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dennis" "dennis | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis" "This sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dennis_foil" "dennis (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dennis_gold" "dennis (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dennis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fox" "fox | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fox" "fox | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fox_foil" "fox (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fox_foil" "fox (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fox_gold" "fox (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fox_gold" "fox (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_maikelele" "Maikelele | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_maikelele" "Maikelele | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele" "This sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_maikelele_foil" "Maikelele (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_maikelele_foil" "Maikelele (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_maikelele_gold" "Maikelele (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_maikelele_gold" "Maikelele (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_maikelele_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rain" "rain | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rain" "rain | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rain_gold" "rain (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jkaem" "jkaem | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jkaem" "jkaem | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem" "This sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jkaem_foil" "jkaem (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jkaem_foil" "jkaem (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_jkaem_gold" "jkaem (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_jkaem_gold" "jkaem (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_jkaem_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_boltz" "boltz | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_boltz" "boltz | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_boltz_foil" "boltz (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_boltz_foil" "boltz (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_boltz_gold" "boltz (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_boltz_gold" "boltz (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_boltz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_coldzera" "coldzera | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_coldzera" "coldzera | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fallen" "FalleN | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fallen" "FalleN | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fer" "fer | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fer" "fer | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fer_gold" "fer (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_steel" "steel | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_steel" "steel | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel" "This sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_steel_foil" "steel (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_steel_foil" "steel (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_steel_gold" "steel (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_steel_gold" "steel (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_steel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_chrisj" "chrisJ | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_chrisj" "chrisJ | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_denis" "denis | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_denis" "denis | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis" "This sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_denis_foil" "denis (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_denis_foil" "denis (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_denis_gold" "denis (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_denis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gobb" "gob b | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gobb" "gob b | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb" "This sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gobb_foil" "gob b (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gobb_foil" "gob b (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gobb_gold" "gob b (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gobb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nex" "nex | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nex" "nex | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex" "This sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nex_foil" "nex (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nex_foil" "nex (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nex_gold" "nex (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_niko" "NiKo | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_niko" "NiKo | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_edward" "Edward | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_edward" "Edward | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_edward_gold" "Edward (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flamie" "flamie | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flamie" "flamie | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_guardian" "GuardiaN | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_guardian" "GuardiaN | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_seized" "seized | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_seized" "seized | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized" "This sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_seized_foil" "seized (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_seized_foil" "seized (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_seized_gold" "seized (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_seized_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_zeus" "Zeus | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_zeus" "Zeus | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_allu" "allu | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_allu" "allu | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu" "This sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_allu_foil" "allu (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_allu_foil" "allu (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_allu_gold" "allu (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_allu_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_forest" "f0rest | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_forest" "f0rest | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest" "This sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_forest_foil" "f0rest (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_forest_gold" "f0rest (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_forest_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_friberg" "friberg | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_friberg" "friberg | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg" "This sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_friberg_foil" "friberg (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_friberg_foil" "friberg (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_friberg_gold" "friberg (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_friberg_gold" "friberg (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_friberg_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_getright" "GeT_RiGhT | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_getright" "GeT_RiGhT | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright" "This sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_getright_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xizt" "Xizt | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xizt" "Xizt | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt" "This sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xizt_foil" "Xizt (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xizt_foil" "Xizt (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xizt_gold" "Xizt (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xizt_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_aizy" "aizy | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_aizy" "aizy | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy" "This sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_aizy_foil" "aizy (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_aizy_gold" "aizy (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_aizy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye" "This sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_kjaerbye_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_msl" "MSL | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_msl" "MSL | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl" "This sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_msl_foil" "MSL (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_msl_foil" "MSL (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_msl_gold" "MSL (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_msl_gold" "MSL (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_msl_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pimp" "Pimp | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pimp" "Pimp | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Winneche z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp" "This sticker was autographed by professional player Jacob Winneche playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pimp_foil" "Pimp (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pimp_foil" "Pimp (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Winneche z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacob Winneche playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pimp_gold" "Pimp (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pimp_gold" "Pimp (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Winneche z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pimp_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacob Winneche playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tenzki" "tenzki | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tenzki" "tenzki | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Mikalski z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki" "This sticker was autographed by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tenzki_foil" "tenzki (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tenzki_foil" "tenzki (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Mikalski z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_tenzki_gold" "tenzki (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_tenzki_gold" "tenzki (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Mikalski z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_tenzki_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_adren" "adreN | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_adren" "adreN | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Eric Hoag z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren" "This sticker was autographed by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_adren_foil" "adreN (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_adren_foil" "adreN (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Eric Hoag z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_adren_gold" "adreN (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_adren_gold" "adreN (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Eric Hoag z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_adren_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_elige" "EliGE | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_elige" "EliGE | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige" "This sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_elige_foil" "EliGE (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_elige_gold" "EliGE (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_elige_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fugly" "FugLy | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fugly" "FugLy | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly" "This sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fugly_foil" "FugLy (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fugly_foil" "FugLy (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_fugly_gold" "FugLy (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_fugly_gold" "FugLy (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_fugly_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hiko" "Hiko | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hiko" "Hiko | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko" "This sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hiko_foil" "Hiko (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hiko_foil" "Hiko (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hiko_gold" "Hiko (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hiko_gold" "Hiko (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hiko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nitro" "nitr0 | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nitro" "nitr0 | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro" "This sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nitro_foil" "nitr0 (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_nitro_gold" "nitr0 (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_nitro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz" "This sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_ex6tenz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rpk" "RpK | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rpk" "RpK | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk" "This sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rpk_foil" "RpK (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rpk_gold" "RpK (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rpk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_scream" "ScreaM | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_scream" "ScreaM | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream" "This sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_scream_foil" "ScreaM (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_scream_foil" "ScreaM (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_scream_gold" "ScreaM (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_scream_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shox" "shox | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shox" "shox | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_shox_gold" "shox (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_smithzz" "SmithZz | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_smithzz" "SmithZz | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz" "This sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_smithzz_foil" "SmithZz (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_smithzz_gold" "SmithZz (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_smithzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_cajunb" "cajunb | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_cajunb" "cajunb | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb" "This sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_cajunb_foil" "cajunb (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_cajunb_gold" "cajunb (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_device" "device | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_device" "device | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_device_foil" "device (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_device_foil" "device (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_device_gold" "device (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_device_gold" "device (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh" "dupreeh | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh" "dupreeh | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_karrigan" "karrigan | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_karrigan" "karrigan | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x" "Xyp9x | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x" "Xyp9x | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_furlan" "Furlan | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_furlan" "Furlan | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Kisłowski z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan" "This sticker was autographed by professional player Damian Kislowski playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_furlan_foil" "Furlan (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_furlan_foil" "Furlan (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Kisłowski z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Damian Kislowski playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_furlan_gold" "Furlan (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_furlan_gold" "Furlan (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Kisłowski z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_furlan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Damian Kislowski playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gruby" "GruBy | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gruby" "GruBy | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dominik Świderski z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby" "This sticker was autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gruby_foil" "GruBy (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gruby_foil" "GruBy (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dominik Świderski z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_gruby_gold" "GruBy (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_gruby_gold" "GruBy (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dominik Świderski z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_gruby_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dominik Swiderski playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hyper" "Hyper | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hyper" "Hyper | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bartosz Wolny z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper" "This sticker was autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hyper_foil" "Hyper (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hyper_foil" "Hyper (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bartosz Wolny z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_hyper_gold" "Hyper (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_hyper_gold" "Hyper (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bartosz Wolny z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_hyper_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bartosz Wolny playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_peet" "peet | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_peet" "peet | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Piotr Ćwikliński z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet" "This sticker was autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_peet_foil" "peet (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_peet_foil" "peet (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Piotr Ćwikliński z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_peet_gold" "peet (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_peet_gold" "peet (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Piotr Ćwikliński z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_peet_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Piotr Ćwikliński playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rallen" "rallen | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rallen" "rallen | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karol Rodowicz z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen" "This sticker was autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rallen_foil" "rallen (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rallen_foil" "rallen (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karol Rodowicz z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_rallen_gold" "rallen (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_rallen_gold" "rallen (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karol Rodowicz z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_rallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Karol Rodowicz playing for Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_byali" "byali | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_byali" "byali | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali" "This sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_byali_foil" "byali (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_byali_foil" "byali (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_byali_gold" "byali (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_byali_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_neo" "NEO | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_neo" "NEO | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_neo_gold" "NEO (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pasha" "pashaBiceps | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pasha" "pashaBiceps | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha" "This sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_pasha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_snax" "Snax | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_snax" "Snax | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax" "This sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_snax_foil" "Snax (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_snax_gold" "Snax (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_snax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_taz" "TaZ | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_taz" "TaZ | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz" "This sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_taz_foil" "TaZ (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cluj2015_signature_taz_gold" "TaZ (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_signature_taz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack Cluj-Napoca 2015 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_dust2" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack Cluj-Napoca 2015 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_mirage" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack Cluj-Napoca 2015 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_inferno" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack Cluj-Napoca 2015 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_cbble" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack Cluj-Napoca 2015 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_overpass" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack Cluj-Napoca 2015 - Cache"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_cache" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_cluj2015_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z DreamHack Cluj-Napoca 2015 - Train"
"[english]CSGO_crate_cluj2015_promo_de_train" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Train Souvenir Package"
"StickerKit_cluj2015_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nip" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nip" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nip_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nip_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nip_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nip_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dig" "Team Dignitas | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dig" "Team Dignitas | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dig" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dig" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dig_foil" "Team Dignitas (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dig_foil" "Team Dignitas (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dig_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dig_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dig_gold" "Team Dignitas (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dig_gold" "Team Dignitas (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dig_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dig_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_clg" "Counter Logic Gaming | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_clg" "Counter Logic Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_clg" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_clg" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_clg_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_clg_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_clg_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_clg_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vex" "Vexed Gaming | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vex" "Vexed Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vex" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vex" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vex_foil" "Vexed Gaming (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vex_foil" "Vexed Gaming (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vex_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vex_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vex_gold" "Vexed Gaming (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vex_gold" "Vexed Gaming (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vex_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vex_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_flip" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_flip" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_flip_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_flip_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_flip_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_flip_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_liq" "Team Liquid | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_liq" "Team Liquid | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_liq" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_liq" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_liq_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_liq_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_liq_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_liq_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_mss" "mousesports | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_mss" "mousesports | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_mss" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_mss" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_mss_foil" "mousesports (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_mss_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_mss_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_mss_gold" "mousesports (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_mss_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_mss_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_navi" "Natus Vincere | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_navi" "Natus Vincere | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_navi" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_navi" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_navi_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_navi_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_navi_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_navi_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vp" "Virtus.Pro | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vp" "Virtus.Pro | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vp" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vp" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vp_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vp_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vp_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_vp_gold" "Virtus.Pro (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_vp_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_vp_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_c9" "Cloud9 | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_c9" "Cloud9 | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_c9" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_c9" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_c9_foil" "Cloud9 (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_c9_foil" "Cloud9 (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_c9_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_c9_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_c9_gold" "Cloud9 (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_c9_gold" "Cloud9 (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_c9_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_c9_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_g2" "G2 Esports | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_g2" "G2 Esports | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_g2" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_g2" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_g2_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_g2_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_g2_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_g2_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tit" "Titan | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tit" "Titan | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tit" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tit" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tit_foil" "Titan (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tit_foil" "Titan (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tit_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tit_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tit_gold" "Titan (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tit_gold" "Titan (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tit_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tit_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tsolo" "Team SoloMid | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tsolo" "Team SoloMid | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tsolo_foil" "Team SoloMid (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tsolo_foil" "Team SoloMid (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_tsolo_gold" "Team SoloMid (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_tsolo_gold" "Team SoloMid (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_tsolo_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nv" "Team EnVyUs | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nv" "Team EnVyUs | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nv" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nv" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nv_foil" "Team EnVyUs (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nv_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nv_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nv_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_nv_gold" "Team EnVyUs (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_nv_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_nv_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_nv_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_fntc" "Fnatic | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_fntc" "Fnatic | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_fntc_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_lumi" "Luminosity Gaming | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_lumi" "Luminosity Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_lumi_foil" "Luminosity Gaming (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_lumi_foil" "Luminosity Gaming (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_lumi_gold" "Luminosity Gaming (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_lumi_gold" "Luminosity Gaming (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_lumi_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dhc" "DreamHack | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dhc" "DreamHack | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dhc_foil" "DreamHack (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dhc_foil" "DreamHack (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cluj2015_team_dhc_gold" "DreamHack (złota) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]StickerKit_cluj2015_team_dhc_gold" "DreamHack (Gold) | Cluj-Napoca 2015"
"StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cluj2015_team_dhc_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nip" "Pojemnik z autografem | Ninjas in Pyjamas | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nip" "Autograph Capsule | Ninjas in Pyjamas | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nip_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Ninjas in Pyjamas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nip_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Ninjas in Pyjamas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_dig" "Pojemnik z autografem | Team Dignitas | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_dig" "Autograph Capsule | Team Dignitas | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_dig_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team Dignitas na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_dig_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team Dignitas at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_clg" "Pojemnik z autografem | Counter Logic Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_clg" "Autograph Capsule | Counter Logic Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_clg_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Counter Logic Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_clg_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Counter Logic Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vex" "Pojemnik z autografem | Vexed Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vex" "Autograph Capsule | Vexed Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vex_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Vexed Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vex_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Vexed Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_flip" "Pojemnik z autografem | Flipsid3 Tactics | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_flip" "Autograph Capsule | Flipsid3 Tactics | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_flip_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Flipsid3 Tactics na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_flip_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Flipsid3 Tactics at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_liq" "Pojemnik z autografem | Team Liquid | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_liq" "Autograph Capsule | Team Liquid | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_liq_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team Liquid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_liq_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team Liquid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_mss" "Pojemnik z autografem | mousesports | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_mss" "Autograph Capsule | mousesports | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_mss_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny mousesports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_mss_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from mousesports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_navi" "Pojemnik z autografem | Natus Vincere | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_navi" "Autograph Capsule | Natus Vincere | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_navi_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Natus Vincere na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_navi_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Natus Vincere at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vp" "Pojemnik z autografem | Virtus.Pro | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vp" "Autograph Capsule | Virtus.Pro | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vp_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Virtus.Pro na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_vp_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Virtus.Pro at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_c9" "Pojemnik z autografem | Cloud9 | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_c9" "Autograph Capsule | Cloud9 | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_c9_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Cloud9 na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_c9_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Cloud9 at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_g2" "Pojemnik z autografem | G2 Esports | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_g2" "Autograph Capsule | G2 Esports | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_g2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny G2 Esports na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_g2_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from G2 Esports at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tit" "Pojemnik z autografem | Titan | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tit" "Autograph Capsule | Titan | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tit_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Titan na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tit_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Titan at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tsolo" "Pojemnik z autografem | Team SoloMid | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tsolo" "Autograph Capsule | Team SoloMid | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tsolo_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team SoloMid na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_tsolo_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team SoloMid at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nv" "Pojemnik z autografem | Team EnVyUs | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nv" "Autograph Capsule | Team EnVyUs | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nv_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team EnVyUs na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_nv_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team EnVyUs at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_fntc" "Pojemnik z autografem | Fnatic | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_fntc" "Autograph Capsule | Fnatic | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_fntc_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Fnatic na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_fntc_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Fnatic at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_lumi" "Pojemnik z autografem | Luminosity Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_lumi" "Autograph Capsule | Luminosity Gaming | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_lumi_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Luminosity Gaming na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_lumi_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Luminosity Gaming at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_1" "Pojemnik z autografem | Pretendenci (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_1" "Autograph Capsule | Challengers (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_1_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy pretendentów na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_1_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Challengers teams at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_2" "Pojemnik z autografem | Legendy (foliowana) | Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_2" "Autograph Capsule | Legends (Foil) | Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_2_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Legends teams at DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends_tag" "Legendy DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends_tag" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends" "Legendy DreamHack Kluż-Napoka 2015 (foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Legends (Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę uczestnika DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń i może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_legends_desc" "This capsule contains a single DreamHack Cluj-Napoca 2015 participant Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_tag" "Pretendenci DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_tag" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers" "Pretendenci DreamHack Cluj-Napoca 2015 (foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Challengers (Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę uczestnika DreamHack Cluj-Napoca 2015.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cluj2015_challengers_desc" "This capsule contains a single DreamHack Cluj-Napoca 2015 participant Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_players_tag" "Autografy graczy DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cluj2015_group_players_tag" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 Player Autographs"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_8" "Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_8" "Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_8" "Informacje o DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_8" "About DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_8" "Mistrzostwa CS:GO DreamHack Cluj-Napoca 2015 były trzecim turniejem Counter-Strike organizowanym przez DreamHack, w którym pula nagród ufundowana przez społeczność wyniosła 250 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_8" "The DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship was the third DreamHack Counter-Strike tournament featuring a $250,000 community-funded prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_8" "Miejsce: Kluż-Napoka, Rumunia \n28 października - 1 listopada"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_8" "Location: Cluj-Napoca, Romania \nOctober 28th - November 1st"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_8" "Lista meczów z DreamHack Cluj-Napoca 2015 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_8" "DreamHack Cluj-Napoca 2015 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_8" "Wczytywanie meczów z DreamHack Cluj-Napoca 2015..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_8" "Loading DreamHack Cluj-Napoca 2015 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_8" "Naklejki turniejowe - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_8" "2015 Cluj-Napoca Tournament Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_8" "- Przedstawiamy naklejki z autografami graczy z DreamHack Cluj-Napoca 2015\n- Zdobądź naklejki drużyn DreamHack Cluj-Napoca 2015, by wesprzeć swoją ulubioną drużynę\n- Użyj swoich naklejek, aby zagrać w zupełnie nowej grze turniejowej:\n Drużynie Marzeń oraz Wyzwaniu Pick'em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_8" "- Introducing 2015 Cluj-Napoca player autograph stickers\n- Get 2015 Cluj-Napoca team stickers to support the teams\n- Use your stickers to play the all new 2015 Cluj-Napoca\n Fantasy Game and Pick'em Challenge"
"CSGO_Watch_Fantasy_Leaderboards" "Ranking Drużyny Marzeń"
"[english]CSGO_Watch_Fantasy_Leaderboards" "Fantasy Team Leaderboards"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_8" "OGLĄDAJ: KLUŻ-NAPOKA 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_8" "PLAY THE CLUJ-NAPOCA 2015"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_7" "KOLONIA 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_7" "THE COLOGNE 2015"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_8" "KLUŻ-NAPOKA 2015"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_8" "THE CLUJ-NAPOCA 2015"
"CSGO_Fantasy_PickEm_Title" "Drużyna Marzeń"
"[english]CSGO_Fantasy_PickEm_Title" "Fantasy Team"
"CSGO_Team_PickEm_Title_8" "Drużynowy Pick'Em - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_8" "Cluj-Napoca 2015 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_7" "Drużyna Marzeń - Kolonia 2015"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_7" "Cologne 2015 Fantasy Team Game"
"CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_8" "Drużyna Marzeń - Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_8" "Cluj-Napoca 2015 Fantasy Team Game"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_8" "Oglądaj mecze na DreamHack Cluj-Napoca 2015 i użyj swoich naklejek drużyn, aby wytypować zwycięzców w każdej fazie.Za każde poprawne wytypowanie dostaniesz punkty potrzebne do zdobycia trofeum Pick'Em, które można wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.Pamiętaj, aby wytypować wyniki przed rozpoczęciem każdego meczu.Zdobędziesz jeden dodatkowy punkt każdego dnia, w którym zagrasz."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_8" "Watch the matches at DreamHack Cluj-Napoca 2015 and use your team stickers to pick the winners of each matchup.Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.Be sure to make your picks before the start of each match.Get one additional point each day you play."
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_8" "Oglądaj najlepszych graczy CS:GO z całego świata na DreamHack Cluj-Napoca 2015Zdobywaj punkty i poprawiaj swoją pozycję w globalnym rankingu poprzez wystawienie pełnego składu pięciu różnych graczy.Składy przechodzą do następnego dnia i zdobywają dla ciebie punkty do końca turnieju. Są one zablokowane i nie mogą zostać dostosowane w trakcie meczów w danym dniu.Zdobądź brązowe, srebrne lub złote Trofeum Drużyny Marzeń poprzez uplasowanie się w rankingu odpowiednio 30%, 15% i 5% najlepszych."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_8" "Watch the world's best CS:GO players compete at Cluj-Napoca 2015Score points and improve your global ranking by fielding a full roster of five different players.Rosters roll over to the next day and keep earning points till the end of the tournament. Rosters are locked and cannot be adjusted during the day's matches.Earn a Bronze, Silver, or Gold Fantasy Trophy by achieving a ranking in the top 30%, 15%, or 5%, respectively."
"CSGO_Tournament_Month_8" "%s1 października"
"[english]CSGO_Tournament_Month_8" "October %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_8" "PAŹ"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_8" "OCT"
"CSGO_Tournament_Final_Date_8" "1 listopada"
"[english]CSGO_Tournament_Final_Date_8" "November 1st"
"CSGO_Tournament_Month_Final_Short_8" "LIS"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Final_Short_8" "NOV"
"CSGO_Fantasy_Trophy_Status" "Twój globalny ranking: %s1"
"[english]CSGO_Fantasy_Trophy_Status" "Your Global Ranking %s1"
"CSGO_Fantasy_Make_Pick" "Zatwierdź"
"[english]CSGO_Fantasy_Make_Pick" "Submit Roster"
"CSGO_Fantasy_Trophy_Score" "Suma punktów drużyny marzeń: %s1"
"[english]CSGO_Fantasy_Trophy_Score" "Fantasy Team's Total Points: %s1"
"CSGO_Fantasy_Trophy_Title" "Status Trofeum Marzeń"
"[english]CSGO_Fantasy_Trophy_Title" "Fantasy Trophy Status"
"CSGO_Fantasy_Watch_Tab" "Zagraj w grę marzeń CS:GO"
"[english]CSGO_Fantasy_Watch_Tab" "Play CS:GO Fantasy Game"
"CSGO_Fantasy_Leaderboard_Title" "Ranking Drużyn Marzeń znajomych"
"[english]CSGO_Fantasy_Leaderboard_Title" "Fantasy Team Friends Leaderboard"
"CSGO_PickEm_Rules_ThisMatch" "ten mecz"
"[english]CSGO_PickEm_Rules_ThisMatch" "this matchup"
"CSGO_Fantasy_Apply_Player_Title" "Zatwierdź skład swojej drużyny marzeń. Możesz zaktualizować swój skład przed rozpoczęciem meczów w danym dniu oraz po ich zakończeniu."
"[english]CSGO_Fantasy_Apply_Player_Title" "Confirm your Fantasy Team Roster. You can update your Roster before the start of the day's matches, and after the day's matches are over."
"CSGO_Fantasy_Apply_Warning" "Zatwierdzenie składu zablokuje odpowiadające mu 5 naklejek.\nStaną się one niezbywalne i niewymienialne do końca turnieju.\nAktualizacja składu w późniejszym czasie nie cofnie blokady."
"[english]CSGO_Fantasy_Apply_Warning" "Submitting this roster will lock these five stickers.\nThey will be unusable and untradable until the end of the tournament.\nUpdating this roster at a later time will not undo the lock."
"CSGO_PickEm_Market_Warning_8" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju DreamHack Cluj-Napoca 2015, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_8" "You need this team's Cluj-Napoca 2015 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_8" "Potrzebujesz naklejki tego gracza z turnieju DreamHack Cluj-Napoca 2015, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_8" "You need this player's Cluj-Napoca 2015 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_8" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju DreamHack Cluj-Napoca 2015, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_8" "You need this team's Cluj-Napoca 2015 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_PickEm_Roster_TimeOut" "Nie można wysłać składu.\nSpróbuj ponownie później."
"[english]CSGO_PickEm_Roster_TimeOut" "Unable to submit roster.\nPlease try again later."
"CSGO_Fantasy_Team_Title_7" "Twoja drużyna marzeń Cologne 2015"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Title_7" "Your Cologne 2015 Fantasy Team"
"CSGO_Fantasy_Team_Title_8" "Skład twojej drużyny marzeń na 26"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Title_8" "Your Fantasy Team Roster for the 26th"
"CSGO_Fantasy_Team_Desc" "Możesz aktualizować i zatwierdzać swój skład do momentu rozpoczęcia pierwszego meczu danego dnia."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Desc" "You can update and submit to your roster until the start of the first match of the day"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_0" "Komandos"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_0" "Commando"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_1" "Król clutchów"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_1" "Clutch King"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_2" "Wojownik rundy „Eco”"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_2" "Eco Warrior"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_3" "Pierwszy zabójca"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_3" "Entry Fragger"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_4" "Snajper"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_4" "Sniper"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_Team" "Drużyna"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_Team" "Team"
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_0_Tooltip" "Komandos zdobywa:\n\n+ 2 punkty za zabójstwo\n- 1 punkt za zgon\n+ dodatkowe punkty równe jego różnicy między zabójstwami a zgonami\n\nStatystyki są aktualizowane pod koniec dnia rozgrywek."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_0_Tooltip" "The Commando gains:\n\n+ 2 points per kill\n- 1 point per death\n+ bonus points equal to their Kill/Death difference\n\nStatistics are updated at the end of the match day."
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_1_Tooltip" "Król clutchów zdobywa:\n\n+ 2 punkty za zabójstwo\n- 1 punkt za zgon\n+ 4 dodatkowe punkty za każde zabójstwo, będąc ostatnim ocalałym członkiem drużyny\n\nStatystyki są aktualizowane pod koniec dnia rozgrywek."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_1_Tooltip" "The Clutch King gains:\n\n+ 2 points per kill\n- 1 point per death\n+ 4 bonus points for each kill as the last surviving member of their team\n\nStatistics are updated at the end of the match day."
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_2_Tooltip" "Wojownik Eco zdobywa:\n\n+ 2 punkty za zabójstwo\n- 1 punkt za zgon\n+ 2 dodatkowe punkty za każde zabójstwo z pistoletu\n\nStatystyki są aktualizowane pod koniec dnia rozgrywek."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_2_Tooltip" "The Eco Warrior gains:\n\n+ 2 points per kill\n- 1 point per death\n+ 2 bonus points for every pistol kill\n\nStatistics are updated at the end of the match day."
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_3_Tooltip" "Pierwszy zabójca zdobywa:\n\n+ 2 punkty za zabójstwo\n- 1 punkt za zgon\n+ 2 dodatkowe punkty za każde pierwsze zabójstwo\n\nStatystyki są aktualizowane pod koniec dnia rozgrywek."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_3_Tooltip" "The Entry Fragger gains:\n\n+ 2 points per kill\n- 1 point per death\n+ 2 bonus points for every opening kill\n\nStatistics are updated at the end of the match day."
"CSGO_Fantasy_Team_Cat_4_Tooltip" "Snajper zdobywa:\n\n+ 2 punkty za zabójstwo\n- 1 punkt za zgon\n+ 2 dodatkowe punkty za każde zabójstwo z karabinu snajperskiego\n\nStatystyki są aktualizowane pod koniec dnia rozgrywek."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Cat_4_Tooltip" "The Sniper gains:\n\n+ 2 points per kill\n- 1 point per death\n+ 2 bonus points for every kill with a sniper rifle\n\nStatistics are updated at the end of the match day."
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_0" "Zab / Zgo"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_0" "K / D"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_1" "ZAB. W CLUTCHACH"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_1" "CLUTCH KILLS"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_2" "ZAB. PISTOLETEM"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_2" "PISTOL KILLS"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_3" "PIERWSZE ZAB."
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_3" "OPENING KILLS"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_4" "ZAB. Z KAR. SNAJPERSKIEGO"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_4" "SNIPER KILLS"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Player" "GRACZ"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Player" "PLAYER"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Team" "DRUŻYNA"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Team" "TEAM"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Sticker" "NAKLEJKA"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Sticker" "STICKER"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Matches" "ROZEGRANE MECZE"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Matches" "MATCHES PLAYED"
"CSGO_Fantasy_Team_Stat_Add" "DODAJ"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Stat_Add" "ADD"
"CSGO_Fantasy_Team_Action" "Wytypuj"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Action" "Make Your Pick"
"CSGO_Fantasy_Number_Picks" "WYBRANO %s1 Z 5 GRACZY"
"[english]CSGO_Fantasy_Number_Picks" "%s1 OF 5 PLAYERS SELECTED"
"CSGO_Fantasy_Save_Team" "ZATWIERDŹ"
"[english]CSGO_Fantasy_Save_Team" "SUBMIT TEAM"
"CSGO_Fantasy_Team_StickerFilter" "NAKLEJKI"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_StickerFilter" "STICKERS"
"CSGO_Fantasy_Team_StickerFilter_Hint" "Wyświetlanie tylko posiadanych naklejek"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_StickerFilter_Hint" "Showing Only Stickers You Own"
"CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats" "Pokaż statystyki graczy"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats" "Show Player Stats"
"CSGO_Fantasy_Team_RoleStats_Title" "Punkty marzeń za role"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_RoleStats_Title" "Fantasy Points Per Role"
"CSGO_Fantasy_Team_RoleStats_Desc" "Punkty marzeń za każdą rolę są liczone jako średnia wartość na danej mapie\nWszystkie punkty zostały zebrane z poprzednich dużych mistrzostw CS:GO"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_RoleStats_Desc" "Fantasy points for each role are based on a per-map average\nAll points were gathered from the previous CS:GO Major Championship"
"CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats_Title" "Statystyki wyników gracza"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats_Title" "Player Performance Statistics"
"CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats_Desc" "Statystyki wyników to sumy z wybranych wielkich turniejów CS:GO"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PlayerStats_Desc" "Performance Statistics are totals from the selected CS:GO Major Championship"
"CSGO_Fantasy_Team_PointsEarned" "+%s1 pkt. tego dnia"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PointsEarned" "+%s1 Points This Day"
"CSGO_Fantasy_Team_PointsNone" "Nie uzyskano punktów"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_PointsNone" "No Points Earned"
"CSGO_Fantasy_Team_NotSubmitted" "NIE ZATWIERDZONO DRUŻYNY"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_NotSubmitted" "TEAM NOT SUBMITTED"
"CSGO_Fantasy_Team_Submitted" "Drużyna zatwierdzona"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Submitted" "Team Submitted"
"CSGO_Fantasy_Team_Active" "Aktywna"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Active" "Active"
"CSGO_Fantasy_Team_Locked" "Zablokowany"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Locked" "Locked"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stats_Kills" "Dzisiejsze zabójstwa"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stats_Kills" "Kills today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stats_Deaths" "Dzisiejsze zgony"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stats_Deaths" "Deaths today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_0" "Za/Zg dzisiaj"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_0" "K/D today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_1" "Zabójstw podczas clutchów dzisiaj"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_1" "Clutch kills today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_2" "Dzisiejsze zabójstwa pistoletami"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_2" "Pistol kills today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_3" "Dzisiejsze pierwsze zabójstwa"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_3" "Opening kills today"
"CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_4" "Dzisiejsze zabójstwa karabinami snajperskimi"
"[english]CSGO_Fantasy_Tooltip_Stat_4" "Sniper kills today"
"CSGO_Fantasy_NoSTickers_In_Table" "Obecnie nie posiadasz żadnych naklejek z autografami graczy z %s1.\nMożesz kupić pojemniki z autografami drużyn lub nabyć naklejki z autografami bezpośrednio na rynku."
"[english]CSGO_Fantasy_NoSTickers_In_Table" "You currently don't own any %s1 player autograph stickers.\nYou can purchase team autograph capsules or get autograph stickers directly from the market."
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_0" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_0" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_0" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_1" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_1" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_1" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_1" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_8_2" "DreamHack - na żywo z Klużu-Napoki"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_8_2" "Cluj-Napoca 2015 - Live from Romania"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_8_2" "Watch the world's best teams compete at the DreamHack Cluj-Napoca Championship"
"SFUI_Country_BA" "Bośnia i Hercegowina"
"[english]SFUI_Country_BA" "Bosnia and Herzegovina"
"SFUI_Country_TZ" "Tanzania"
"[english]SFUI_Country_TZ" "Tanzania"
"CSGO_Play_FantasyPickEm" "Gra marzeń/Pick'Em"
"[english]CSGO_Play_FantasyPickEm" "Play Fantasy Team/Pick'Em"
"CSGO_Fantasy_Team_Update_Team" "Dalej"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Update_Team" "Next"
"CSGO_Fantasy_Player_Status_eliminated" "Wyeliminowany"
"[english]CSGO_Fantasy_Player_Status_eliminated" "Eliminated"
"CSGO_Fantasy_Player_Status_byeday" "Dzień wolny"
"[english]CSGO_Fantasy_Player_Status_byeday" "Bye day"
"SFUI_OfficialDatacenterID_19" "Japonia"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_19" "Japan"
"GameUI_Icons_SC_None" "< nie przypisano >"
"[english]GameUI_Icons_SC_None" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_SC_None" "< nie przypisano >"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_None" "< not assigned >"
"GameUI_KeyNames_SC_A_Button" "przycisk A"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_A_Button" "A button"
"GameUI_KeyNames_SC_B_Button" "przycisk B"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_B_Button" "B button"
"GameUI_KeyNames_SC_X_Button" "przycisk X"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_X_Button" "X button"
"GameUI_KeyNames_SC_Y_Button" "przycisk Y"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Y_Button" "Y button"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Shoulder" "lewy bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Shoulder" "left bumper"
"GameUI_KeyNames_SC_R_Shoulder" "prawy bumper"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_R_Shoulder" "right bumper"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Grip" "lewy przycisk na chwycie"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Grip" "left grip button"
"GameUI_KeyNames_SC_R_Grip" "prawy przycisk na chwycie"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_R_Grip" "right grip button"
"GameUI_KeyNames_SC_Start_Button" "przycisk START"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Start_Button" "START button"
"GameUI_KeyNames_SC_Back_Button" "przycisk BACK"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Back_Button" "BACK button"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Touch" "dotknięcie lewego panelu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Touch" "left pad touch"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Swipe" "ruch na lewym panelu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Swipe" "left pad move"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Click" "wciśnięcie lewego panelu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_Click" "left pad click"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_N" "lewy krzyżak w górę"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_N" "left D-pad up"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_S" "lewy krzyżak w dół"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_S" "left D-pad down"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_W" "lewy krzyżak w lewo"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_W" "left D-pad left"
"GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_E" "lewy krzyżak w prawo"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Left_Pad_DPad_E" "left D-pad right"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Touch" "dotknięcie prawego panelu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Touch" "right pad touch"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Swipe" "ruch na prawym panelu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Swipe" "right pad move"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Click" "wciśnięcie prawego panelu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_Click" "right pad click"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_N" "prawy krzyżak w górę"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_N" "right D-pad up"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_S" "prawy krzyżak w dół"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_S" "right D-pad down"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_W" "prawy krzyżak w lewo"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_W" "right D-pad left"
"GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_E" "prawy krzyżak w prawo"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Right_Pad_DPad_E" "right D-pad right"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Pull" "pociągnięcie lewego spustu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Pull" "left trigger pull"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Click" "kliknięcie lewego spustu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Trigger_Click" "left trigger click"
"GameUI_KeyNames_SC_R_Trigger_Pull" "kliknięcie prawego spustu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_R_Trigger_Pull" "right trigger click"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Move" "poruszenie drążkiem"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Move" "stick move"
"GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Click" "kliknięcie drążka"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_L_Stick_Click" "stick click"
"GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Move" "ruch żyroskopu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Move" "gyro move"
"GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Pitch" "pochylenie żyroskopu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Pitch" "gyro pitch"
"GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Yaw" "odchylenie żyroskopu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Yaw" "gyro yaw"
"GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Roll" "przechylenie żyroskopu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_Gyro_Roll" "gyro roll"
"CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Champion" "Trofeum Zwycięzców Mistrzostw CS:GO"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Champion" "CS:GO Majors Champion's Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Champion_Desc" "DreamHack Winter 2013: Fnatic\nAndreas „schneider” Lindberg, Jonatan „Devilwalk” Lundberg, Robin „flusha” Rönnquist, Markus „pronax” Wallsten, Jesper „JW” Wecksell\n\nEMS One Katowice 2014: Virtus.pro\nFilip „Neo” Kubski, Wiktor „TaZ” Wojtas, Paweł „byali” Bieliński, Jarosław „pasha” Jarząbkowski, Janusz „Snax” Pogorzelski\n\nESL One Cologne 2014: Ninjas In Pyjamas\nChristopher „GeT_RiGhT” Alesund, Adam „friberg” Friberg, Robin „Fifflaren” Johansson, Richard „Xizt” Landström, Patrik „f0rest” Lindberg\n\nDreamHack Winter 2014: Team LDLC\nVincent „Happy” Cervoni, Fabien „kioShiMa” Fiey, Nathan „NBK-” Schmitt, Richard „shox” Papillon, Edouard „SmithZz” Dubourdeaux\n\nESL One Katowice 2015: Fnatic\nFreddy „KRIMZ” Johansson, Olof „olofmeister” Kajbjer, Robin „flusha” Rönnquist, Markus „pronax” Wallsten, Jesper „JW” Wecksell\n\nESL One Cologne 2015: Fnatic\nFreddy „KRIMZ” Johansson, Olof „olofmeister” Kajbjer, Robin „flusha” Rönnquist, Markus „pronax” Wallsten, Jesper „JW” Wecksell\n\nDreamhack Open Cluj-Napoca 2015: EnVyUs\nFabien „kioShiMa” Fiey, Dan „apEX” Madesclaire, Nathan „NBK-” Schmitt, Vincent „Happy” Schopenhauer, Kenny „kennyS” Schrub"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Champion_Desc" "DreamHack Winter 2013: Fnatic\nAndreas 'schneider' Lindberg, Jonatan 'Devilwalk' Lundberg, Robin 'flusha' Rönnquist, Markus 'pronax' Wallsten, Jesper 'JW' Wecksell\n\nEMS One Katowice 2014: Virtus.pro\nFilip 'Neo' Kubski, Wiktor 'TaZ' Wojtas, Paweł 'byali' Bieliński, Jarosław 'pasha' Jarząbkowski, Janusz 'Snax' Pogorzelski\n\nESL One Cologne 2014: Ninjas In Pyjamas\nChristopher 'GeT_RiGhT' Alesund, Adam 'friberg' Friberg, Robin 'Fifflaren' Johansson, Richard 'Xizt' Landström, Patrik 'f0rest' Lindberg\n\nDreamHack Winter 2014: Team LDLC\nVincent 'Happy' Cervoni, Fabien 'kioShiMa' Fiey, Nathan 'NBK-' Schmitt, Richard 'shox' Papillon, Edouard 'SmithZz' Dubourdeaux\n\nESL One Katowice 2015: Fnatic\nFreddy 'KRIMZ' Johansson, Olof 'olofmeister' Kajbjer, Robin 'flusha' Rönnquist, Markus 'pronax' Wallsten, Jesper 'JW' Wecksell\n\nESL One Cologne 2015: Fnatic\nFreddy 'KRIMZ' Johansson, Olof 'olofmeister' Kajbjer, Robin 'flusha' Rönnquist, Markus 'pronax' Wallsten, Jesper 'JW' Wecksell\n\nDreamhack Open Cluj-Napoca 2015: EnVyUs\nFabien 'kioShiMa' Fiey, Dan 'apEX' Madesclaire, Nathan 'NBK-' Schmitt, Vincent 'Happy' Schopenhauer, Kenny 'kennyS' Schrub"
"CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Finalist" "Trofeum Finalistów CS:GO Majors"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Finalist" "CS:GO Majors Finalist's Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Finalist_Desc" "DreamHack Winter 2013\nNinjas In Pyjamas, compLexity, VeryGames\n\nEMS One Katowice 2014\nNinjas In Pyjamas, LGB eSports, Team Dignitas\n\nESL One Cologne 2014\nFnatic, Team LDLC, Team Dignitas\n\nDreamHack Winter 2014\nNinjas In Pyjamas, Natus Vincere, Virtus Pro\n\nESL One Katowice 2015\nNinjas In Pyjamas, EnVyUs, Virtus.pro\n\nESL One Cologne 2015\nEnVyUs, Virtus.pro, Team SoloMid\n\nDreamhack Open Cluj-Napoca 2015\nNatus Vincere, Ninjas In Pyjamas, Gamers2"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Trophy_Majors_Finalist_Desc" "DreamHack Winter 2013\nNinjas In Pyjamas, compLexity, VeryGames\n\nEMS One Katowice 2014\nNinjas In Pyjamas, LGB eSports, Team Dignitas\n\nESL One Cologne 2014\nFnatic, Team LDLC, Team Dignitas\n\nDreamHack Winter 2014\nNinjas In Pyjamas, Natus Vincere, Virtus Pro\n\nESL One Katowice 2015\nNinjas In Pyjamas, EnVyUs, Virtus.pro\n\nESL One Cologne 2015\nEnVyUs, Virtus.pro, Team SoloMid\n\nDreamhack Open Cluj-Napoca 2015\nNatus Vincere, Ninjas In Pyjamas, Gamers2"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion" "Mistrz DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion" "Champion at DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist" "Finalista DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist" "Finalist at DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Semifinalist" "Półfinalista DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Semifinalist" "Semifinalist at DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO DreamHack Cluj-Napoca 2015."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cluj2015_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the DreamHack Cluj-Napoca 2015 CS:GO Championship."
"FreezePanel_FinalKillOfTheRound" "OSTATNIE ZABÓJSTWO w rundzie"
"[english]FreezePanel_FinalKillOfTheRound" "FINAL KILL of the round"
"SFUI_PlayerDetails_Inventory" "Fałszywe przedstawianie ekwipunku lub statusu gracza"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Inventory" "Misrepresenting Player Inventories or Status"
"SFUI_Vote_StartTimeout" "Przerwa taktyczna"
"[english]SFUI_Vote_StartTimeout" "Call a Tactical Timeout"
"SFUI_vote_failed_timeouts_exhausted" "Twoja drużyna nie ma już dostępnych przerw."
"[english]SFUI_vote_failed_timeouts_exhausted" "Your team has no timeouts left."
"SFUI_vote_failed_timeout_active" "Gra jest już przerwana."
"[english]SFUI_vote_failed_timeout_active" "A timeout is already in progress."
"SFUI_otherteam_vote_timeout" "Drużyna przeciwna głosuje nad przerwą w grze.\n"
"[english]SFUI_otherteam_vote_timeout" "The other team is voting on a timeout.\n"
"SFUI_vote_start_timeout" "Zagłosować za przerwą w grze?"
"[english]SFUI_vote_start_timeout" "Call a timeout?"
"SFUI_vote_passed_timeout" "Zagłosowano za przerwą w grze. Nastąpi ona przed kolejną fazą kupowania."
"[english]SFUI_vote_passed_timeout" "A timeout vote has passed. It will begin next freeze time."
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "${+reload} Kamera zabójcy"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "${+reload} Killer Replay"
"SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cancel_Replay" "${+jump} Zatrzymaj powtórkę"
"[english]SFUIHUD_Spectate_Navigation_Cancel_Replay" "${+jump} Stop Replay"
"SFUI_Notice_Alert_Replaying" "OPÓŹNIONA POWTÓRKA: %s1"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Replaying" "DELAYED REPLAY %s1"
"SFUI_Notice_Alert_Timeout" "%s1 - koniec przerwy za %s2"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Timeout" "%s1 Timeout %s2"
"SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay" "Automatyczna powtórka zabójcy"
"[english]SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay" "Automatic Killer Replay"
"SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay_Info" "Gdy jest to możliwe, powtórka z perspektywy zostanie odtworzona po twojej śmierci."
"[english]SFUI_Settings_EnableAutomaticDeathcamReplay_Info" "When available, Killer Replay will start automatically when you die."
"SFUI_Settings_EnableReplayOutline" "Podświetl swoją postać"
"[english]SFUI_Settings_EnableReplayOutline" "Display YOU Outline"
"SFUI_Settings_EnableReplayOutline_Info" "Podczas trwania powtórki z perspektywy zabójcy dookoła twojej postaci będzie widniała obwódka."
"[english]SFUI_Settings_EnableReplayOutline_Info" "When the Killer Replay is running, your player will be highlighted with an outline."
"SFUI_Settings_Choice_Autodetect" "Automatycznie"
"[english]SFUI_Settings_Choice_Autodetect" "Auto"
"SFUI_Spectator_Replay_tag" "Powtórka"
"[english]SFUI_Spectator_Replay_tag" "Replay"
"SFUI_Spectator_Replay_Player_tag" "Ty"
"[english]SFUI_Spectator_Replay_Player_tag" "You"
"SFUI_Freeze_Cancel_Replay" "${+jump} Anuluj powtórkę"
"[english]SFUI_Freeze_Cancel_Replay" "${+jump} Cancel Replay"
"SFUI_DisconnectReason_MustUseMatchmaking" "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem. Musisz korzystać z oficjalnego systemu tworzenia gier, by grać na oficjalnych serwerach Valve."
"[english]SFUI_DisconnectReason_MustUseMatchmaking" "Failed to connect to game server. You must use official matchmaking system to find a game on Valve official servers."
"SFUI_DisconnectReason_ServerLanRestricted" "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem gry. Ten serwer dopuszcza tylko połączenia klienckie z wewnętrznej sieci lokalnej."
"[english]SFUI_DisconnectReason_ServerLanRestricted" "Failed to connect to game server. This game server restricts clients to connect from internal local area network only."
"SFUI_WPNHUD_REVOLVER" "Rewolwer R8"
"[english]SFUI_WPNHUD_REVOLVER" "R8 Revolver"
"CSGO_Item_Desc_Revolver" "Rewolwer R8 to bardzo celna broń, która zadaje ogromne obrażenia, ale kosztem długiego czasu pociągnięcia spustu. Szybkie strzelanie poprzez ręczne napinanie kurka może się okazać lepszym wyjściem, gdy wymagane jest dostarczenie pełnej mocy obalającej na krótkim dystansie."
"[english]CSGO_Item_Desc_Revolver" "The R8 Revolver delivers a highly accurate and powerful round at the expense of a lengthy trigger-pull. Firing rapidly by fanning the hammer may be the best option when point-blank stopping power is required."
"CSGO_crate_sticker_pack_team_roles_capsule" "Pojemnik z naklejką roli drużynowej"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_team_roles_capsule" "Team Roles Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_team_roles_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artysty ze społeczności, ThePolymath."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_team_roles_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community artist ThePolymath."
"coupon_team_roles_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką roli drużynowej"
"[english]coupon_team_roles_sticker_capsule" "Team Roles Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_slid3_capsule" "Pojemnik z naklejką Slid3"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_slid3_capsule" "Slid3 Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_slid3_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artysty ze społeczności, Slid3."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_slid3_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community artist Slid3."
"coupon_slid3_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką Slid3"
"[english]coupon_slid3_sticker_capsule" "Slid3 Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_pinups_capsule" "Pojemnik z naklejką pin-up"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_pinups_capsule" "Pinups Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_pinups_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artysty ze społeczności, ninjasia."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_pinups_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community artist ninjasia."
"coupon_pinups_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką pin-up"
"[english]coupon_pinups_sticker_capsule" "Pinups Sticker Capsule"
"CSGO_crate_community_10" "Skrzynia Rewolweru"
"[english]CSGO_crate_community_10" "Revolver Case"
"CSGO_crate_community_10_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_10_desc" ""
"CSGO_crate_community_10_key" "Klucz do skrzyni Rewolweru"
"[english]CSGO_crate_community_10_key" "Revolver Case Key"
"CSGO_crate_community_10_key_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Rewolweru."
"[english]CSGO_crate_community_10_key_desc" "This key only opens Revolver Cases"
"CSGO_set_community_10" "Kolekcja Rewolweru"
"[english]CSGO_set_community_10" "The Revolver Case Collection"
"CSGO_set_community_10_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_10_desc" ""
"StickerKit_pinups_ivette" "Ivette"
"[english]StickerKit_pinups_ivette" "Ivette"
"StickerKit_desc_pinups_ivette" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_ivette" ""
"StickerKit_pinups_kimberly" "Kimberly"
"[english]StickerKit_pinups_kimberly" "Kimberly"
"StickerKit_desc_pinups_kimberly" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_kimberly" ""
"StickerKit_pinups_martha" "Martha"
"[english]StickerKit_pinups_martha" "Martha"
"StickerKit_desc_pinups_martha" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_martha" ""
"StickerKit_pinups_merietta" "Merietta"
"[english]StickerKit_pinups_merietta" "Merietta"
"StickerKit_desc_pinups_merietta" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_merietta" ""
"StickerKit_pinups_scherry" "Sherry"
"[english]StickerKit_pinups_scherry" "Sherry"
"StickerKit_desc_pinups_scherry" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_scherry" ""
"StickerKit_pinups_tamara" "Tamara"
"[english]StickerKit_pinups_tamara" "Tamara"
"StickerKit_desc__pinups_tamara" ""
"[english]StickerKit_desc__pinups_tamara" ""
"StickerKit_pinups_ivette_holo" "Ivette (hologramowa)"
"[english]StickerKit_pinups_ivette_holo" "Ivette (Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_ivette_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_ivette_holo" ""
"StickerKit_pinups_kimberly_holo" "Kimberly (hologramowa)"
"[english]StickerKit_pinups_kimberly_holo" "Kimberly (Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_kimberly_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_kimberly_holo" ""
"StickerKit_pinups_martha_holo" "Martha (hologramowa)"
"[english]StickerKit_pinups_martha_holo" "Martha (Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_martha_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_martha_holo" ""
"StickerKit_pinups_merietta_holo" "Merietta (hologramowa)"
"[english]StickerKit_pinups_merietta_holo" "Merietta (Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_merietta_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_merietta_holo" ""
"StickerKit_pinups_scherry_holo" "Sherry (hologramowa)"
"[english]StickerKit_pinups_scherry_holo" "Sherry (Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_scherry_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_scherry_holo" ""
"StickerKit_pinups_tamara_holo" "Tamara (hologramowa)"
"[english]StickerKit_pinups_tamara_holo" "Tamara (Holo)"
"StickerKit_desc_pinups_tamara_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_pinups_tamara_holo" ""
"StickerKit_slid3_boom" "Bum"
"[english]StickerKit_slid3_boom" "Boom"
"StickerKit_desc_slid3_boom" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_boom" ""
"StickerKit_slid3_boom_holo" "Bum (hologramowa)"
"[english]StickerKit_slid3_boom_holo" "Boom (Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_boom_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_boom_holo" ""
"StickerKit_slid3_boom_foil" "Bum (foliowana)"
"[english]StickerKit_slid3_boom_foil" "Boom (Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_boom_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_boom_foil" ""
"StickerKit_slid3_countdown" "Odliczanie"
"[english]StickerKit_slid3_countdown" "Countdown"
"StickerKit_desc_slid3_countdown" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_countdown" ""
"StickerKit_slid3_countdown_holo" "Odliczanie (hologramowa)"
"[english]StickerKit_slid3_countdown_holo" "Countdown (Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_countdown_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_countdown_holo" ""
"StickerKit_slid3_countdown_foil" "Odliczanie (foliowana)"
"[english]StickerKit_slid3_countdown_foil" "Countdown (Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_countdown_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_countdown_foil" ""
"StickerKit_slid3_dontworryigotcha" "Nie martw się"
"[english]StickerKit_slid3_dontworryigotcha" "Don't Worry"
"StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha" ""
"StickerKit_slid3_dontworryigotcha_holo" "Nie martw się (hologramowa)"
"[english]StickerKit_slid3_dontworryigotcha_holo" "Don't Worry (Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha_holo" ""
"StickerKit_slid3_dontworryigotcha_foil" "Nie martw się (foliowana)"
"[english]StickerKit_slid3_dontworryigotcha_foil" "Don't Worry (Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_dontworryigotcha_foil" ""
"StickerKit_slid3_hardclucklife" "Hard Cluck Life"
"[english]StickerKit_slid3_hardclucklife" "Hard Cluck Life"
"StickerKit_desc_slid3_hardclucklife" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_hardclucklife" ""
"StickerKit_slid3_hardclucklife_holo" "Hard Cluck Life (hologramowa)"
"[english]StickerKit_slid3_hardclucklife_holo" "Hard Cluck Life (Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_hardclucklife_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_hardclucklife_holo" ""
"StickerKit_slid3_hardclucklife_foil" "Hard Cluck Life (foliowana)"
"[english]StickerKit_slid3_hardclucklife_foil" "Hard Cluck Life (Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_hardclucklife_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_hardclucklife_foil" ""
"StickerKit_slid3_moveit" "Rusz się"
"[english]StickerKit_slid3_moveit" "Move It"
"StickerKit_desc_slid3_moveit" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_moveit" ""
"StickerKit_slid3_moveit_holo" "Rusz się (hologramowa)"
"[english]StickerKit_slid3_moveit_holo" "Move It (Holo)"
"StickerKit_desc_slid3_moveit_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_moveit_holo" ""
"StickerKit_slid3_moveit_foil" "Rusz się (foliowana)"
"[english]StickerKit_slid3_moveit_foil" "Move It (Foil)"
"StickerKit_desc_slid3_moveit_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_slid3_moveit_foil" ""
"StickerKit_team_roles_awper" "Awupa"
"[english]StickerKit_team_roles_awper" "The Awper"
"StickerKit_desc_team_roles_awper" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_awper" ""
"StickerKit_team_roles_baiter" "Przynęta"
"[english]StickerKit_team_roles_baiter" "The Baiter"
"StickerKit_desc_team_roles_baiter" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_baiter" ""
"StickerKit_team_roles_bomber" "Bombowiec"
"[english]StickerKit_team_roles_bomber" "The Bomber"
"StickerKit_desc_team_roles_bomber" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_bomber" ""
"StickerKit_team_roles_bot" "Bot"
"[english]StickerKit_team_roles_bot" "The Bot"
"StickerKit_desc_team_roles_bot" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_bot" ""
"StickerKit_team_roles_fragger" "Fragger"
"[english]StickerKit_team_roles_fragger" "The Fragger"
"StickerKit_desc_team_roles_fragger" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_fragger" ""
"StickerKit_team_roles_leader" "Lider"
"[english]StickerKit_team_roles_leader" "The Leader"
"StickerKit_desc_team_roles_leader" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_leader" ""
"StickerKit_team_roles_lurker" "Czyhacz"
"[english]StickerKit_team_roles_lurker" "The Lurker"
"StickerKit_desc_team_roles_lurker" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_lurker" ""
"StickerKit_team_roles_nader" "Grenadier"
"[english]StickerKit_team_roles_nader" "The 'Nader"
"StickerKit_desc_team_roles_nader" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_nader" ""
"StickerKit_team_roles_ninja" "Ninja"
"[english]StickerKit_team_roles_ninja" "The Ninja"
"StickerKit_desc_team_roles_ninja" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_ninja" ""
"StickerKit_team_roles_support" "Wsparcie"
"[english]StickerKit_team_roles_support" "Support"
"StickerKit_desc_team_roles_support" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_support" ""
"StickerKit_team_roles_awper_foil" "Awupa (foliowana)"
"[english]StickerKit_team_roles_awper_foil" "The Awper (Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_awper_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_awper_foil" ""
"StickerKit_team_roles_bomber_foil" "Bombowiec (foliowana)"
"[english]StickerKit_team_roles_bomber_foil" "The Bomber (Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_bomber_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_bomber_foil" ""
"StickerKit_team_roles_fragger_foil" "Fragger (foliowana)"
"[english]StickerKit_team_roles_fragger_foil" "The Fragger (Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_fragger_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_fragger_foil" ""
"StickerKit_team_roles_leader_foil" "Lider (foliowana)"
"[english]StickerKit_team_roles_leader_foil" "The Leader (Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_leader_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_leader_foil" ""
"StickerKit_team_roles_nader_foil" "Grenadier (foliowana)"
"[english]StickerKit_team_roles_nader_foil" "The Nader (Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_nader_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_nader_foil" ""
"StickerKit_team_roles_ninja_foil" "Ninja (foliowana)"
"[english]StickerKit_team_roles_ninja_foil" "Ninja (Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_ninja_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_ninja_foil" ""
"StickerKit_team_roles_pro_foil" "Pro (foliowana)"
"[english]StickerKit_team_roles_pro_foil" "The Pro (Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_pro_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_pro_foil" ""
"StickerKit_team_roles_supportfoil" "Wsparcie (foliowana)"
"[english]StickerKit_team_roles_supportfoil" "Support (Foil)"
"StickerKit_desc_team_roles_support_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_team_roles_support_foil" ""
"PaintKit_cu_ak47_point_disarray" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci geometrycznego motywu.\n\nZ bliska jest jak chaos... a z daleka jest ślicznotką. – Franz Kriegeld, taktyk Phoenix"
"[english]PaintKit_cu_ak47_point_disarray" "It has been custom painted with a geometric hydrograpic.\n\nUp close it is chaos... from a distance it is beauty - Franz Kriegeld, Phoenix Tactician"
"PaintKit_cu_ak47_point_disarray_Tag" "Sedno zamieszania"
"[english]PaintKit_cu_ak47_point_disarray_Tag" "Point Disarray"
"PaintKit_am_aug_jumble" "Broń została ozdobiona na zamówienie dwukolorowym wzorem przeplotu.\n\nKotaro nie potrzebuje naszej ochrony. – Walkiria i luby, część II"
"[english]PaintKit_am_aug_jumble" "It has been custom painted with a two tone knotwork pattern.\n\nKotaro doesn't need our protection - The Valkyrie and The Paramour Part 2"
"PaintKit_am_aug_jumble_Tag" "Rykoszet"
"[english]PaintKit_am_aug_jumble_Tag" "Ricochet"
"PaintKit_cu_bizon_noxious" "Broń została ozdobiona na zamówienie tak, by amunicja wyglądała na skażoną.\n\nCzasami trepy mają przewagę."
"[english]PaintKit_cu_bizon_noxious" "It has been custom painted to give the illusion of irradiated ammo.\n\nSometimes grunts have the upper hand"
"PaintKit_cu_bizon_noxious_Tag" "Pręt paliwowy"
"[english]PaintKit_cu_bizon_noxious_Tag" "Fuel Rod"
"PaintKit_aq_deagle_corinthian" "Broń została wygrawerowana laserowo, a jej uchwyt został oprawiony w skórę.\n\nChronić. Mieć nadzieję. Ufać. Trwać."
"[english]PaintKit_aq_deagle_corinthian" "It has been laser-etched and given a custom leather grip.\n\nProtect. Hope. Trust. Persevere."
"PaintKit_aq_deagle_corinthian_Tag" "Koryncki"
"[english]PaintKit_aq_deagle_corinthian_Tag" "Corinthian"
"PaintKit_cu_fiveseven_retrobution" "Broń została ozdobiona na zamówienie hydrografiką w stylu retro.\n\nPewne rzeczy nigdy nie przestają być modne."
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_retrobution" "It has been custom painted with a retro hydrographic.\n\nSome things never go out of style"
"PaintKit_cu_fiveseven_retrobution_Tag" "Retrobucja"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_retrobution_Tag" "Retrobution"
"PaintKit_cu_g3sg1_executioner" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci makabrycznych kości.\n\nZawsze biorę trofeum. – Javier Alviso, Pięść Phoenix"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_executioner" "It has been hand painted with a gruesome display of bone.\n\nI always take a trophy - Javier Alviso, Fist of the Phoenix"
"PaintKit_cu_g3sg1_executioner_Tag" "Kat"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_executioner_Tag" "The Executioner"
"PaintKit_gs_m4a4_royal_squire" "Broń została starannie wygrawerowana i pomalowana w celu uzyskania poczucia majestatyczności. \n\nTen telefon nigdy nie miał miejsca, rozumiesz? – Paladyn i ojciec, część I"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_royal_squire" "It has been painstakingly etched and painted to give a sense of grandeur.\n\nThis phonecall never happened, do you understand? - The Paladin and the Father Part 1"
"PaintKit_gs_m4a4_royal_squire_Tag" "Królewski paladyn"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_royal_squire_Tag" "Royal Paladin"
"PaintKit_cu_negev_impact" "Broń została ozdobiona na zamówienie hydrografiką przypominającą ciężki sprzęt budowlany.\n\nPostrach królowych. Ulubieniec biskupów."
"[english]PaintKit_cu_negev_impact" "It has been custom painted with a hydrographic reminiscent of heavy machinery.\n\nFeared by Queens. Beloved by Bishops."
"PaintKit_cu_negev_impact_Tag" "Ciężki podnośnik"
"[english]PaintKit_cu_negev_impact_Tag" "Power Loader"
"PaintKit_am_p2000_imperial_red" "Broń została wygrawerowana laserowo i pomalowana czerwonymi i żółtymi farbami metalicznymi.\n\n Keo, moje uczucia nie mają znaczenia, muszę chronić imperium. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_am_p2000_imperial_red" "It has been laser-etched and painted with red and yellow metallics.\n\nMy feelings are irrelevant Keo, I have an empire to protect - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_am_p2000_imperial_red_Tag" "Cesarski"
"[english]PaintKit_am_p2000_imperial_red_Tag" "Imperial"
"PaintKit_cu_p90_shapewood" "Drewniana kolba została ręcznie wyrzeźbiona, wyszlifowana i zalaminowana.\n\nCążki sprzedawane oddzielnie."
"[english]PaintKit_cu_p90_shapewood" "The wooden stock has been hand-carved, sanded, and laminated.\n\nTweezers not included"
"PaintKit_cu_p90_shapewood_Tag" "Obrobione drewno"
"[english]PaintKit_cu_p90_shapewood_Tag" "Shapewood"
"PaintKit_gs_sawedoff_necromancer" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci czaszki i ręcznie pomalowana złotymi akcentami.\n\nRosencrantz i Guildenstern nie mieli nawet cienia szansy..."
"[english]PaintKit_gs_sawedoff_necromancer" "It has been given a skull hydrographic and hand painted gold accents.\n\nRosencrantz and Guildenstern never had a chance..."
"PaintKit_gs_sawedoff_necromancer_Tag" "Yorick"
"[english]PaintKit_gs_sawedoff_necromancer_Tag" "Yorick"
"PaintKit_hy_scar20_jungler" "Broń została pomalowana w jaskrawych odcieniach zieleni.\n\nOstatnio Valeria staje się coraz bardziej bezczelna… czas dać jej popalić – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_hy_scar20_jungler" "It has been painted with vibrant shades of green.\n\nValeria is getting bolder... the time has come to take the fight to her - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_hy_scar20_jungler_Tag" "Epidemia"
"[english]PaintKit_hy_scar20_jungler_Tag" "Outbreak"
"PaintKit_gs_sg553_tiger_moth" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem skrzydeł ćmy.\n\nValeria działa coraz śmielej... czas sprowadzić walkę na jej terytorium. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_gs_sg553_tiger_moth" "It has been custom painted with a moth wing pattern.\n\nValeria is getting bolder... the time has come to take the fight to her - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_gs_sg553_tiger_moth_Tag" "Ćma tygrysia"
"[english]PaintKit_gs_sg553_tiger_moth_Tag" "Tiger Moth"
"PaintKit_cu_tec9_avalanche" "Broń została pomalowana na zamówienie smukłą i futurystyczną hydrografiką.\n\nMusimy dobrze obmyślić, jakie kroki wobec niej poczynić - jeden zły ruch i zwali się na nas obydwóch. – Wąż i poszukiwacz prawdy"
"[english]PaintKit_cu_tec9_avalanche" "It has been custom painted with a sleek and futuristic hydrographic.\n\nWe must be smart how we move against her, one wrong move and she'll come crashing down on both of us - The Serpent and the Truth Seeker"
"PaintKit_cu_tec9_avalanche_Tag" "Lawina"
"[english]PaintKit_cu_tec9_avalanche_Tag" "Avalanche"
"PaintKit_aq_xm1014_hot_rod" "Broń została pokryta farbą metaliczną, aby dodać motyw płomieni.\n\nCzasami Bunsen nie wystarcza..."
"[english]PaintKit_aq_xm1014_hot_rod" "Metallic paint has been used to add flames.\n\nSometimes a bunsen isn't enough..."
"PaintKit_aq_xm1014_hot_rod_Tag" "Palnik Teclu"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_hot_rod_Tag" "Teclu Burner"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Revolver_Warning" "Rewolwer R8 po umieszczeniu w ekwipunku zastąpi pistolet Desert Eagle.\nMożesz w każdej chwili zmienić broń w menu ekwipunku."
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Revolver_Warning" "When equipped, the R8 Revolver will replace the Deagle pistol slot.\nYou can always swap your guns in the Loadout menu."
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Later" "Użyj później"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Later" "Equip Later"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Now" "Użyj teraz"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Equip_Now" "Equip Now"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2016" "Medal za Służbę w 2016"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2016" "2016 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2016" "Przyznany za wybitną służbę i osiągnięcia zdobyte w 2016 r."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2016" "Awarded for outstanding service and achievement in 2016."
"SFUI_Freeze_Cancel_Start_Replay" "${confirm} Pomiń"
"[english]SFUI_Freeze_Cancel_Start_Replay" "${confirm} Skip"
"SFUI_OfficialDatacenterID_20" "Hongkong"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_20" "Hong Kong"
"SFUI_OfficialDatacenterID_21" "Hiszpania"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_21" "Spain"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_10" "Ta skrzynia zawiera dwa wykończenia dla rewolweru R8 oraz 15 stworzonych przez społeczność wykończeń broni z kolekcji Rewolweru."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_10" "This case contains two R8 Revolver finishes and 15 community made weapon finishes from The Revolver Case Collection"
"ItemHistory_Action_PurchaseConsumedAsNonItem" "Użyte przy zakupie"
"[english]ItemHistory_Action_PurchaseConsumedAsNonItem" "Consumed at purchase time"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_10" "Test transmisji - wydarzenie na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_9_10" "Streaming Test - Live Event"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_10" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_10" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_11" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Moskwy"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_9_11" "Regional Minor - Live from Moscow"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_11" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_12" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Tours"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_9_12" "Regional Minor - Live from Tours"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_12" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_12" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_13" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Seulu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_9_13" "Regional Minor - Live from Seoul"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_13" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_13" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_14" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Columbus"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_9_14" "Regional Minor - Live from Columbus"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_14" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_14" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_PlayerCount_Alive" "ŻYJE"
"[english]SFUI_PlayerCount_Alive" "ALIVE"
"GameUI_Disconnect_DifferentClassTables" "Serwer korzysta z innych tablic klas."
"[english]GameUI_Disconnect_DifferentClassTables" "Server uses different class tables."
"GameUI_Disconnect_ConnectionClosing" "Zamykanie połączenia."
"[english]GameUI_Disconnect_ConnectionClosing" "Connection closing."
"GameUI_Disconnect_User" "Użytkownik rozłączył się."
"[english]GameUI_Disconnect_User" "Disconnected by user."
"GameUI_Disconnect_Server" "Rozłączono z serwerem."
"[english]GameUI_Disconnect_Server" "Disconnected from Server."
"GameUI_Disconnect_ConnectionLost" "Utracono połączenie."
"[english]GameUI_Disconnect_ConnectionLost" "Connection lost."
"GameUI_Disconnect_ConnectionOverflow" "Błąd przepełnienia."
"[english]GameUI_Disconnect_ConnectionOverflow" "Overflow error."
"GameUI_Disconnect_NoSpectators" "Nie można oglądać tego meczu."
"[english]GameUI_Disconnect_NoSpectators" "Match does not allow spectators."
"GameUI_Disconnect_DisconnectByUser" "Rozłączono przez użytkownika"
"[english]GameUI_Disconnect_DisconnectByUser" "Disconnect by user"
"GameUI_Disconnect_DisconnectByServer" "Rozłączono przez serwer"
"[english]GameUI_Disconnect_DisconnectByServer" "Disconnect by server"
"GameUI_Disconnect_HLTVDirect" "SourceTV nie może bezpośrednio połączyć się z grą."
"[english]GameUI_Disconnect_HLTVDirect" "SourceTV can not connect to game directly."
"GameUI_Disconnect_PureServer_ClientExtra" "Czysty serwer: klient wczytał dodatkowe pliki."
"[english]GameUI_Disconnect_PureServer_ClientExtra" "Pure server: client has loaded extra file(s)."
"GameUI_Disconnect_PureServer_Mismatch" "Czysty serwer: plik klienta nie zgadza się z plikiem serwera.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=8285-YOAZ-6049&l=polish"
"[english]GameUI_Disconnect_PureServer_Mismatch" "Pure server: client file does not match server.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=8285-YOAZ-6049"
"GameUI_Disconnect_UserCmd" "Błąd podczas analizy komend użytkownika."
"[english]GameUI_Disconnect_UserCmd" "Error in parsing user commands."
"GameUI_Disconnect_RejectedByGame" "Połączenie odrzucone przez grę."
"[english]GameUI_Disconnect_RejectedByGame" "Connection rejected by game."
"GameUI_Clock_Format" "Format czasu w kalendarzu"
"[english]GameUI_Clock_Format" "Calendar Time Format"
"GameUI_Clock_12hr" "12-godzinny"
"[english]GameUI_Clock_12hr" "12 Hour"
"GameUI_Clock_24hr" "24-godzinny"
"[english]GameUI_Clock_24hr" "24 Hour"
"HutRoof" "Dach przybudówki"
"[english]HutRoof" "Hut Roof"
"Secret" "Sekret"
"[english]Secret" "Secret"
"Crane" "Żuraw"
"[english]Crane" "Crane"
"Vents" "Wentylacja"
"[english]Vents" "Vents"
"Decon" "Pokój do odkażania"
"[english]Decon" "Decon"
"Observation" "Obserwacja"
"[english]Observation" "Observation"
"Admin" "Administracja"
"[english]Admin" "Admin"
"Toxic" "Odpady toksyczne"
"[english]Toxic" "Toxic"
"Mini" "Mini"
"[english]Mini" "Mini"
"Control" "Sterownia"
"[english]Control" "Control Room"
"Heaven" "Niebo"
"[english]Heaven" "Heaven"
"Hell" "Piekło"
"[english]Hell" "Hell"
"Vending" "Automaty"
"[english]Vending" "Vending"
"Trophy" "Trofea"
"[english]Trophy" "Trophy"
"Silo" "Silos"
"[english]Silo" "Silo"
"Gravelpit" "Dół z żużlem"
"[english]Gravelpit" "Gravel Pit"
"Forest" "Las"
"[english]Forest" "Forest"
"Tents" "Namioty"
"[english]Tents" "Tents"
"SFUI_WPNHUD_HEAVYASSAULTSUIT" "Ciężki pancerz"
"[english]SFUI_WPNHUD_HEAVYASSAULTSUIT" "Heavy Assault Suit"
"SFUI_WPNHUD_knife_survival_bowie" "Nóż Bowie"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_survival_bowie" "Bowie Knife"
"SFUI_WPNHUD_Healthshot" "Zastrzyk wzmacniający"
"[english]SFUI_WPNHUD_Healthshot" "Medi-Shot"
"SFUI_WPNHUD_TAGrenade" "Granat taktyczny"
"[english]SFUI_WPNHUD_TAGrenade" "Tactical Awareness Grenade"
"SFUI_WPNHUD_Exploding_Barrel" "Wybuchająca beczka"
"[english]SFUI_WPNHUD_Exploding_Barrel" "Exploding Barrel"
"Team_Cash_Award_Loser_Bonus_Neg" " -%s1$: Przychód za przegraną."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus_Neg" " -$%s1: Income for losing."
"CSGO_official_leaderboard_season_6_points_desc" "*Do ukończonych misji zaliczają się wszystkie misje ukończone podczas operacji Wildfire."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Wildfire."
"CSGO_official_leaderboard_season_6_hours_cm" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_wins_cm" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_kills_cm" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_hsp_cm" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_mvps_cm" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_points" "Ukończone misje*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_hours_op" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_wins_op" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_kills_op" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_hsp_op" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_6_mvps_op" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_6_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_Operation_Maps_Season_6_Active" "Mapy w grupie czynnej służby to Dust II, Train, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass i Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_6_Active" "Maps in the Active Duty Group are Dust II, Train, Mirage, Inferno, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_6_Operation" "Mapy w grupie operacji to Coast, Cruise, Empire, Nuke, Mikla, Royal, Santorini i Tulip."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_6_Operation" "Maps in the Operation Group are Coast, Cruise, Empire, Nuke, Mikla, Royal, Santorini, and Tulip."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016" "Przepustka operacji Wildfire"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016" "Operation Wildfire Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016_Desc" "Operacja Wildfire trwała od 17 lutego 2016 do 13 lipca 2016. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Wildfire."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonSeven2016_Desc" "The Operation Wildfire event ran from February 17th, 2016 to July 13th, 2016. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Wildfire Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Wildfire"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1" "Operation Wildfire Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Wildfire."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin1_Desc" "Participated in Operation Wildfire."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2" "Srebrny żeton operacji Wildfire"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2" "Silver Operation Wildfire Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Wildfire."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin2_Desc" "Participated in Operation Wildfire."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3" "Złoty żeton operacji Wildfire"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3" "Gold Operation Wildfire Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Wildfire."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonSeven2016_Coin3_Desc" "Participated in Operation Wildfire."
"CSGO_Collectible_MapTokenSantorini" "Żeton mapy Santorini"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSantorini" "Santorini Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSantorini_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSantorini_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenCoast" "Żeton mapy Coast"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCoast" "Coast Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCoast_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCoast_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenMikla" "Żeton mapy Mikla"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMikla" "Mikla Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMikla_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMikla_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenRoyal" "Żeton mapy Royal"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRoyal" "Royal Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRoyal_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRoyal_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenEmpire" "Żeton mapy Empire"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenEmpire" "Empire Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenEmpire_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenEmpire_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenTulip" "Żeton mapy Tulip"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenTulip" "Tulip Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenTulip_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenTulip_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenCruise" "Żeton mapy Cruise"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCruise" "Cruise Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCruise_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCruise_Desc" ""
"CSGO_Item_Desc_knife_survival_bowie" "Ten nóż Bowie typu full-tang z grzbietem głowni wyposażonym w piłę jest stworzony do ciężkich zastosowań w brutalnych survivalowych sytuacjach."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_survival_bowie" "This full-tang sawback Bowie knife is designed for heavy use in brutal survival situations."
"CSGO_crate_community_11" "Skrzynia operacji Wildfire"
"[english]CSGO_crate_community_11" "Operation Wildfire Case"
"CSGO_crate_community_11_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_11_desc" ""
"CSGO_crate_key_community_11" "Klucz do skrzyni operacji Wildfire"
"[english]CSGO_crate_key_community_11" "Operation Wildfire Case Key"
"CSGO_crate_key_community_11_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie operacji Wildfire."
"[english]CSGO_crate_key_community_11_desc" "This key only opens Operation Wildfire Cases"
"CSGO_set_community_11" "Kolekcja Wildfire"
"[english]CSGO_set_community_11" "The Wildfire Collection"
"CSGO_set_community_11_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_11_desc" ""
"quest_uncommitted_points_chat_event" " Misja błyskawiczna - zaliczono %action%."
"[english]quest_uncommitted_points_chat_event" " Blitz Mission: %action% scored."
"quest_event_totalgoal_points_desc" "Zyskaj dodatkowe PD za każde %action% podczas wydarzenia."
"[english]quest_event_totalgoal_points_desc" "Earn boosted XP for every %action% during this event."
"quest_action_singular_headshot_kill" "zabójstwo strzałem w głowę"
"[english]quest_action_singular_headshot_kill" "headshot kill"
"quest_action_plural_headshot_kill" "zabójstwa strzałem w głowę"
"[english]quest_action_plural_headshot_kill" "headshot kills"
"quest_action_singular_multikill" "rundę z wielobójstwem"
"[english]quest_action_singular_multikill" "multi-kill round"
"quest_action_plural_multikill" "rundy z wielobójstwami"
"[english]quest_action_plural_multikill" "multi-kill rounds"
"quest_action_plural_bomb_plants_or_defuses" "podłożenia lub rozbrojenia bomb"
"[english]quest_action_plural_bomb_plants_or_defuses" "bomb plants or defusals"
"quest_action_singular_bomb_plants_or_defuses" "podłożenie lub rozbrojenie bomby"
"[english]quest_action_singular_bomb_plants_or_defuses" "bomb plant or defusal"
"quest_action_plural_rescue_or_kill_hostages" "ratunki zakładnika lub zabójstwa ratującego"
"[english]quest_action_plural_rescue_or_kill_hostages" "hostage rescues or rescuers killed"
"quest_action_singular_rescue_or_kill_hostages" "ratunek zakładnika lub zabicie ratującego"
"[english]quest_action_singular_rescue_or_kill_hostages" "hostage rescue or rescuer kill"
"quest_action_plural_damage_burn" "obrażenia od ognia"
"[english]quest_action_plural_damage_burn" "burn damage"
"quest_action_singular_damage_burn" "punktów obrażeń od podpalenia"
"[english]quest_action_singular_damage_burn" "points of burn damage"
"quest_commandverb_default" "Zabij"
"[english]quest_commandverb_default" "Get"
"quest_commandverb_deal" "Zadaj"
"[english]quest_commandverb_deal" "Deal"
"quest_commandverb_earn" "Zdobądź"
"[english]quest_commandverb_earn" "Earn"
"quest_commandverb_spend" "Wydaj"
"[english]quest_commandverb_spend" "Spend"
"quest_commandverb_execute" "Wykonaj"
"[english]quest_commandverb_execute" "Execute"
"emptystring" ""
"[english]emptystring" ""
"quest_condition_item_own" "posiadaną"
"[english]quest_condition_item_own" "your own"
"quest_condition_item_borrowed" "innej osoby"
"[english]quest_condition_item_borrowed" "someone else's"
"quest_condition_item_borrowed_teammate" "towarzysza"
"[english]quest_condition_item_borrowed_teammate" "teammate's"
"quest_condition_item_borrowed_enemy" "przeciwnika"
"[english]quest_condition_item_borrowed_enemy" "enemy's"
"quest_condition_item_borrowed_victim" "ofiary"
"[english]quest_condition_item_borrowed_victim" "victim's own"
"quest_condition_item_nondefault" "ładną"
"[english]quest_condition_item_nondefault" "pretty"
"quest_LoadoutSlot_Melee" "nożem"
"[english]quest_LoadoutSlot_Melee" "knife"
"quest_LoadoutSlot_Secondary" "pistolet"
"[english]quest_LoadoutSlot_Secondary" "pistol"
"quest_LoadoutSlot_SMG" "PM"
"[english]quest_LoadoutSlot_SMG" "SMG"
"quest_LoadoutSlot_Rifle" "karabin"
"[english]quest_LoadoutSlot_Rifle" "rifle"
"quest_LoadoutSlot_Heavy" "ciężka broń"
"[english]quest_LoadoutSlot_Heavy" "heavy weapon"
"quest_item_default" "broń"
"[english]quest_item_default" "weapon"
"quest_event_ending" "Koniec za %s1 min"
"[english]quest_event_ending" "Ends in %s1 minutes"
"quest_event_soon_hours" "Rozpocznie się za %s1 godz."
"[english]quest_event_soon_hours" "Starts in %s1 hours"
"quest_event_soon_hms" "Rozpocznie się za %s1:%s2:%s3"
"[english]quest_event_soon_hms" "Starts in %s1:%s2:%s3"
"quest_event_today" "Dziś o %s1:%s2"
"[english]quest_event_today" "Today %s1:%s2"
"quest_event_future" "Początek za %s1 %s2 %s3:%s4"
"[english]quest_event_future" "Starts %s1 %s2 %s3:%s4"
"quest_default_0_items_desc" "%commandverb% %actions% %target% w trybie %gamemode%: %location%."
"[english]quest_default_0_items_desc" "%commandverb% %target% %actions% in %gamemode%: %location% matches."
"quest_default_1_items_desc" "%commandverb% %actions% %target% dowolnym %item_quality% %item1% w trybie %gamemode%: %location%."
"[english]quest_default_1_items_desc" "%commandverb% %target% %actions% with any %item_quality% %item1% in %gamemode%: %location% matches."
"quest_default_2_items_desc" "%commandverb% %actions% %target% dowolnym %item_quality% %item1% lub %item2% w trybie %gamemode%: %location%."
"[english]quest_default_2_items_desc" "%commandverb% %target% %actions% with any %item_quality% %item1% or %item2% in %gamemode%: %location% matches."
"quest_default_3_items_desc" "%commandverb% %actions% %target% dowolnym %item_quality% %item1%, %item2% lub %item3% %item_quality% w trybie %gamemode%: %location%."
"[english]quest_default_3_items_desc" "%commandverb% %target% %actions% with any %item_quality% %item1%, %item2%, or %item3% %item_quality% in %gamemode%: %location% matches."
"quest_default_4_items_desc" "%commandverb% %actions% %target% dowolnym %item_quality% %item1%, %item2%, %item3% lub %item4% w trybie %gamemode%: %location%."
"[english]quest_default_4_items_desc" "%commandverb% %target% %actions% with any %item_quality% %item1%, %item2%, %item3%, or %item4% in %gamemode%: %location% matches."
"Quest_Win_Rounds_Map_Short" "Zwycięstwa w rundach"
"[english]Quest_Win_Rounds_Map_Short" "Round Wins"
"Quest_Chicken_Kills" "Przemyt"
"[english]Quest_Chicken_Kills" "Supply Run"
"Quest_Coop_Desc_Rescue" "Szturm kooperacyjny: Zagraj jako %team% z partnerem i uratujcie zakładnika na mapie %map%.
%extradetails%"
"[english]Quest_Coop_Desc_Rescue" "Co-op Strike: Play as a %team% with a partner and rescue the hostage from %map%.
%extradetails%"
"Quest_Coop_Desc_Recon" "Szturm kooperacyjny: Zagraj jako %team% z partnerem i uzyskajcie dane na mapie %map%.
%extradetails%"
"[english]Quest_Coop_Desc_Recon" "Co-op Strike: Play as a %team% with a partner and gather intel from %map%.
%extradetails%"
"Quest_Coop_Desc_Bomb" "Szturm kooperacyjny: Zagraj jako %team% z partnerem i zdetonujcie bombę na mapie %map%.
%extradetails%"
"[english]Quest_Coop_Desc_Bomb" "Co-op Strike: Play as a %team% with a partner and Blow up the %map%.
%extradetails%"
"quest_guardian_kills_5" "5"
"[english]quest_guardian_kills_5" "5"
"quest_guardian_kills_10" "10"
"[english]quest_guardian_kills_10" "10"
"quest_guardian_kills_45" "45"
"[english]quest_guardian_kills_45" "45"
"quest_guardian_killrewardsonly" "Pieniądze zdobędziesz tylko z nagród za zabójstwa."
"[english]quest_guardian_killrewardsonly" "Can only earn money from kill rewards."
"quest_guardian_moneyreset" "Pieniądze są resetowane po porażce w misji."
"[english]quest_guardian_moneyreset" "Money is reset after mission failure."
"quest_hud_guardian_kills_with" "Zabij wrogów, używając: %s1"
"[english]quest_hud_guardian_kills_with" "Get kills: %s1"
"quest_bonus_not_zoomed" "bez lunety"
"[english]quest_bonus_not_zoomed" "while unscoped"
"quest_bonus_weapon_elite" "jeśli posiadasz dwie beretty"
"[english]quest_bonus_weapon_elite" "when with Dual Berettas"
"quest_bonus_weapon_ssg08" "jeśli posiadasz SSG08"
"[english]quest_bonus_weapon_ssg08" "when with SSG08"
"quest_bonus_weapon_revolver" "jeśli posiadasz Rewolwer R8"
"[english]quest_bonus_weapon_revolver" "when with R8 Revolver"
"quest_bonus_weapon_glock_hkp2000_usp_silencer" "jeśli posiadasz P2000, USP-S lub Glock-18"
"[english]quest_bonus_weapon_glock_hkp2000_usp_silencer" "when with P2000, USP-S, or Glock-18"
"quest_bonus_set_community_11" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Wildfire"
"[english]quest_bonus_set_community_11" "when the weapon is from the Wildfire Collection"
"quest_bonus_set_kimono" "jeśli broń pochodzi z kolekcji Wschodzącego słońca"
"[english]quest_bonus_set_kimono" "when the weapon is from the Rising Sun Collection"
"csgo_campaign_7" "Kampania Wildfire"
"[english]csgo_campaign_7" "Wildfire Campaign"
"csgo_campaign_7_desc" "Misje z kampanii Wildfire rozgrywają się w trybie Uproszczonym, Wyścigu zbrojeń, Demolki i Deathmatch. Zdobywaj PD za misje po wykonaniu działania określonego w celu misji."
"[english]csgo_campaign_7_desc" "Wildfire missions feature Casual, Arms Race, Demolition, and Deathmatch game modes. Earn Mission XP when you execute the specified mission action."
"csgo_campaign_8" "Kampania Gemini"
"[english]csgo_campaign_8" "Gemini Campaign"
"csgo_campaign_8_desc" "Misje kampanii Gemini wymagają przyjaciela do ich rozegrania. Zdobywaj PD za misje w trybie Obrońca i Szturm."
"[english]csgo_campaign_8_desc" "Gemini missions require you to play with a friend. Complete Guardian and Strike missions to earn Mission XP."
"op07_subtitle_701" "Felix Riley: Operacja Bloodhound zakończyła się sukcesem. Turner nie żyje, a Phoenix dalej podnosi się z poniesionych strat. Teraz istnieje odpowiedni moment, by poddać ich presji... i uderzyć w wiele operacji na raz... by rozprzestrzenić sytuację jak dziki pożar. Jestem major Felix Riley i razem zatrzymamy Valerii."
"[english]op07_subtitle_701" "Felix Riley: Operation Bloodhound was a success. Turner is dead, and the Phoenix are still recovering from their loss. Now is the time to put on the pressure… to hit multiple Phoenix operations at once… to spread like wildfire. My name is Major Felix Riley, and together we're going to stop Valeria."
"op07_subtitle_702" "Felix Riley: Panie i panowie, Phoenix okupuje statek wycieczkowy i to na naszych barkach spoczywa jego los. Pamiętajcie, to, że walczycie z wrogiem na jachcie, nie oznacza, że macie czas na spożywanie drinków z parasolką. Powodzenia."
"[english]op07_subtitle_702" "Felix Riley: Ladies and Gentlemen, the Phoenix have occupied a cruise ship and it falls on us to stop them. Remember, just because you're engaging enemies on the lido deck doesn't mean there's time for short-poured mai tais. Good luck."
"op07_subtitle_703" "Felix Riley: Phoenix przejęli statek i trzymają zakładników. Odbić każdego pasażera, każdego członka załogi, każdego podrzędnego artystę. Nie będzie kolejnego incydentu w stylu Vanguard."
"[english]op07_subtitle_703" "Felix Riley: The Phoenix have dug into the ship and are holding hostages. I want every passenger, every crew member, every second rate entertainer accounted for. I won't stand for another Vanguard incident."
"op07_subtitle_704" "Felix Riley: Nie będę się tłumaczył ani udawał: Nienawidzę kurczaków. Nienawidzę. Mają zniknąć z mojego pola bitwy."
"[english]op07_subtitle_704" "Felix Riley: I'll make no excuses or pretenses: I hate chickens. Hate them. I want them off my battlefield."
"op07_subtitle_705" "Felix Riley: Właśnie dostaliśmy cynk, że Phoenix pogrywają sobie w Turcji. Załatwcie tę sprawę."
"[english]op07_subtitle_705" "Felix Riley: We just received word that the Phoenix have made a play in Turkey. Resolve the situation."
"op07_subtitle_706" "Felix Riley: Nie zdejmujcie butów. Zignorujcie wykrywacze metalu i zgotujcie tym bękartom piekło."
"[english]op07_subtitle_706" "Felix Riley: Keep your shoes on. Ignore the metal detectors. And give those bastards hell."
"op07_subtitle_707" "Felix Riley: Spokój jest kłamstwem - jest jak cieplutki kocyk, przez który się usypia... bądź czujny, bądź uważny i staraj się przeżyć."
"[english]op07_subtitle_707" "Felix Riley: Serenity is a lie: a security blanket that lulls you into complacency: stay alert… stay vigilant… and stay alive."
"op07_subtitle_708" "Felix Riley: Działania w dżungli zawsze bywały chaotyczne, a to ćwiczenie nie będzie stanowiło wyjątku."
"[english]op07_subtitle_708" "Felix Riley: Jungle Warfare has always been chaotic, and this exercise will be no exception."
"op07_subtitle_709" "Felix Riley: Valeria nie wysłała swoich rzezimieszków do Włoch tylko po lody. Znajdź ich i wyeliminuj."
"[english]op07_subtitle_709" "Felix Riley: Valeria didn't send her goons to Italy for a gelato run. Find them and eliminate them."
"op07_subtitle_710" "Felix Riley: Jeden z rywali Bootha założył sklep z bronią pod garażem floty firmy Empire Taxi. Nie możemy pozwolić Phoenix na przejęcie kontroli nad tym miejscem."
"[english]op07_subtitle_710" "Felix Riley: One of Booth's rivals has set up shop underneath Empire Taxi's fleet garage. We can't let the Phoenix gain control of the compound."
"op07_subtitle_711" "Felix Riley: Santorini jest klejnotem wśród greckich wysp... nie pozwolimy, by została zbrukana przez Phoenix."
"[english]op07_subtitle_711" "Felix Riley: Santorini is the gem of the Greek isles… we won't let it be tarnished by the Phoenix."
"op07_subtitle_712" "Felix Riley: Karabin snajperski we właściwych rękach może całkowicie zmienić losy bitwy... to najczęściej wybierana przez Sebastiena broń."
"[english]op07_subtitle_712" "Felix Riley: A sniper rifle in the right hands can entirely change the direction of a battle… it's Sebastien's weapon of choice."
"op07_subtitle_713" "Felix Riley: To najtańsze karabiny, jakie możesz kupić: nie są zbyt krzykliwe, ale dobre dla agenta operacyjnego z niewielkim budżetem."
"[english]op07_subtitle_713" "Felix Riley: These are the least expensive assault rifles you can buy: they're not flashy, but they're perfect for an Operator on a budget."
"op07_subtitle_714" "Felix Riley: Zatrzymaj Phoenix i odzyskaj Santorini dla jego mieszkańców."
"[english]op07_subtitle_714" "Felix Riley: Stop the Phoenix: and reclaim Santorini for its people."
"op07_subtitle_715" "Felix Riley: W świetle śmierci Turnera, zachowanie przewagi naszego strzelca wyborowego nad Phoenix jest niezbędne."
"[english]op07_subtitle_715" "Felix Riley: In the wake of Turners death, maintaining our marksman advantage over the Phoenix is imperative."
"op07_subtitle_716" "Felix Riley: Przytulna holenderska wioska zamieniła się w pole bitwy: ochroń wioskę i zatrzymaj Phoenix."
"[english]op07_subtitle_716" "Felix Riley: A quaint Dutch village has turned into a battleground: protect the village and stop The Phoenix."
"op07_subtitle_717" "Felix Riley: Czas sprawdzić, jak radzisz sobie w walkach na niewielką odległość."
"[english]op07_subtitle_717" "Felix Riley: Time to see how you handle CQC scenarios."
"op07_subtitle_718" "Felix Riley: Z wyjątkiem tego, że to my kontrolujemy twój przydział broni, to jest najbliższe temu, co spotkasz na polu walki."
"[english]op07_subtitle_718" "Felix Riley: With the exception of us controlling the weapons you'll be using, this is about as close to the real thing as you're going to get."
"op07_subtitle_719" "Felix Riley: To jest serce naszej operacji. Phoenix nie zawaha się przed niczym, by podłożyć swoje ładunki wybuchowe... Musimy być równie zaangażowani, by je rozbroić."
"[english]op07_subtitle_719" "Felix Riley: This is the heart of what we do. The Phoenix will stop at nothing to plant their explosives… we have to be as committed to defusing them."
"op07_subtitle_720" "Felix Riley: Zdezorientowany wróg to wróg, który nie morduje ciebie, ani twoich towarzyszy. Nabierz wprawy w korzystaniu z granatów błyskowo-hukowych i używaj ich do zdobycia przewagi nad przeciwnikami."
"[english]op07_subtitle_720" "Felix Riley: A disoriented enemy is an enemy that is not murdering you or your teammates. Get proficient with flashbangs, and use them to gain position on your opponents."
"op07_subtitle_721" "Felix Riley: Niektórzy ludzie, na przykład Sebastien, lubią utrzymywać dystans... a niektórzy, na przykład Kotaro, wolą to robić osobiście i z bliska. To ćwiczenie jest bardziej w stylu Kotaro."
"[english]op07_subtitle_721" "Felix Riley: Some people, like Sebastien, like to keep their distance… some people, like Kotaro, like to be up close and personal… this exercise is more up Kotaro's alley."
"op07_subtitle_722" "Felix Riley: Podejmij się roli snajpera i daj swojej drużynie wsparcie, którego potrzebuje. Bądź cierpliwy i precyzyjny... pozostali operatorzy liczą na ciebie."
"[english]op07_subtitle_722" "Felix Riley: Take on the role of sniper, and give your team the support they need. Be patient and precise… your fellow operators are counting on you."
"op07_subtitle_723" "Felix Riley: Jesteś częścią zespołu... Jeśli czegoś potrzebujesz i nie masz wystarczającej ilości pieniędzy, nie wahaj się poprosić swoich sprzymierzeńców, by zaopatrzyli cię w broń."
"[english]op07_subtitle_723" "Felix Riley: You're a part of a team… if you need something and don't have enough money, don’t be afraid to ask your allies to provide you with a weapon."
"op07_subtitle_724" "Felix Riley: Jeśli chcesz walczyć z Phoenix, musisz nauczyć się myśleć jak oni. Ich strategie ciągle się zmieniają i nasze również powinny."
"[english]op07_subtitle_724" "Felix Riley: If you want to fight the Phoenix, you need to learn how to think like them. Their strategies are always evolving, and ours should follow suit."
"op07_subtitle_725" "Felix Riley: Koktajle Mołotowa są świetnym sposobem na zablokowanie terenu i kontrolowania ruchów przeciwnika, więc przyzwyczaj się do noszenia benzyny w butelce po piwie."
"[english]op07_subtitle_725" "Felix Riley: Molotovs are a great way to lock down an area and control enemy movement, so get used to carrying petrol in a beer bottle."
"op07_subtitle_726" "Felix Riley: Jeśli chcesz przetrwać, ważne jest, abyś szukał wsparcia w swojej drużynie, kiedy go potrzebujesz. Użyj broni sprzymierzeńca, by zatrzymać Phoenix."
"[english]op07_subtitle_726" "Felix Riley: If you want to survive, it's important that you look to your team for support when you need it. Use an ally's weapon to stop The Phoenix."
"op07_subtitle_727" "Felix Riley: Pistolet może być wyzwaniem, ale jeśli potrafisz opanować go do mistrzostwa, będziesz mógł szybko zdobyć przewagę nad przeciwnikami."
"[english]op07_subtitle_727" "Felix Riley: The pistol can be a challenging weapon, but if you can master it you will be able to get an early advantage on your opponents."
"op07_subtitle_728" "Felix Riley: Pora byś wykorzystał wszystkie nabyte umiejętności: powodzenia i spraw, byśmy byli dumni."
"[english]op07_subtitle_728" "Felix Riley: Time to put together everything you've learned: good luck, and make us all proud."
"op07_subtitle_729" "Felix Riley: Nie zawsze mamy luksus zakupu broni, której chcemy... użyj jakiejkolwiek znalezionej broni."
"[english]op07_subtitle_729" "Felix Riley: We don't always have the luxury of buying the weapons we want… use whatever weapon you can find."
"op07_subtitle_730" "Felix Riley: Na broni podręcznej można polegać, jest śmiertelna i przede wszystkim tania. Im bardziej komfortowo się z nią czujesz, tym szybciej będziesz mógł sobie pozwolić na dobry karabin."
"[english]op07_subtitle_730" "Felix Riley: Sidearms are reliable, lethal, and above all: cheap. The more comfortable you are with them, the sooner you can afford a quality rifle."
"op07_subtitle_731" "Felix Riley: Nigdy więcej ograniczeń. Nigdy więcej zasad. Wszystkim, co liczy się w walce jest zwycięstwo. Nie zawiedź."
"[english]op07_subtitle_731" "Felix Riley: No more restraints. No more rules. All that matters in combat is victory. Do not fail."
"op07_subtitle_801" "Kotaro Izaki: Witaj. Jestem Kotaro Izaki, a to jest Carmen Cocinero.\n\nCarmen Cocinero: Hej.\n\nKotaro Izaki: Mam przyjemność ci oświadczyć, że wybrano cię do specjalnego oddziału Sił Specjalnych Koalicji.\n\nCarmen Cocinero: Masz farta.\n\nKotaro Izaki: Nasze misje nie podlegają normalnym zasadom użycia siły. Pracujemy w parach i polegamy na pracy zespołowej, by pokonać przeważające sił wroga.\n\nCarmen Cocinero: Sprawdźmy, co potrafisz."
"[english]op07_subtitle_801" "Kotaro Izaki: Hello. I'm Kotaro Izaki, and this is Carmen Cocinero.\n\nCarmen Cocinero: Hey.\n\nKotaro Izaki: It's my pleasure to inform you that you've been selected to join a special branch of the Coalition Taskforce.\n\nCarmen Cocinero: Lucky you.\n\nKotaro Izaki: Our missions do not follow the standard rules of engagement. We work in pairs, relying on teamwork to take out overwhelming force.\n\nCarmen Cocinero: Let's see what you got."
"op07_subtitle_802" "Carmen Cocinero: Felix chełpi się sukcesem operacji Bloodhound, lecz dalej czuje się winny, że nie udaremnił porwania Alexa Kincaide'a podczas Operacji Vanguard. Jak już wyszkolimy was oboje, posprzątacie po nim ten bałagan."
"[english]op07_subtitle_802" "Carmen Cocinero: Felix likes to trumpet the success of Operation Bloodhound, but he still has egg on his face after Alex Kincaide got captured during Vanguard. Once we get you two up to speed we're going to clean up his mess."
"op07_subtitle_803" "Kotaro Izaki: Gdy będziemy odbijać Kincaide'a, będziesz mieć bardzo niewielkie wsparcie w terenie... nabierz komfortu w używaniu broni wrogów przeciw nim."
"[english]op07_subtitle_803" "Kotaro Izaki: When we go after Kincaide you'll have very little support in the field… get comfortable with using the weapons of our enemies against them."
"op07_subtitle_804" "Kotaro Izaki: Alex Kincaide pozostaje w niewoli Phoenix od czasu operacji Vanguard.... dziś to się zmieni. Po kilkumiesięcznych staraniach udało mi się zdobyć informacje o jego lokalizacji: to cementownia należąca do przemysłowca i sympatyka Phoenix, Franza Kriegelda. \n\nCarmen Cocinero: Dostań się do fabryki i wydobądź Kincaide'a - jak już będzie bezpieczny, znajdziemy sposób na przyskrzynienie Kriegelda."
"[english]op07_subtitle_804" "Kotaro Izaki: Alex Kincaide has been a Phoenix captive since Operation Vanguard…. that ends today. It took months, but I was able to get intel on Kincaide's location: a cement factory owned by industrialist and Phoenix sympathizer Franz Kriegeld.\n\nCarmen Cocinero: Get in the factory, and extract Kincaide - once he's safe we'll find a way to nail Kriegeld."
"op07_subtitle_805" "Alex Kincaide: Franz i Valeria cały czas się kłócili, ale byli zgodni co do jednego, a mianowicie, że Empire Taxi Company musi zniknąć - nie wiem, czym banda nowojorskich taksiarzy wkurzyła Phoenix, ale to następne miejsce, w które uderzą."
"[english]op07_subtitle_805" "Alex Kincaide: Franz and Valeria would argue all the time; but one thing they both agreed on was that the Empire Taxi Company had to go - I don't know what a bunch of New York cabbies did to piss off The Phoenix, but they're going to hit there next."
"op07_subtitle_806" "Alex Kincaide: Podczas jednego z przesłuchań Valeria powiedziała mi, że Phoenix nie skończyli jeszcze niszczyć dziedzictwa Lorda Williama - planują zaatakować wszystkie jego posiadłości."
"[english]op07_subtitle_806" "Alex Kincaide: In one of our interviews, Valeria told me The Phoenix weren't finished destroying Lord William's legacy - they're looking to attack all of his estates."
"op07_subtitle_807" "Alex Kincaide: Kriegeld włada Phoenix jak mieczem, używając ich do ataków na przedsiębiorstwa, z którymi konkuruje."
"[english]op07_subtitle_807" "Alex Kincaide: Kriegeld is wielding The Phoenix like a sword, using them to target industries that he's competing with."
"op07_subtitle_808" "Kotaro Izaki: Świetna robota przy uwolnieniu Kincaide'a, Carmen nie zrobiłaby tego lepiej.\n\nCarmen Cocinero: Skoro już jest bezpieczny: skupmy się na Kriegeldzie.\n\nKotaro Izaki: Dojdziemy do tego... coś innego chodzi mi po głowie."
"[english]op07_subtitle_808" "Kotaro Izaki: Great job extracting Kincaide, Carmen couldn't have done it better.\n\nCarmen Cocinero: Now that he's safe: let's focus on Kriegeld.\n\nKotaro Izaki: We'll get to that… I had something else in mind."
"op07_subtitle_809" "Booth: Być może się mylę, ale sprawiasz na mnie wrażenie przedsiębiorczego gościa z nosem do okazji... Zwą mnie Booth i myślę, że możemy sobie nawzajem pomóc. Ty potrzebujesz broni na swoją wojnę, a ja pieniędzy na dobrą szkocką. Jeśli zaprezentujesz moją broń na polu walki, ja sprawię, że coś fajnego spadnie dla ciebie z ciężarówki."
"[english]op07_subtitle_809" "Booth: Now I may be mistaken, but you strike me as an enterprising individual with an eye for opportunity... The name's Booth, and I think we can help each other out. You need guns for your war, and I need money for single malt scotch. If you showcase some of my weapons on the battlefield I'll make sure something nice falls off the truck for you."
"op07_subtitle_810" "Booth: Konflikty toczą się, odkąd pierwszy jaskiniowiec nauczył się podnosić kamień... to ludzka natura pcha nas na wojnę. A skoro jak widać nie da się walczyć z ludzką naturą, to może sobie przynajmniej na niej trochę zarobię, racja? Racja."
"[english]op07_subtitle_810" "Booth: Conflict has been around ever since the first caveman learned how to pick up a rock... it's human nature that drives us to war. And seeing as you can't fight human nature it seems like I might as well make a little money out of it, right? Right."
"op07_subtitle_811" "Kotaro Izaki: Moje źródło właśnie mnie poinformowało o następnej operacji dowodzonej przez zbira zatrudnionego przez Valerię. Ruszajmy."
"[english]op07_subtitle_811" "Kotaro Izaki: My source just informed me of another Operation being spearheaded by some of Valeria's hired thugs. Let’s move."
"op07_subtitle_812" "Carmen Cocinero: Kotaro, Felix chce z nami porozmawiać…\n\nKotaro Izaki: To może poczekać. Ciągle jest tu coś do zrobienia."
"[english]op07_subtitle_812" "Carmen Cocinero: Kotaro, Felix wants to talk to us…\n\nKotaro Izaki: It can wait. There's still work to do."
"op07_subtitle_813" "Booth: Niektórzy kwestionują etykę uzbrajania obu stron tego samego konfliktu, ale ludzie tacy jak ty i ja rozumieją, jak działa świat. Nie istnieją dobrzy ludzie i źli ludzie, każdy jest bohaterem swojej własnej historii. Nie zrozum mnie źle, nie podpisuję się pod tym stekiem bzdur, który rozgłasza Valeria Jenner. Ale, koniec końców, to trochę jak posiadanie typowej ciotki, która wypomina ci brak dziewczyny. Czy wkurza cię niemiłosiernie? Jeszcze jak. Odmówisz prezentu urodzinowego od niej? No kurwa nie."
"[english]op07_subtitle_813" "Booth: Some bleeding hearts question the ethics of arming two sides of the same conflict but people like you and me understand the way the world works. There are no good guys and bad guys, everyone is a hero in their own story. Don't get me wrong, I don't subscribe to that whole load of bollocks that Valeria Jenner is peddling; but at the end of the day it's a bit like having a great aunt that pinches your cheeks every time you see her. Does she annoy the piss out of you? Yes. Do you turn down her birthday present? Fuck no."
"op07_subtitle_814" "Felix Riley: Kotaro, potrzebuję twoich ludzi w Stanach: mamy szansę by złapać Kriegelda na gorącym uczynku.\n\nKotaro Izaki: Ale proszę pana, właśnie zaczynamy dostrzegać rezultaty tu w Europie, potrzebuję więcej cza-\n\nFelix Riley: Jak skończysz tę operację masz wrócić do Stanów... to rozkaz Kotaro.\n\nKotaro Izaki: Tak jest."
"[english]op07_subtitle_814" "Felix Riley: Kotaro, I need your people stateside: we have an opportunity to catch Kriegeld red handed.\n\nKotaro Izaki: But sir, we're just starting to see results here in Europe, I need more ti-\n\nFelix Riley: After you finish this op you're going back to the States…that's an order Kotaro.\n\nKotaro Izaki: Yes sir."
"op07_subtitle_815" "Booth: Jeśli masz poczucie winy z powodu pracy ze mną, nie martwiłbym się tym zbyt bardzo. W naszej branży ludzie nie żyją zbyt długo, więc baw się dobrze tak długo, jak możesz."
"[english]op07_subtitle_815" "Booth: If you're feeling any pangs of guilt about working with me I wouldn't worry too much about it. People in our lines of work don't tend to live long, so I say just enjoy the ride as long as you can."
"op07_subtitle_816" "Felix Riley: Właśnie dostaliśmy pełen raport od Kincaide'a. Franz Kriegeld wykorzystuje swój interes jako przykrywkę do pomocy w finansowaniu Phoenix... ale jeśli mamy zacząć zamrażać jego aktywa będziemy potrzebować dowodów. Niechętnie wysyłam cię z powrotem do jaskini lwa, ale to nasza szansa na zadanie trwałego ciosu Phoenix."
"[english]op07_subtitle_816" "Felix Riley: We just got the full debrief from Kincaide. Franz Kriegeld is using his business as a front to help finance the Phoenix... but if we're going to start freezing his assets we're going to need proof. I don't like sending you back into the lion’s den, but this is our chance to deal some lasting damage to The Phoenix."
"op07_subtitle_817" "Carmen Cocinero: Kotaro, co robisz?\n\nKotaro Izaki: Podążam ścieżką pieniędzy.\n\nCarmen Cocinero: Nie mamy zezwolenia na-\n\nKotaro Izaki: Ty ze wszystkich ludzi nie powinnaś robić mi wykładów na temat procedur. Valeria od dawna używa zbirów Elliotta Kingsmana, by wzmocnić jej szeregi i teraz mamy na to dowód. Będę tropił Kingsmana... jesteś ze mną, czy nie?\n\nCarmen Cocinero: Jestem z tobą."
"[english]op07_subtitle_817" "Carmen Cocinero: Kotaro, what are you doing?\n\nKotaro Izaki: Following the money.\n\nCarmen Cocinero: We're not authorized to-\n\nKotaro Izaki: You of all people don’t get to lecture me on procedure. Valeria has been using Elliot Kingsman's goons to bolster her numbers and now we have proof. I'm going after Kingsman… are you with me or not?\n\nCarmen Cocinero: *sigh* I'm with you."
"op07_subtitle_818" "Carmen Cocinero: Ciągle myślę, że to zły pomysł.\n\nKotaro Izaki: To dla potomnych.\n\nCarmen Cocinero: Raczej na nasz sąd polowy. \n\nKotaro Izaki: Po prostu przedstaw się, do cholery.\n\nCarmen Cocinero: Jestem Carmen Cocinero.\n\nKotaro Izaki: A ja Kotaro Izaki. W przypadku gdybyśmy zawiedli, te nagranie jest dowodem na to, że działamy jako jednostki, a nie jako usankcjonowani członkowie Sił Specjalnych Koalicji.\n\nCarmen Cocinero: Ale nie mielibyśmy nic przeciwko ułaskawieniu…\n\nKotaro Izaki: Carmen...\n\nCarmen Cocinero: Ja nie miałabym nic przeciwko ułaskawieniu."
"[english]op07_subtitle_818" "Carmen Cocinero: I still think this is a terrible idea.\n\nKotaro Izaki: It's for posterity.\n\nCarmen Cocinero: It's for our court martial. \n\nKotaro Izaki: Just say your damn name.\n\nCarmen Cocinero: *sigh* I'm Carmen Cocinero\n\nKotaro Izaki: and I'm Kotaro Izaki. In the event that we fail, this recording is proof that we are operating as individuals, not as sanctioned members of the Coalition Taskforce.\n\nCarmen Cocinero: But we wouldn't mind a pardon…\n\nKotaro Izaki: Carmen...\n\nCarmen Cocinero: I wouldn't mind a pardon."
"op07_subtitle_819" "Felix Riley: Carmen i Kotaro mogli zdezerterować, ale nasze priorytety się nie zmieniają: musimy zatrzymać Phoenix."
"[english]op07_subtitle_819" "Felix Riley: Carmen and Kotaro may be AWOL, but our focus can't change: we need to stop The Phoenix."
"op07_subtitle_820" "Felix Riley: Dane finansowe, które ukradliście Kriegeldowi, nie tylko pomogą nam zamrozić jego aktywa... to plan akcji wszystkich przyszłych operacji Phoenix."
"[english]op07_subtitle_820" "Felix Riley: The financials you stole from Kriegeld aren't just going to help us freeze his assets… they're a road map for future Phoenix Operations."
"op07_subtitle_821" "Kotaro Izaki: Zbliżamy się do Kingsmana, czuję to.\n\nCarmen Cocinero: Kotaro, połknęliśmy ich przynętę... Kingsman nie pojawił się na ostatnich dwóch misjach... to pułapka. \n\nKotaro Izaki: Ależ oczywiście, że to pułapka - ale ktoś musiał ją zastawić.\n\nCarmen Cocinero: To szaleństwo.\n\nKotaro Izaki: Możesz odejść w dowolnej chwili, Carmen.\n\nCarmen Cocinero: Nie... zrobimy to razem."
"[english]op07_subtitle_821" "Kotaro Izaki: We're getting close to Kingsman: I can feel it.\n\nCarmen Cocinero: Kotaro: they're baiting us… Kingsman didn't show at the last two jobs… it's a trap.\n\nKotaro Izaki: Of course it's a trap - but someone has to be there to spring it.\n\nCarmen Cocinero: This is insane.\n\nKotaro Izaki: You're free to go whenever you want Carmen.\n\nCarmen Cocinero: No… we're in this together."
"op07_subtitle_822" "Felix Riley: Dostaliśmy cynk, że Valeria jest w drodze do cementowni. Dokończ robotę w Maghrebie i wróć do Stanów - to może być nasza najlepsza szansa na wyeliminowanie jej."
"[english]op07_subtitle_822" "Felix Riley: We just received word that Valeria is en route to the cement factory: Finish up your business in the Maghreb and return to the states: this could be our best chance to take her out."
"op07_subtitle_823" "Booth: Witaj ponownie, to twój stary kumpel Booth. Jako biznesmen oczywistą sprawą jest, że nie wybieram stron i nie ujawniłbym żadnych krytycznych informacji ani Siłom Specjalnym Koalicji, ani Phoenix. Moja córka natomiast nie podziela mojej dyskrecji i teraz jest wrogiem numer jeden Valerii. Powtarzam, nie uznaję za stosowne proszenie ciebie o przysługi lub jakąkolwiek ingerencję - ale gdybyś wydostał Imogen z bazy Phoenix, w której się ukrywa, byłaby dozgonnie wdzięczna za twoją pomoc."
"[english]op07_subtitle_823" "Booth: Hello again, it's your old friend Booth. Now obviously as a businessman I make it a point not to choose sides, and as such I would never reveal critical information to either the Coalition Taskforce or The Phoenix. My daughter however, does not seem to share my love of discretion and is now marked for death by Valeria. Again, it would be inappropriate of me to interfere or ask for any favors; however, I imagine if you helped extract Imogen from the Phoenix base she is now hiding in, she would be quite grateful for your assistance."
"op07_subtitle_824" "Imogen: Dziękuję ci za ratunek... jestem twoją dłużniczką i zawsze spłacam moje długi. Mały ptaszek mi wyćwierkał, że Valeria przeżyła nasz pokaz fajerwerków, ale jej krew jest teraz w wodzie i rekiny krążą dookoła niej. Różne komórki zwiększają swoją aktywność, by udowodnić, że są wystarczająco silne, by kierować Phoenix. Rozgrom te oddziały, a Phoenix pozostanie bez lidera, dopóki Valeria nie odzyska sił."
"[english]op07_subtitle_824" "Imogen: Thank you for saving me… I owe you, and I always repay my debts. Now, a little birdie told me Valeria survived our fireworks show, but her blood is in the water and sharks are circling. Different cells are stepping up activity to prove that they are strong enough to lead The Phoenix. You push back these splinter groups, and The Phoenix will remain leaderless until Valeria recovers."
"op07_subtitle_825" "Imogen: Franz Kriegeld był następcą tronu Valerii - to jego pieniądze sfinansowały operację i poczuł, że powinien przejąć kontrolę... lecz skoro teraz jego aktywa zostały zamrożone, to chce udowodnić, że ma inne umiejętności, które mogą okazać się przydatne Phoenix."
"[english]op07_subtitle_825" "Imogen: Franz Kriegeld was Valeria's heir apparent - it's his money that helped finance the operation and he felt he should be in charge… however now that his assets are being frozen he's looking to prove he has other skills that are useful to The Phoenix."
"op07_subtitle_826" "Imogen: Gdy Valeria zbiera siły, obowiązek utrzymania status quo i pokazania, że całokształt Phoenix dalej się trzyma, spada na Naomi. Jest fanatyczką, która naprawdę wierzy w to, co robi."
"[english]op07_subtitle_826" "Imogen: While Valeria recovers, it falls on Naomi to maintain the status quo and show that the powerbase of The Phoenix has not eroded. She's a zealot who truly believes in her cause."
"op07_subtitle_827" "Imogen: Od śmierci Turnera Valeria szuka kogoś, kto by go zastąpił… znalazła go w Mikha Biton - to agent Mossadu, który przeszedł na stronę Phoenix. Jest on jeszcze względnie nieznany, ale jest kilka niebezpieczniejszych rzeczy od próby wykazania się."
"[english]op07_subtitle_827" "Imogen: Since Turner's death, Valeria had sought to find his replacement… she found him in Mikha Biton: a mossad operative who has crossed over to The Phoenix. He's still a relative unknown, but there's few things more dangerous than someone looking to prove themselves."
"op07_comic_part_0_desc" "Valeria przebudziła się i odkryła, że nie wszystko może pójść zgodnie z planem."
"[english]op07_comic_part_0_desc" "Valeria awakens to discover that everything may not be going according to plan."
"op07_comic_part_1_desc" "Franz unaocznia Valerii nowy problem, z którym musi zmierzyć się Phoenix: zdradą."
"[english]op07_comic_part_1_desc" "Franz confronts Valeria with a new problem facing the Phoenix: betrayal."
"op07_comic_part_2_desc" "Poznajemy Imogen - handlarkę bronią, która stała się wrogiem numer jeden Valerii."
"[english]op07_comic_part_2_desc" "We meet Imogen; an arms dealer who has been marked for death by Valeria."
"op07_comic_part_3_desc" "Felix wysyła parę agentów operacyjnych, by kontynuowali sukces Kampanii Gemini."
"[english]op07_comic_part_3_desc" "Felix sends a pair of operators to follow up on the success of the Gemini Campaign."
"op07_quest_name_701" "Podsycanie płomieni"
"[english]op07_quest_name_701" "Fanning The Flames"
"op07_quest_name_702" "Kontrola rejsu"
"[english]op07_quest_name_702" "Cruise Control"
"op07_quest_name_703" "Ostre słowa"
"[english]op07_quest_name_703" "Stern Words"
"op07_quest_name_704" "Operacja: Wrogie niebo"
"[english]op07_quest_name_704" "Operation: Falling Sky"
"op07_quest_name_705" "Tureckie rozkosze"
"[english]op07_quest_name_705" "Turkish Delight"
"op07_quest_name_706" "Brak woreczka w zestawie"
"[english]op07_quest_name_706" "Quart Bag Not Included"
"op07_quest_name_707" "Przepustka"
"[english]op07_quest_name_707" "R&R"
"op07_quest_name_708" "Król dżungli"
"[english]op07_quest_name_708" "King Of The Jungle"
"op07_quest_name_709" "Turystyczna pułapka"
"[english]op07_quest_name_709" "Tourist Trap"
"op07_quest_name_710" "Spowiedź w taksówce"
"[english]op07_quest_name_710" "Taxi Cab Confessions"
"op07_quest_name_711" "Niebieskie kopuły, czerwone ulice"
"[english]op07_quest_name_711" "Blue Domes, Red Streets"
"op07_quest_name_712" "Zwiadowcy"
"[english]op07_quest_name_712" "Scouting Party"
"op07_quest_name_713" "Podstawy ekonomii"
"[english]op07_quest_name_713" "Basic Economics"
"op07_quest_name_714" "Śródziemnomorskie zamieszki"
"[english]op07_quest_name_714" "Mayhem In The Mediterranean"
"op07_quest_name_715" "Wyższość snajpera"
"[english]op07_quest_name_715" "Sniper Superiority"
"op07_quest_name_716" "Wpadnij po chodaki, zostań na walkę"
"[english]op07_quest_name_716" "Come For The Wooden Shoes, Stay For The Firefight"
"op07_quest_name_717" "Nigdy się nie wycofuj"
"[english]op07_quest_name_717" "Never Withdraw"
"op07_quest_name_718" "Weekendowy azyl"
"[english]op07_quest_name_718" "Weekend Retreat"
"op07_quest_name_719" "Znajdź czerwony kabelek"
"[english]op07_quest_name_719" "Find The Red Wire"
"op07_quest_name_720" "Oślepiony światłem"
"[english]op07_quest_name_720" "Blinded By The Light"
"op07_quest_name_721" "Z bliska, osobiście"
"[english]op07_quest_name_721" "Up Close And Personal"
"op07_quest_name_722" "Precyzyjne narzędzia"
"[english]op07_quest_name_722" "Precision Instruments"
"op07_quest_name_723" "Dzielenie się jest cnotą"
"[english]op07_quest_name_723" "Sharing Is Caring"
"op07_quest_name_724" "W pułapce wojny"
"[english]op07_quest_name_724" "Hurt Locker"
"op07_quest_name_725" "Kto lubi ogień?"
"[english]op07_quest_name_725" "Who Likes Fire?"
"op07_quest_name_726" "Oni już tego nie potrzebują"
"[english]op07_quest_name_726" "They Don't Need It Anymore"
"op07_quest_name_727" "Rewolwerowiec"
"[english]op07_quest_name_727" "Gunslinger"
"op07_quest_name_728" "Hełmy ich nie uratują"
"[english]op07_quest_name_728" "Helmets Won't Save Them"
"op07_quest_name_729" "EJŻE!"
"[english]op07_quest_name_729" "YOINK!"
"op07_quest_name_730" "Pokaz strzelecki"
"[english]op07_quest_name_730" "Wild West Show"
"op07_quest_name_731" "Szał zabijania"
"[english]op07_quest_name_731" "Gone Streaking"
"op07_quest_name_801" "Elita wśród elit"
"[english]op07_quest_name_801" "The Elite Of The Elite"
"op07_quest_name_802" "Współpraca to wyśniona praca"
"[english]op07_quest_name_802" "Teamwork Makes The Dream Work"
"op07_quest_name_803" "Egzamin końcowy"
"[english]op07_quest_name_803" "Final Exam"
"op07_quest_name_804" "Ratunek"
"[english]op07_quest_name_804" "The Extraction"
"op07_quest_name_805" "Imperium umysłu"
"[english]op07_quest_name_805" "Empire State Of Mind"
"op07_quest_name_806" "Przeklęta ziemia"
"[english]op07_quest_name_806" "Salting The Earth"
"op07_quest_name_807" "Wrogie przejęcie"
"[english]op07_quest_name_807" "Hostile Takeover"
"op07_quest_name_808" "Myśl tylko o jednym"
"[english]op07_quest_name_808" "One Track Mind"
"op07_quest_name_809" "Quid pro quo"
"[english]op07_quest_name_809" "Quid Pro Quo"
"op07_quest_name_810" "Ja tu tylko sprzątam"
"[english]op07_quest_name_810" "Just Reporting The Weather"
"op07_quest_name_811" "Zawodowa uprzejmość"
"[english]op07_quest_name_811" "Professional Courtesy"
"op07_quest_name_812" "Utrzymaj kurs"
"[english]op07_quest_name_812" "Stay The Course"
"op07_quest_name_813" "Punkt widzenia"
"[english]op07_quest_name_813" "Perspective"
"op07_quest_name_814" "Posadzony na ławce"
"[english]op07_quest_name_814" "Benched"
"op07_quest_name_815" "Ciesz się przejażdżką"
"[english]op07_quest_name_815" "Enjoy The Ride"
"op07_quest_name_816" "Znowu w wyłomie"
"[english]op07_quest_name_816" "Once More Into The Breach"
"op07_quest_name_817" "Na urlopie"
"[english]op07_quest_name_817" "Taking A Personal Day"
"op07_quest_name_818" "O ułaskawieniach i możliwości zakwestionowania"
"[english]op07_quest_name_818" "Of Pardons And Deniability"
"op07_quest_name_819" "Upatrz sobie nagrodę"
"[english]op07_quest_name_819" "Eyes On The Prize"
"op07_quest_name_820" "Owoce twojej pracy"
"[english]op07_quest_name_820" "Fruits Of Your Labor"
"op07_quest_name_821" "Opętany"
"[english]op07_quest_name_821" "A Man Possessed"
"op07_quest_name_822" "Prace wykończeniowe"
"[english]op07_quest_name_822" "Loose Ends"
"op07_quest_name_823" "Wróg mojego wroga..."
"[english]op07_quest_name_823" "The Enemy Of My Enemy..."
"op07_quest_name_824" "Krew w wodzie"
"[english]op07_quest_name_824" "Blood In The Water"
"op07_quest_name_825" "Następca tronu"
"[english]op07_quest_name_825" "The Heir Apparent"
"op07_quest_name_826" "Minuta do północy"
"[english]op07_quest_name_826" "1 Minute To Midnight"
"op07_quest_name_827" "Nadchodzi nowy pretendent"
"[english]op07_quest_name_827" "Here Comes A New Challenger"
"cp8_comicsection_title_0" "Przebudzenie Valerii"
"[english]cp8_comicsection_title_0" "Valeria's Wakeup Call"
"cp8_comicsection_title_1" "Wejście Kriegelda"
"[english]cp8_comicsection_title_1" "Enter Kriegeld"
"cp8_comicsection_title_2" "Zmiana w planach"
"[english]cp8_comicsection_title_2" "A Change In Plans"
"cp8_comicsection_title_3" "Następstwa"
"[english]cp8_comicsection_title_3" "Aftermath"
"op_wildfilre_comic_1" "Pokaż komiks operacji Wildfire"
"[english]op_wildfilre_comic_1" "View the Operation Wildfire comic"
"op_wildfilre_comic_2" "Kontynuuj przeglądanie komiksu operacji Wildfire"
"[english]op_wildfilre_comic_2" "Continue the Operation Wildfire comic"
"PaintKit_gs_ak47_supercharged" "Korpus karabinu został pomalowany na kolor jasnożółty, a wygląd magazynka został zmieniony tak, by wyglądał jak mechanizm maszyny.\n\nOd nowego życia dzieli cię ćwierć magazynka."
"[english]PaintKit_gs_ak47_supercharged" "The body of the rifle has been painted bright yellow and the magazine has been custom painted to look like machinery.\n\nLive your life a quarter mag at a time"
"PaintKit_gs_ak47_supercharged_Tag" "Wtrysk paliwa"
"[english]PaintKit_gs_ak47_supercharged_Tag" "Fuel Injector"
"PaintKit_cu_awp_mastery" "Broń została ozdobiona na zamówienie połączeniem hydrografiki, szablonu i naklejek termotransferowych.\n\nChase Turner wielkim człowiekiem był... masz ogromną pustkę do wypełnienia. – Phoenix i nowicjusz, część I"
"[english]PaintKit_cu_awp_mastery" "It has been custom painted using a combination of hydrographics and careful stenciling and detailed with heat-transfer decals.\n\nChase Turner was a great man... you have big shoes to fill – The Phoenix and The Initiate, Part 1"
"PaintKit_cu_bizon_citizen" "Broń została pokryta niestandardowym kamuflażem, a jej elementy zostały pomalowane farbą fluorescencyjną.\n\nTo nie dźwięk rozbijających się o morze fal..."
"[english]PaintKit_cu_bizon_citizen" "It has been given a custom camouflage pattern accented with fluorescent paint.\n\nThat’s not crashing waves you hear..."
"PaintKit_cu_bizon_citizen_Tag" "Strefa eufotyczna"
"[english]PaintKit_cu_bizon_citizen_Tag" "Photic Zone"
"PaintKit_aq_deserteagle_kumichodragon" "Na chwycie i zamku zostały wygrawerowane laserowo smoki.\n\nJestem wielkim miłośnikiem twojej pracy, Yukako. Powinniśmy porozmawiać... – Huxley, konkurent"
"[english]PaintKit_aq_deserteagle_kumichodragon" "Dragons have been laser-etched onto the slide and grip.\n\nI’m a big fan of your work Yukako, we should talk... -Huxley, The Competition"
"PaintKit_aq_deserteagle_kumichodragon_Tag" "Smok kumicho"
"[english]PaintKit_aq_deserteagle_kumichodragon_Tag" "Kumicho Dragon"
"PaintKit_aq_dualberettas_cartel" "Broń została wygrawerowana rysunkami szkieletów, kwiatów i węży.\n\nDlatego Huxley odwala całą robotę. My musimy tylko popchnąć ją do przodu... – Wąż i poszukiwacz prawdy, część II"
"[english]PaintKit_aq_dualberettas_cartel" "It has been engraved with skeletons, flowers and serpents.\n\nThat’s why Huxley is doing the heavy lifting, all we have to is nudge her forward... - The Serpent and The Truth Seeker, Part 2"
"PaintKit_aq_famas_contour" "Broń została ozdobiona na zamówienie współczesnym czerwono-szarym wzorem, który podkreśla wygląd broni.\n\nRazem jesteśmy zawsze silniejsi."
"[english]PaintKit_aq_famas_contour" "It has been custom painted in a modern red and grey design that complements the weapon's form.\n\nWe’re always stronger together"
"PaintKit_cu_fiveseven_augmented" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci jasnoniebieskiego kamuflażu DDPAT, a jej zamek został ozdobiony na zamówienie.\n\nNie czerpię zysków z wojny, lecz z uwarunkowania ludzkich zachowań... – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_augmented" "It has been given a light blue DDPAT hydrographic as well as a custom painted slide.\n\nI don’t profit from war, I profit from the human condition... - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_cu_fiveseven_augmented_Tag" "Triumwirat"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_augmented_Tag" "Triumvirate"
"PaintKit_gs_glock18_award" "Broń została starannie wygrawerowana.\n\nNaomi rozumie, że pewnego dnia zginie za Valerię."
"[english]PaintKit_gs_glock18_award" "It has been painstakingly engraved.\n\nNaomi understands that one day she will die for Valeria"
"PaintKit_gs_glock18_award_Tag" "Królewski legion"
"[english]PaintKit_gs_glock18_award_Tag" "Royal Legion"
"PaintKit_gs_m4a4_pioneer" "Z paragonu odcięto wszystkie rogi.\n\nStrzeż się mówiących o strażnicy."
"[english]PaintKit_gs_m4a4_pioneer" "All corners have been cut off the receipt of purchase.\n\nBeware those who speak of the watchtower"
"PaintKit_gs_m4a4_pioneer_Tag" "Waleczna gwiazda"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_pioneer_Tag" "The Battlestar"
"PaintKit_am_mac10_electricity" "Broń została pokryta elektrografiką w postaci jaskrawej skóry aligatora.\n\nŁódź nie jest częścią zestawu."
"[english]PaintKit_am_mac10_electricity" "It has been given a hydrographic of vibrant alligator skin.\n\nAirboat not included"
"PaintKit_am_mac10_electricity_Tag" "Niebieski aligator"
"[english]PaintKit_am_mac10_electricity_Tag" "Lapis Gator"
"PaintKit_gs_mag7_praetorian" "Broń została pomalowana farbami metalicznymi.\n\nIglica się ukształtowuje."
"[english]PaintKit_gs_mag7_praetorian" "It has been distinguishably painted with metallics.\n\nThe spire is forming"
"PaintKit_gs_mag7_praetorian_Tag" "Pretorianin"
"[english]PaintKit_gs_mag7_praetorian_Tag" "Praetorian"
"PaintKit_sp_mp7_impire" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci hordy chochlików.\n\nDziesiątkowanie nigdy nie było takie rozkoszne."
"[english]PaintKit_sp_mp7_impire" "It has been given a hydrographic of a mob of imps,\n\nDecimation has never been so adorable"
"PaintKit_sp_mp7_impire_Tag" "Chochlik"
"[english]PaintKit_sp_mp7_impire_Tag" "Impire"
"PaintKit_cu_nova_hyperbeast" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem bestii w psychodelicznych kolorach.\n\nMówią na ciebie Oni, prawda? Takie straszne imię dla takiego smutnego człowieka... – Elliott Kingsman, najemnik"
"[english]PaintKit_cu_nova_hyperbeast" "It has been custom painted with a beastly creature in psychedelic colors.\n\nThey call you The Oni, right? Such a scary name for such a sad man... – Elliot Kingsman, Mercenary"
"PaintKit_cu_ssg08_necropos" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci nikczemnych run.\n\nKażdy stolarz potrzebuje młotka, każdy krawiec wrzeciona..."
"[english]PaintKit_cu_ssg08_necropos" "It has been hand painted with nefarious runes.\n\nEvery carpenter needs their hammer, every tailor their spindle..."
"PaintKit_cu_ssg08_necropos_Tag" "Nekropos"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_necropos_Tag" "Necropos"
"PaintKit_gs_tec9_jambiya" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem, a następnie został na niej wygrawerowany bliskowschodni wzór.\n\nSzeherezada opowiedziała tysiąc baśni... ta będzie ostatnia, jaką usłyszysz."
"[english]PaintKit_gs_tec9_jambiya" "It has been hand painted and laser-etched with middle eastern patterns.\n\nShahrazad told 1000 tales... this is the last one you’ll hear"
"PaintKit_gs_tec9_jambiya_Tag" "Dżambia"
"[english]PaintKit_gs_tec9_jambiya_Tag" "Jambiya"
"PaintKit_gs_usp_voltage" "Broń otrzymała wygrawerowany na zamówienie zamek i tłumik.\n\nMasz, czego chciałeś. Czy teraz rozumiesz, co to znaczy? – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_gs_usp_voltage" "It has been given a custom engraved silencer and slide.\n\nYou got what you wanted, now do you know what that means? – Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_gs_usp_voltage_Tag" "Izolator"
"[english]PaintKit_gs_usp_voltage_Tag" "Lead Conduit"
"CSGO_Wearable_ct_st6" "SEAL Team Six"
"[english]CSGO_Wearable_ct_st6" "SEAL Team Six"
"CSGO_Purchasable_Game_License_BannedInChina" "lorem ipsum"
"[english]CSGO_Purchasable_Game_License_BannedInChina" "This account is not allowed to play Counter-Strike: Global Offensive using the Perfect World CS:GO game license."
"CSGO_Wearable_ct_sas" "Special Air Service (SAS)"
"[english]CSGO_Wearable_ct_sas" "Special Air Service (SAS)"
"CSGO_Wearable_ct_sas_Desc" "Elitarna jednostka British Army, której celem są tajne misje zwiadowcze, zwalczanie terroryzmu, zbieranie danych wywiadowczych... i „działania bezpośrednie”."
"[english]CSGO_Wearable_ct_sas_Desc" "A unit of the British Army organized to perform covert recon, counter-terrorism, human intelligence gathering... and 'direct action'."
"CSGO_Wearable_t_freefighter" "Bojownik o wolność"
"[english]CSGO_Wearable_t_freefighter" "Freedom Fighter"
"CSGO_Wearable_t_freefighter_Desc" "Tajemnicza frakcja z nieznanymi i potencjalnie niebezpiecznymi motywami. Ostentacyjnie twierdzą, że walczą o wolność, lecz mimo to posiadają ciężkie uzbrojenie."
"[english]CSGO_Wearable_t_freefighter_Desc" "A mysterious faction with unclear and potentially violent motive. While ostensibly claiming a cause of freedom, these fighters are nonetheless heavily armed."
"CSGO_Wearable_t_pro" "Zawodowiec"
"[english]CSGO_Wearable_t_pro" "Professional"
"CSGO_Wearable_t_pro_Desc" "Zawodowcy to elitarni, prywatni najemnicy, za którymi plecami stoi nieznana, ale dobrze finansowana operacja. Nie zawahają się zastrzelić wszystkiego, co stanie im na drodze - za odpowiednią cenę."
"[english]CSGO_Wearable_t_pro_Desc" "Backed by an unknown but well-financed organization, the professionals are seasoned private mercenaries that won't hesitate to gun down any opposition - for a price."
"CSGO_Wearable_t_phoenix" "Phoenix Connexion"
"[english]CSGO_Wearable_t_phoenix" "Phoenix Connexion"
"CSGO_Wearable_t_phoenix_Desc" "Okrutna organizacja Phoenix została spalona na popiół i wskrzeszona więcej razy, niż ktokolwiek może zliczyć. Wiecznie wracają, zawsze bardziej zdeterminowani do narzucania swojej zniekształconej ideologii, zawsze poprzez przemoc. Ponadto naprawdę lubią kiełbaski."
"[english]CSGO_Wearable_t_phoenix_Desc" "The ruthless Phoenix organization has been burned to the ground and resurrected more times than anyone can count. They perennially return, always more determined to enforce their distorted ideology, always through violence. Also they really like sausages."
"crate_community_11_unusual_lootlist" "lub niezwykle rzadki nóż Bowie!"
"[english]crate_community_11_unusual_lootlist" "or the Exceedingly Rare Bowie Knife!"
"crate_community_11_unusual_itemname" "★ Nóż Bowie ★"
"[english]crate_community_11_unusual_itemname" "★ Bowie Knife ★"
"SFUI_CoopMission" "Szturm kooperacyjny"
"[english]SFUI_CoopMission" "Co-op Strike"
"SFUI_GameMode_coopmission" "Szturm kooperacyjny"
"[english]SFUI_GameMode_coopmission" "Co-op Strike"
"SFUI_GameModeCoopMission" "Szturm kooperacyjny"
"[english]SFUI_GameModeCoopMission" "Co-op Strike"
"SFUI_mapgroup_op_op07" "Grupa op. Wildfire"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op07" "Op. Wildfire Group"
"SFUI_mapgroup_op_op07_Short" "Wildfire"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op07_Short" "Wildfire"
"SFUI_Map_gd_sugarcane" "Sugarcane"
"[english]SFUI_Map_gd_sugarcane" "Sugarcane"
"SFUI_Map_coop_cementplant" "Placówka Phoenix"
"[english]SFUI_Map_coop_cementplant" "Phoenix Compound"
"SFUI_Map_cs_cruise" "Cruise"
"[english]SFUI_Map_cs_cruise" "Cruise"
"SFUI_Map_de_coast" "Coast"
"[english]SFUI_Map_de_coast" "Coast"
"SFUI_Map_de_empire" "Empire"
"[english]SFUI_Map_de_empire" "Empire"
"SFUI_Map_de_royal" "Royal"
"[english]SFUI_Map_de_royal" "Royal"
"SFUI_Map_de_mikla" "Mikla"
"[english]SFUI_Map_de_mikla" "Mikla"
"SFUI_Map_de_santorini" "Santorini"
"[english]SFUI_Map_de_santorini" "Santorini"
"SFUI_Map_de_tulip" "Tulip"
"[english]SFUI_Map_de_tulip" "Tulip"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation_Nuke" "Najnowsza iteracja mapy Nuke.
Jest ona dostępna dla wszystkich w oficjalnym wyszukiwaniu gier podczas aktualnej operacji."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Operation_Nuke" "The newest iteration of Nuke.
This map is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_cruise" "Wymarzone wakacje zamieniają się w koszmar, kiedy piraci porywają statek wycieczkowy."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_cruise" "A dream vacation is turned into a nightmare when pirates take a cruise liner hostage."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_coast" "Historyczna włoska wioska została celem terrorystów... przyjedź rozbroić bombę, zostań na likier cytrynowy."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_coast" "A historical Italian village has become a terrorist target... come for the bomb disposal, stay for the lemoncello."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_santorini" "Niegdyś malownicze miasteczko turystyczne, Santorini stało się obecnie strefą wojny."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_santorini" "Once a picturesque tourist trap, Santorini has since devolved into a war zone."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_empire" "Wadą jest to, że wyszło na jaw, że Empire Taxi Company jest przykrywką dla nielegalnej aktywności. Z drugiej strony, ich cennik nie jest dynamiczny."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_empire" "On the downside, Empire Taxi Company has been discovered as a front for illegal activity. On the upside, they don’t do surge pricing."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_royal" "Miasto, skąd pochodzi Lord William, stało się kolejnym priorytetowym celem Valerii."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_royal" "Lord William’s home town has become another high profile target of Valeria."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_mikla" "Alejki tego śródziemnomorskiego miasta służą jako tło zamachu bombowego."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_mikla" "The alleys of a Mediterranean city serve as the backdrop for this defuse scenario."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_tulip" "Katedry, knajpy z falafelami i miejsca demolki czekają na ciebie. Zakaz tiptopowania."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_tulip" "Cathedrals, falafel joints and demolitions await you. No tiptoeing allowed. "
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_nuke" "Elektrownia nuklearna Cedar Creek: nowy pokój z odpadami toksycznymi, ten sam problem terrorystów - wysadzenie go."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_nuke" "Cedar Creek Nuclear Powerplant: new toxic room, same problem of terrorists wanting to blow it up."
"SFUI_MainMenu_Global_Mission_Alert" "Aktywna misja błyskawiczna"
"[english]SFUI_MainMenu_Global_Mission_Alert" "Active Blitz Mission"
"SFUI_Store_Hint_CommunitySeasonSeven2016" "- Żeton operacji Wildfire \n- Kampania Wildfire i kooperacyjna kampania Gemini \n- Całkowicie nowe misje błyskawiczne \n- Skrzynia operacji Wildfire i nowe wykończenia broni \n- Dziennik operacji Wildfire i o wiele więcej..."
"[english]SFUI_Store_Hint_CommunitySeasonSeven2016" "- The Operation Wildfire coin \n- The Wildfire Campaign and the cooperative Gemini Campaign \n- All-new global Blitz mission events \n- Operation Wildfire Case and weapon drops \n- Operation Wildfire Journal and more..."
"SFUI_Missions_Title_Global_Active" "Aktywna misja błyskawiczna"
"[english]SFUI_Missions_Title_Global_Active" "Active Blitz Mission"
"SFUI_Missions_Title_Global_Time_Left" "Koniec za %s1 min"
"[english]SFUI_Missions_Title_Global_Time_Left" "Ends in %s1 Minutes"
"SFUI_Missions_Title_Global_Upcoming" "Nadch. misja błyskawiczna"
"[english]SFUI_Missions_Title_Global_Upcoming" "Upcoming Blitz Mission"
"SFUI_Missions_Play_Active" "Zagraj w aktywną misję"
"[english]SFUI_Missions_Play_Active" "Play Active Mission"
"SFUI_Missions_Comic" "Zobacz komiks"
"[english]SFUI_Missions_Comic" "View Comic"
"SFUI_Missions_Replay" "Powtórz misję"
"[english]SFUI_Missions_Replay" "Replay Mission"
"SFUI_Missions_Global_Upcoming" "Nadch. misja błyskawiczna"
"[english]SFUI_Missions_Global_Upcoming" "Upcoming Blitz Mission"
"SFUI_Missions_Global_ToolTip" "Misje błyskawiczne są wydarzeniami, podczas których posiadacze żetonu operacji mogą zdobywać dodatkowe PD za wykonywanie wyznaczonych akcji."
"[english]SFUI_Missions_Global_ToolTip" "Blitz Missions are events during which operation coin holders can earn additional XP by accomplishing the specified action."
"SFUI_Stirke_Mission_Schedule" "Harmonogram misji błyskawicznych"
"[english]SFUI_Stirke_Mission_Schedule" "Blitz Missions Schedule"
"SFUI_InvPanel_filter_only_weapons" "Całe uzbrojenie"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_only_weapons" "All Weapons"
"SFUI_InvContextMenu_Campaign_Map" "MAPA KAMPANII"
"[english]SFUI_InvContextMenu_Campaign_Map" "CAMPAIGN MAP"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_2" "Valve Test"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_2" "Valve Test"
"CSGO_Journal_CoverId_6" "DZ. OP. 15-6"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_6" "OJ 15-6"
"CSGO_Journal_CoverTitle_6" "OPERACJA WILDFIRE"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_6" "OPERATION WILDFIRE"
"CSGO_Journal_CoverDesc_6" "WILDFIRE: DZIENNIK OPERACYJNY"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_6" "WILDFIRE: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_6" "Wydano: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_6" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_6" "Status op. Wildfire"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_6" "Op Wildfire Status"
"CSGO_Journal_Campaign_Desc_1" "Konflikty zdarzały się w pewnych obszarach na świecie. Teraz zaistniały nowe konflikty. Zagraj i naucz się grać na tych nowych mapach kampanii."
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Desc_1" "Conflicts have happened in certain areas of the world. These are new conflicts. Play and learn these new campaign maps."
"CSGO_Journal_Mission_Available" "Dostępne misje: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Available" "%s1 Mission Available"
"CSGO_Journal_Campaign_Complete" "Kampania ukończona!"
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Complete" "Campaign Complete!"
"CSGO_Journal_Get_Mission_Lobby" "Pobieranie misji"
"[english]CSGO_Journal_Get_Mission_Lobby" "Requesting Mission"
"CSGO_Journal_Mission_Complete_Replay" "✔ Powtórz misję, aby spróbować zdobyć lepszy wynik.\nJuż posiadasz nagrodę za tę misję."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Complete_Replay" "✔ Replay mission to try for a better score.\nYou have already earned your Mission Reward for this mission."
"CSGO_Journal_Mission_Loading_Leader" "Wczytywanie wyników twoich znajomych..."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Loading_Leader" "Loading friends scores..."
"CSGO_Journal_Mission_NoFriends" "Żaden z twoich znajomych jeszcze nie rozegrał tej misji"
"[english]CSGO_Journal_Mission_NoFriends" "No friends have played this mission yet"
"CSGO_Mission_Leaderboard_Header" "Znajomi, którzy ukończyli tę misję"
"[english]CSGO_Mission_Leaderboard_Header" "Friends who played this mission"
"CSGO_Journal_Tooltip_Leaderboard_open" "Pokaż więcej..."
"[english]CSGO_Journal_Tooltip_Leaderboard_open" "Show More..."
"CSGO_Journal_Leaderboard_Title" "Ranking znajomych: %s1"
"[english]CSGO_Journal_Leaderboard_Title" "%s1 Friends Leaderboard"
"SFUI_Activate_Server_Mission" "Uczyń tę misję aktywną misją"
"[english]SFUI_Activate_Server_Mission" "Make This Mission Your Active Mission"
"SFUI_Lobby__Mission_complete" "✔ Powtórz misję, aby spróbować zdobyć lepszy wynik. Już posiadasz nagrodę za tę misję."
"[english]SFUI_Lobby__Mission_complete" "✔ Replay mission to try for a better score. You have already earned your Mission Reward for this mission."
"SFUI_Lobby__Mission_locked" "Ta misja nie jest odblokowana. Nie możesz zdobyć nagrody za tę misję."
"[english]SFUI_Lobby__Mission_locked" "You have not unlocked this mission. You will not be able to earn its Mission Reward."
"SFUI_Lobby__Mission_accessible" "Ta misja nie jest twoją aktywną misją. Nie możesz zdobyć nagrody za tę misję."
"[english]SFUI_Lobby__Mission_accessible" "This mission is not your Active mission. You will not be able to earn its Mission Reward."
"SFUI_Lobby__Mission_does_not_own" "Pomóż znajomemu ukończyć tę misję w trybie Obrońca. Dostęp do tej i innej misji możesz uzyskać poprzez przepustkę operacji. Bez niej nie zdobędziesz nagrody za misję."
"[english]SFUI_Lobby__Mission_does_not_own" "Help your friend beat this Guardian mission. This and other missions are available from the operation pass. Without a pass, you will not earn the Mission Reward."
"CSGO_Journal_Mission_NoMissions" "Do rozpoczęcia nowej misji"
"[english]CSGO_Journal_Mission_NoMissions" "Till you can start a new mission"
"CSGO_Journal_Mission_Faq6" "Jak często mogę podejmować misje?\nDzięki przepustce operacji Bloodhound możesz z marszu wykonać dwie misje. Każdego dnia twoja pula dostępnych misji zwiększy się o jedną.\nJeśli wykorzystasz dostępne misje, po prostu wróć później – licznik pokaże, ile godzin pozostało do odzyskania możliwości zdobywania postępu w kampaniach.\n\nJak mam wypełniać misje?\nMisje można wykonywać, używając oficjalnego wyszukiwania gier dla podanego trybu gry i/lub mapy. Jeśli nie masz pewności, jak wybrać odpowiedni mecz, kliknij na swoją misję w menu głównym i wybierz przycisk „Rozegraj misję”.\n\nMimo wykonywania swojej misji nie widzę żadnego postępu, co się stało?\nPostęp misji jest zapisywany tylko na końcu meczu – nie osiągniesz żadnego postępu, wychodząc przedwcześnie.\nJeśli zostaniesz do końca, a wciąż nie widzisz żadnego postępu – upewnij się, że wybrane zostały odpowiedni tryb gry i mapa, a na serwerze znajduje się przynajmniej jeszcze jeden gracz.\nJeśli możesz odnotowywać postęp dla swojej misji, twój panel statusu misji (pod tabelą wyników) będzie oznaczony jako aktywny.\n\nJak mogę zdobywać PD?\nPD można otrzymać po zakończeniu meczu na oficjalnych serwerach. W meczu w trybie Turniejowym liczba zdobytych PD jest zależna od liczby wygranych przez ciebie rund. W innych trybach liczba zdobytych PD zależy od twojego wyniku. Ponadto na początku każdego tygodnia otrzymasz dodatkowy bonus do PD. Podczas operacji Bloodhound możesz otrzymać dodatkowe PD, wykonując misje.\n\nCo stanie się, kiedy otrzymam wystarczającą liczbę PD do uzyskania nowego stopnia?\nKiedy awansujesz na nowy stopień, twój stopień profilu CS:GO zwiększy się i otrzymasz nową ikonę profilu. Dodatkowo każdy pierwszy awans danego tygodnia nagradzany jest bronią. Jeśli posiadasz przepustkę operacji Bloodhound, ta broń pochodzić będzie z ekskluzywnej dla Bloodhound puli kolekcji: Cobblestone, Cache, Overpass, Bogowie i Potwory, Wschodzące Słońce oraz Dziupla.\n\nNie mam jeszcze żadnych PD. Co się stało?\nPD mogą być zdobywane tylko na oficjalnych serwerach, a przydzielane są po zakończeniu meczu – nie otrzymasz żadnych PD, jeśli opuścisz mecz przedwcześnie. Możesz zdobywać PD tylko wtedy, gdy na serwerze znajduje się przynajmniej jeszcze jeden gracz.\n\nCzy istnieje ograniczenie stopnia profilu?\nNie ma takiego limitu. Niezależnie od tego, jak dużo grasz, zawsze możesz zdobywać PD przybliżające cię do nowego stopnia.\n\nJak mogę otrzymywać broń?\nJest tylko jeden sposób na gwarantowane otrzymanie broni. Możesz wypracować taką broń tylko raz w tygodniu. Otrzymasz ją, kiedy zwiększysz stopień profilu pierwszy raz danego tygodnia. Pasek postępu poziomu wskaże ci, kiedy możliwe będzie otrzymanie wykończenia broni."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq6" "How often can I complete missions?\nWith an Operation Bloodhound Access pass, you are able to complete two missions right off the bat. Every day, your pool of available missions will increase by one.\n\nIf you're out of missions, just check back later - a countdown timer will show you how many hours are left before you can make more progress in your campaigns.\n\nHow do I work on my mission?\nMissions can be completed using official matchmaking for the specified game mode and/or map. If you're not sure how to get into the right match, click on your mission in the Main Menu and select 'Play'.\n\nI worked on my mission but don't see any progress, what happened?\nMission progress is only logged at the end of a match; you will not make any progress if you leave early.\n\nIf you stay until the end and still do not see any progress, make sure you are in the correct game mode and/or map, and make sure there is at least one other human player in your server.\n\nWhen you are able to make progress in your mission, your mission status panel (below the scoreboard) will be 'Active'.\n\nHow do I gain XP?\nYou will earn XP at the end of a match on official servers. In a Competitive match, your earned XP is determined by your rounds won. In all other game modes, your earned XP is determined by your score. Additionally, at the start of each week you will receive an XP bonus boost. During Operation Bloodhound, you can gain extra XP by completing missions.\n\nWhat happens when I earn enough XP to gain a Rank?\nWhenever you gain a Rank, your CS:GO Profile Rank will increase and you will receive a new profile icon. Additionally, your first Rank earned each week will reward you with an earned weapon drop. If you have an Operation Bloodhound Access pass, your earned weapon drops will come from one of the exclusive Operation Bloodhound weapon collections: Cobblestone, Cache, Overpass, Gods and Monsters, The Rising Sun, and Chop Shop.\n\nI haven't been earning any XP. What happened?\nXP can only be earned on official servers, and is only earned at the end of a match; you will not earn any XP if you leave a match early. You can only earn XP when there is at least one other human player in your server.\n\nIs there a limit to the number of times I can increase my Profile Rank?\nThere is no limit. Regardless of how much you play, you can always continue to gain XP toward a new Rank.\n\nHow do I earn weapon drops?\nThere is only one way to earn weapon drops. You can receive one earned weapon drop per week. You will receive this drop the first time you increase your Rank during the week. Your level progress bar will indicate when you are eligible for an earned weapon."
"CSGO_Journal_Mission_Faq7" "Jak często mogę podejmować misje?\nDzięki żetonowi operacji Wildfire możesz z marszu wykonać dwie misje. Każdego dnia twoja pula dostępnych misji zwiększy się o jedną.\nJeśli wykorzystasz dostępne misje, po prostu wróć później – licznik pokaże, ile godzin pozostało do odzyskania możliwości zdobywania postępu w kampaniach.\n\nJak mam wypełniać misje?\nMisje można wykonywać, używając oficjalnego wyszukiwania gier dla podanego trybu gry lub mapy. Jeśli nie masz pewności, jak wybrać odpowiedni mecz, kliknij na swoją misję w menu głównym i wybierz przycisk „Rozegraj misję”.\n\nMimo wykonywania swojej misji nie widzę żadnego postępu, co się stało?\nPostęp misji jest zapisywany tylko na końcu meczu – nie osiągniesz żadnego postępu, wychodząc przedwcześnie.\nJeśli zostaniesz do końca, a wciąż nie widzisz żadnego postępu – upewnij się, że wybrane zostały odpowiedni tryb gry i mapa, a na serwerze znajduje się przynajmniej jeszcze jeden gracz.\nJeśli możesz odnotowywać postęp dla swojej misji, twój panel statusu misji (pod tabelą wyników) będzie oznaczony jako aktywny.\n\nMogę powtórzyć misje kampanii Gemini?\nTak, po ukończeniu misji w trybie Obrońca lub Szturm możesz powtarzać te misje tak często jak tylko chcesz. Aby powtórzyć misję, otwórz swój dziennik operacji na stronie mapy kampanii Gemini i wybierz dowolną już ukończoną misję. Twój najlepszy wynik zostanie wyświetlony w rankingu znajomych pod tą misją.\n\nCzym są misje błyskawiczne?\nMisje błyskawiczne są ogólnoświatowym wydarzeniem, które aktywne jest przez określony czas dla wszystkich posiadaczy żetonu operacji. Możesz zyskać dodatkową premię PD podczas misji błyskawicznej, gdy wykonasz określone działanie. Misje błyskawiczne nie wpływają na liczbę misji kampanii, które możesz ukończyć.\n\nJak mogę otrzymywać broń z kolekcji Wildfire?\nKiedy zdobędziesz wystarczającą ilość PD, by pierwszy raz w każdym tygodniu awansować poziom profilu, otrzymasz broń. Jeśli masz żeton operacji Wildfire, twoja nowa broń będzie pochodziła z jednej z następujących kolekcji: Cobblestone, Cache, Overpass, Bogowie i Potwory, Wschodzące Słońce lub Dziupla."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq7" "How often can I complete missions?\nWith an Operation Wildfire Coin, you are able to complete two missions right off the bat. Every day, your pool of available missions will increase by one.\n\nIf you're out of missions, just check back later - a countdown timer will show you how many hours are left before you can make more progress in your campaigns.\n\nHow do I make progress on my mission?\nMissions can be completed using official matchmaking for the specified game mode and/or map. If you're not sure how to get into the right match, click on your mission in the Main Menu and select 'Play'.\n\nI worked on my mission but don't see any progress, what happened?\nMission progress is only logged at the end of a match; you will not make any progress if you leave early.\n\nIf you stay until the end and still do not see any progress, make sure you are in the correct game mode and/or map, and make sure there is at least one other human player in your server.\n\nWhen you are able to make progress in your mission, your mission status panel (below the scoreboard) will be 'Active'.\n\nCan I replay Gemini Campaign Missions?\nYes, after completing a Guardian or Strike mission you can replay the mission as often as you'd like. To replay a mission, visit the Gemini Campaign map in your Operation Journal and select any completed mission. Your highest score will be displayed on that mission's Friends Leaderboard.\n\nWhat are Blitz Missions?\nBlitz Missions are global events which are active for a specified time for all operation coin holders. You can earn boosted XP during a Blitz Mission when you execute the specified mission action. Blitz Missions do not impact the number of campaign missions you can complete.\n\nHow do I earn Operation Wildfire weapon drops?\nWhen you gain enough XP to earn your first Rank each week, you will receive a weapon drop. If you have an Operation Wildfire Coin, your earned weapon drops will come from one of the Operation Wildfire weapon collections: Cobblestone, Cache, Overpass, Gods and Monsters, The Rising Sun, and Chop Shop."
"CSGO_Journal_Comic_Instructions" "Kliknij na obraz, by przejść dalej"
"[english]CSGO_Journal_Comic_Instructions" "Click image to advance"
"CSGO_Journal_Comic_TBC" "...Ciąg dalszy nastąpi\nOdblokuj następne odcinki poprzez ukończenie misji"
"[english]CSGO_Journal_Comic_TBC" "...To be continued\nUnlock next episode by completing missions"
"CSGO_Journal_Mission_Leave_Lobby_Warning" "Rozpoczęcie tej misji zamknie obecną poczekalnię i utworzy nową."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Leave_Lobby_Warning" "Starting this mission will close the current lobby and create a new one."
"CSGO_Coop_Scoreboard_Better" "Twój poprzedni rekord to %s1. Został przez ciebie poprawiony o +%s2"
"[english]CSGO_Coop_Scoreboard_Better" "Your previous best score was %s1. You beat it by +%s2"
"CSGO_Coop_Scoreboard_Worse" "Twój poprzedni rekord to %s1"
"[english]CSGO_Coop_Scoreboard_Worse" "Your previous score was %s1"
"CSGO_Coop_Scoreboard_New_High" "TWÓJ NOWY REKORD!"
"[english]CSGO_Coop_Scoreboard_New_High" "YOUR NEW HIGH SCORE!"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek0" "Niedz."
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfWeek0" "Sun"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek1" "Pon."
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfWeek1" "Mon"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek2" "Wt."
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfWeek2" "Tue"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek3" "Śr."
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfWeek3" "Wed"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek4" "Czw."
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfWeek4" "Thu"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek5" "Pt."
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfWeek5" "Fri"
"SFUI_Date_Format_DayOfWeek6" "Sob."
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfWeek6" "Sat"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth01" "1"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth01" "1st"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth02" "2"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth02" "2nd"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth03" "3"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth03" "3rd"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth04" "4"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth04" "4th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth05" "5"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth05" "5th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth06" "6"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth06" "6th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth07" "7"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth07" "7th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth08" "8"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth08" "8th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth09" "9"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth09" "9th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth10" "10"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth10" "10th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth11" "11"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth11" "11th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth12" "12"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth12" "12th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth13" "13"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth13" "13th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth14" "14"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth14" "14th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth15" "15"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth15" "15th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth16" "16"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth16" "16th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth17" "17"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth17" "17th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth18" "18"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth18" "18th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth19" "19"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth19" "19th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth20" "20"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth20" "20th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth21" "21"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth21" "21st"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth22" "22"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth22" "22nd"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth23" "23"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth23" "23rd"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth24" "24"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth24" "24th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth25" "25"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth25" "25th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth26" "26"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth26" "26th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth27" "27"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth27" "27th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth28" "28"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth28" "28th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth29" "29"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth29" "29th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth30" "30"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth30" "30th"
"SFUI_Date_Format_DayOfMonth31" "31"
"[english]SFUI_Date_Format_DayOfMonth31" "31st"
"SFUI_XP_Bonus_2_op07" "Otrzymasz nagrodę z kolekcji %s1 przy kolejnym awansie!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_2_op07" "Get a %s1 item drop next time you rank up!"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_8" "Zdobyte PD za misję błyskawiczną: %s1 "
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_8" " %s1 Blitz Mission XP"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_58" "Zdobyte PD za misję błyskawiczną: %s1 (twoje PD x zmniejszony mnożnik)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_58" " %s1 Blitz Mission XP (Your XP x Reduced Multiplier)"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingIn3" "Relokacja za 3"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingIn3" "Deploying in 3"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingIn2" "Relokacja za 2"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingIn2" "Deploying in 2"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingIn1" "Relokacja za 1"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingIn1" "Deploying in 1"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn3" "Relokacja w trybie Trudnym za 3"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn3" "Deploying on HARD in 3"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn2" "Relokacja w trybie Trudnym za 2"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn2" "Deploying on HARD in 2"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn1" "Relokacja w trybie Trudnym za 1"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployingHARDIn1" "Deploying on HARD in 1"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_WaitingDeploying" "Oczekiwanie na relokację"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_WaitingDeploying" "Waiting to deploy"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployCancelled" "Relokacja anulowana"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployCancelled" "Deploy cancelled"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Deploying" "Relokacja!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Deploying" "Deploying!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployMissionBust" "Antyterrorystom nie udało się relokować w wyznaczonym czasie, misja nieudana!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_DeployMissionBust" "Counter-Terrorists failed to deploy in time, mission failed!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_CollectCoin" "Zdobyto żeton kolekcjonerski %s1/3"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_CollectCoin" "Collectable coin acquired %s1/3"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbInsert" "Nośnik został podłączony.\nDane są przenoszone!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbInsert" "Thumbstick inserted.\nThe data transferring!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbReady" "Nośnik gotowy do wyjęcia!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_ThumbReady" "Thumbstick is ready to be retrieved!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Insert" "Nośnik wyjęty.\nInstalowanie wirusa!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Insert" "Thumbstick retrieved.\nNow installing virus!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Ready" "Nośnik 2 gotowy!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Ready" "Thumbstick 2 ready!"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Retrieved" "Wyjęto nośnik z wirusem!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_Thumb2Retrieved" "Virus thumbstick retrieved!"
"SFUI_WinPanel_Coop_Mission_Win" "Misja ukończona!"
"[english]SFUI_WinPanel_Coop_Mission_Win" "Mission Completed!"
"SFUI_WinPanel_Coop_Mission_Lose" "Misja nieudana!"
"[english]SFUI_WinPanel_Coop_Mission_Lose" "Mission Failed!"
"SFUI_Scoreboard_Coop_TimeLeft" "Pozostały czas"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_TimeLeft" "Time Remaining"
"SFUI_Scoreboard_Coop_DmgToEnemyRatio" "Obrażenia poniesione przez drużynę"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_DmgToEnemyRatio" "Damage Taken by Team"
"SFUI_Scoreboard_Coop_TeamAccuracy" "Celność pocisków"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_TeamAccuracy" "Bullet Accuracy"
"SFUI_Scoreboard_Coop_Headshots" "Procent strzałów w głowę"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_Headshots" "Headshot Percentage"
"SFUI_Scoreboard_Coop_RoundsFailed" "Nieudane rundy misji"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_RoundsFailed" "Mission Rounds Failed"
"SFUI_Scoreboard_Coop_DamageTaken" "Otrzymane obrażenia"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_DamageTaken" "Damage Taken"
"SFUI_Scoreboard_Coop_NoDeaths" "Brak zgonów"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_NoDeaths" "No Deaths"
"SFUI_Scoreboard_Coop_PistolsOnly" "Tylko pistolety"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_PistolsOnly" "Pistols Only"
"SFUI_Scoreboard_Coop_HardMode" "Ukończono w tr. trudnym"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_HardMode" "Completed On Hard Mode"
"SFUI_Scoreboard_Coop_AllCoins" "Zebrano wszystkie żetony"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_AllCoins" "Collected All Coins"
"SFUI_Scoreboard_Coop_Within3Rounds" "Ukończono w ciągu 3 rund"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_Within3Rounds" "Completed Within 3 Rounds"
"SFUI_CoopSB_FinalScore" "Ostateczny wynik zespołu"
"[english]SFUI_CoopSB_FinalScore" "Final Team Score"
"SFUI_CoopSB_FinalScore_Prev" "Poprzedni wynik zespołu"
"[english]SFUI_CoopSB_FinalScore_Prev" "Previous Team Score"
"SFUI_CoopSB_Total" "Suma"
"[english]SFUI_CoopSB_Total" "Total"
"SFUI_CoopSB_Rating" "OCENA ZESPOŁU"
"[english]SFUI_CoopSB_Rating" "TEAM RATING"
"SFUI_CoopSB_Bonus" "PREMIA ZESPOŁU"
"[english]SFUI_CoopSB_Bonus" "TEAM BONUS"
"SFUI_CoopSB_Rating_Prev" "POPRZEDNIA OCENA"
"[english]SFUI_CoopSB_Rating_Prev" "PREVIOUS RATING"
"SFUI_CoopSB_Bonus_Prev" "POPRZEDNIA PREMIA"
"[english]SFUI_CoopSB_Bonus_Prev" "PREVIOUS BONUS"
"SFUI_CoopSB_Score" "WYNIK DRUŻYNY"
"[english]SFUI_CoopSB_Score" "TEAM SCORE"
"SFUI_Healthshot_AlreadyAtMax" "Masz już maks. ilość punktów zdrowia"
"[english]SFUI_Healthshot_AlreadyAtMax" "You are already at max health"
"SFUI_Settings_VOIP_Volume" "Głośność VOIP"
"[english]SFUI_Settings_VOIP_Volume" "VOIP Volume"
"SFUI_Settings_VOIP_Volume_Tip" "Ogólna głośność VOIP"
"[english]SFUI_Settings_VOIP_Volume_Tip" "Overall volume of voice over IP"
"SFUI_Block_Com_From_Enemy_Team" "Zablokuj komunikację z przeciwnym zespołem"
"[english]SFUI_Block_Com_From_Enemy_Team" "Block Communication from Enemy Team"
"SFUI_Summon_For_Guardian" "Zaproś do misji w trybie Obrońca"
"[english]SFUI_Summon_For_Guardian" "Invite to Guardian Co-op Mission"
"SFUI_Summon_For_Assult" "Zaproś do misji w trybie Szturm koop."
"[english]SFUI_Summon_For_Assult" "Invite to Strike Co-op Mission"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Require" "Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Require" "Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Stash" "Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Stash" "Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Suggest" "Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_Suggest" "Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_SuggestTime" "Czy chcesz zdobyć swoją przepustkę już teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_PurchaseRequiredItem_season7_SuggestTime" "Would you like to get your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Require" "Masz nieaktywowaną jeszcze przepustkę operacji Wildfire.\nCzy chcesz aktywować ją teraz?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Require" "You have an Operation Wildfire Access Pass that you have not activated yet.\nWould you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Purchased" "Gratulujemy zakupu przepustki operacji Wildfire!\nCzy chcesz ją teraz aktywować?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Wildfire Access Pass!\nWould you like to activate it now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Suggest" "Posiadasz przepustkę operacji Wildfire, która nie została jeszcze aktywowana.\nCzy chcesz ją teraz aktywować?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_Suggest" "You have an Operation Wildfire Access Pass that you have not activated yet.\nWould you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_SuggestTime" "Posiadasz przepustkę operacji Wildfire, która nie została jeszcze aktywowana.\nCzy chcesz ją teraz aktywować?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season7_SuggestTime" "You have an Operation Wildfire Access Pass that you have not activated yet.\nWould you like to activate your pass now?"
"SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season7_Disclaimer" ""
"[english]SFUI_Confirm_ActivationRequiredItem_season7_Disclaimer" ""
"SFUI_MapSelect_Upsell_season6" "PRZEPUSTKA"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season6" "ACCESS PASS"
"SFUI_MapSelect_Upsell_season6_Tooltip" "Przepustka operacji Wildfire\n - Żeton operacji Wildfire, który można ulepszyć, wypełniając misje\n - Dwie kampanie (kampania Wildfire i Gemini z wielokrotną możliwością rozgrywania misji)\n - Całkowicie nowe, ogólnodostępne misje błyskawiczne\n - Skrzynia operacji Wildfire wraz z wykończeniami broni\n - Dziennik operacji Wildfire zawierający:\n Opis kampanii\n Kartę wyników czynnej służby\n Kartę wyników operacji Wildfire\n Ranking znajomych"
"[english]SFUI_MapSelect_Upsell_season6_Tooltip" "Operation Wildfire Access Pass\n -The Operation Wildfire coin, upgradeable through mission completion\n -Two Campaigns (the Wildfire Campaign and the cooperative Gemini Campaign with replayable missions)\n -The all-new global Blitz mission events \n -Operation Wildfire Case and weapon drops\n -Operation Wildfire Journal that contains:\n Campaign Overviews\n Active Duty Scorecard\n Operation Wildfire Scorecard\n Friends leaderboard"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op07" "W poczekalni CS:GO, „Wildfire”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op07" "In CS:GO 'Wildfire' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op07" "Gra w CS:GO, „Wildfire”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op07" "Playing CS:GO 'Wildfire'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op07" "Ogląda mecz z CS:GO, „Wildfire”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op07" "Watching CS:GO 'Wildfire'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op07" "Powtórka z CS:GO, „Wildfire”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op07" "Replaying CS:GO 'Wildfire'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_lobby" "W poczekalni CS:GO, Szturm kooperacyjny"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_lobby" "In CS:GO Co-op Strike Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_game" "CS:GO Szturm koop."
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_game" "CS:GO Co-op Strike"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_community" "CS:GO, Szturm koop. społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_community" "CS:GO Community Co-op Strike"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_watch" "Ogląda mecz z CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_watch" "Watching CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_review" "Powtórka z CS:GO"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_coopmission_review" "Replaying CS:GO"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op07" "W poczekalni CS:GO, „Wildfire” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op07" "In CS:GO 'Wildfire' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op07" "Gra w CS:GO, „Wildfire” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op07" "Playing CS:GO 'Wildfire' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op07" "Ogląda mecz z CS:GO, „Wildfire” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op07" "Watching CS:GO 'Wildfire' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op07" "Powtórka z CS:GO, „Wildfire” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op07" "Replaying CS:GO 'Wildfire' DM"
"SFUI_Rules_CoopMission_Loading" "Szturm kooperacyjny\n\nPracujcie razem, by wyeliminować\nsiły wroga i wykonać cel misji.\n\nOczyśćcie obszar z przeciwników, by przejść dalej.\n\n· Ogień przyjacielski jest wyłączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest włączone\n· Odrodzenie po oczyszczeniu obszaru"
"[english]SFUI_Rules_CoopMission_Loading" "Cooperative Strike Mission\n\nWork together to eliminate your opposition\nand complete your objective.\n\nClear all enemies in an area to advance.\n\n· Friendly fire is OFF\n· Team collision is OFF\n· Respawn on area clear"
"SFUI_Stirke_Xp_Info" "PD można zdobyć, kończąc mecze w dowolnym trybie lub poprzez wykonywanie misji."
"[english]SFUI_Stirke_Xp_Info" "XP is earned by completing matches in any mode and by completing missions."
"SFUI_Stirke_Rank_Warning" "Uczestnicz w turniejowych misjach błyskawicznych, gdy tylko zdobędziesz rangę „Szeregowy – Stopień 3”"
"[english]SFUI_Stirke_Rank_Warning" "Participate in competitive Blitz missions once you reach Private Rank 3"
"SFUI_Stirke_Rank_Warning_info" "Awansuj szybciej poprzez wykonywanie misji kampanii"
"[english]SFUI_Stirke_Rank_Warning_info" "Earn progress faster by completing campaign missions"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_11" "Ta skrzynia zawiera 16 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Wildfire."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_11" "This case contains 16 community made weapon finishes from the Wildfire Collection"
"SFUI_CooldownExplanationReason_GsltViolation" "Serwer używający twojego tokenu loginu serwera gry został zablokowany. Otrzymujesz karę czasową na korzystanie z systemu wyszukiwania gier oraz zostaje ci trwale odebrana możliwość obsługi serwerów na tym koncie."
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_GsltViolation" "A server using your game server login token has been banned. Your account is now permanently banned from operating game servers, and you have a cooldown from connecting to game servers."
"quest_event_timer" "Rozpocznie się za %s1"
"[english]quest_event_timer" "Starts in %s1"
"CSGO_Journal_Mission_Accessible" "Wybierz swoją kolejną misję"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Accessible" "Choose Your Next Mission"
"CSGO_Journal_Missions_Accessible" "Wybierz swoją kolejną misję"
"[english]CSGO_Journal_Missions_Accessible" "Choose Your Next Mission"
"CSGO_Journal_Mission_Timer_hr" "Nowa misja dostępna za %s1"
"[english]CSGO_Journal_Mission_Timer_hr" "New Mission Available in %s1"
"Dock" "Dok"
"[english]Dock" "Dock"
"SFUI_Lobby_Mission_complete" "✔ Powtórz misję, aby spróbować zdobyć lepszy wynik. Już posiadasz nagrodę za tę misję."
"[english]SFUI_Lobby_Mission_complete" "✔ Replay mission to try for a better score. You have already earned your Mission Reward for this mission."
"SFUI_Lobby_Mission_locked" "Ta misja nie jest odblokowana, ale wciąż możesz zdobyć za nią nagrodę."
"[english]SFUI_Lobby_Mission_locked" "You have not unlocked this mission, but you will still earn its Mission Reward."
"SFUI_Lobby_Mission_accessible" "Pomóż znajomemu ukończyć tę misję w trybie Obrońca."
"[english]SFUI_Lobby_Mission_accessible" "Help your friend beat this Guardian mission."
"SFUI_Lobby_Mission_does_not_own" "Pomóż znajomemu ukończyć tę misję w trybie Obrońca. Dostęp do tej i innej misji możesz uzyskać poprzez przepustkę operacji. Bez niej nie zdobędziesz nagrody za misję."
"[english]SFUI_Lobby_Mission_does_not_own" "Help your friend beat this Guardian mission. This and other missions are available from the operation pass. Without a pass, you will not earn the Mission Reward."
"SFUI_Lobby_Mission_out_of_missions" "Skończyły ci się misje. Pomóż znajomemu ukończyć tę misję. Nie możesz zdobyć nagrody za tę misję."
"[english]SFUI_Lobby_Mission_out_of_missions" "You are out of missions. Help your friend complete this mission. You will not be able to earn its Mission Reward."
"CSGO_Journal_Campaign_Has_Mission" "Ta kampania ma aktywną misję"
"[english]CSGO_Journal_Campaign_Has_Mission" "This Campaign has an active mission"
"Cstrike_TitlesTXT_Ignore_All_Messages" "Ignorowanie WSZYSTKICH wiadomości od teraz"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Ignore_All_Messages" "Now ignoring ALL messages"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_columbus2016_fantasy" "Drużyna Marzeń - Columbus 2016"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_columbus2016_fantasy" "Columbus 2016 Fantasy Team Game"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_columbus2016_team" "Wyzwanie Pick'Em - Columbus 2016"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_columbus2016_team" "Columbus 2016 Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmBronze" "Bronze Columbus 2016 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the MLG Columbus 2016 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmSilver" "Silver Columbus 2016 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the MLG Columbus 2016 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmGold" "Gold Columbus 2016 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the MLG Columbus 2016 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyBronze" "Brązowe Trofeum Drużyny Marzeń - Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyBronze" "Bronze Columbus 2016 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za uplasowanie się od 30% do 16% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the MLG Columbus 2016 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasySilver" "Srebrne Trofeum Drużyny Marzeń - Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasySilver" "Silver Columbus 2016 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasySilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za uplasowanie się od 15% do 6% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasySilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the MLG Columbus 2016 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyGold" "Złote Trofeum Drużyny Marzeń - Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyGold" "Gold Columbus 2016 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za uplasowanie się w 5% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_FantasyGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the MLG Columbus 2016 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Champion" "Mistrz MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Champion" "Champion at MLG Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the MLG Columbus 2016 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Finalist" "Finalista MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Finalist" "Finalist at MLG Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the MLG Columbus 2016 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Semifinalist" "Półfinalista MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Semifinalist" "Semifinalist at MLG Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the MLG Columbus 2016 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at MLG Columbus 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO MLG Columbus 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Columbus2016_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the MLG Columbus 2016 CS:GO Championship."
"CSGO_Tournament_Event_Name_9" "Mistrzostwa CS:GO MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_9" "2016 MLG Columbus CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_9" "MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_9" "2016 MLG Columbus"
"CSGO_Tournament_Matches_Allstar" "Mecz gwiazd"
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Allstar" "All-Star"
"CSGO_TeamID_60" "Astralis"
"[english]CSGO_TeamID_60" "Astralis"
"CSGO_TeamID_61" "FaZe Clan"
"[english]CSGO_TeamID_61" "FaZe Clan"
"CSGO_TeamID_62" "Splyce"
"[english]CSGO_TeamID_62" "Splyce"
"CSGO_TeamID_63" "Gambit Esports"
"[english]CSGO_TeamID_63" "Gambit Esports"
"CSGO_TeamID_64" "Drużyna gwiazd Ameryki"
"[english]CSGO_TeamID_64" "All-Star Team America"
"CSGO_TeamID_65" "Drużyna gwiazd Europy"
"[english]CSGO_TeamID_65" "All-Star Team Europe"
"StickerKit_columbus2016_team_mlg" "MLG | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_mlg" "MLG | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_mlg" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_mlg" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_mlg_holo" "MLG (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_mlg_holo" "MLG (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_mlg_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_mlg_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_mlg_foil" "MLG (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_mlg_foil" "MLG (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_mlg_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_mlg_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_mlg_gold" "MLG (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_mlg_gold" "MLG (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_mlg_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_mlg_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_nip" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_nip" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_nip_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_nip_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_nip_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_nip_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_nip_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_nip_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_splc" "Splyce | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_splc" "Splyce | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_splc" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_splc" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_splc_holo" "Splyce (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_splc_holo" "Splyce (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_splc_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_splc_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_splc_foil" "Splyce (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_splc_foil" "Splyce (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_splc_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_splc_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_splc_gold" "Splyce (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_splc_gold" "Splyce (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_splc_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_splc_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_clg" "Counter Logic Gaming | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_clg" "Counter Logic Gaming | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_clg" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_clg" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_clg_holo" "Counter Logic Gaming (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_clg_holo" "Counter Logic Gaming (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_clg_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_clg_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_clg_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_clg_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_clg_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_clg_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_gamb" "Gambit Gaming | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_gamb" "Gambit Gaming | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_gamb" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_gamb" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_gamb_holo" "Gambit Gaming (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_gamb_holo" "Gambit Gaming (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_gamb_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_gamb_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_gamb_foil" "Gambit Gaming (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_gamb_foil" "Gambit Gaming (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_gamb_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_gamb_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_gamb_gold" "Gambit Gaming (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_gamb_gold" "Gambit Gaming (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_gamb_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_gamb_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_flip" "Flipsid3 Tactics | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_flip" "Flipsid3 Tactics | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_flip" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_flip" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_flip_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_flip_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_flip_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_flip_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_flip_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_flip_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_liq" "Team Liquid | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_liq" "Team Liquid | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_liq" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_liq" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_liq_holo" "Team Liquid (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_liq_holo" "Team Liquid (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_liq_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_liq_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_liq_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_liq_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_liq_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_liq_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_mss" "mousesports | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_mss" "mousesports | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_mss" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_mss" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_mss_holo" "mousesports (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_mss_holo" "mousesports (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_mss_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_mss_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_mss_foil" "mousesports (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_mss_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_mss_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_mss_gold" "mousesports (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_mss_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_mss_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_navi" "Natus Vincere | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_navi" "Natus Vincere | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_navi" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_navi" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_navi_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_navi_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_navi_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_navi_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_navi_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_navi_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_vp" "Virtus.Pro | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_vp" "Virtus.Pro | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_vp" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_vp" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_vp_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_vp_holo" "Virtus.Pro (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_vp_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_vp_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_vp_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_vp_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_vp_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_vp_gold" "Virtus.Pro (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_vp_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_vp_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_c9" "Cloud9 | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_c9" "Cloud9 | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_c9" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_c9" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_c9_holo" "Cloud9 (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_c9_holo" "Cloud9 (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_c9_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_c9_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_c9_foil" "Cloud9 (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_c9_foil" "Cloud9 (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_c9_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_c9_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_c9_gold" "Cloud9 (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_c9_gold" "Cloud9 (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_c9_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_c9_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_g2" "G2 Esports | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_g2" "G2 Esports | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_g2" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_g2" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_g2_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_g2_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_g2_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_g2_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_g2_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_g2_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_faze" "FaZe Clan | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_faze" "FaZe Clan | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_faze" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_faze" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_faze_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_faze_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_faze_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_faze_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_faze_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_faze_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_astr" "Astralis | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_astr" "Astralis | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_astr" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_astr" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_astr_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_astr_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_astr_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_astr_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_astr_gold" "Astralis (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_astr_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_astr_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_nv" "Team EnVyUs | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_nv" "Team EnVyUs | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_nv" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_nv" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_nv_holo" "Team EnVyUs (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_nv_holo" "Team EnVyUs (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_nv_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_nv_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_nv_foil" "Team EnVyUs (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_nv_foil" "Team EnVyUs (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_nv_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_nv_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_nv_gold" "Team EnVyUs (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_nv_gold" "Team EnVyUs (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_nv_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_nv_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_fntc" "Fnatic | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_fntc" "Fnatic | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_fntc" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_fntc" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_fntc_holo" "Fnatic (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_fntc_holo" "Fnatic (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_fntc_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_fntc_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_fntc_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_fntc_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_fntc_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_fntc_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_lumi" "Luminosity Gaming | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_lumi" "Luminosity Gaming | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_lumi" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_lumi" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_lumi_holo" "Luminosity Gaming (hologramowa) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_lumi_holo" "Luminosity Gaming (Holo) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_lumi_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_lumi_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_lumi_foil" "Luminosity Gaming (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_lumi_foil" "Luminosity Gaming (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_lumi_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_lumi_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_team_lumi_gold" "Luminosity Gaming (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_team_lumi_gold" "Luminosity Gaming (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_team_lumi_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_team_lumi_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_nip" "Pojemnik z autografem | Ninjas in Pyjamas | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_nip" "Autograph Capsule | Ninjas in Pyjamas | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_nip_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_nip_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_splc" "Pojemnik z autografem | Splyce | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_splc" "Autograph Capsule | Splyce | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_splc_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_splc_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_clg" "Pojemnik z autografem | Counter Logic Gaming | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_clg" "Autograph Capsule | Counter Logic Gaming | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_clg_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_clg_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_gamb" "Pojemnik z autografem | Gambit Gaming | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_gamb" "Autograph Capsule | Gambit Gaming | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_gamb_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_gamb_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_flip" "Pojemnik z autografem | Flipsid3 Tactics | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_flip" "Autograph Capsule | Flipsid3 Tactics | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_flip_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_flip_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_liq" "Pojemnik z autografem | Team Liquid | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_liq" "Autograph Capsule | Team Liquid | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_liq_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_liq_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_mss" "Pojemnik z autografem | mousesports | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_mss" "Autograph Capsule | mousesports | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_mss_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_mss_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_navi" "Pojemnik z autografem | Natus Vincere | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_navi" "Autograph Capsule | Natus Vincere | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_navi_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_navi_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_vp" "Pojemnik z autografem | Virtus.Pro | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_vp" "Autograph Capsule | Virtus.Pro | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_vp_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_vp_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_c9" "Pojemnik z autografem | Cloud9 | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_c9" "Autograph Capsule | Cloud9 | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_c9_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_c9_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_g2" "Pojemnik z autografem | G2 Esports | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_g2" "Autograph Capsule | G2 Esports | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_g2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_g2_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_faze" "Pojemnik z autografem | FaZe Clan | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_faze" "Autograph Capsule | FaZe Clan | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_faze_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_faze_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_astr" "Pojemnik z autografem | Astralis | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_astr" "Autograph Capsule | Astralis | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_astr_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_astr_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_nv" "Pojemnik z autografem | Team EnVyUs | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_nv" "Autograph Capsule | Team EnVyUs | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_nv_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_nv_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_fntc" "Pojemnik z autografem | Fnatic | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_fntc" "Autograph Capsule | Fnatic | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_fntc_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_fntc_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_lumi" "Pojemnik z autografem | Luminosity Gaming | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_lumi" "Autograph Capsule | Luminosity Gaming | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_lumi_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_lumi_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_1" "Pojemnik z autografem | Pretendenci (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_1" "Autograph Capsule | Challengers (Foil) | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_1_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy pretendentów na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_1_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Challengers teams at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_2" "Pojemnik z autografem | Legendy (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_2" "Autograph Capsule | Legends (Foil) | MLG Columbus 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_2_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Legends teams at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_challengers_tag" "Pretendenci MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_challengers_tag" "MLG Columbus 2016 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_challengers" "Pretendenci MLG Columbus 2016 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_challengers" "MLG Columbus 2016 Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_challengers_desc" "This capsule contains a single MLG Columbus 2016 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_legends_tag" "Legendy MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_legends_tag" "MLG Columbus 2016 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_legends" "Legendy MLG Columbus 2016 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_legends" "MLG Columbus 2016 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_columbus2016_legends_desc" "This capsule contains a single MLG Columbus 2016 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_players_tag" "Autografy graczy MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_columbus2016_group_players_tag" "MLG Columbus 2016 Player Autographs"
"StickerKit_columbus2016_signature_reltuc" "reltuC | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_reltuc" "reltuC | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_reltuc" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_reltuc" "This sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_reltuc_foil" "reltuC (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_reltuc_foil" "reltuC (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_reltuc_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_reltuc_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_reltuc_gold" "reltuC (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_reltuc_gold" "reltuC (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_reltuc_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_reltuc_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fugly" "FugLy | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fugly" "FugLy | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fugly" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fugly" "This sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fugly_foil" "FugLy (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fugly_foil" "FugLy (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fugly_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fugly_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fugly_gold" "FugLy (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fugly_gold" "FugLy (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fugly_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fugly_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hazed" "hazed | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hazed" "hazed | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hazed" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hazed" "This sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hazed_foil" "hazed (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hazed_foil" "hazed (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hazed_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hazed_foil" "This foil sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hazed_gold" "hazed (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hazed_gold" "hazed (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hazed_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hazed_gold" "This gold sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jdm64" "jdm64 | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jdm64" "jdm64 | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jdm64" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jdm64" "This sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jdm64_foil" "jdm64 (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jdm64_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jdm64_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jdm64_gold" "jdm64 (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jdm64_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jdm64_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_tarik" "tarik | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_tarik" "tarik | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_tarik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_tarik" "This sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_tarik_foil" "tarik (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_tarik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_tarik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_tarik_gold" "tarik (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_tarik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_tarik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_freakazoid" "freakazoid | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_freakazoid" "freakazoid | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_freakazoid" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_freakazoid" "This sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_freakazoid_foil" "freakazoid (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_freakazoid_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_freakazoid_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_freakazoid_gold" "freakazoid (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_freakazoid_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ryan Abadir z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_freakazoid_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ryan Abadir playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_stewie2k" "Stewie2K | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_stewie2k" "Stewie2K | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_stewie2k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_stewie2k" "This sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_stewie2k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_stewie2k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_stewie2k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_stewie2k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shroud" "shroud | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shroud" "shroud | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shroud" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shroud" "This sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shroud_foil" "shroud (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shroud_foil" "shroud (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shroud_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shroud_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shroud_gold" "shroud (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shroud_gold" "shroud (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shroud_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shroud_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_skadoodle" "Skadoodle | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_skadoodle" "Skadoodle | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_skadoodle" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_skadoodle" "This sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_skadoodle_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_skadoodle_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_skadoodle_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_skadoodle_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nothing" "n0thing | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nothing" "n0thing | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nothing" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nothing" "This sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nothing_foil" "n0thing (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nothing_foil" "n0thing (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nothing_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nothing_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nothing_gold" "n0thing (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nothing_gold" "n0thing (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nothing_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nothing_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_apex" "apEX | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_apex" "apEX | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_apex_gold" "apEX (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_happy" "Happy | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_happy" "Happy | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_happy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_happy" "This sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_happy_foil" "Happy (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_happy_foil" "Happy (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_happy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_happy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_happy_gold" "Happy (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_happy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_happy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_devil" "DEVIL | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_devil" "DEVIL | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_devil" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothée Démolon z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_devil" "This sticker was autographed by professional player Timothée Démolon playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_devil_foil" "DEVIL (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_devil_foil" "DEVIL (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_devil_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothée Démolon z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_devil_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timothée Démolon playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_devil_gold" "DEVIL (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_devil_gold" "DEVIL (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_devil_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothée Démolon z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_devil_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timothée Démolon playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_kennys" "kennyS | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_kennys" "kennyS | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nbk" "NBK- | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nbk" "NBK- | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_b1ad3" "B1ad3 | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_b1ad3" "B1ad3 | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_b1ad3" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_b1ad3" "This sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_b1ad3_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_b1ad3_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_bondik" "bondik | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_bondik" "bondik | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_bondik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_bondik" "This sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_bondik_foil" "bondik (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_bondik_foil" "bondik (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_bondik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_bondik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_bondik_gold" "bondik (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_bondik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_bondik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shara" "Shara | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shara" "Shara | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shara" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Hordiejew z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shara" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Hordieiev playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shara_foil" "Shara (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shara_foil" "Shara (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shara_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Hordiejew z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shara_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Hordieiev playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shara_gold" "Shara (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shara_gold" "Shara (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shara_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Hordiejew z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shara_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Hordieiev playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_markeloff" "markeloff | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_markeloff" "markeloff | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_markeloff" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_markeloff" "This sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_markeloff_foil" "markeloff (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_markeloff_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_markeloff_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_markeloff_gold" "markeloff (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_markeloff_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_markeloff_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_worldedit" "WorldEdit | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_worldedit" "WorldEdit | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_worldedit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_worldedit" "This sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_worldedit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_worldedit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_worldedit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_worldedit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_flusha" "flusha | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_flusha" "flusha | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jw" "JW | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jw" "JW | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jw_foil" "JW (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jw_gold" "JW (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jw_gold" "JW (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_krimz" "KRIMZ | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_krimz" "KRIMZ | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_olofmeister" "olofmeister | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_olofmeister" "olofmeister | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dennis" "dennis | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dennis" "dennis | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dennis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dennis" "This sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dennis_foil" "dennis (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dennis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dennis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dennis_gold" "dennis (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dennis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dennis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_aizy" "aizy | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_aizy" "aizy | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_aizy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_aizy" "This sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_aizy_foil" "aizy (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_aizy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_aizy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_aizy_gold" "aizy (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_aizy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_aizy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fox" "fox | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fox" "fox | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fox" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fox_foil" "fox (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fox_foil" "fox (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fox_gold" "fox (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fox_gold" "fox (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_maikelele" "Maikelele | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_maikelele" "Maikelele | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_maikelele" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_maikelele" "This sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_maikelele_foil" "Maikelele (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_maikelele_foil" "Maikelele (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_maikelele_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_maikelele_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_maikelele_gold" "Maikelele (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_maikelele_gold" "Maikelele (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_maikelele_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mikail Bill z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_maikelele_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikail Bill playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_rain" "rain | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_rain" "rain | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_rain_foil" "rain (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_rain_gold" "rain (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_rain_gold" "rain (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jkaem" "jkaem | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jkaem" "jkaem | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jkaem" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jkaem" "This sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jkaem_foil" "jkaem (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jkaem_foil" "jkaem (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jkaem_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jkaem_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jkaem_gold" "jkaem (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jkaem_gold" "jkaem (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jkaem_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny FaZe Clan na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jkaem_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for FaZe Clan at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fnx" "fnx | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fnx" "fnx | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fnx" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fnx" "This sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fnx_foil" "fnx (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fnx_foil" "fnx (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fnx_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fnx_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fnx_gold" "fnx (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fnx_gold" "fnx (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fnx_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fnx_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_coldzera" "coldzera | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_coldzera" "coldzera | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fallen" "FalleN | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fallen" "FalleN | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fer" "fer | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fer" "fer | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fer_foil" "fer (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_fer_gold" "fer (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_fer_gold" "fer (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_taco" "TACO | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_taco" "TACO | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_taco" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_taco" "This sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_taco_foil" "TACO (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_taco_foil" "TACO (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_taco_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_taco_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_taco_gold" "TACO (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_taco_gold" "TACO (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_taco_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny Luminosity Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_taco_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for Luminosity Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_chrisj" "chrisJ | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_chrisj" "chrisJ | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_denis" "denis | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_denis" "denis | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_denis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_denis" "This sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_denis_foil" "denis (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_denis_foil" "denis (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_denis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_denis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_denis_gold" "denis (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_denis_gold" "denis (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_denis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_denis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_spiidi" "Spiidi | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_spiidi" "Spiidi | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_spiidi" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_spiidi" "This sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_spiidi_foil" "Spiidi (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_spiidi_foil" "Spiidi (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_spiidi_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_spiidi_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_spiidi_gold" "Spiidi (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_spiidi_gold" "Spiidi (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_spiidi_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_spiidi_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nex" "nex | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nex" "nex | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nex" "This sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nex_foil" "nex (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nex_foil" "nex (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nex_gold" "nex (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nex_gold" "nex (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_niko" "NiKo | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_niko" "NiKo | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_edward" "Edward | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_edward" "Edward | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_edward_gold" "Edward (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_flamie" "flamie | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_flamie" "flamie | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_guardian" "GuardiaN | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_guardian" "GuardiaN | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_seized" "seized | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_seized" "seized | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_seized" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_seized" "This sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_seized_foil" "seized (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_seized_foil" "seized (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_seized_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_seized_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_seized_gold" "seized (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_seized_gold" "seized (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_seized_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_seized_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_zeus" "Zeus | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_zeus" "Zeus | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_pyth" "pyth | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_pyth" "pyth | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_pyth" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Mourujärvi z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_pyth" "This sticker was autographed by professional player Jacob Mourujärvi playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_pyth_foil" "pyth (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_pyth_foil" "pyth (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_pyth_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Mourujärvi z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_pyth_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacob Mourujärvi playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_pyth_gold" "pyth (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_pyth_gold" "pyth (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_pyth_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Mourujärvi z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_pyth_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacob Mourujärvi playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_forest" "f0rest | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_forest" "f0rest | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_forest" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_forest" "This sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_forest_foil" "f0rest (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_forest_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_forest_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_forest_gold" "f0rest (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_forest_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_forest_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_friberg" "friberg | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_friberg" "friberg | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_friberg" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_friberg" "This sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_friberg_foil" "friberg (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_friberg_foil" "friberg (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_friberg_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_friberg_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_friberg_gold" "friberg (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_friberg_gold" "friberg (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_friberg_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_friberg_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_getright" "GeT_RiGhT | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_getright" "GeT_RiGhT | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_getright" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_getright" "This sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_getright_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_getright_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_getright_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_getright_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_xizt" "Xizt | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_xizt" "Xizt | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_xizt" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_xizt" "This sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_xizt_foil" "Xizt (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_xizt_foil" "Xizt (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_xizt_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_xizt_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_xizt_gold" "Xizt (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_xizt_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_xizt_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jasonr" "jasonR | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jasonr" "jasonR | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jasonr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jason Ruchelski z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jasonr" "This sticker was autographed by professional player Jason Ruchelski playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jasonr_foil" "jasonR (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jasonr_foil" "jasonR (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jasonr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jason Ruchelski z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jasonr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jason Ruchelski playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_jasonr_gold" "jasonR (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_jasonr_gold" "jasonR (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_jasonr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jason Ruchelski z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_jasonr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jason Ruchelski playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_arya" "arya | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_arya" "arya | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_arya" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Arya Hekmat z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_arya" "This sticker was autographed by professional player Arya Hekmat playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_arya_foil" "arya (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_arya_foil" "arya (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_arya_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Arya Hekmat z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_arya_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Arya Hekmat playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_arya_gold" "arya (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_arya_gold" "arya (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_arya_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Arya Hekmat z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_arya_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Arya Hekmat playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_professorchaos" "Professor_Chaos | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_professorchaos" "Professor_Chaos | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_professorchaos" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrew Heintz z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_professorchaos" "This sticker was autographed by professional player Andrew Heintz playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_professorchaos_foil" "Professor_Chaos (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_professorchaos_foil" "Professor_Chaos (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_professorchaos_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrew Heintz z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_professorchaos_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrew Heintz playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_professorchaos_gold" "Professor_Chaos (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_professorchaos_gold" "Professor_Chaos (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_professorchaos_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrew Heintz z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_professorchaos_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrew Heintz playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_davey" "DAVEY | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_davey" "DAVEY | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_davey" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Stafford z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_davey" "This sticker was autographed by professional player David Stafford playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_davey_foil" "DAVEY (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_davey_foil" "DAVEY (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_davey_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Stafford z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_davey_foil" "This foil sticker was autographed by professional player David Stafford playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_davey_gold" "DAVEY (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_davey_gold" "DAVEY (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_davey_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Stafford z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_davey_gold" "This gold sticker was autographed by professional player David Stafford playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_abe" "abE | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_abe" "abE | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_abe" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abraham Fazli z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_abe" "This sticker was autographed by professional player Abraham Fazli playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_abe_foil" "abE (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_abe_foil" "abE (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_abe_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abraham Fazli z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_abe_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Abraham Fazli playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_abe_gold" "abE (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_abe_gold" "abE (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_abe_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abraham Fazli z drużyny Splyce na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_abe_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Abraham Fazli playing for Splyce at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_adren" "adreN | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_adren" "adreN | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_adren" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Eric Hoag z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_adren" "This sticker was autographed by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_adren_foil" "adreN (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_adren_foil" "adreN (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_adren_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Eric Hoag z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_adren_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_adren_gold" "adreN (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_adren_gold" "adreN (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_adren_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Eric Hoag z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_adren_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Eric Hoag playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_elige" "EliGE | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_elige" "EliGE | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_elige" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_elige" "This sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_elige_foil" "EliGE (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_elige_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_elige_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_elige_gold" "EliGE (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_elige_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_elige_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_s1mple" "s1mple | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_s1mple" "s1mple | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_s1mple_foil" "s1mple (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_s1mple_foil" "s1mple (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_s1mple_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_s1mple_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hiko" "Hiko | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hiko" "Hiko | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hiko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hiko" "This sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hiko_foil" "Hiko (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hiko_foil" "Hiko (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hiko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hiko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hiko_gold" "Hiko (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hiko_gold" "Hiko (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hiko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hiko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nitro" "nitr0 | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nitro" "nitr0 | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nitro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nitro" "This sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nitro_foil" "nitr0 (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nitro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nitro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_nitro_gold" "nitr0 (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_nitro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_nitro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_ex6tenz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_ex6tenz" "This sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_ex6tenz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_ex6tenz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_ex6tenz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_ex6tenz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_rpk" "RpK | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_rpk" "RpK | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_rpk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_rpk" "This sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_rpk_foil" "RpK (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_rpk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_rpk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_rpk_gold" "RpK (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_rpk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_rpk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_scream" "ScreaM | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_scream" "ScreaM | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_scream" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_scream" "This sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_scream_foil" "ScreaM (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_scream_foil" "ScreaM (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_scream_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_scream_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_scream_gold" "ScreaM (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_scream_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_scream_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shox" "shox | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shox" "shox | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shox_foil" "shox (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_shox_gold" "shox (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_shox_gold" "shox (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_smithzz" "SmithZz | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_smithzz" "SmithZz | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_smithzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_smithzz" "This sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_smithzz_foil" "SmithZz (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_smithzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_smithzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_smithzz_gold" "SmithZz (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_smithzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_smithzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_cajunb" "cajunb | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_cajunb" "cajunb | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_cajunb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_cajunb" "This sticker was autographed by professional player René Borg playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_cajunb_foil" "cajunb (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_cajunb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player René Borg playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_cajunb_gold" "cajunb (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_cajunb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Borg playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_device" "device | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_device" "device | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_device_foil" "device (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_device_foil" "device (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_device_gold" "device (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_device_gold" "device (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dupreeh" "dupreeh | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dupreeh" "dupreeh | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_karrigan" "karrigan | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_karrigan" "karrigan | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_xyp9x" "Xyp9x | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_xyp9x" "Xyp9x | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_waylander" "wayLander | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_waylander" "wayLander | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_waylander" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_waylander" "This sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_waylander_foil" "wayLander (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_waylander_foil" "wayLander (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_waylander_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_waylander_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_waylander_gold" "wayLander (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_waylander_gold" "wayLander (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_waylander_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_waylander_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dosia" "Dosia | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dosia" "Dosia | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dosia" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dosia" "This sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dosia_foil" "Dosia (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dosia_foil" "Dosia (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dosia_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dosia_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_dosia_gold" "Dosia (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_dosia_gold" "Dosia (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_dosia_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_dosia_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hooch" "hooch | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hooch" "hooch | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hooch" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bogdanow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hooch" "This sticker was autographed by professional player Dmitry Bogdanov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hooch_foil" "hooch (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hooch_foil" "hooch (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hooch_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bogdanow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hooch_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmitry Bogdanov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_hooch_gold" "hooch (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_hooch_gold" "hooch (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_hooch_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bogdanow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_hooch_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitry Bogdanov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_mou" "mou | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_mou" "mou | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_mou" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_mou" "This sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_mou_foil" "mou (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_mou_foil" "mou (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_mou_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_mou_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_mou_gold" "mou (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_mou_gold" "mou (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_mou_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_mou_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_adrenkz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_adrenkz" "This sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_adrenkz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_adrenkz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_adrenkz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_adrenkz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_byali" "byali | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_byali" "byali | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_byali" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_byali" "This sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_byali_foil" "byali (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_byali_foil" "byali (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_byali_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_byali_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_byali_gold" "byali (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_byali_gold" "byali (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_byali_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_byali_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_neo" "NEO | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_neo" "NEO | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_neo_gold" "NEO (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_pasha" "pashaBiceps | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_pasha" "pashaBiceps | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_pasha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_pasha" "This sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_pasha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_pasha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_pasha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_pasha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_snax" "Snax | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_snax" "Snax | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_snax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_snax" "This sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_snax_foil" "Snax (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_snax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_snax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_snax_gold" "Snax (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_snax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_snax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_taz" "TaZ | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_taz" "TaZ | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_taz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_taz" "This sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_taz_foil" "TaZ (foliowana) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_taz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_taz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_columbus2016_signature_taz_gold" "TaZ (złota) | MLG Columbus 2016"
"[english]StickerKit_columbus2016_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | MLG Columbus 2016"
"StickerKit_desc_columbus2016_signature_taz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na MLG Columbus 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_columbus2016_signature_taz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at MLG Columbus 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_columbus2016_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z MLG Columbus 2016 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_columbus2016_promo_de_dust2" "MLG Columbus 2016 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_columbus2016_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z MLG Columbus 2016 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_columbus2016_promo_de_mirage" "MLG Columbus 2016 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_columbus2016_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z MLG Columbus 2016 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_columbus2016_promo_de_inferno" "MLG Columbus 2016 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_columbus2016_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z MLG Columbus 2016 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_columbus2016_promo_de_cbble" "MLG Columbus 2016 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_columbus2016_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z MLG Columbus 2016 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_columbus2016_promo_de_overpass" "MLG Columbus 2016 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_columbus2016_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z MLG Columbus 2016 - Cache"
"[english]CSGO_crate_columbus2016_promo_de_cache" "MLG Columbus 2016 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_columbus2016_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z MLG Columbus 2016 - Train"
"[english]CSGO_crate_columbus2016_promo_de_train" "MLG Columbus 2016 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_columbus2016_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z MLG Columbus 2016 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_columbus2016_promo_de_nuke" "MLG Columbus 2016 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_9" "Columbus 2016"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_9" "Columbus 2016"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_9" "Informacje o MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_9" "About MLG Columbus 2016"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_9" "Mistrzostwa CS:GO MLG Columbus 2016 były pierwszym turniejem Counter-Strike, w którym pula nagród wyniosła 1 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_9" "The MLG Columbus 2016 CS:GO Championship was the first Counter-Strike major to feature a $1,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_9" "Miejsce: Columbus, USA \n29 marca - 3 kwietnia"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_9" "Location: Columbus, USA \nMarch 29th - April 3rd"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_9" "Lista meczów z MLG Columbus 2016 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_9" "MLG Columbus 2016 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_9" "Wczytywanie meczów z MLG Columbus 2016..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_9" "Loading MLG Columbus 2016 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_9" "Naklejki turniejowe - Columbus 2016"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_9" "2016 Columbus Tournament Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_9" "- Przedstawiamy naklejki z autografami graczy MLG Columbus 2016\n- Kup naklejki drużyn, by wesprzeć drużyny oraz zawodników\n- Używaj swoich naklejek, by uczestniczyć w grach turniejowych:\n Drużyna Marzeń oraz Wyzwanie Pick'Em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_9" "- Introducing 2016 Columbus player autograph stickers\n- Get 2016 Columbus team stickers to support the teams\n- Use your stickers to play the 2016 Columbus\n Fantasy Game and Pick'em Challenge"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_9" "OGLĄDAJ: COLUMBUS 2016"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_9" "PLAY THE COLUMBUS 2016"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_9" "COLUMBUS 2016"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_9" "THE COLUMBUS 2016"
"CSGO_Team_PickEm_Title_9" "Drużynowy Pick'Em - Columbus 2016"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_9" "Columbus 2016 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_9" "Drużyna Marzeń - Columbus 2016"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_9" "Columbus 2016 Fantasy Team Game"
"CSGO_Watch_AllStar_Title" "Mecz gwiazd"
"[english]CSGO_Watch_AllStar_Title" "All-Star Game"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_9" "Oglądaj mecze na MLG Columbus 2016 i użyj swoich naklejek drużyn, aby wytypować zwycięzców w każdej fazie.Za każde poprawne wytypowanie dostaniesz punkty potrzebne do zdobycia trofeum Pick'Em, które można wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.Pamiętaj, aby wytypować wyniki przed rozpoczęciem każdego meczu.Zdobędziesz jeden dodatkowy punkt każdego dnia, w którym zagrasz."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_9" "Watch the matches at MLG Columbus 2016 and use your team stickers to pick the winners of each matchup.Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.Be sure to make your picks before the start of each match.Get one additional point each day you play."
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_9" "Oglądaj najlepszych graczy CS:GO z całego świata na MLG Columbus 2016Zdobywaj punkty i poprawiaj swoją pozycję w globalnym rankingu poprzez wystawienie pełnego składu pięciu różnych graczy.Składy przechodzą do następnego dnia i zdobywają dla ciebie punkty do końca turnieju. Są one zablokowane i nie mogą zostać dostosowane w trakcie meczów w danym dniu.Zdobądź brązowe, srebrne lub złote Trofeum Drużyny Marzeń poprzez uplasowanie się w rankingu odpowiednio 30%, 15% i 5% najlepszych."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_9" "Watch the world's best CS:GO players compete at Columbus 2016Score points and improve your global ranking by fielding a full roster of five different players.Rosters roll over to the next day and keep earning points till the end of the tournament. Rosters are locked and cannot be adjusted during the day's matches.Earn a Bronze, Silver, or Gold Fantasy Trophy by achieving a ranking in the top 30%, 15%, or 5%, respectively."
"CSGO_Tournament_Month_9" "%s1 marca"
"[english]CSGO_Tournament_Month_9" "March %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_9" "MAR"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_9" "MAR"
"CSGO_Tournament_Month_9_1" "%s1 kwietnia"
"[english]CSGO_Tournament_Month_9_1" "April %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_9_1" "KWI"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_9_1" "APR"
"CSGO_Tournament_Final_Date_9" "3 kwietnia"
"[english]CSGO_Tournament_Final_Date_9" "April 3rd"
"CSGO_Tournament_Month_Final_Short_9" "KWI"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Final_Short_9" "APR"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_9" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju MLG Columbus 2016, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_9" "You need this team's Columbus 2016 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_9" "Potrzebujesz naklejki tego gracza z turnieju MLG Columbus 2016, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_9" "You need this player's Columbus 2016 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_9" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju MLG Columbus 2016, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_9" "You need this team's Columbus 2016 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_Fantasy_Team_Dropdown" "Statystyki od %s1"
"[english]CSGO_Fantasy_Team_Dropdown" "Statistics from %s1"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_0" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_9_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle9_9_0" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle9_9_0" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_1" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_9_1" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_1" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_1" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_9_2" "MLG - na żywo z Columbus"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_9_2" "Columbus 2016 - Live from Columbus"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO MLG Columbus 2016"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_2" "Watch the world's best teams compete at the MLG Columbus Championship"
"SFUI_Country_KZ" "Kazachstan"
"[english]SFUI_Country_KZ" "Kazakhstan"
"SFUI_ProPlayer_stewie2k" "Jacky Yip"
"[english]SFUI_ProPlayer_stewie2k" "Jacky Yip"
"SFUI_ProPlayer_shara" "Ołeksandr Hordiejew"
"[english]SFUI_ProPlayer_shara" "Oleksandr Hordieiev"
"SFUI_ProPlayer_fnx" "Lincoln Lau"
"[english]SFUI_ProPlayer_fnx" "Lincoln Lau"
"SFUI_ProPlayer_taco" "Tacio Filho"
"[english]SFUI_ProPlayer_taco" "Tacio Filho"
"SFUI_ProPlayer_pyth" "Jacob Mourujärvi"
"[english]SFUI_ProPlayer_pyth" "Jacob Mourujärvi"
"SFUI_ProPlayer_jasonr" "Jason Ruchelski"
"[english]SFUI_ProPlayer_jasonr" "Jason Ruchelski"
"SFUI_ProPlayer_arya" "Arya Hekmat"
"[english]SFUI_ProPlayer_arya" "Arya Hekmat"
"SFUI_ProPlayer_professorchaos" "Andrew Heintz"
"[english]SFUI_ProPlayer_professorchaos" "Andrew Heintz"
"SFUI_ProPlayer_davey" "David Stafford"
"[english]SFUI_ProPlayer_davey" "David Stafford"
"SFUI_ProPlayer_abe" "Abraham Fazli"
"[english]SFUI_ProPlayer_abe" "Abraham Fazli"
"SFUI_ProPlayer_s1mple" "Ołeksandr Kostyliew"
"[english]SFUI_ProPlayer_s1mple" "Oleksandr Kostyliev"
"SFUI_ProPlayer_waylander" "Jan Peter Rahkonen"
"[english]SFUI_ProPlayer_waylander" "Jan Peter Rahkonen"
"SFUI_ProPlayer_dosia" "Michaił Stoliarow"
"[english]SFUI_ProPlayer_dosia" "Mikhail Stoliarov"
"SFUI_ProPlayer_hooch" "Dmitrij Bogdanow"
"[english]SFUI_ProPlayer_hooch" "Dmitry Bogdanov"
"SFUI_ProPlayer_mou" "Rustem Telepow"
"[english]SFUI_ProPlayer_mou" "Rustem Telepov"
"SFUI_ProPlayer_adrenkz" "Dauren Kystałbajew"
"[english]SFUI_ProPlayer_adrenkz" "Dauren Kystaubayev"
"SFUI_ProPlayer_devil" "Timothée Démolon"
"[english]SFUI_ProPlayer_devil" "Timothée Démolon"
"StickerKit_allstars_a_holo" "Gwiazdy - pomarańczowa (hologramowa)"
"[english]StickerKit_allstars_a_holo" "All-Stars Orange (Holo)"
"StickerKit_allstars_b_holo" "Gwiazdy - niebieska (hologramowa)"
"[english]StickerKit_allstars_b_holo" "All-Stars Blue (Holo)"
"SFUI_Missions_Server_Desync" "Postęp misji niedostępny: serwerowi gry nie udało się ustawić wymagań misji"
"[english]SFUI_Missions_Server_Desync" "Mission progress unavailable: game server failed to set up mission requirements"
"CSGO_Tournament_Day_5" "Dzień finałów"
"[english]CSGO_Tournament_Day_5" "Final Day"
"CSGO_Tournament_Day_6" "Dzień finałów"
"[english]CSGO_Tournament_Day_6" "Final Day"
"SFUI_Vote_StartTimeoutTournament" "Przerwa taktyczna"
"[english]SFUI_Vote_StartTimeoutTournament" "Call a Tactical Timeout"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "LOSOWANIE PRZEDMIOTÓW"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRound" "DROPPING ITEMS"
"SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRewarded" "Nagrodzono %s1 widzów!"
"[english]SFUIHUD_Spec_Event_DroppingItemsRewarded" "%s1 viewers rewarded!"
"SFUI_Settings_Chat_EnableGotv" "Czat GOTV"
"[english]SFUI_Settings_Chat_EnableGotv" "GOTV Chat"
"StickerKit_desc_allstars_a_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_allstars_a_holo" ""
"StickerKit_desc_allstars_b_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_allstars_b_holo" ""
"SFUI_Graph_type_utilitydamage" "Suma obrażeń od granatów"
"[english]SFUI_Graph_type_utilitydamage" "Total Utility Damage Dealt"
"SFUI_Graph_type_enemiesflashed" "Oślepionych wrogów"
"[english]SFUI_Graph_type_enemiesflashed" "Total Enemies Flashed"
"quest_default_hud_0_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%"
"[english]quest_default_hud_0_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%"
"quest_default_hud_1_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%: %item_quality% %item1%"
"[english]quest_default_hud_1_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%: %item_quality% %item1%"
"quest_default_hud_2_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%: %item_quality% %item1%/%item2%"
"[english]quest_default_hud_2_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%: %item_quality% %item1%/%item2%"
"quest_default_hud_3_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%: %item_quality% %item1%/%item2%/%item3%"
"[english]quest_default_hud_3_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%: %item_quality% %item1%/%item2%/%item3%"
"quest_default_hud_4_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%: %item_quality% %item1%/%item2%/%item3%/%item4"
"[english]quest_default_hud_4_items_desc" "%commandverb% %target% %actions%: %item_quality% %item1%/%item2%/%item3%/%item4"
"quest_bonus_de_santorini" "jeśli grasz na mapie Santorini"
"[english]quest_bonus_de_santorini" "when the map is Santorini"
"SFUI_Store_Timer_Weeks" "%s1 tyg."
"[english]SFUI_Store_Timer_Weeks" "%s1 Weeks"
"SFUI_Store_Timer_Week" "%s1 tydzień"
"[english]SFUI_Store_Timer_Week" "%s1 Week"
"SFUI_Elevated_Status_Title" "Status konta Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Title" "Prime Account Status"
"SFUI_Elevated_Status_Btn" "Więcej informacji"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Btn" "More Info"
"SFUI_Elevated_Status_Check_Btn" "Sprawdź numer telefonu"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Check_Btn" "Check Phone Number"
"SFUI_Elevated_Status_Confirm_Btn" "Ulepsz"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Confirm_Btn" "Upgrade"
"SFUI_Elevated_Status_Switch_Btn" "Zmień konta"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Switch_Btn" "Switch Accounts"
"SFUI_Elevated_Status_Add_Btn" "Dodaj numer telefonu"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Add_Btn" "Add Phone Number"
"SFUI_Elevated_Status_Update_Btn" "Zmień numer telefonu"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Update_Btn" "Change Phone Number"
"SFUI_Elevated_Status_Loading" "Łączenie ze Steam..."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Loading" "Contacting Steam..."
"SFUI_Elevated_Status_Error" "Nie udało się uzyskać twojego statusu. Spróbuj ponownie później."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Error" "Unable to retrieve your status. Please try again later."
"SFUI_Elevated_Status_NoPhone" "Status Prime wymaga powiązania numeru telefonu z kontem Steam. Dodaj kwalifikujący się numer telefonu do swojego konta Steam i spróbuj jeszcze raz."
"[english]SFUI_Elevated_Status_NoPhone" "Prime status requires a Steam account with a phone number associated with it. Add a qualifying phone number to your Steam account and try again."
"SFUI_Elevated_Status_Commit" "Sprawdź, czy twój telefon kwalifikuje się do statusu Prime."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Commit" "See if your phone number qualifies for Prime status."
"SFUI_Elevated_Status_Invalid" "Numer telefonu powiązany z twoim kontem Steam nie kwalifikuje się do statusu Prime. Więcej informacji znajdziesz w powyższym FAQ."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Invalid" "The phone number associated with your Steam account does not qualify for Prime status. You can find more information in the above F.A.Q."
"SFUI_Elevated_Status_Different" "Inne konto Steam jest już powiązane z twoim numerem telefonu Steam. Możesz zmienić powiązanie na obecnie zalogowane konto."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Different" "Another Steam account is already associated with your Steam phone number. You can switch its association to the account you are currently logged into."
"SFUI_Elevated_Status_Eligable" "Ulepsz do statusu Prime."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Eligable" "Upgrade to Prime status."
"SFUI_Elevated_Status_Cooldown" "Inne konto CS:GO jest już powiązane z twoim numerem telefonu Steam. Pozostało \n%s1 do możliwości zmiany powiązania na obecnie zalogowane konto."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Cooldown" "Another CS:GO account is already associated with your Steam phone number.\n%s1 until you can switch its association to the account you are currently logged into."
"SFUI_Elevated_Status_Verified" "Konto ulepszone do statusu Prime!"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Verified" "You have been upgraded to Prime status!"
"SFUI_Elevated_Status_Warning" "Czy na pewno chcesz ulepszyć obecne konto CS:GO do statusu Prime? Zmiana tego statusu nie będzie możliwa przez sześć miesięcy."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Warning" "Are you sure you want to upgrade the current CS:GO account to Prime status? You will not be able to switch Prime status to a different account for Six Months."
"SFUI_Elevated_Status_Faq_Title" "Najczęściej zadawane pytania dot. rozgrywek opartych na czynniku zaufania"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Faq_Title" "Trust Factor Matchmaking F.A.Q."
"SFUI_Elevated_Status_Confirmed" "Konto Prime Beta"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Confirmed" "Prime Account Beta"
"SFUI_Elevated_Status_Desc" "CS:GO używa systemu, który bierze pod uwagę atrybuty oraz zachowanie konta Steam, a następnie przetwarza je na tzw. czynnik zaufania. Wyszukiwanie gier w oparciu o czynnik zaufania nadaje większy priorytet graczom o podobnym poziomie czynnika zaufania.\n\nJednym ze sposobów na zwiększenie wartości czynnika zaufania jest powiązanie kwalifikującego numeru telefonu z kontem CS:GO. Aby to uczynić, po prostu kliknij na przycisk z napisem ULEPSZ/DODAJ NR TELEFONU poniżej, który połączy twój numer telefonu Steam z twoim kontem CS:GO (jeżeli się kwalifikuje - patrz FAQ poniżej).\n\nJeżeli posiadasz wiele kont, to upewnij się, że ulepszysz swoje ulubione konto, ponieważ przy użyciu kwalifikującego się numeru telefonu tylko jedno konto podlega ulepszeniu.\n\nPo tym działaniu nie musisz już nic robić."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Desc" "CS:GO is using a system that takes the observed behaviors and attributes of a player's Steam account, and considers them together to form a player's Trust Factor. CS:GO's matchmaking prioritizes matching players who have a similar Trust Factor.\n\nOne way to increase your Trust Factor is to associate a qualifying phone number with your CS:GO account. To improve your Trust Factor, just click the UPGRADE/ADD PHONE NUMBER button below, which will bind your Steam phone number to your CS:GO account (provided it qualifies, see the F.A.Q. below).\n\nIf you own multiple CS:GO accounts, be sure to upgrade your favorite one since you can only improve one CS:GO account with your qualifying phone number.\n\nOnce you've added your qualifying phone number, there's nothing else you need to do!"
"SFUI_Elevated_Status_Faq" "Czym jest kwalifikujący się numer telefonu?\n\nWyszukiwanie gier w oparciu o czynnik zaufania wyklucza niektóre rodzaje numerów telefonów, np. numery VOIP lub bezpośrednie numery operatorów. Jeżeli twój obecny numer telefonu się nie kwalifikuje, potrzebne będzie ponowne powiązanie twojego konta Steam z odpowiednim numerem.\n\nJak poznam, czy mój numer kwalifikuje się?\nJeżeli nie posiadasz kwalifikującego się numeru telefonu, stosowne powiadomienie pojawi się po naciśnięciu przycisku „Ulepsz”.\n\nCzy mogę ulepszyć więcej niż jedno konto przy użyciu tego samego numeru telefonu?\nNie, tylko jedno konto może zostać ulepszone, używając twojego kwalifikującego się numeru telefonu.\n\nOmyłkowo ulepszone zostało nie to konto, co trzeba! Czy mogę ulepszyć inne konto zamiast obecnego?\nTak, przez kolejne 3 dni bezpośrednio po ulepszeniu będzie możliwa opcja ulepszenia innego konta (pierwsze konto straci swój status).\n\nNastępna zmiana statusu przy użyciu kwalifikującego się numeru telefonu będzie możliwa po upływie sześciu miesięcy.\n\nCzy potrzebuję mobilnego tokenu uwierzytelniającego Steam Guard, by brać udział w rozgrywkach opartych o czynnik zaufania?\nNie, natomiast zdecydowanie to zalecamy! Nie tylko zabezpiecza to twoje konto, ale daje ci także pełen dostęp do systemu handlu i Rynku Społeczności Steam.\n\nCo się stanie, jeżeli nie ulepszę swojego konta?\nJeżeli nie ulepszysz swojego konta, ominie cię szansa na poprawienie czynnika zaufania. Udział w rozgrywkach opartych o czynnik zaufania wciąż będzie możliwy, a dostęp do wszystkich funkcji gry będzie taki sam co wcześniej."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Faq" "What's a Qualifying Phone Number?\nTrust Factor Matchmaking excludes some types of phone numbers, such as VOIP numbers and some carriers. If your Steam phone number does not qualify, you'll need to re-associate your Steam account with a qualifying phone number.\n\nHow will I know if my phone number qualifies?\nIf you don't have a qualifying phone number, you'll be notified when you click the Upgrade button.\n\nCan I upgrade more than one account with the same phone number?\nNo, you can only upgrade one CS:GO account with your qualifying phone number.\n\nI accidentally upgraded the wrong account! Can I upgrade a different account instead?\nYes, after upgrading your CS:GO account you have three days to upgrade a different CS:GO account instead (the prior CS:GO account will lose its upgraded status).\n\nYour next opportunity to upgrade a CS:GO account using your qualifying Steam phone number will be in six months.\n\nDo I need the Steam Guard Mobile Authenticator to join Trust Factor Matchmaking?\nNo, but you really should be using it! In addition to securing your account, adding the Steam Guard Mobile Authenticator gives you full access to trading and the Steam Community Market.\n\nWhat happens if I don't upgrade my CS:GO account?\nIf you don't upgrade your account, you'll miss out on an opportunity to improve your Trust Factor. However, you will still participate in Trust Factor Matchmaking and will still enjoy the same access to all of the features of the game."
"SFUI_Elevated_Status_Desc_Tooltip" "Twoje konto zostało ulepszone do statusu Prime, poprawiając twój czynnik zaufania. Wyszukiwanie gier w oparciu o czynnik zaufania nadaje większy priorytet graczom o podobnym poziomie czynnika zaufania.\n\nNie musisz już nic więcej robić."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Desc_Tooltip" "Your account has been upgraded to Prime status, which improves your Trust Factor. Trust Factor Matchmaking prioritizes matching together players with a similar Trust Factor.\n\nThere's nothing else you need to do."
"SFUI_ProPlayer_threat" "Björn Pers"
"[english]SFUI_ProPlayer_threat" "Björn Pers"
"Pet_Killed" "Twój kurczak zginął. Był twój na %s1 s."
"[english]Pet_Killed" " Your chicken has been killed. She was yours for %s1 seconds."
"CSGO_crate_community_12" "Skrzynia Chromatyczności 3"
"[english]CSGO_crate_community_12" "Chroma 3 Case"
"CSGO_crate_community_12_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_12_desc" ""
"CSGO_crate_key_community_12" "Klucz do skrzyni Chromatyczności 3"
"[english]CSGO_crate_key_community_12" "Chroma 3 Case Key"
"CSGO_crate_key_community_12_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Chromatyczności 3."
"[english]CSGO_crate_key_community_12_desc" "This key only opens Chroma 3 cases"
"CSGO_set_community_12" "Kolekcja Chromatyczności 3"
"[english]CSGO_set_community_12" "The Chroma 3 Collection"
"CSGO_set_community_12_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_12_desc" ""
"PaintKit_cu_aug_swallows" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci ptaków szybujących w przestworzach.\n\nNiektóre z ptaków reprezentują pokój i harmonię... ale to nie ten gatunek."
"[english]PaintKit_cu_aug_swallows" "It has been given a hydographic of birds flying through clouds.\n\nSome birds represent harmony and peace... these are not those birds"
"PaintKit_cu_aug_swallows_Tag" "Klucz ptaków"
"[english]PaintKit_cu_aug_swallows_Tag" "Fleet Flock"
"PaintKit_cu_bizon_Curse" "Broń została ozdobiona na zamówienie motywem egipskim.\n\nJej spust jest lżejszy niż piórko."
"[english]PaintKit_cu_bizon_Curse" "It has been custom painted in an Egyptian theme.\n\nIts trigger weighs lighter than a feather"
"PaintKit_cu_bizon_Curse_Tag" "Osąd Anubisa"
"[english]PaintKit_cu_bizon_Curse_Tag" "Judgement of Anubis"
"PaintKit_gs_cz75a_redastor" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci czerwonych i białych akcentów.\n\nBooth stał się synonimem rodzinnego dramatu - a kto ma czas na dramaty, kiedy rozmawiamy o interesach? – Huxley, konkurent"
"[english]PaintKit_gs_cz75a_redastor" "It has been hand painted with red and white accents.\n\nBooth has become synonymous with family drama; and who has time for drama when we're talking business - Huxley, The Competition"
"PaintKit_gs_cz75a_redastor_Tag" "Czerwony astor"
"[english]PaintKit_gs_cz75a_redastor_Tag" "Red Astor"
"PaintKit_gs_dualberettas_ventilators" "Te pistolety zostały pokryte ozdobnym chromem.\n\nBroń od artystów, dla artystów."
"[english]PaintKit_gs_dualberettas_ventilators" "These pistols have been elegantly painted in chrome.\n\nA weapon for artists, by artists"
"PaintKit_gs_dualberettas_ventilators_Tag" "Wywietrzniki"
"[english]PaintKit_gs_dualberettas_ventilators_Tag" "Ventilators"
"PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange" "Szablony i pomarańczowa farba w sprayu nadały temu karabinowi jego charakterystyczny wygląd.\n\nStań się współczesnym Shere-chanem."
"[english]PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange" "Stencils and orange spray paint gave this rifle its signiture look.\n\nBecome a modern day Shere Khan"
"PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange_Tag" "Pomarańczowa kraksa"
"[english]PaintKit_sp_g3sg1_militiaorange_Tag" "Orange Crash"
"PaintKit_gs_galilar_incenerator" "Broń została przyozdobiona szkarłatnymi akcentami i ręcznie malowanym symbolem.\n\nBooth zlecił wykonanie tej broni dla Valerii, aby załagodzić spór z Phoenix."
"[english]PaintKit_gs_galilar_incenerator" "It has been given crimson accents and a hand painted icon.\n\nBooth had this weapon commissioned for Valeria in an attempt to smooth things over with the Phoenix"
"PaintKit_gs_galilar_incenerator_Tag" "Strzelanina"
"[english]PaintKit_gs_galilar_incenerator_Tag" "Firefight"
"PaintKit_cu_m249_spectre" "Broń została pomalowana z zastosowaniem smukłego, współczesnego wzornictwa.\n\nWewnętrzny konflikt w strukturach Phoenix rozpocznie się lada moment."
"[english]PaintKit_cu_m249_spectre" "It has been painted in a sleek and contemporary manner.\n\nThe Phoenix civil war is about to begin"
"PaintKit_cu_m249_spectre_Tag" "Widmo"
"[english]PaintKit_cu_m249_spectre_Tag" "Spectre"
"PaintKit_cu_m4a1s_soultaker" "Broń została ręcznie pomalowana barwnymi kolorami, podkreślonymi przez uśmiechniętą twarz na kolbie.\n\nChroń, co należy do ciebie."
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_soultaker" "It has been hand painted in vibrant colors and accentuated by a smiley face on the stock.\n\nProtect what is yours"
"PaintKit_cu_m4a1s_soultaker_Tag" "Płomień Chantico"
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_soultaker_Tag" "Chantico's Fire"
"PaintKit_am_mp9_bioleak" "Różne odcienie zieleni tworzą iluzję chemicznego wycieku.\n\nUNIKAJ BEZPOŚREDNIEGO KONTAKTU."
"[english]PaintKit_am_mp9_bioleak" "Varying shades of green create the illusion of a chemical spill.\n\nBEWARE DIRECT EXPOSURE"
"PaintKit_am_mp9_bioleak_Tag" "Wyciek biologiczny"
"[english]PaintKit_am_mp9_bioleak_Tag" "Bioleak"
"PaintKit_hy_p2000_oceani" "Broń została pomalowana warstwą czarnego podkładu, a następnie ozdobiona niebieskimi wzorami.\n\nCzy ktokolwiek słyszał jakieś wieści od Kotaro lub Carmen? - Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_hy_p2000_oceani" "It has been given a black base coat then accented with blue designs.\n\nHas anyone heard from Kotaro or Carmen? - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_hy_p2000_oceani_Tag" "Oceaniczny"
"[english]PaintKit_hy_p2000_oceani_Tag" "Oceanic"
"PaintKit_cu_p250_asiimov" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem o tematyce sci-fi.\n\nJeżeli myślisz, że potrzebuję karabinu, aby zabić człowieka, to nie masz zielonego pojęcia, z kim właśnie rozmawiasz... – Mikha Biton, snajper Phoenix"
"[english]PaintKit_cu_p250_asiimov" "It has been custom painted with a sci-fi design.\n\nIf you think I need a rifle to kill a man, you have no idea who you're talking to... - Mikha Biton, Phoenix Sniper"
"PaintKit_cu_p250_asiimov_Tag" "Asiimov"
"[english]PaintKit_cu_p250_asiimov_Tag" "Asiimov"
"PaintKit_gs_sawedoff_fubar" "Na lufie tej wysłużonej strzelby wyryto liczbę ofiar.\n\nZaczyna się od huku... kończy się ciszą."
"[english]PaintKit_gs_sawedoff_fubar" "This well-traveled shotgun has tick marks carved into the barrel.\n\nIt starts with a bang... it ends with silence"
"PaintKit_gs_sawedoff_fubar_Tag" "Fubar"
"[english]PaintKit_gs_sawedoff_fubar_Tag" "Fubar"
"PaintKit_cu_sg553_atlas" "Broń została pokryta nowoczesną hydrografiką o wzorze kamuflującym.\n\nTen projekt był niegdyś przeznaczony dla Sił Specjalnych Koalicji, ale Huxley wkręcił się w szpiegostwo przemysłowe, aby zdobyć ją dla Phoenix na wyłączność."
"[english]PaintKit_cu_sg553_atlas" "It has been given a modern camouflage hydographic.\n\nIt was once a design earmarked for the Coalition Taskforce, but Huxley engaged in corporate espionage to make it a Phoenix exclusive"
"PaintKit_cu_sg553_atlas_Tag" "Atlas"
"[english]PaintKit_cu_sg553_atlas_Tag" "Atlas"
"PaintKit_gs_ssg08_armacore" "Broń została pomalowana na biało i ozdobiona arktycznymi niebieskimi akcentami.\n\nNigdy nie będę mógł zastąpić tego, co zostało nam odebrane... ale jestem w stanie odebrać im jeszcze więcej. – Phoenix i nowicjusz, część II"
"[english]PaintKit_gs_ssg08_armacore" "It has been painted white and given arctic blue accents.\n\nI can never replace what was taken from us... but I can take even more from them - The Phoenix and The Initiate Part 2"
"PaintKit_gs_ssg08_armacore_Tag" "Eteryczny krzyżowiec"
"[english]PaintKit_gs_ssg08_armacore_Tag" "Ghost Crusader"
"PaintKit_am_tec9_redblast" "Lufa została pokryta naklejką w postaci płomienia.\n\nNienawidzę ciągle mieć rację. – Carmen Cocinero, specjalistka od uwalniania zakładników"
"[english]PaintKit_am_tec9_redblast" "The barrel has been given a flame decal.\n\nI hate being right all the time - Carmen Cocinero, Extraction Expert"
"PaintKit_am_tec9_redblast_Tag" "Zapłon"
"[english]PaintKit_am_tec9_redblast_Tag" "Re-Entry"
"PaintKit_cu_ump45_primalsaber" "Broń posiada naklejkę z wizerunkiem czaszki tygrysa szablozębnego.\n\nKażdy drapieżnik w końcu ginie."
"[english]PaintKit_cu_ump45_primalsaber" "It has been given a decal of a sabertooth tiger skull\n\nEvery predator eventually meets their end"
"PaintKit_cu_ump45_primalsaber_Tag" "Szablozębny"
"[english]PaintKit_cu_ump45_primalsaber_Tag" "Primal Saber"
"PaintKit_cu_xm1014_spectrum" "Połączenie białej i czarnej farby chromowej sprawia, że strzelba ta najlepiej nadaje się na uroczyste okazje.\n\nDorwaliśmy Izakiego i Cocinero. Potrzebujecie ich do czegoś, czy możemy ich już zabić? – Najemnik i wąż, część I"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_spectrum" "A vision in black and white chrome, this shotgun is best used on formal occasions.\n\nWe have Izaki and Cocinero. You need them for anything or can I just kill them now? - The Mercenary and The Serpent Part 1"
"PaintKit_cu_xm1014_spectrum_Tag" "Strój galowy"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_spectrum_Tag" "Black Tie"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_12" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Chromatyczności 3."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_12" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Chroma 3 Collection"
"Override_Quest_Description_11" "Wyeliminuj przeciwników, używając PM-u w trybie Uproszczonym."
"[english]Override_Quest_Description_11" "Score SMG kills in Casual matches."
"Override_Quest_Description_12" "Wyeliminuj przeciwników, używając pistoletu w trybie Uproszczonym."
"[english]Override_Quest_Description_12" "Score Pistol kills in Casual matches."
"Override_Quest_Description_13" "Wyeliminuj przeciwników, używając broni ciężkiej w trybie Uproszczonym."
"[english]Override_Quest_Description_13" "Score Heavy kills in Casual matches."
"Override_Quest_Description_14" "Wyeliminuj przeciwników, używając broni do walki wręcz w trybie Uproszczonym."
"[english]Override_Quest_Description_14" "Score a Melee kill in a Casual match."
"Override_Quest_Description_15" "Wyeliminuj przeciwników, używając karabinu w trybie Uproszczonym."
"[english]Override_Quest_Description_15" "Score Rifle kills in Casual matches."
"Override_Quest_Description_16" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Dust."
"[english]Override_Quest_Description_16" "Score Competitive wins in matches of Dust."
"Override_Quest_Description_17" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_17" "Score Competitive wins in matches of Dust II."
"Override_Quest_Description_18" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Train."
"[english]Override_Quest_Description_18" "Score Competitive wins in matches of Train."
"Override_Quest_Description_19" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_19" "Score Competitive wins in matches of Inferno."
"Override_Quest_Description_20" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_20" "Score Competitive wins in matches of Nuke."
"Override_Quest_Description_21" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Italy."
"[english]Override_Quest_Description_21" "Score Competitive wins in matches of Italy."
"Override_Quest_Description_22" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Office."
"[english]Override_Quest_Description_22" "Score Competitive wins in matches of Office."
"Override_Quest_Description_23" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Aztec."
"[english]Override_Quest_Description_23" "Score Competitive wins in matches of Aztec."
"Override_Quest_Description_24" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Vertigo."
"[english]Override_Quest_Description_24" "Score Competitive wins in matches of Vertigo."
"Override_Quest_Description_25" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Militia."
"[english]Override_Quest_Description_25" "Score Competitive wins in matches of Militia."
"Override_Quest_Description_26" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_26" "Score Competitive wins in matches of Mirage."
"Override_Quest_Description_27" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Overpass."
"[english]Override_Quest_Description_27" "Score Competitive wins in matches of Overpass."
"Override_Quest_Description_28" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Cobblestone."
"[english]Override_Quest_Description_28" "Score Competitive wins in matches of Cobblestone."
"Override_Quest_Description_32" "Wyeliminuj przeciwników, używając AK-47 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_32" "Score AK-47 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_33" "Wyeliminuj przeciwników, używając AUG w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_33" "Score AUG kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_34" "Wyeliminuj przeciwników, używając AWP w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_34" "Score AWP kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_35" "Wyeliminuj przeciwników, używając Desert Eagle'a w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_35" "Score Desert Eagle kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_36" "Wyeliminuj przeciwników, używając dwóch Berett w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_36" "Score Dual Berettas kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_37" "Wyeliminuj przeciwników, używając FAMAS w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_37" "Score FAMAS kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_38" "Wyeliminuj przeciwników, używając Five-SeveN w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_38" "Score Five-SeveN kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_39" "Wyeliminuj przeciwników, używając G3SG1 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_39" "Score G3SG1 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_40" "Wyeliminuj przeciwników, używając Galil AR w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_40" "Score Galil AR kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_41" "Wyeliminuj przeciwników, używając Glock-18 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_41" "Score Glock-18 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_42" "Wyeliminuj przeciwników, używając broni do walki wręcz w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_42" "Score Melee kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_43" "Wyeliminuj przeciwników, używając M249 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_43" "Score M249 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_44" "Wyeliminuj przeciwników, używając M4A4 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_44" "Score M4A4 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_45" "Wyeliminuj przeciwników, używając M4A1-S w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_45" "Score M4A1-S kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_46" "Wyeliminuj przeciwników, używając MAC-10 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_46" "Score MAC-10 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_47" "Wyeliminuj przeciwników, używając P90 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_47" "Score P90 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_48" "Wyeliminuj przeciwników, używając UMP-45 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_48" "Score UMP-45 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_49" "Wyeliminuj przeciwników, używając XM1014 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_49" "Score XM1014 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_50" "Wyeliminuj przeciwników, używając PP-Bizon w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_50" "Score PP-Bizon kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_51" "Wyeliminuj przeciwników, używając MAG-7 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_51" "Score MAG-7 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_52" "Wyeliminuj przeciwników, używając Negeva w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_52" "Score Negev kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_53" "Wyeliminuj przeciwników, używając Obrzyna w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_53" "Score Sawed-Off kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_54" "Wyeliminuj przeciwników, używając Tec-9 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_54" "Score Tec-9 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_55" "Wyeliminuj przeciwników, używając Zeus x27 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_55" "Score Zeus x27 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_56" "Wyeliminuj przeciwników, używając P2000 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_56" "Score P2000 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_57" "Wyeliminuj przeciwników, używając MP7 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_57" "Score MP7 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_58" "Wyeliminuj przeciwników, używając MP9 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_58" "Score MP9 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_59" "Wyeliminuj przeciwników, używając Novy w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_59" "Score Nova kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_60" "Wyeliminuj przeciwników, używając P250 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_60" "Score P250 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_61" "Wyeliminuj przeciwników, używając CZ75-Auto w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_61" "Score CZ75-Auto kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_62" "Wyeliminuj przeciwników, używając SCAR-20 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_62" "Score SCAR-20 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_63" "Wyeliminuj przeciwników, używając SG 553 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_63" "Score SG 553 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_64" "Wyeliminuj przeciwników, używając SSG 08 w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_64" "Score SSG 08 kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_65" "Wyeliminuj przeciwników, używając USP-S w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_65" "Score USP-S kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_66" "Wyeliminuj przeciwników w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_66" "Score kills in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_67" "Wyeliminuj przeciwników w trybie uproszczonym na mapach z grupy rezerwy."
"[english]Override_Quest_Description_67" "Score kills in Casual: Reserves Group matches."
"Override_Quest_Description_68" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Uproszczonym: Operacja Breakout."
"[english]Override_Quest_Description_68" "Score kills in Casual: Operation Breakout matches."
"Override_Quest_Description_69" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka."
"[english]Override_Quest_Description_69" "Score kills in Demolition matches."
"Override_Quest_Description_70" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń."
"[english]Override_Quest_Description_70" "Score kills in Arms Race matches."
"Override_Quest_Description_71" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Deathmatch."
"[english]Override_Quest_Description_71" "Score kills in Deathmatch matches."
"Override_Quest_Description_73" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Assault."
"[english]Override_Quest_Description_73" "Score Competitive wins in matches of Assault."
"Override_Quest_Description_74" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Cache."
"[english]Override_Quest_Description_74" "Score Competitive wins in matches of Cache."
"Override_Quest_Description_75" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Castle."
"[english]Override_Quest_Description_75" "Score Competitive wins in matches of Castle."
"Override_Quest_Description_76" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Overgrown."
"[english]Override_Quest_Description_76" "Score Competitive wins in matches of Overgrown."
"Override_Quest_Description_77" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Black Gold."
"[english]Override_Quest_Description_77" "Score Competitive wins in matches of Black Gold."
"Override_Quest_Description_78" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Rush."
"[english]Override_Quest_Description_78" "Score Competitive wins in matches of Rush."
"Override_Quest_Description_79" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Mist."
"[english]Override_Quest_Description_79" "Score Competitive wins in matches of Mist."
"Override_Quest_Description_80" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Insertion."
"[english]Override_Quest_Description_80" "Score Competitive wins in matches of Insertion."
"Override_Quest_Description_81" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Dust."
"[english]Override_Quest_Description_81" "Score Competitive round wins in matches on Dust."
"Override_Quest_Description_82" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_82" "Score Competitive round wins in matches on Dust II."
"Override_Quest_Description_83" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Train."
"[english]Override_Quest_Description_83" "Score Competitive round wins in matches on Train."
"Override_Quest_Description_84" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_84" "Score Competitive round wins in matches on Inferno."
"Override_Quest_Description_85" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_85" "Score Competitive round wins in matches on Nuke."
"Override_Quest_Description_86" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Italy."
"[english]Override_Quest_Description_86" "Score Competitive round wins in matches on Italy."
"Override_Quest_Description_87" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Office."
"[english]Override_Quest_Description_87" "Score Competitive round wins in matches on Office."
"Override_Quest_Description_88" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Aztec."
"[english]Override_Quest_Description_88" "Score Competitive round wins in matches on Aztec."
"Override_Quest_Description_89" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Vertigo."
"[english]Override_Quest_Description_89" "Score Competitive round wins in matches on Vertigo."
"Override_Quest_Description_90" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Militia."
"[english]Override_Quest_Description_90" "Score Competitive round wins in matches on Militia."
"Override_Quest_Description_91" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_91" "Score Competitive round wins in matches on Mirage."
"Override_Quest_Description_92" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Overpass."
"[english]Override_Quest_Description_92" "Score Competitive round wins in matches on Overpass."
"Override_Quest_Description_93" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cobblestone."
"[english]Override_Quest_Description_93" "Score Competitive round wins in matches on Cobblestone."
"Override_Quest_Description_94" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cache."
"[english]Override_Quest_Description_94" "Score Competitive round wins in matches on Cache."
"Override_Quest_Description_95" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Assault."
"[english]Override_Quest_Description_95" "Score Competitive round wins in matches on Assault."
"Override_Quest_Description_96" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Castle."
"[english]Override_Quest_Description_96" "Score Competitive round wins in matches on Castle."
"Override_Quest_Description_97" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Overgrown."
"[english]Override_Quest_Description_97" "Score Competitive round wins in matches on Overgrown."
"Override_Quest_Description_98" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Black Gold."
"[english]Override_Quest_Description_98" "Score Competitive round wins in matches on Black Gold."
"Override_Quest_Description_99" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Rush."
"[english]Override_Quest_Description_99" "Score Competitive round wins in matches on Rush."
"Override_Quest_Description_100" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Mist."
"[english]Override_Quest_Description_100" "Score Competitive round wins in matches on Mist."
"Override_Quest_Description_101" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Insertion."
"[english]Override_Quest_Description_101" "Score Competitive round wins in matches on Insertion."
"Override_Quest_Description_102" "Wyeliminuj przeciwników w trybie deathmatch na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_102" "Score kills in Deathmatch: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_104" "Wyeliminuj przeciwników, używając MAG-7 w trybie Uproszczonym: Overpass."
"[english]Override_Quest_Description_104" "Score MAG-7 kills in Casual: Overpass matches."
"Override_Quest_Description_105" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Baggage."
"[english]Override_Quest_Description_105" "Score kills in Arms Race: Baggage matches."
"Override_Quest_Description_106" "Wyeliminuj przeciwników, używając Tec-9 w trybie Uproszczonym: Italy."
"[english]Override_Quest_Description_106" "Score Tec-9 kills in Casual: Italy matches."
"Override_Quest_Description_107" "Wyeliminuj przeciwników, używając Desert Eagle'a w trybie Deathmatch: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_107" "Score Desert Eagle kills in Deathmatch: Inferno matches."
"Override_Quest_Description_108" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Uproszczonym: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_108" "Score kills in Casual: Nuke matches."
"Override_Quest_Description_109" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Uproszczonym: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_109" "Score kills in Casual: Inferno matches."
"Override_Quest_Description_110" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń."
"[english]Override_Quest_Description_110" "Score kills in Arms Race: Arms Race Group matches."
"Override_Quest_Description_111" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cobblestone."
"[english]Override_Quest_Description_111" "Score Competitive round wins in matches on Cobblestone."
"Override_Quest_Description_112" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cache."
"[english]Override_Quest_Description_112" "Score Competitive round wins in matches on Cache."
"Override_Quest_Description_113" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_113" "Score Competitive round wins in matches on Nuke."
"Override_Quest_Description_114" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_114" "Score Competitive round wins in matches on Inferno."
"Override_Quest_Description_115" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Overpass."
"[english]Override_Quest_Description_115" "Score Competitive round wins in matches on Overpass."
"Override_Quest_Description_116" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cobblestone."
"[english]Override_Quest_Description_116" "Score Competitive round wins in matches on Cobblestone."
"Override_Quest_Description_117" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Overpass."
"[english]Override_Quest_Description_117" "Score Competitive round wins in matches on Overpass."
"Override_Quest_Description_118" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cache."
"[english]Override_Quest_Description_118" "Score Competitive round wins in matches on Cache."
"Override_Quest_Description_119" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_119" "Score Competitive wins in matches of Inferno."
"Override_Quest_Description_120" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_120" "Score Competitive wins in matches of Nuke."
"Override_Quest_Description_121" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń."
"[english]Override_Quest_Description_121" "Score kills in Arms Race: Arms Race Group matches."
"Override_Quest_Description_122" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń."
"[english]Override_Quest_Description_122" "Score kills in Arms Race: Arms Race Group matches."
"Override_Quest_Description_123" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń."
"[english]Override_Quest_Description_123" "Score kills in Arms Race: Arms Race Group matches."
"Override_Quest_Description_124" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Coast."
"[english]Override_Quest_Description_124" "Score round wins in Competitive: Coast matches."
"Override_Quest_Description_125" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Empire."
"[english]Override_Quest_Description_125" "Score round wins in Competitive: Empire matches."
"Override_Quest_Description_126" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Mikla."
"[english]Override_Quest_Description_126" "Score round wins in Competitive: Mikla matches."
"Override_Quest_Description_127" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Royal."
"[english]Override_Quest_Description_127" "Score round wins in Competitive: Royal matches."
"Override_Quest_Description_128" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Santorini."
"[english]Override_Quest_Description_128" "Score round wins in Competitive: Santorini matches."
"Override_Quest_Description_129" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Tulip."
"[english]Override_Quest_Description_129" "Score round wins in Competitive: Tulip matches."
"Override_Quest_Description_130" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cruise."
"[english]Override_Quest_Description_130" "Score round wins in Competitive: Cruise matches."
"Override_Quest_Description_131" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_131" "Score round wins in Competitive: Nuke matches."
"Override_Quest_Description_132" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_132" "Score round wins in Competitive: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_133" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Train."
"[english]Override_Quest_Description_133" "Score round wins in Competitive: Train matches."
"Override_Quest_Description_134" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_134" "Score round wins in Competitive: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_135" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_135" "Score round wins in Competitive: Inferno matches."
"Override_Quest_Description_136" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cobblestone."
"[english]Override_Quest_Description_136" "Score round wins in Competitive: Cobblestone matches."
"Override_Quest_Description_137" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Overpass."
"[english]Override_Quest_Description_137" "Score round wins in Competitive: Overpass matches."
"Override_Quest_Description_138" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cache."
"[english]Override_Quest_Description_138" "Score round wins in Competitive: Cache matches."
"Override_Quest_Description_139" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Aztec."
"[english]Override_Quest_Description_139" "Score round wins in Competitive: Aztec matches."
"Override_Quest_Description_140" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Dust."
"[english]Override_Quest_Description_140" "Score round wins in Competitive: Dust matches."
"Override_Quest_Description_141" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Vertigo."
"[english]Override_Quest_Description_141" "Score round wins in Competitive: Vertigo matches."
"Override_Quest_Description_142" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Office."
"[english]Override_Quest_Description_142" "Score round wins in Competitive: Office matches."
"Override_Quest_Description_143" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Italy."
"[english]Override_Quest_Description_143" "Score round wins in Competitive: Italy matches."
"Override_Quest_Description_144" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Assault."
"[english]Override_Quest_Description_144" "Score round wins in Competitive: Assault matches."
"Override_Quest_Description_145" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Militia."
"[english]Override_Quest_Description_145" "Score round wins in Competitive: Militia matches."
"Override_Quest_Description_201" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: Operacja Vanguard."
"[english]Override_Quest_Description_201" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: Operation Vanguard matches."
"Override_Quest_Description_203" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Deathmatch: Operacja Vanguard."
"[english]Override_Quest_Description_203" "Score kills in Deathmatch: Operation Vanguard matches."
"Override_Quest_Description_204" "Wyeliminuj przeciwników, używając Obrzyna w trybie Deathmatch: Operacja Vanguard."
"[english]Override_Quest_Description_204" "Score Sawed-Off kills in Deathmatch: Operation Vanguard matches."
"Override_Quest_Description_205" "Wyeliminuj przeciwników, używając M4A4 w trybie Uproszczonym: Operacja Vanguard."
"[english]Override_Quest_Description_205" "Score M4A4 kills in Casual: Operation Vanguard matches."
"Override_Quest_Description_206" "Wyeliminuj przeciwników, używając P90 w trybie Deathmatch: Operacja Vanguard."
"[english]Override_Quest_Description_206" "Score P90 kills in Deathmatch: Operation Vanguard matches."
"Override_Quest_Description_207" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Uproszczonym: Facade."
"[english]Override_Quest_Description_207" "Score kills in Casual: Facade matches."
"Override_Quest_Description_208" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Uproszczonym: Season."
"[english]Override_Quest_Description_208" "Score kills in Casual: Season matches."
"Override_Quest_Description_209" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Workout."
"[english]Override_Quest_Description_209" "Score Competitive round wins in matches on Workout."
"Override_Quest_Description_210" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Marquis."
"[english]Override_Quest_Description_210" "Score Competitive round wins in matches on Marquis."
"Override_Quest_Description_211" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Season."
"[english]Override_Quest_Description_211" "Score Competitive round wins in matches on Season."
"Override_Quest_Description_212" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Facade."
"[english]Override_Quest_Description_212" "Score Competitive round wins in matches on Facade."
"Override_Quest_Description_213" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Back Alley."
"[english]Override_Quest_Description_213" "Score Competitive round wins in matches on Back Alley."
"Override_Quest_Description_214" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Bazaar."
"[english]Override_Quest_Description_214" "Score Competitive round wins in matches on Bazaar."
"Override_Quest_Description_215" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Season."
"[english]Override_Quest_Description_215" "Score Competitive round wins in matches on Season."
"Override_Quest_Description_216" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Back Alley."
"[english]Override_Quest_Description_216" "Score Competitive round wins in matches on Back Alley."
"Override_Quest_Description_217" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Marquis."
"[english]Override_Quest_Description_217" "Score Competitive round wins in matches on Marquis."
"Override_Quest_Description_218" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Facade."
"[english]Override_Quest_Description_218" "Score Competitive wins in matches of Facade."
"Override_Quest_Description_219" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Bazaar."
"[english]Override_Quest_Description_219" "Score Competitive wins in matches of Bazaar."
"Override_Quest_Description_220" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Safehouse."
"[english]Override_Quest_Description_220" "Score kills in Arms Race: Safehouse matches."
"Override_Quest_Description_221" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: St. Marc."
"[english]Override_Quest_Description_221" "Score kills in Arms Race: St. Marc matches."
"Override_Quest_Description_222" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Lake."
"[english]Override_Quest_Description_222" "Score kills in Arms Race: Lake matches."
"Override_Quest_Description_301" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_301" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_302" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka: Shortdust."
"[english]Override_Quest_Description_302" "Score kills in Demolition: Shortdust matches."
"Override_Quest_Description_303" "Wyeliminuj przeciwników, używając P90 w trybie Uproszczonym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_303" "Score P90 kills in Casual: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_304" "Wyeliminuj przeciwników, używając Five-SeveN w trybie Deathmatch: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_304" "Score Five-SeveN kills in Deathmatch: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_305" "Wyeliminuj przeciwników, używając UMP-45 w trybie Uproszczonym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_305" "Score UMP-45 kills in Casual: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_306" "Wyeliminuj przeciwników, używając Novy w trybie Uproszczonym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_306" "Score Nova kills in Casual: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_307" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Uproszczonym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_307" "Score kills in Casual: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_308" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Uproszczonym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_308" "Score kills in Casual: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_309" "Wyeliminuj przeciwników, używając Tec-9 w trybie Deathmatch: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_309" "Score Tec-9 kills in Deathmatch: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_310" "Wyeliminuj przeciwników, używając AWP w trybie Deathmatch: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_310" "Score AWP kills in Deathmatch: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_311" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_311" "Score Competitive round wins in matches on Mirage."
"Override_Quest_Description_312" "Wyeliminuj przeciwników, używając SSG 08 w trybie Deathmatch: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_312" "Score SSG 08 kills in Deathmatch: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_313" "Wyeliminuj przeciwników, używając AK-47 w trybie Deathmatch: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_313" "Score AK-47 kills in Deathmatch: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_314" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_314" "Score Competitive round wins in matches on Dust II."
"Override_Quest_Description_315" "Wyeliminuj przeciwników, używając SSG 08 w trybie Deathmatch: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_315" "Score SSG 08 kills in Deathmatch: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_316" "Wyeliminuj przeciwników, używając FAMAS w trybie Deathmatch: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_316" "Score FAMAS kills in Deathmatch: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_317" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_317" "Score Competitive wins in matches of Mirage."
"Override_Quest_Description_318" "Wyeliminuj przeciwników, używając Galil AR w trybie Deathmatch: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_318" "Score Galil AR kills in Deathmatch: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_319" "Wyeliminuj przeciwników, używając Desert Eagle'a w trybie Deathmatch: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_319" "Score Desert Eagle kills in Deathmatch: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_320" "Wyeliminuj przeciwników, używając AK-47 w trybie Deathmatch: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_320" "Score AK-47 kills in Deathmatch: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_321" "Wygraj mecze w trybie Turniejowym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_321" "Score Competitive wins in matches of Dust II."
"Override_Quest_Description_401" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Shoots."
"[english]Override_Quest_Description_401" "Score kills in Arms Race: Shoots matches."
"Override_Quest_Description_402" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Safehouse."
"[english]Override_Quest_Description_402" "Score kills in Arms Race: Safehouse matches."
"Override_Quest_Description_403" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka."
"[english]Override_Quest_Description_403" "Score kills in Demolition matches."
"Override_Quest_Description_404" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Monastery."
"[english]Override_Quest_Description_404" "Score kills in Arms Race: Monastery matches."
"Override_Quest_Description_405" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_405" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: Nuke matches."
"Override_Quest_Description_406" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: St. Marc."
"[english]Override_Quest_Description_406" "Score kills in Arms Race: St. Marc matches."
"Override_Quest_Description_407" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Safehouse."
"[english]Override_Quest_Description_407" "Score kills in Arms Race: Safehouse matches."
"Override_Quest_Description_408" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Lake."
"[english]Override_Quest_Description_408" "Score kills in Arms Race: Lake matches."
"Override_Quest_Description_409" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka: Shortdust."
"[english]Override_Quest_Description_409" "Score kills in Demolition: Shortdust matches."
"Override_Quest_Description_410" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_410" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: Inferno matches."
"Override_Quest_Description_411" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka."
"[english]Override_Quest_Description_411" "Score kills in Demolition matches."
"Override_Quest_Description_412" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_412" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: Nuke matches."
"Override_Quest_Description_413" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: St. Marc."
"[english]Override_Quest_Description_413" "Score kills in Arms Race: St. Marc matches."
"Override_Quest_Description_414" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Safehouse."
"[english]Override_Quest_Description_414" "Score kills in Arms Race: Safehouse matches."
"Override_Quest_Description_415" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Lake."
"[english]Override_Quest_Description_415" "Score kills in Arms Race: Lake matches."
"Override_Quest_Description_416" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: Inferno."
"[english]Override_Quest_Description_416" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: Inferno matches."
"Override_Quest_Description_417" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka."
"[english]Override_Quest_Description_417" "Score kills in Demolition matches."
"Override_Quest_Description_418" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: Nuke."
"[english]Override_Quest_Description_418" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: Nuke matches."
"Override_Quest_Description_419" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: St. Marc."
"[english]Override_Quest_Description_419" "Score kills in Arms Race: St. Marc matches."
"Override_Quest_Description_420" "Wygraj mecze na mapie Safehouse w trybie Wyścig Zbrojeń."
"[english]Override_Quest_Description_420" "Score Arms Race wins in matches of Safehouse."
"Override_Quest_Description_421" "Wygraj mecze na mapie Lake w trybie Wyścig Zbrojeń."
"[english]Override_Quest_Description_421" "Score Arms Race wins in matches of Lake."
"Override_Quest_Description_501" "Wyeliminuj przeciwników, używając P250 w trybie Deathmatch: Grupa Op. Bloodhound."
"[english]Override_Quest_Description_501" "Score P250 kills in Deathmatch: Op. Bloodhound Group matches."
"Override_Quest_Description_502" "Wyeliminuj przeciwników, używając AWP w trybie uproszczonym na mapach z grupy rezerwy."
"[english]Override_Quest_Description_502" "Score AWP kills in Casual: Reserves Group matches."
"Override_Quest_Description_503" "Zadaj przeciwnikom obrażenia, używając SSG 08 w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_503" "Deal SSG 08 damage to enemies in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_504" "Wyeliminuj przeciwników, używając AUG w trybie Deathmatch: Zoo."
"[english]Override_Quest_Description_504" "Score AUG kills in Deathmatch: Zoo matches."
"Override_Quest_Description_505" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka."
"[english]Override_Quest_Description_505" "Score kills in Demolition matches."
"Override_Quest_Description_506" "Wyeliminuj przeciwników lub kurczaki, używając SSG 08 w trybie Deathmatch: Grupa Op. Bloodhound."
"[english]Override_Quest_Description_506" "Score SSG 08 human or chicken kills in Deathmatch: Op. Bloodhound Group matches."
"Override_Quest_Description_507" "Wyeliminuj przeciwników, używając AWP w trybie Deathmatch: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_507" "Score AWP kills in Deathmatch: Mirage matches."
"Override_Quest_Description_508" "Wyeliminuj przeciwników, używając Desert Eagle'a w trybie Deathmatch: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_508" "Score Desert Eagle kills in Deathmatch: Dust II matches."
"Override_Quest_Description_509" "Wyeliminuj przeciwników, używając CZ75-Auto lub dowolnej broni przeciwnika w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_509" "Score CZ75-Auto or any enemy weapon kills in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_510" "Wyeliminuj przeciwników pierwszymi 3 strzałami, używając AWP w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_510" "Score AWP kills within your first 3 shots of the round, in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_511" "Znajdź i dokonaj zamachu na terrorystę Siergieja w trybie Uproszczonym: Militia."
"[english]Override_Quest_Description_511" "Find and kill the Terrorist Sergei in Casual: Militia matches."
"Override_Quest_Description_512" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: St. Marc."
"[english]Override_Quest_Description_512" "Score kills in Arms Race: St. Marc matches."
"Override_Quest_Description_513" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Season."
"[english]Override_Quest_Description_513" "Score Competitive round wins in matches on Season."
"Override_Quest_Description_514" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cobblestone."
"[english]Override_Quest_Description_514" "Score Competitive round wins in matches on Cobblestone."
"Override_Quest_Description_515" "Wyeliminuj przeciwników, używając AWP w trybie Uproszczonym: Rails."
"[english]Override_Quest_Description_515" "Score AWP kills in Casual: Rails matches."
"Override_Quest_Description_516" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_516" "Score Competitive round wins in matches on Mirage."
"Override_Quest_Description_517" "Podnieś zakładników w trybie Uproszczonym: Assault."
"[english]Override_Quest_Description_517" "Score hostage pick ups in Casual: Assault matches."
"Override_Quest_Description_518" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Zoo."
"[english]Override_Quest_Description_518" "Score Competitive round wins in matches on Zoo."
"Override_Quest_Description_519" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_519" "Score Competitive round wins in matches on Mirage."
"Override_Quest_Description_520" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Mirage.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą AWP. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_520" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Mirage.
Score a win by getting 15 enemy kills with AWP. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_521" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Safehouse."
"[english]Override_Quest_Description_521" "Score kills in Arms Race: Safehouse matches."
"Override_Quest_Description_522" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Train."
"[english]Override_Quest_Description_522" "Score Competitive round wins in matches on Train."
"Override_Quest_Description_523" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Overpass."
"[english]Override_Quest_Description_523" "Score Competitive round wins in matches on Overpass."
"Override_Quest_Description_524" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Cache."
"[english]Override_Quest_Description_524" "Score Competitive round wins in matches on Cache."
"Override_Quest_Description_525" "Znajdź i dokonaj zamachu na terrorystę Turnera w trybie Uproszczonym: Agency."
"[english]Override_Quest_Description_525" "Find and kill the Terrorist Turner in Casual: Agency matches."
"Override_Quest_Description_526" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Dust.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą M4A4."
"[english]Override_Quest_Description_526" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Dust.
Score a win by getting 15 enemy kills with M4A4. "
"Override_Quest_Description_527" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Dust II.
Zwycięż, eliminując 25 przeciwników za pomocą AK-47. "
"[english]Override_Quest_Description_527" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Dust II.
Score a win by getting 25 enemy kills with AK-47. "
"Override_Quest_Description_528" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Crashsite.
Zwycięż, eliminując 50 przeciwników za pomocą dowolnej broni. Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_528" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Crashsite.
Score a win by getting 50 enemy kills with Any Weapon. Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_529" "Jako antyterrorysta zdobądź łącznie 1 000 000$ w trybie Uproszczonym: Grupa Op. Bloodhound."
"[english]Override_Quest_Description_529" "As a Counter-Terrorist, earn a total of $1,000,000 in Casual: Op. Bloodhound Group matches."
"Override_Quest_Description_530" "Jako antyterrorysta wyeliminuj kurczaki w trybie Deathmatch: Grupa Op. Bloodhound."
"[english]Override_Quest_Description_530" "As a Counter-Terrorist, score chicken kills in Deathmatch: Op. Bloodhound Group matches."
"Override_Quest_Description_531" "Jako antyterrorysta dokonaj postępu misji za każdego przeciwnika zabitego unikalnym rodzajem broni w trybie Uproszczonym: Grupa Op. Bloodhound."
"[english]Override_Quest_Description_531" "As a Counter-Terrorist in Casual: Op. Bloodhound Group matches, earn mission progress for each kill accomplished with a unique weapon."
"Override_Quest_Description_601" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej w trybie Deathmatch: Grupa Op. Bloodhound."
"[english]Override_Quest_Description_601" "Earn points using the Bonus Weapon in Deathmatch: Op. Bloodhound Group matches."
"Override_Quest_Description_602" "Podłóż bomby w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_602" "Execute bomb plants in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_603" "Zadaj obrażenia od ognia przeciwnikom w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_603" "Deal burn damage to enemies in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_604" "Wyeliminuj przeciwników, używając Obrzyna w trybie Uproszczonym: Rails."
"[english]Override_Quest_Description_604" "Score Sawed-Off kills in Casual: Rails matches."
"Override_Quest_Description_605" "Wyeliminuj przeciwników, używając pistoletu w trybie Uproszczonym."
"[english]Override_Quest_Description_605" "Score Pistol kills in Casual matches."
"Override_Quest_Description_606" "Jako terrorysta wyeliminuj przeciwników, używając PM-u w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_606" "As a Terrorist, score SMG kills in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_607" "Wyeliminuj przeciwników, używając broni do walki wręcz w trybie Wyścig Zbrojeń."
"[english]Override_Quest_Description_607" "Score Melee kills in Arms Race matches."
"Override_Quest_Description_608" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Monastery."
"[english]Override_Quest_Description_608" "Score kills in Arms Race: Monastery matches."
"Override_Quest_Description_609" "Wyeliminuj przeciwników ich własną bronią w trybie Uproszczonym: Grupa Op. Bloodhound."
"[english]Override_Quest_Description_609" "Score kills—when using an enemy's gun—in Casual: Op. Bloodhound Group matches."
"Override_Quest_Description_610" "Jako terrorysta wyeliminuj przeciwników w trybie uproszczonym na mapach z grupy rezerwy."
"[english]Override_Quest_Description_610" "As a Terrorist, score Counter-Terrorist kills in Casual: Reserves Group matches."
"Override_Quest_Description_611" "Znajdź i dokonaj zamachu na antyterrorystę Jacksona w trybie Uproszczonym: Log."
"[english]Override_Quest_Description_611" "Find and kill the Counter-Terrorist Jackson in Casual: Log matches."
"Override_Quest_Description_612" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako terrorysta z partnerem i nie dopuśćcie, by antyterroryści odbili zakładnika na mapie Office.
Zwycięż, eliminując 30 przeciwników za pomocą dowolnej broni. "
"[english]Override_Quest_Description_612" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Terrorist with a partner and prevent the Counter-Terrorists from reaching the Hostages on Office.
Score a win by getting 30 enemy kills with Any Weapon. "
"Override_Quest_Description_613" "Podłóż bomby w trybie Demolka: Grupa: Demolka."
"[english]Override_Quest_Description_613" "Execute bomb plants in Demolition: Demolition Group matches."
"Override_Quest_Description_614" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Log."
"[english]Override_Quest_Description_614" "Score Competitive round wins in matches on Log."
"Override_Quest_Description_615" "Wyeliminuj przeciwników, używając AWP w trybie Uproszczonym: Season."
"[english]Override_Quest_Description_615" "Score AWP kills in Casual: Season matches."
"Override_Quest_Description_616" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Train."
"[english]Override_Quest_Description_616" "Score Competitive round wins in matches on Train."
"Override_Quest_Description_617" "Wyeliminuj przeciwników strzałem w głowę w trybie Uproszczonym: Grupa Op. Bloodhound."
"[english]Override_Quest_Description_617" "Score headshot kills in Casual: Op. Bloodhound Group matches."
"Override_Quest_Description_618" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Agency."
"[english]Override_Quest_Description_618" "Score Competitive round wins in matches on Agency."
"Override_Quest_Description_619" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Dust II."
"[english]Override_Quest_Description_619" "Score Competitive round wins in matches on Dust II."
"Override_Quest_Description_620" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako terrorysta z partnerem i nie dopuśćcie, by antyterroryści odbili zakładnika na mapie Bank.
Zwycięż, eliminując 40 przeciwników za pomocą dowolnej broni. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_620" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Terrorist with a partner and prevent the Counter-Terrorists from reaching the Hostages on Bank.
Score a win by getting 40 enemy kills with Any Weapon. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_621" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Overpass."
"[english]Override_Quest_Description_621" "Score Competitive round wins in matches on Overpass."
"Override_Quest_Description_622" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Train."
"[english]Override_Quest_Description_622" "Score Competitive round wins in matches on Train."
"Override_Quest_Description_623" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Resort."
"[english]Override_Quest_Description_623" "Score Competitive round wins in matches on Resort."
"Override_Quest_Description_624" "Wygraj rundy w trybie Turniejowym: Mirage."
"[english]Override_Quest_Description_624" "Score Competitive round wins in matches on Mirage."
"Override_Quest_Description_625" "Znajdź i dokonaj zamachu na antyterrorystę Chapela w trybie Uproszczonym: Season."
"[english]Override_Quest_Description_625" "Find and kill the Counter-Terrorist Chapel in Casual: Season matches."
"Override_Quest_Description_626" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako terrorysta z partnerem i nie dopuśćcie, by antyterroryści odbili zakładnika na mapie Cobblestone.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą SSG 08. "
"[english]Override_Quest_Description_626" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Terrorist with a partner and prevent the Counter-Terrorists from reaching the Hostages on Cobblestone.
Score a win by getting 15 enemy kills with SSG 08. "
"Override_Quest_Description_627" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako terrorysta z partnerem i nie dopuśćcie, by antyterroryści odbili zakładnika na mapie Lake.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą XM1014. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_627" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Terrorist with a partner and prevent the Counter-Terrorists from reaching the Hostages on Lake.
Score a win by getting 15 enemy kills with XM1014. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_629" "Jako terrorysta wydaj łącznie 1 000 000$ w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_629" "As a Terrorist, spend a total of $1,000,000 in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_630" "Jako terrorysta oślep przeciwników w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_630" "As a Terrorist, score enemy flashes in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_631" "Wyeliminuj przeciwników po podłożeniu bomby w trybie uproszczonym na mapach z grupy czynnej służby."
"[english]Override_Quest_Description_631" "Score kills after the bomb has been planted in Casual: Active Duty Group matches."
"Override_Quest_Description_701" "Zadaj obrażenia od ognia w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_701" "Deal burn damage in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_702" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego pistoletu w trybie Deathmatch: Cruise."
"[english]Override_Quest_Description_702" "Score kills with any pistol in Deathmatch: Cruise matches."
"Override_Quest_Description_703" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego PM-a w trybie Uproszczonym: Cruise."
"[english]Override_Quest_Description_703" "Score kills with any SMG in Casual: Cruise matches."
"Override_Quest_Description_704" "Wyeliminuj kurczaki w trybie Deathmatch: Mikla."
"[english]Override_Quest_Description_704" "Score chicken kills in Deathmatch: Mikla matches."
"Override_Quest_Description_705" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego AWP w trybie Deathmatch: Mikla."
"[english]Override_Quest_Description_705" "Score kills with any AWP in Deathmatch: Mikla matches."
"Override_Quest_Description_706" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Baggage."
"[english]Override_Quest_Description_706" "Score kills in Arms Race: Baggage matches."
"Override_Quest_Description_707" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Wyścig Zbrojeń: Lake."
"[english]Override_Quest_Description_707" "Score kills in Arms Race: Lake matches."
"Override_Quest_Description_708" "Wygraj mecze w trybie Wyścig Zbrojeń: Shoots."
"[english]Override_Quest_Description_708" "Score wins in Arms Race: Shoots matches."
"Override_Quest_Description_709" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego AK-47, M4A4 lub M4A1-S w trybie Deathmatch: Coast."
"[english]Override_Quest_Description_709" "Score kills with any AK-47, M4A4, or M4A1-S in Deathmatch: Coast matches."
"Override_Quest_Description_710" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego P250 w trybie Deathmatch: Empire."
"[english]Override_Quest_Description_710" "Score kills with any P250 in Deathmatch: Empire matches."
"Override_Quest_Description_711" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego AUG lub SG 553 w trybie Deathmatch: Santorini."
"[english]Override_Quest_Description_711" "Score kills with any AUG or SG 553 in Deathmatch: Santorini matches."
"Override_Quest_Description_712" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego SSG 08 w trybie Deathmatch: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_712" "Score kills with any SSG 08 in Deathmatch: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_713" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego FAMAS lub Galil AR w trybie Deathmatch: Tulip."
"[english]Override_Quest_Description_713" "Score kills with any FAMAS or Galil AR in Deathmatch: Tulip matches."
"Override_Quest_Description_714" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego AUG lub SG 553 w trybie Uproszczonym: Santorini."
"[english]Override_Quest_Description_714" "Score kills with any AUG or SG 553 in Casual: Santorini matches."
"Override_Quest_Description_715" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego SSG 08 w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_715" "Score kills with any SSG 08 in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_716" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego FAMAS lub Galil AR w trybie Uproszczonym: Tulip."
"[english]Override_Quest_Description_716" "Score kills with any FAMAS or Galil AR in Casual: Tulip matches."
"Override_Quest_Description_717" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka: Bank."
"[english]Override_Quest_Description_717" "Score kills in Demolition: Bank matches."
"Override_Quest_Description_718" "Wyeliminuj przeciwników w trybie Demolka: Lake."
"[english]Override_Quest_Description_718" "Score kills in Demolition: Lake matches."
"Override_Quest_Description_719" "Podłóż lub rozbrój bomby w trybie Demolka: Shortdust."
"[english]Override_Quest_Description_719" "Execute bomb plants or defusals in Demolition: Shortdust matches."
"Override_Quest_Description_720" "Oślep przeciwników w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_720" "Execute enemy flashes in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_721" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego SSG 08, AWP, G3SG1 lub SCAR-20 w trybie Uproszczonym: Royal."
"[english]Override_Quest_Description_721" "Score kills with any SSG 08, AWP, G3SG1, or SCAR-20 in Casual: Royal matches."
"Override_Quest_Description_722" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnej broni sojusznika w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_722" "Score kills with any teammate's weapon in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_723" "Podłóż lub rozbrój bomby w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_723" "Execute bomb plants or defusals in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_724" "Zadaj obrażenia od ognia w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_724" "Deal burn damage in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_725" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnej broni przeciwnika w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_725" "Score kills with any enemy's weapon in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_726" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego pistoletu w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_726" "Score kills with any pistol in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_727" "Wyeliminuj przeciwników strzałem w głowę w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_727" "Score headshot kills in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_728" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnej broni przeciwnika w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_728" "Score kills with any enemy's weapon in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_729" "Wyeliminuj przeciwników, używając dowolnego pistoletu w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_729" "Score kills with any pistol in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_730" "Wyeliminuj wielu przeciwników w jednej rundzie w trybie Uproszczonym: Grupa op. Wildfire."
"[english]Override_Quest_Description_730" "Score multi-kill rounds in Casual: Op. Wildfire Group matches."
"Override_Quest_Description_801" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Coast.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą Novy. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_801" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Coast.
Score a win by getting 15 enemy kills with Nova. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_802" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Santorini.
Zwycięż, eliminując 20 przeciwników za pomocą P90. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_802" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Santorini.
Score a win by getting 20 enemy kills with P90. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_803" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Tulip.
Zwycięż, eliminując 20 przeciwników za pomocą dowolnej broni. "
"[english]Override_Quest_Description_803" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Tulip.
Score a win by getting 20 enemy kills with Any Weapon. "
"Override_Quest_Description_804" "Szturm kooperacyjny: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i uratujcie zakładnika na mapie Phoenix Compound.
Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_804" "Co-op Strike: Play as a Counter-Terrorist with a partner and rescue the hostage from Phoenix Compound.
Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_805" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Empire.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą AK-47. "
"[english]Override_Quest_Description_805" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Empire.
Score a win by getting 15 enemy kills with AK-47. "
"Override_Quest_Description_806" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Cobblestone.
Zwycięż, eliminując 10 przeciwników za pomocą SCAR-20. Pieniądze resetują się po niepowodzeniu w misji."
"[english]Override_Quest_Description_806" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Cobblestone.
Score a win by getting 10 enemy kills with SCAR-20. Money is reset after mission failure."
"Override_Quest_Description_807" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Royal.
Zwycięż, eliminując 50 przeciwników za pomocą dowolnej broni. Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_807" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Royal.
Score a win by getting 50 enemy kills with Any Weapon. Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_808" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Train.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą AWP. "
"[english]Override_Quest_Description_808" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Train.
Score a win by getting 15 enemy kills with AWP. "
"Override_Quest_Description_809" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Train.
Zwycięż, eliminując 30 przeciwników za pomocą AWP. "
"[english]Override_Quest_Description_809" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Train.
Score a win by getting 30 enemy kills with AWP. "
"Override_Quest_Description_810" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Train.
Zwycięż, eliminując 30 przeciwników za pomocą AWP. Pieniądze zdobędziesz tylko z nagród za zabójstwa."
"[english]Override_Quest_Description_810" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Train.
Score a win by getting 30 enemy kills with AWP. Can only earn money from kill rewards."
"Override_Quest_Description_811" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Vertigo.
Zwycięż, eliminując 5 przeciwników za pomocą Negeva. Pieniądze resetują się po niepowodzeniu w misji."
"[english]Override_Quest_Description_811" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Vertigo.
Score a win by getting 5 enemy kills with Negev. Money is reset after mission failure."
"Override_Quest_Description_812" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Mikla.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą Tec-9. Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_812" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Mikla.
Score a win by getting 15 enemy kills with Tec-9. Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_813" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Mikla.
Zwycięż, eliminując 25 przeciwników za pomocą Glock-18. Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_813" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Mikla.
Score a win by getting 25 enemy kills with Glock-18. Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_814" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Overpass.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą SSG 08. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_814" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Overpass.
Score a win by getting 15 enemy kills with SSG 08. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_815" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Overpass.
Zwycięż, eliminując 20 przeciwników za pomocą SSG 08. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_815" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Overpass.
Score a win by getting 20 enemy kills with SSG 08. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_816" "Szturm kooperacyjny: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i uzyskajcie dane na mapie Phoenix Compound.
Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_816" "Co-op Strike: Play as a Counter-Terrorist with a partner and gather intel from Phoenix Compound.
Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_817" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Tulip.
Zwycięż, eliminując 40 przeciwników za pomocą dowolnej broni. "
"[english]Override_Quest_Description_817" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Tulip.
Score a win by getting 40 enemy kills with Any Weapon. "
"Override_Quest_Description_818" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Dust II.
Zwycięż, eliminując 20 przeciwników za pomocą SSG 08. Pieniądze zdobędziesz tylko z nagród za zabójstwa."
"[english]Override_Quest_Description_818" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Dust II.
Score a win by getting 20 enemy kills with SSG 08. Can only earn money from kill rewards."
"Override_Quest_Description_819" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Dust II.
Zwycięż, eliminując 15 przeciwników za pomocą AWP. Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_819" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Dust II.
Score a win by getting 15 enemy kills with AWP. Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_820" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Lake.
Zwycięż, eliminując 20 przeciwników za pomocą PP-Bizon. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_820" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Lake.
Score a win by getting 20 enemy kills with PP-Bizon. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_821" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Lake.
Zwycięż, eliminując 30 przeciwników za pomocą MAG-7. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_821" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Lake.
Score a win by getting 30 enemy kills with MAG-7. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_822" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Mirage.
Zwycięż, eliminując 20 przeciwników za pomocą CZ75-Auto. Maks. ilość pieniędzy jest ograniczona w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_822" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Mirage.
Score a win by getting 20 enemy kills with CZ75-Auto. Max money is limited on this mission."
"Override_Quest_Description_823" "Szturm kooperacyjny: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i zdetonujcie bombę na mapie Phoenix Compound.
Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_823" "Co-op Strike: Play as a Counter-Terrorist with a partner and Blow up the Phoenix Compound.
Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_824" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Empire.
Zwycięż, eliminując 50 przeciwników za pomocą dowolnej broni. Nie możesz kupować w tej misji."
"[english]Override_Quest_Description_824" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Empire.
Score a win by getting 50 enemy kills with Any Weapon. Cannot buy on this mission."
"Override_Quest_Description_825" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Cache.
Zwycięż, eliminując 25 przeciwników za pomocą Desert Eagle'a. Pieniądze zdobędziesz tylko z nagród za zabójstwa."
"[english]Override_Quest_Description_825" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Cache.
Score a win by getting 25 enemy kills with Desert Eagle. Can only earn money from kill rewards."
"Override_Quest_Description_826" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Nuke.
Zwycięż, eliminując 40 przeciwników za pomocą M4A1-S. Pieniądze zdobędziesz tylko z nagród za zabójstwa."
"[english]Override_Quest_Description_826" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Nuke.
Score a win by getting 40 enemy kills with M4A1-S. Can only earn money from kill rewards."
"Override_Quest_Description_827" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako antyterrorysta z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie Aztec.
Zwycięż, eliminując 30 przeciwników za pomocą AWP. "
"[english]Override_Quest_Description_827" "Guardian Co-op Challenge: Play as a Counter-Terrorist with a partner and protect the bombsite from enemies on Aztec.
Score a win by getting 30 enemy kills with AWP. "
"SFUI_Elevated_Status_AccCooldown" "Twoje konto CS:GO zostało niedawno ulepszone do statusu Prime przy pomocy innego numeru telefonu.\nMusisz poczekać %s1, zanim możliwe będzie ulepszenie konta do statusu Prime przy pomocy twojego nowego numeru telefonu."
"[english]SFUI_Elevated_Status_AccCooldown" "Your CS:GO account was recently upgraded to Prime status with a different phone number.\n%s1 until you can upgrade your account to Prime status with your new Steam phone number."
"coupon_pins_series_1" "Pojemnik z odznakami - seria 1"
"[english]coupon_pins_series_1" "Collectible Pins Capsule Series 1"
"CSGO_crate_pins_series_1" "Pojemnik z odznakami - seria 1"
"[english]CSGO_crate_pins_series_1" "Collectible Pins Capsule Series 1"
"CSGO_crate_pins_series_1_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą kolekcjonerską odznakę serii 1. Odznaki można wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_crate_pins_series_1_desc" "This capsule contains a single Series 1 collectible pin. Collectible pins can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_9" "Zarządzanie Drużyną Marzeń oraz Wyzwaniem Pick'Em podczas MLG Columbus 2016"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_9" "2016 MLG Columbus Pick'Em and Fantasy Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_9" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em oraz składu w Drużynie Marzeń, i pomóc ci w użyciu naklejek drużyn oraz tymi z autografami profesjonalnych graczy w obydwu grach turniejowych na MLG Columbus 2016.
Użycie naklejki drużyny we Wyzwaniu Pick'Em zablokuje tę naklejkę na cały dzień, natomiast użycie naklejki z autografem w Drużynie Marzeń zablokuje tę naklejkę na cały okres trwania turnieju. Możliwość naklejenia oraz wymiany naklejki użytej w którejkolwiek grze turniejowej nie będzie dostępna. Cofnięcie typowania nie zdejmie tej blokady."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_9" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2016 MLG Columbus Pick'Em Challenge predictions and Fantasy game lineups, and help you place tournament team stickers and tournament player autographs that you own as your predictions and fantasy roster picks during 2016 MLG Columbus CS:GO Championship.
Using your tournament sticker to make your Pick'Em predictions will lock that sticker to be unusable and untradable until the end of the match day. Using your player autograph for your fantasy roster pick will lock that sticker to be unusable and untradable until the end of the tournament. Removing predictions at a later time will not undo the lock."
"SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsuleDefault" "Otwórz"
"[english]SFUI_InvUse_Use_KeylessCapsuleDefault" "Open"
"Player_Cash_Award_ExplainSuicide_YouGotCash" "(Otrzymujesz %s2$ rekompensaty za samobójstwo gracza %s1)"
"[english]Player_Cash_Award_ExplainSuicide_YouGotCash" "(You were awarded +$%s2 compensation for the suicide of %s1)"
"Player_Cash_Award_ExplainSuicide_TeammateGotCash" "Twój sojusznik %s3 otrzymuje %s2$ rekompensaty za samobójstwo gracza %s1."
"[english]Player_Cash_Award_ExplainSuicide_TeammateGotCash" "Your teammate %s3 was awarded +$%s2 compensation for the suicide of %s1."
"Player_Cash_Award_ExplainSuicide_EnemyGotCash" "Gracz drużyny przeciwnej otrzymuje rekompensatę za samobójstwo gracza %s1."
"[english]Player_Cash_Award_ExplainSuicide_EnemyGotCash" "An enemy player was awarded compensation for the suicide of %s1."
"Player_Cash_Award_ExplainSuicide_Spectators" " %s3 otrzymuje %s2$ rekompensaty za samobójstwo gracza %s1."
"[english]Player_Cash_Award_ExplainSuicide_Spectators" " %s3 was awarded +$%s2 compensation for the suicide of %s1."
"Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money_NextRound" "Nie masz wystarczająco dużo pieniędzy. Wydanie w tej rundzie zarobionej przez ciebie kwoty %s1$ nie będzie możliwe."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Not_Enough_Money_NextRound" "You have insufficient funds. $%s1 that you just earned cannot be spent this round."
"CSGO_crate_community_13" "Skrzynia Gamma"
"[english]CSGO_crate_community_13" "Gamma Case"
"CSGO_crate_community_13_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_13_desc" ""
"CSGO_crate_key_community_13" "Klucz do skrzyni Gamma"
"[english]CSGO_crate_key_community_13" "Gamma Case Key"
"CSGO_crate_key_community_13_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Gamma."
"[english]CSGO_crate_key_community_13_desc" "This key only opens Gamma cases"
"CSGO_set_community_13" "Kolekcja Gamma"
"[english]CSGO_set_community_13" "The Gamma Collection"
"CSGO_set_community_13_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_13_desc" ""
"Paintkit_cu_lore" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci węzła celtyckiego."
"[english]Paintkit_cu_lore" "It has been custom painted with knotwork."
"Paintkit_cu_lore_Tag" "Wiedza"
"[english]Paintkit_cu_lore_Tag" "Lore"
"Paintkit_cu_stonewash" "Ostrze tego noża zostało porysowane, a rękojeść pokryta czarnym laminatem."
"[english]Paintkit_cu_stonewash" "It has been stonewashed and given a black laminate handle."
"Paintkit_cu_stonewash_Tag" "Czarny laminat"
"[english]Paintkit_cu_stonewash_Tag" "Black Laminate"
"PaintKit_am_marbleized_g" "Broń została pomalowana czarną i srebrną farbą metaliczną z użyciem środka do marmurkowania, a następnie ją utwardzono."
"[english]PaintKit_am_marbleized_g" "It has been painted with black and silver metallic paints using a marbleizing medium, then candy coated."
"PaintKit_am_marbleized_g_Tag" "Gamma Doppler"
"[english]PaintKit_am_marbleized_g_Tag" "Gamma Doppler"
"PaintKit_gs_autotronic" "Broń została anodyzowana, a następnie pomalowana czerwoną farbą. Korzysta ona także ze stalowej siatki w celu zmniejszenia wagi."
"[english]PaintKit_gs_autotronic" "It has been anodized red and uses steel mesh to lighten the weight."
"PaintKit_gs_autotronic_Tag" "Autotronika"
"[english]PaintKit_gs_autotronic_Tag" "Autotronic"
"PaintKit_hy_ocean_knife" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci niebieskiego kamuflażu."
"[english]PaintKit_hy_ocean_knife" "It has been painted using a blue camo hydrographic."
"PaintKit_am_marked_up" "Broń została pomalowana czarną i fioletową farbą, a następnie udekorowana metalicznym markerem."
"[english]PaintKit_am_marked_up" "It has been painted black and purple, then decorated with a metallic marker."
"PaintKit_am_marked_up_Tag" "Rękodzieło"
"[english]PaintKit_am_marked_up_Tag" "Freehand"
"PaintKit_gs_aug_aristocrat" "Broń została pomalowana anodyzowanym, jasnoniebieskim podkładem, a następnie ozdobiona za pomocą srebrnej, filigranowej aplikacji.\n\nDla tego jednego procenta."
"[english]PaintKit_gs_aug_aristocrat" "It has silver filigree appliqués over an light blue anodized base.\n\nFor the 1%"
"PaintKit_gs_aug_aristocrat_Tag" "Arystokrata"
"[english]PaintKit_gs_aug_aristocrat_Tag" "Aristocrat"
"PaintKit_gs_awp_phobos" "Broń została skonstruowana z metalowych paneli i wytrzymałych podzespołów elektronicznych.\n\nZbuduj lepszy świat."
"[english]PaintKit_gs_awp_phobos" "It is constructed of metal panels and durable electronic components.\n\nBuild a better world"
"PaintKit_gs_awp_phobos_Tag" "Fobos"
"[english]PaintKit_gs_awp_phobos_Tag" "Phobos"
"PaintKit_cu_five_seven_daimyo" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w czerni i fiolecie.\n\nJak będziesz rządzić?"
"[english]PaintKit_cu_five_seven_daimyo" "It has been custom painted with a graphic design in violet and black.\n\nHow will you rule?"
"PaintKit_cu_five_seven_daimyo_Tag" "Brutalny daimyō"
"[english]PaintKit_cu_five_seven_daimyo_Tag" "Violent Daimyo"
"PaintKit_cu_glock_wasteland_rebel" "Broń została sztucznie postarzona, pokryta stemplowanymi wzorami oraz graffiti.\n\nOddaj hołd."
"[english]PaintKit_cu_glock_wasteland_rebel" "It has been distressed, block printed, and painted with graffiti.\n\nPay tribute"
"PaintKit_cu_glock_wasteland_rebel_Tag" "Pustynny buntownik"
"[english]PaintKit_cu_glock_wasteland_rebel_Tag" "Wasteland Rebel"
"PaintKit_gs_m4a1_mecha_industries" "Broń została skonstruowana z utwardzanych paneli ceramicznych.\n\nPrzedstawiamy najnowocześniejszą technologię."
"[english]PaintKit_gs_m4a1_mecha_industries" "It is constructed of hardened ceramic panels.\n\nFeaturing all new technology"
"PaintKit_gs_m4a1_mecha_industries_Tag" "Mecha Industries"
"[english]PaintKit_gs_m4a1_mecha_industries_Tag" "Mecha Industries"
"PaintKit_cu_m4a4_desolate_space" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką o tematyce kosmicznej.\n\n„Straciliśmy kontakt”."
"[english]PaintKit_cu_m4a4_desolate_space" "It has been custom painted with a space theme.\n\n\"We've lost contact\""
"PaintKit_cu_m4a4_desolate_space_Tag" "Kosmiczna pustka"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_desolate_space_Tag" "Desolate Space"
"PaintKit_aq_mac_10_alien_camo" "Broń została pomalowana warstwą metalicznego podkładu, a następnie pokryta hydrografiką w kolorze czerwonym i fioletowym.\n\nPrzygotuj przed podaniem."
"[english]PaintKit_aq_mac_10_alien_camo" "It has been painted using a red and purple hydrographic over a metallic base coat.\n\nPrepare before serving"
"PaintKit_aq_mac_10_alien_camo_Tag" "Mięsożerca"
"[english]PaintKit_aq_mac_10_alien_camo_Tag" "Carnivore"
"PaintKit_aq_nova_sci_fi" "Broń została pomalowana warstwą fioletowego podkładu ze wzorem, a następnie pokryta hydrografiką w postaci srebrnych wielokątów.\n\nLiczy się wnętrze."
"[english]PaintKit_aq_nova_sci_fi" "It has been painted with hydrographic a silver panel motif over a purple pattern base.\n\nIt's what's inside that counts"
"PaintKit_aq_nova_sci_fi_Tag" "Exo"
"[english]PaintKit_aq_nova_sci_fi_Tag" "Exo"
"PaintKit_gs_p2000_imperial_dragon" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką z motywem smoka przy użyciu czerwonych farb metalicznych.\n\nSpójrz na zachód."
"[english]PaintKit_gs_p2000_imperial_dragon" "It has custom painted with the motif of a dragon using red metallic paints.\n\nLook to the West"
"PaintKit_gs_p2000_imperial_dragon_Tag" "Smok cesarski"
"[english]PaintKit_gs_p2000_imperial_dragon_Tag" "Imperial Dragon"
"PaintKit_gs_p250_metal_panels" "Broń została udekorowana przynitowanymi metalowymi panelami.\n\nNiezawodność i bezpieczeństwo gwarantowane."
"[english]PaintKit_gs_p250_metal_panels" "It has been decorated with riveted metal panels.\n\nReliability and safety guaranteed"
"PaintKit_gs_p250_metal_panels_Tag" "Żelazne okucie"
"[english]PaintKit_gs_p250_metal_panels_Tag" "Iron Clad"
"PaintKit_gs_p90_full_throttle" "Broń została pomalowana motywem płomienia przy użyciu pomarańczowych i niebieskich farb metalicznych.\n\nSprzęgło sprzedawane oddzielnie."
"[english]PaintKit_gs_p90_full_throttle" "It has been painted with a flame motif in orange and blue metallic paints.\n\nClutch not included"
"PaintKit_gs_p90_full_throttle_Tag" "Chopper"
"[english]PaintKit_gs_p90_full_throttle_Tag" "Chopper"
"PaintKit_gs_pp_bizon_harvester" "Broń została udekorowana biomechanicznym motywem.\n\nPomyślnie wykonany eksperyment biomechaniczny."
"[english]PaintKit_gs_pp_bizon_harvester" "It has been decorated with a bio-mechanical motif.\n\nBiomechanic experimentation gone right"
"PaintKit_gs_pp_bizon_harvester_Tag" "Żniwiarz"
"[english]PaintKit_gs_pp_bizon_harvester_Tag" "Harvester"
"PaintKit_cu_r8_cybersport" "Broń została pokryta srebrnymi i czarnymi panelami, a następnie ozdobiona czerwonymi akcentami.\n\n„A próbowałeś wyłączyć i włączyć?”"
"[english]PaintKit_cu_r8_cybersport" "It has been decorated with red accents over silver and black panels.\n\n\"Have you tried turning it off and on again?\""
"PaintKit_cu_r8_cybersport_Tag" "Restart"
"[english]PaintKit_cu_r8_cybersport_Tag" "Reboot"
"PaintKit_cu_sawed_off_lime" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci limonkowych i białych zamaszystych krzywych.\n\nWszystkie oczy na tobie."
"[english]PaintKit_cu_sawed_off_lime" "It has been custom painted with swooping curves in lime green and white.\n\nAll eyes on you"
"PaintKit_cu_sawed_off_lime_Tag" "Limetka"
"[english]PaintKit_cu_sawed_off_lime_Tag" "Limelight"
"PaintKit_gs_scar20_bloodsport" "Broń została pokryta czerwono-czarną hydrografiką, a następnie białymi naklejkami.\n\nAntyterroryści są sponsorowani przez…"
"[english]PaintKit_gs_scar20_bloodsport" "It has been covered in white logo decals over a red and black hydrographic.\n\nCT-side sponsored by…"
"PaintKit_gs_scar20_bloodsport_Tag" "Krwawy sport"
"[english]PaintKit_gs_scar20_bloodsport_Tag" "Bloodsport"
"PaintKit_cu_sg553_aerial" "Broń została pomalowana srebrną i żółtą farbą, a następnie pokryta naklejkami przedstawiającymi białe skrzydła.\n\nOsiągnij przewagę w powietrzu."
"[english]PaintKit_cu_sg553_aerial" "It has been painted with silver and yellow and given a white wing decal.\n\nEstablish air superiority"
"PaintKit_cu_sg553_aerial_Tag" "Awiator"
"[english]PaintKit_cu_sg553_aerial_Tag" "Aerial"
"PaintKit_am_tec_9_sea_salt" "Broń została pokryta niebiesko-białą abstrakcyjną hydrografiką.\n\nZatop przeciwników."
"[english]PaintKit_am_tec_9_sea_salt" "It has been painted with a blue and white abstract hydrographic.\n\nSubmerge the opposition"
"PaintKit_am_tec_9_sea_salt_Tag" "Czapa lodowa"
"[english]PaintKit_am_tec_9_sea_salt_Tag" "Ice Cap"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_13" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Gamma."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_13" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Gamma Collection"
"SFUI_Stirke_Rank_Warning_Level1" "Uczestnicz w turniejowych misjach błyskawicznych, gdy tylko zdobędziesz rangę „Szeregowy – Stopień 2”"
"[english]SFUI_Stirke_Rank_Warning_Level1" "Participate in competitive Blitz missions once you reach Private Rank 2"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_81" "Zdobyte PD: %s1 (twój wynik x mnożnik st. szeregowego %s2)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_81" " %s1 Earned XP (Your Score x Private Rank %s2 Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_82" "Zdobyte PD: %s1 (wygrane rundy x mnożnik st. szeregowego %s2)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_82" " %s1 Earned XP (Rounds Won x Private Rank %s2 Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_88" "Zdobyte PD za misję błyskawiczną: %s1 (twoje PD x mnożnik st. szeregowego)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_88" " %s1 Blitz Mission XP (Your XP x Private Rank Blitz Multiplier)"
"SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip" "Wyszukiwanie gier w oparciu o czynnik zaufania nadaje większy priorytet graczom o podobnym poziomie czynnika zaufania. Gracze mogą poprawić swój czynnik zaufania poprzez zdobywanie PD w grze oraz powiązanie swojego numeru telefonu z kontem Steam."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip" "Trust Factor Matchmaking prioritizes matching together players with a similar Trust Factor. Players can improve their Trust Factor by earning in-game XP and linking their phone number to their Steam account."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel02" "Gracz %s1 musi zdobyć rangę profilu CS:GO „Szeregowy - Stopień 2” przed możliwością uczestnictwa w wyszukiwaniu gier w trybie turniejowym."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevel02" "%s1 must gain at least 'Private Rank 2' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel02" "Musisz zdobyć rangę profilu CS:GO „Szeregowy - Stopień 2” przed możliwością uczestnictwa w wyszukiwaniu gier w trybie turniejowym."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevel02" "You must gain at least 'Private Rank 2' CS:GO Profile Rank before participating in Competitive Matchmaking."
"SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle_Prime" "Wyszukiwanie gry Prime"
"[english]SFUI_LobbyPrompt_QueueSearchTitle_Prime" "Finding a Prime Game"
"SFUI_Lobby_PrimeStatus" "WYSZUKIWANIE GIER W OPARCIU O CZYNNIK ZAUFANIA"
"[english]SFUI_Lobby_PrimeStatus" "TRUST FACTOR MATCHMAKING"
"SFUI_Lobby_Has_NonPrime_Player" "Poczekalnia dobierze graczy w oparciu o czynnik zaufania"
"[english]SFUI_Lobby_Has_NonPrime_Player" "Lobby will use Trust Factor Matchmaking"
"SFUI_Lobby_Prime_Active" "Graj wyłącznie z innymi graczami ze statusem Prime w meczu rankingowym"
"[english]SFUI_Lobby_Prime_Active" "Play exclusively with other Prime players in a ranked match"
"SFUI_Lobby_Prime_InActive" "Wyszukaj mecze w oparciu o czynnik zaufania"
"[english]SFUI_Lobby_Prime_InActive" "Use Trust Factor Matchmaking to find matches"
"SFUI_Lobby_Prime_Not_Enrolled" "Do twojego meczu wykorzystane będzie wyszukiwanie oparte o czynnik zaufania"
"[english]SFUI_Lobby_Prime_Not_Enrolled" "Trust Factor Matchmaking will be used for your match"
"Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p250" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci nuklearnych czaszek i kości."
"[english]Paintkit_hy_nuclear_skulls4_p250" "It has been painted with a hydrographic pattern of nuclear skulls and bones."
"SFUI_Settings_FramerateSmoothing" "Wygładzanie klatek"
"[english]SFUI_Settings_FramerateSmoothing" "Frame Rate Smoothing"
"SFUI_Settings_FramerateSmoothing_Info" "Włączenie tej opcji spowoduje, że nagłe spadki liczby klatek na sekundę zostaną znacznie ograniczone, ale ogólna liczba klatek na sekundę zostanie zmniejszona."
"[english]SFUI_Settings_FramerateSmoothing_Info" "When enabled, frame rate smoothing will significantly reduce stutters, but at the expense of overall frame rate."
"CSGO_official_leaderboard_pickem_cologne2016_fantasy" "Drużyna Marzeń - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_cologne2016_fantasy" "Cologne 2016 Fantasy Team Game"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_cologne2016_team" "Wyzwanie Pick'Em - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_cologne2016_team" "Cologne 2016 Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmBronze" "Bronze Cologne 2016 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ESL One Cologne 2016 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmSilver" "Silver Cologne 2016 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ESL One Cologne 2016 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmGold" "Gold Cologne 2016 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ESL One Cologne 2016 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyBronze" "Brązowe Trofeum Drużyny Marzeń - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyBronze" "Bronze Cologne 2016 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za uplasowanie się od 30% do 16% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ESL One Cologne 2016 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasySilver" "Srebrne Trofeum Drużyny Marzeń - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasySilver" "Silver Cologne 2016 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasySilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za uplasowanie się od 15% do 6% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasySilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ESL One Cologne 2016 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyGold" "Złote Trofeum Drużyny Marzeń - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyGold" "Gold Cologne 2016 Fantasy Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za uplasowanie się w 5% najlepiej typujących w Drużynie Marzeń podczas ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_FantasyGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ESL One Cologne 2016 Fantasy Team Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Champion" "Mistrz ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Champion" "Champion at ESL One Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the ESL One Cologne 2016 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Finalist" "Finalista ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Finalist" "Finalist at ESL One Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the ESL One Cologne 2016 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Semifinalist" "Półfinalista ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Semifinalist" "Semifinalist at ESL One Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the ESL One Cologne 2016 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at ESL One Cologne 2016"
"CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2016."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Cologne2016_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the ESL One Cologne 2016 CS:GO Championship."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_10" "Zarządzanie Drużyną Marzeń oraz Wyzwaniem Pick'Em podczas ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_10" "2016 Cologne Pick'Em and Fantasy Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_10" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em oraz składu w Drużynie Marzeń, i pomóc ci w użyciu naklejek drużyn oraz tymi z autografami profesjonalnych graczy w obydwu grach turniejowych na ESL One Cologne 2016.
Użycie naklejki drużyny we Wyzwaniu Pick'Em zablokuje tę naklejkę na cały dzień, natomiast użycie naklejki z autografem w Drużynie Marzeń zablokuje tę naklejkę na cały okres trwania turnieju. Możliwość naklejenia oraz wymiany naklejki użytej w którejkolwiek grze turniejowej nie będzie dostępna. Cofnięcie typowania nie zdejmie tej blokady."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_10" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2016 Cologne Pick'Em Challenge predictions and Fantasy game lineups, and help you place tournament team stickers and tournament player autographs that you own as your predictions and fantasy roster picks during 2016 Cologne CS:GO Championship.
Using your tournament sticker to make your Pick'Em predictions will lock that sticker to be unusable and untradable until the end of the match day. Using your player autograph for your fantasy roster pick will lock that sticker to be unusable and untradable until the end of the tournament. Removing predictions at a later time will not undo the lock."
"CSGO_Tournament_Event_Name_10" "Mistrzostwa CS:GO ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_10" "2016 ESL One Cologne CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_10" "ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_10" "2016 ESL One Cologne"
"CSGO_TeamID_66" "OpTic Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_66" "OpTic Gaming"
"StickerKit_cologne2016_team_esl" "ESL | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_esl" "ESL | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_esl" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_esl" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_esl_holo" "ESL (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_esl_holo" "ESL (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_esl_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_esl_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_esl_foil" "ESL (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_esl_foil" "ESL (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_esl_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_esl_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_esl_gold" "ESL (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_esl_gold" "ESL (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_esl_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_esl_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_nip" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_nip" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_nip_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_nip_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_nip_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_nip_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_nip_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_nip_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_optc" "OpTic Gaming | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_optc" "OpTic Gaming | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_optc" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_optc" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_optc_holo" "OpTic Gaming (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_optc_holo" "OpTic Gaming (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_optc_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_optc_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_optc_foil" "OpTic Gaming (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_optc_foil" "OpTic Gaming (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_optc_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_optc_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_optc_gold" "OpTic Gaming (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_optc_gold" "OpTic Gaming (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_optc_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_optc_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_clg" "Counter Logic Gaming | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_clg" "Counter Logic Gaming | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_clg" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_clg" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_clg_holo" "Counter Logic Gaming (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_clg_holo" "Counter Logic Gaming (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_clg_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_clg_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_clg_foil" "Counter Logic Gaming (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_clg_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_clg_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_clg_gold" "Counter Logic Gaming (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_clg_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_clg_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_gamb" "Gambit Gaming | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_gamb" "Gambit Gaming | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_gamb" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_gamb" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_gamb_holo" "Gambit Gaming (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_gamb_holo" "Gambit Gaming (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_gamb_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_gamb_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_gamb_foil" "Gambit Gaming (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_gamb_foil" "Gambit Gaming (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_gamb_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_gamb_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_gamb_gold" "Gambit Gaming (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_gamb_gold" "Gambit Gaming (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_gamb_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_gamb_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_flip" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_flip" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_flip_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_flip_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_flip_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_flip_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_flip_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_flip_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_liq" "Team Liquid | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_liq" "Team Liquid | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_liq" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_liq" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_liq_holo" "Team Liquid (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_liq_holo" "Team Liquid (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_liq_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_liq_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_liq_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_liq_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_liq_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_liq_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_mss" "mousesports | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_mss" "mousesports | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_mss" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_mss" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_mss_holo" "mousesports (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_mss_holo" "mousesports (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_mss_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_mss_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_mss_foil" "mousesports (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_mss_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_mss_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_mss_gold" "mousesports (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_mss_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_mss_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_navi" "Natus Vincere | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_navi" "Natus Vincere | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_navi" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_navi" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_navi_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_navi_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_navi_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_navi_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_navi_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_navi_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_vp" "Virtus.Pro | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_vp" "Virtus.Pro | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_vp" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_vp" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_vp_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_vp_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_vp_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_vp_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_vp_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_vp_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_vp_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_vp_gold" "Virtus.Pro (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_vp_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_vp_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_sk" "SK Gaming | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_sk" "SK Gaming | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_sk" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_sk" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_sk_holo" "SK Gaming (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_sk_holo" "SK Gaming (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_sk_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_sk_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_sk_foil" "SK Gaming (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_sk_foil" "SK Gaming (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_sk_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_sk_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_sk_gold" "SK Gaming (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_sk_gold" "SK Gaming (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_sk_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_sk_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_g2" "G2 Esports | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_g2" "G2 Esports | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_g2" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_g2" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_g2_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_g2_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_g2_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_g2_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_g2_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_g2_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_faze" "FaZe Clan | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_faze" "FaZe Clan | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_faze" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_faze" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_faze_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_faze_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_faze_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_faze_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_faze_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_faze_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_astr" "Astralis | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_astr" "Astralis | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_astr" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_astr" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_astr_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_astr_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_astr_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_astr_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_astr_gold" "Astralis (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_astr_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_astr_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_nv" "Team EnVyUs | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_nv" "Team EnVyUs | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_nv" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_nv" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_nv_holo" "Team EnVyUs (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_nv_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_nv_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_nv_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_nv_foil" "Team EnVyUs (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_nv_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_nv_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_nv_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_nv_gold" "Team EnVyUs (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_nv_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_nv_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_nv_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_fntc" "Fnatic | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_fntc" "Fnatic | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_fntc" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_fntc" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_fntc_holo" "Fnatic (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_fntc_holo" "Fnatic (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_fntc_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_fntc_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_fntc_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_fntc_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_fntc_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_fntc_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_dig" "Team Dignitas | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_dig" "Team Dignitas | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_dig" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_dig" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_dig_holo" "Team Dignitas (hologramowa) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_dig_holo" "Team Dignitas (Holo) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_dig_holo" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_dig_holo" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_dig_foil" "Team Dignitas (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_dig_foil" "Team Dignitas (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_dig_foil" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_dig_foil" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_team_dig_gold" "Team Dignitas (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_team_dig_gold" "Team Dignitas (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_team_dig_gold" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_team_dig_gold" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_nip" "Pojemnik z autografem | Ninjas in Pyjamas | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_nip" "Autograph Capsule | Ninjas in Pyjamas | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_nip_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_nip_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_optc" "Pojemnik z autografem | OpTic Gaming | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_optc" "Autograph Capsule | OpTic Gaming | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_optc_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_optc_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_clg" "Pojemnik z autografem | Counter Logic Gaming | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_clg" "Autograph Capsule | Counter Logic Gaming | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_clg_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_clg_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_gamb" "Pojemnik z autografem | Gambit Gaming | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_gamb" "Autograph Capsule | Gambit Gaming | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_gamb_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_gamb_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_flip" "Pojemnik z autografem | Flipsid3 Tactics | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_flip" "Autograph Capsule | Flipsid3 Tactics | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_flip_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_flip_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_liq" "Pojemnik z autografem | Team Liquid | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_liq" "Autograph Capsule | Team Liquid | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_liq_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_liq_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_mss" "Pojemnik z autografem | mousesports | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_mss" "Autograph Capsule | mousesports | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_mss_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_mss_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_navi" "Pojemnik z autografem | Natus Vincere | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_navi" "Autograph Capsule | Natus Vincere | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_navi_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_navi_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_vp" "Pojemnik z autografem | Virtus.Pro | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_vp" "Autograph Capsule | Virtus.Pro | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_vp_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_vp_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_sk" "Pojemnik z autografem | SK Gaming | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_sk" "Autograph Capsule | SK Gaming | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_sk_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_sk_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_g2" "Pojemnik z autografem | G2 Esports | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_g2" "Autograph Capsule | G2 Esports | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_g2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_g2_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_faze" "Pojemnik z autografem | FaZe Clan | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_faze" "Autograph Capsule | FaZe Clan | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_faze_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_faze_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_astr" "Pojemnik z autografem | Astralis | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_astr" "Autograph Capsule | Astralis | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_astr_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_astr_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_nv" "Pojemnik z autografem | Team EnVyUs | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_nv" "Autograph Capsule | Team EnVyUs | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_nv_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_nv_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_fntc" "Pojemnik z autografem | Fnatic | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_fntc" "Autograph Capsule | Fnatic | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_fntc_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_fntc_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_dig" "Pojemnik z autografem | Team Dignitas | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_dig" "Autograph Capsule | Team Dignitas | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_dig_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_dig_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_1" "Pojemnik z autografem | Pretendenci (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_1" "Autograph Capsule | Challengers (Foil) | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_1_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy pretendentów na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_1_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Challengers teams at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_2" "Pojemnik z autografem | Legendy (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_2" "Autograph Capsule | Legends (Foil) | Cologne 2016"
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_2_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Legends teams at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_challengers_tag" "Pretendenci ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_challengers_tag" "Cologne 2016 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_challengers" "Pretendenci ESL One Cologne 2016 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_challengers" "Cologne 2016 Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_challengers_desc" "This capsule contains a single Cologne 2016 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_legends_tag" "Legendy ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_legends_tag" "Cologne 2016 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_legends" "Legendy ESL One Cologne 2016 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_legends" "Cologne 2016 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cologne2016_legends_desc" "This capsule contains a single Cologne 2016 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_players_tag" "Autografy graczy ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_cologne2016_group_players_tag" "Cologne 2016 Player Autographs"
"StickerKit_cologne2016_signature_reltuc" "reltuC | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_reltuc" "reltuC | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_reltuc" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_reltuc" "This sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_reltuc_foil" "reltuC (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_reltuc_foil" "reltuC (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_reltuc_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_reltuc_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_reltuc_gold" "reltuC (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_reltuc_gold" "reltuC (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_reltuc_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Steven Cutler z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_reltuc_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Steven Cutler playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_koosta" "koosta | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_koosta" "koosta | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_koosta" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenneth Suen z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_koosta" "This sticker was autographed by professional player Kenneth Suen playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_koosta_foil" "koosta (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_koosta_foil" "koosta (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_koosta_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenneth Suen z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_koosta_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenneth Suen playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_koosta_gold" "koosta (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_koosta_gold" "koosta (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_koosta_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenneth Suen z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_koosta_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenneth Suen playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hazed" "hazed | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hazed" "hazed | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hazed" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hazed" "This sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hazed_foil" "hazed (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hazed_foil" "hazed (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hazed_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hazed_foil" "This foil sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hazed_gold" "hazed (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hazed_gold" "hazed (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hazed_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz James Cobb z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hazed_gold" "This gold sticker was autographed by professional player James Cobb playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pita" "pita | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pita" "pita | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pita" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Faruk Pita z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pita" "This sticker was autographed by professional player Faruk Pita playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pita_foil" "pita (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pita_foil" "pita (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pita_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Faruk Pita z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pita_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Faruk Pita playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pita_gold" "pita (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pita_gold" "pita (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pita_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Faruk Pita z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pita_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Faruk Pita playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_tarik" "tarik | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_tarik" "tarik | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_tarik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_tarik" "This sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_tarik_foil" "tarik (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_tarik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_tarik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_tarik_gold" "tarik (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_tarik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Counter Logic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_tarik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Counter Logic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_daps" "daps | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_daps" "daps | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_daps" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Steele z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_daps" "This sticker was autographed by professional player Damian Steele playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_daps_foil" "daps (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_daps_foil" "daps (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_daps_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Steele z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_daps_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Damian Steele playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_daps_gold" "daps (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_daps_gold" "daps (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_daps_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Steele z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_daps_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Damian Steele playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_mixwell" "mixwell | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_mixwell" "mixwell | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_mixwell" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oscar Cañellas z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_mixwell" "This sticker was autographed by professional player Oscar Cañellas playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_mixwell_foil" "mixwell (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_mixwell_foil" "mixwell (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_mixwell_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oscar Cañellas z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_mixwell_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oscar Cañellas playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_mixwell_gold" "mixwell (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_mixwell_gold" "mixwell (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_mixwell_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oscar Cañellas z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_mixwell_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oscar Cañellas playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_naf" "NAF | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_naf" "NAF | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_naf" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_naf" "This sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_naf_foil" "NAF (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_naf_foil" "NAF (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_naf_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_naf_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_naf_gold" "NAF (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_naf_gold" "NAF (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_naf_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_naf_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rush" "RUSH | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rush" "RUSH | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rush" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rush" "This sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rush_foil" "RUSH (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rush_foil" "RUSH (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rush_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rush_foil" "This foil sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rush_gold" "RUSH (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rush_gold" "RUSH (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rush_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rush_gold" "This gold sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_stanislaw" "stanislaw | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_stanislaw" "stanislaw | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_stanislaw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_stanislaw" "This sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_stanislaw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_stanislaw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_stanislaw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny OpTic Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_stanislaw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for OpTic Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_apex" "apEX | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_apex" "apEX | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_happy" "Happy | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_happy" "Happy | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_happy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_happy" "This sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_happy_foil" "Happy (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_happy_foil" "Happy (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_happy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_happy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_happy_gold" "Happy (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_happy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_happy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_devil" "DEVIL | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_devil" "DEVIL | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_devil" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothée Démolon z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_devil" "This sticker was autographed by professional player Timothée Démolon playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_devil_foil" "DEVIL (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_devil_foil" "DEVIL (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_devil_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothée Démolon z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_devil_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timothée Démolon playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_devil_gold" "DEVIL (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_devil_gold" "DEVIL (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_devil_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothée Démolon z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_devil_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timothée Démolon playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_kennys" "kennyS | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_kennys" "kennyS | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nbk" "NBK- | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nbk" "NBK- | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_b1ad3" "B1ad3 | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_b1ad3" "B1ad3 | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_b1ad3" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_b1ad3" "This sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_b1ad3_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_b1ad3_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_waylander" "wayLander | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_waylander" "wayLander | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_waylander" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_waylander" "This sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_waylander_foil" "wayLander (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_waylander_foil" "wayLander (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_waylander_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_waylander_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_waylander_gold" "wayLander (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_waylander_gold" "wayLander (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_waylander_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_waylander_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_shara" "Shara | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_shara" "Shara | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_shara" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Hordiejew z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_shara" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Hordieiev playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_shara_foil" "Shara (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_shara_foil" "Shara (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_shara_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Hordiejew z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_shara_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Hordieiev playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_shara_gold" "Shara (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_shara_gold" "Shara (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_shara_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Hordiejew z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_shara_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Hordieiev playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_markeloff" "markeloff | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_markeloff" "markeloff | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_markeloff" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_markeloff" "This sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_markeloff_foil" "markeloff (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_markeloff_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_markeloff_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_markeloff_gold" "markeloff (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_markeloff_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_markeloff_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_worldedit" "WorldEdit | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_worldedit" "WorldEdit | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_worldedit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_worldedit" "This sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_worldedit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_worldedit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_worldedit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_worldedit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_flusha" "flusha | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_flusha" "flusha | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jw" "JW | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jw" "JW | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jw_gold" "JW (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_krimz" "KRIMZ | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_krimz" "KRIMZ | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_olofmeister" "olofmeister | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_olofmeister" "olofmeister | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dennis" "dennis | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dennis" "dennis | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dennis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dennis" "This sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dennis_foil" "dennis (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dennis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dennis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dennis_gold" "dennis (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dennis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dennis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_aizy" "aizy | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_aizy" "aizy | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_aizy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_aizy" "This sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_aizy_foil" "aizy (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_aizy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_aizy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_aizy_gold" "aizy (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_aizy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_aizy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fox" "fox | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fox" "fox | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fox" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fox_foil" "fox (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fox_foil" "fox (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fox_gold" "fox (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fox_gold" "fox (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_kioshima" "kioShiMa | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_kioshima" "kioShiMa | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_kioshima" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_kioshima" "This sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_kioshima_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_kioshima_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_kioshima_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_kioshima_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rain" "rain | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rain" "rain | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rain_gold" "rain (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jkaem" "jkaem | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jkaem" "jkaem | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jkaem" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jkaem" "This sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jkaem_foil" "jkaem (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jkaem_foil" "jkaem (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jkaem_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jkaem_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jkaem_gold" "jkaem (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jkaem_gold" "jkaem (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jkaem_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny FaZe Clan na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jkaem_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for FaZe Clan at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_coldzera" "coldzera | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_coldzera" "coldzera | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fallen" "FalleN | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fallen" "FalleN | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fer" "fer | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fer" "fer | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fer_gold" "fer (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fnx" "fnx | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fnx" "fnx | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fnx" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fnx" "This sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fnx_foil" "fnx (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fnx_foil" "fnx (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fnx_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fnx_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_fnx_gold" "fnx (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_fnx_gold" "fnx (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_fnx_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_fnx_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_taco" "TACO | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_taco" "TACO | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_taco" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_taco" "This sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_taco_foil" "TACO (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_taco_foil" "TACO (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_taco_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_taco_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_taco_gold" "TACO (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_taco_gold" "TACO (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_taco_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_taco_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_chrisj" "chrisJ | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_chrisj" "chrisJ | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_denis" "denis | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_denis" "denis | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_denis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_denis" "This sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_denis_foil" "denis (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_denis_foil" "denis (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_denis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_denis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_denis_gold" "denis (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_denis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_denis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_spiidi" "Spiidi | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_spiidi" "Spiidi | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_spiidi" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_spiidi" "This sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_spiidi_foil" "Spiidi (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_spiidi_foil" "Spiidi (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_spiidi_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_spiidi_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_spiidi_gold" "Spiidi (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_spiidi_gold" "Spiidi (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_spiidi_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_spiidi_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nex" "nex | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nex" "nex | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nex" "This sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nex_foil" "nex (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nex_foil" "nex (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nex_gold" "nex (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_niko" "NiKo | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_niko" "NiKo | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_edward" "Edward | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_edward" "Edward | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_edward_gold" "Edward (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_flamie" "flamie | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_flamie" "flamie | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_guardian" "GuardiaN | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_guardian" "GuardiaN | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_seized" "seized | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_seized" "seized | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_seized" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_seized" "This sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_seized_foil" "seized (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_seized_foil" "seized (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_seized_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_seized_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_seized_gold" "seized (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_seized_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_seized_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_zeus" "Zeus | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_zeus" "Zeus | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pyth" "pyth | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pyth" "pyth | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pyth" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Mourujärvi z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pyth" "This sticker was autographed by professional player Jacob Mourujärvi playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pyth_foil" "pyth (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pyth_foil" "pyth (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pyth_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Mourujärvi z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pyth_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacob Mourujärvi playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pyth_gold" "pyth (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pyth_gold" "pyth (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pyth_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Mourujärvi z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pyth_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacob Mourujärvi playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_forest" "f0rest | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_forest" "f0rest | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_forest" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_forest" "This sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_forest_foil" "f0rest (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_forest_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_forest_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_forest_gold" "f0rest (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_forest_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_forest_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_friberg" "friberg | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_friberg" "friberg | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_friberg" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_friberg" "This sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_friberg_foil" "friberg (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_friberg_foil" "friberg (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_friberg_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_friberg_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_friberg_gold" "friberg (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_friberg_gold" "friberg (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_friberg_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adam Friberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_friberg_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adam Friberg playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_getright" "GeT_RiGhT | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_getright" "GeT_RiGhT | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_getright" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_getright" "This sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_getright_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_getright_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_getright_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_getright_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_xizt" "Xizt | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_xizt" "Xizt | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_xizt" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_xizt" "This sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_xizt_foil" "Xizt (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_xizt_foil" "Xizt (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_xizt_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_xizt_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_xizt_gold" "Xizt (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_xizt_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Ninjas in Pyjamas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_xizt_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Ninjas in Pyjamas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_cajunb" "cajunb | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_cajunb" "cajunb | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_cajunb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_cajunb" "This sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_cajunb_foil" "cajunb (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_cajunb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_cajunb_gold" "cajunb (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_cajunb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Borg playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_msl" "MSL | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_msl" "MSL | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_msl" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_msl" "This sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_msl_foil" "MSL (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_msl_foil" "MSL (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_msl_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_msl_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_msl_gold" "MSL (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_msl_gold" "MSL (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_msl_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_msl_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_tenzki" "TENZKI | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_tenzki" "TENZKI | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_tenzki" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Mikalski z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_tenzki" "This sticker was autographed by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_tenzki_foil" "TENZKI (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_tenzki_foil" "TENZKI (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_tenzki_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Mikalski z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_tenzki_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_tenzki_gold" "TENZKI (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_tenzki_gold" "TENZKI (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_tenzki_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Mikalski z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_tenzki_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Mikalski playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rubino" "RUBINO | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rubino" "RUBINO | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rubino" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ruben Villarroel z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rubino" "This sticker was autographed by professional player Ruben Villarroel playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rubino_foil" "RUBINO (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rubino_foil" "RUBINO (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rubino_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ruben Villarroel z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rubino_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ruben Villarroel playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rubino_gold" "RUBINO (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rubino_gold" "RUBINO (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rubino_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ruben Villarroel z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rubino_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ruben Villarroel playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_k0nfig" "k0nfig | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_k0nfig" "k0nfig | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_k0nfig" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_k0nfig" "This sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_k0nfig_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_k0nfig_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_k0nfig_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny Team Dignitas na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_k0nfig_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for Team Dignitas at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jdm64" "jdm64 | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jdm64" "jdm64 | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jdm64" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jdm64" "This sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jdm64_foil" "jdm64 (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jdm64_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jdm64_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_jdm64_gold" "jdm64 (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_jdm64_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_jdm64_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_elige" "EliGE | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_elige" "EliGE | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_elige" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_elige" "This sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_elige_foil" "EliGE (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_elige_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_elige_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_elige_gold" "EliGE (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_elige_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_elige_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_s1mple" "s1mple | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_s1mple" "s1mple | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_s1mple_foil" "s1mple (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_s1mple_foil" "s1mple (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_s1mple_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_s1mple_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hiko" "Hiko | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hiko" "Hiko | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hiko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hiko" "This sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hiko_foil" "Hiko (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hiko_foil" "Hiko (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hiko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hiko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hiko_gold" "Hiko (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hiko_gold" "Hiko (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hiko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hiko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nitro" "nitr0 | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nitro" "nitr0 | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nitro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nitro" "This sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nitro_foil" "nitr0 (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nitro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nitro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_nitro_gold" "nitr0 (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_nitro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_nitro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_bodyy" "bodyy | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_bodyy" "bodyy | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_bodyy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_bodyy" "This sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_bodyy_foil" "bodyy (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_bodyy_foil" "bodyy (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_bodyy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_bodyy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_bodyy_gold" "bodyy (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_bodyy_gold" "bodyy (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_bodyy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_bodyy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rpk" "RpK | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rpk" "RpK | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rpk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rpk" "This sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rpk_foil" "RpK (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rpk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rpk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_rpk_gold" "RpK (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_rpk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_rpk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_scream" "ScreaM | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_scream" "ScreaM | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_scream" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_scream" "This sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_scream_foil" "ScreaM (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_scream_foil" "ScreaM (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_scream_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_scream_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_scream_gold" "ScreaM (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_scream_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_scream_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_shox" "shox | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_shox" "shox | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_shox_gold" "shox (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_smithzz" "SmithZz | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_smithzz" "SmithZz | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_smithzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_smithzz" "This sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_smithzz_foil" "SmithZz (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_smithzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_smithzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_smithzz_gold" "SmithZz (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_smithzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_smithzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_gla1ve" "gla1ve | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_gla1ve" "gla1ve | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_gla1ve" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_gla1ve" "This sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_gla1ve_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_gla1ve_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_gla1ve_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_gla1ve_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_device" "device | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_device" "device | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_device_foil" "device (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_device_foil" "device (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_device_gold" "device (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_device_gold" "device (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dupreeh" "dupreeh | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dupreeh" "dupreeh | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_karrigan" "karrigan | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_karrigan" "karrigan | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_xyp9x" "Xyp9x | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_xyp9x" "Xyp9x | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_spaze" "spaze | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_spaze" "spaze | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_spaze" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Iwan Obreżan z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_spaze" "This sticker was autographed by professional player Ivan Obrezhan playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_spaze_foil" "spaze (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_spaze_foil" "spaze (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_spaze_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Iwan Obreżan z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_spaze_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ivan Obrezhan playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_spaze_gold" "spaze (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_spaze_gold" "spaze (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_spaze_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Iwan Obreżan z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_spaze_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ivan Obrezhan playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dosia" "Dosia | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dosia" "Dosia | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dosia" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dosia" "This sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dosia_foil" "Dosia (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dosia_foil" "Dosia (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dosia_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dosia_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_dosia_gold" "Dosia (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_dosia_gold" "Dosia (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_dosia_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_dosia_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hooch" "hooch | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hooch" "hooch | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hooch" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bogdanow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hooch" "This sticker was autographed by professional player Dmitry Bogdanov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hooch_foil" "hooch (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hooch_foil" "hooch (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hooch_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bogdanow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hooch_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmitry Bogdanov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_hooch_gold" "hooch (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_hooch_gold" "hooch (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_hooch_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bogdanow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_hooch_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitry Bogdanov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_mou" "mou | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_mou" "mou | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_mou" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_mou" "This sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_mou_foil" "mou (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_mou_foil" "mou (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_mou_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_mou_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_mou_gold" "mou (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_mou_gold" "mou (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_mou_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_mou_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_adrenkz" "AdreN | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_adrenkz" "AdreN | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_adrenkz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_adrenkz" "This sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_adrenkz_foil" "AdreN (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_adrenkz_foil" "AdreN (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_adrenkz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_adrenkz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_adrenkz_gold" "AdreN (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_adrenkz_gold" "AdreN (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_adrenkz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_adrenkz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_byali" "byali | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_byali" "byali | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_byali" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_byali" "This sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_byali_foil" "byali (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_byali_foil" "byali (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_byali_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_byali_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_byali_gold" "byali (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_byali_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_byali_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_neo" "NEO | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_neo" "NEO | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_neo_gold" "NEO (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pasha" "pashaBiceps | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pasha" "pashaBiceps | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pasha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pasha" "This sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pasha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pasha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_pasha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_pasha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_snax" "Snax | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_snax" "Snax | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_snax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_snax" "This sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_snax_foil" "Snax (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_snax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_snax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_snax_gold" "Snax (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_snax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_snax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_taz" "TaZ | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_taz" "TaZ | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_taz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_taz" "This sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_taz_foil" "TaZ (foliowana) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_taz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_taz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_cologne2016_signature_taz_gold" "TaZ (złota) | Kolonia 2016"
"[english]StickerKit_cologne2016_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Cologne 2016"
"StickerKit_desc_cologne2016_signature_taz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ESL One Cologne 2016.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_cologne2016_signature_taz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Cologne 2016.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_cologne2016_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2016 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_cologne2016_promo_de_dust2" "Cologne 2016 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_cologne2016_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2016 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_cologne2016_promo_de_mirage" "Cologne 2016 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_cologne2016_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2016 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_cologne2016_promo_de_cbble" "Cologne 2016 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_cologne2016_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2016 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_cologne2016_promo_de_overpass" "Cologne 2016 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_cologne2016_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2016 - Cache"
"[english]CSGO_crate_cologne2016_promo_de_cache" "Cologne 2016 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_cologne2016_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2016 - Train"
"[english]CSGO_crate_cologne2016_promo_de_train" "Cologne 2016 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_cologne2016_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z ESL One Cologne 2016 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_cologne2016_promo_de_nuke" "Cologne 2016 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_10" "Kolonia 2016"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_10" "Cologne 2016"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_10" "Informacje o ESL One Cologne 2016"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_10" "About ESL One Cologne 2016"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_10" "Mistrzostwa CS:GO ESL One Cologne 2016 były pierwszym turniejem Counter-Strike organizowanym przez ESL, w którym pula nagród wyniosła 1 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_10" "The ESL One Cologne 2016 CS:GO Championship was the ESL's first Counter-Strike major to feature a $1,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_10" "Miejsce: Kolonia, Niemcy \n5 - 10 lipca"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_10" "Location: Cologne, Germany \nJuly 5th - 10th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_10" "Lista meczów z ESL One Cologne 2016 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_10" "ESL One Cologne 2016 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_10" "Wczytywanie meczów z ESL One Cologne 2016..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_10" "Loading ESL One Cologne 2016 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_10" "Naklejki turniejowe - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_10" "2016 Cologne Tournament Stickers"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_10" "- Przedstawiamy naklejki z autografami graczy ESL One Cologne 2016\n- Kup naklejki drużyn, by wesprzeć drużyny oraz zawodników\n- Używaj swoich naklejek, by uczestniczyć w grach turniejowych:\n Drużyna Marzeń oraz Wyzwanie Pick'Em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_10" "- Introducing 2016 Cologne player autograph stickers\n- Get 2016 Cologne team stickers to support the teams\n- Use your stickers to play the 2016 Cologne\n Fantasy Game and Pick'em Challenge"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_10" "OGLĄDAJ: KOLONIA 2016"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_10" "PLAY THE COLOGNE 2016"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_10" "KOLONIA 2016"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_10" "THE COLOGNE 2016"
"CSGO_Team_PickEm_Title_10" "Drużynowy Pick'Em - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_10" "Cologne 2016 Team Pick'Em"
"CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_10" "Drużyna Marzeń - Kolonia 2016"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_Fantasy_10" "Cologne 2016 Fantasy Team Game"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_10" "Oglądaj mecze na ESL One Cologne 2016 i użyj swoich naklejek drużyn, aby wytypować zwycięzców w każdej fazie.Za każde poprawne wytypowanie dostaniesz punkty potrzebne do zdobycia Trofeum Pick'Em, które można wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.Pamiętaj, aby wytypować wyniki przed rozpoczęciem każdego meczu.Zdobędziesz jeden dodatkowy punkt każdego dnia, w którym zagrasz."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_10" "Watch the matches at ESL One Cologne 2016 and use your team stickers to pick the winners of each matchup.Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.Be sure to make your picks before the start of each match.Get one additional point each day you play."
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_10" "Oglądaj najlepszych graczy CS:GO z całego świata na ESL One Cologne 2016Zdobywaj punkty i poprawiaj swoją pozycję w globalnym rankingu poprzez wystawienie pełnego składu pięciu różnych graczy.Składy przechodzą do następnego dnia i zdobywają dla ciebie punkty do końca turnieju. Są one zablokowane i nie mogą zostać dostosowane w trakcie meczów w danym dniu.Zdobądź brązowe, srebrne lub złote Trofeum Drużyny Marzeń poprzez uplasowanie się w rankingu odpowiednio 30%, 15% i 5% najlepszych."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_Fantasy_10" "Watch the world's best CS:GO players compete at Cologne 2016Score points and improve your global ranking by fielding a full roster of five different players.Rosters roll over to the next day and keep earning points till the end of the tournament. Rosters are locked and cannot be adjusted during the day's matches.Earn a Bronze, Silver, or Gold Fantasy Trophy by achieving a ranking in the top 30%, 15%, or 5%, respectively."
"CSGO_Tournament_Month_10" "%s1 lipca"
"[english]CSGO_Tournament_Month_10" "July %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_10" "LIP"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_10" "JUL"
"CSGO_Tournament_Month_10_1" "%s1 lipca"
"[english]CSGO_Tournament_Month_10_1" "July %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_10_1" "LIP"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_10_1" "JUL"
"CSGO_Tournament_Final_Date_10" "10 lipca"
"[english]CSGO_Tournament_Final_Date_10" "July 10th"
"CSGO_Tournament_Month_Final_Short_10" "LIP"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Final_Short_10" "JUL"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_10" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ESL One Cologne 2016, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_10" "You need this team's Cologne 2016 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_10" "Potrzebujesz naklejki tego gracza z turnieju ESL One Cologne 2016, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Player_Market_Warning_10" "You need this player's Cologne 2016 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_10" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ESL One Cologne 2016, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_10" "You need this team's Cologne 2016 sticker to make this pick.\n"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_0" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_9_0" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_0" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_0" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_0" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_1" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_1" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_1" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_1" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_2" "ESL One - na żywo z Kolonii"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_2" "Cologne 2016 - Live from Cologne"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO ESL One Cologne 2015"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_2" "Watch the world's best teams compete at the ESL One Cologne Championship"
"SFUI_Country_ES" "Hiszpania"
"[english]SFUI_Country_ES" "Spain"
"SFUI_ProPlayer_koosta" "Kenneth Suen"
"[english]SFUI_ProPlayer_koosta" "Kenneth Suen"
"SFUI_ProPlayer_pita" "Faruk Pita"
"[english]SFUI_ProPlayer_pita" "Faruk Pita"
"SFUI_ProPlayer_daps" "Damian Steele"
"[english]SFUI_ProPlayer_daps" "Damian Steele"
"SFUI_ProPlayer_mixwell" "Oscar Cañellas"
"[english]SFUI_ProPlayer_mixwell" "Oscar Cañellas"
"SFUI_ProPlayer_naf" "Keith Markovic"
"[english]SFUI_ProPlayer_naf" "Keith Markovic"
"SFUI_ProPlayer_rush" "William Wierzba"
"[english]SFUI_ProPlayer_rush" "William Wierzba"
"SFUI_ProPlayer_stanislaw" "Peter Jarguz"
"[english]SFUI_ProPlayer_stanislaw" "Peter Jarguz"
"SFUI_ProPlayer_rubino" "Ruben Villarroel"
"[english]SFUI_ProPlayer_rubino" "Ruben Villarroel"
"SFUI_ProPlayer_k0nfig" "Kristian Wienecke"
"[english]SFUI_ProPlayer_k0nfig" "Kristian Wienecke"
"SFUI_ProPlayer_bodyy" "Alexandre Pianaro"
"[english]SFUI_ProPlayer_bodyy" "Alexandre Pianaro"
"SFUI_ProPlayer_gla1ve" "Lukas Rossander"
"[english]SFUI_ProPlayer_gla1ve" "Lukas Rossander"
"SFUI_ProPlayer_spaze" "Iwan Obreżan"
"[english]SFUI_ProPlayer_spaze" "Ivan Obrezhan"
"CSGO_Collectible_Pin_guardian_2" "Odznaka obrońcy 2"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_guardian_2" "Guardian 2 Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_guardian_2_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_guardian_2_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_bravo" "Odznaka Bravo"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_bravo" "Bravo Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_bravo_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_bravo_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_baggage" "Odznaka Baggage"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_baggage" "Baggage Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_baggage_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_baggage_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_phoenix" "Odznaka Phoenix"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_phoenix" "Phoenix Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_phoenix_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_phoenix_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_office" "Odznaka Office"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_office" "Office Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_office_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_office_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_cobblestone" "Odznaka Cobblestone"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_cobblestone" "Cobblestone Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_cobblestone_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_cobblestone_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_overpass" "Odznaka Overpass"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_overpass" "Overpass Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_overpass_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_overpass_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_bloodhound" "Odznaka Bloodhound"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_bloodhound" "Bloodhound Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_bloodhound_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_bloodhound_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_cache" "Odznaka Cache"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_cache" "Cache Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_cache_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_cache_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_valeria" "Odznaka Valerii z Phoenix"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_valeria" "Valeria Phoenix Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_valeria_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_valeria_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_chroma" "Odznaka Chroma"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_chroma" "Chroma Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_chroma_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 2. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_chroma_desc" "This is a Series 2 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_6" "15 lipca 2016"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_6" "Jul 15, 2016 GMT"
"MonthName01_Short" "sty"
"[english]MonthName01_Short" "Jan"
"MonthName01_Long" "styczeń"
"[english]MonthName01_Long" "January"
"MonthName02_Short" "lut"
"[english]MonthName02_Short" "Feb"
"MonthName02_Long" "luty"
"[english]MonthName02_Long" "February"
"MonthName03_Short" "mar"
"[english]MonthName03_Short" "Mar"
"MonthName03_Long" "marzec"
"[english]MonthName03_Long" "March"
"MonthName04_Short" "kwi"
"[english]MonthName04_Short" "Apr"
"MonthName04_Long" "kwiecień"
"[english]MonthName04_Long" "April"
"MonthName05_Short" "maj"
"[english]MonthName05_Short" "May"
"MonthName05_Long" "maj"
"[english]MonthName05_Long" "May"
"MonthName06_Short" "cze"
"[english]MonthName06_Short" "Jun"
"MonthName06_Long" "czerwiec"
"[english]MonthName06_Long" "June"
"MonthName07_Short" "lip"
"[english]MonthName07_Short" "Jul"
"MonthName07_Long" "lipiec"
"[english]MonthName07_Long" "July"
"MonthName08_Short" "sie"
"[english]MonthName08_Short" "Aug"
"MonthName08_Long" "sierpień"
"[english]MonthName08_Long" "August"
"MonthName09_Short" "wrz"
"[english]MonthName09_Short" "Sep"
"MonthName09_Long" "wrzesień"
"[english]MonthName09_Long" "September"
"MonthName10_Short" "paź"
"[english]MonthName10_Short" "Oct"
"MonthName10_Long" "październik"
"[english]MonthName10_Long" "October"
"MonthName11_Short" "lis"
"[english]MonthName11_Short" "Nov"
"MonthName11_Long" "listopad"
"[english]MonthName11_Long" "November"
"MonthName12_Short" "gru"
"[english]MonthName12_Short" "Dec"
"MonthName12_Long" "grudzień"
"[english]MonthName12_Long" "December"
"GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Nadmierna utrata pakietów."
"[english]GameUI_Disconnect_ConnectionTooLossy" "Excessive packet loss."
"GameUI_Disconnect_Kicked" "Wyrzucono z serwera."
"[english]GameUI_Disconnect_Kicked" "Kicked by server."
"GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Wprowadzono zbyt wiele komend do serwera."
"[english]GameUI_Disconnect_TooManyCommands" "Issued too many commands to server."
"CSGO_crate_Gamma_2" "Skrzynia Gamma 2"
"[english]CSGO_crate_Gamma_2" "Gamma 2 Case"
"CSGO_crate_Gamma_2_desc" ""
"[english]CSGO_crate_Gamma_2_desc" ""
"CSGO_crate_key_Gamma_2" "Klucz do skrzyni Gamma 2"
"[english]CSGO_crate_key_Gamma_2" "Gamma 2 Case Key"
"CSGO_crate_key_Gamma_2_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Gamma 2."
"[english]CSGO_crate_key_Gamma_2_desc" "This key only opens Gamma 2 cases"
"CSGO_set_Gamma_2" "Kolekcja Gamma 2"
"[english]CSGO_set_Gamma_2" "The Gamma 2 Collection"
"CSGO_set_Gamma_2_desc" ""
"[english]CSGO_set_Gamma_2_desc" ""
"PaintKit_cu_AK47_Anarchy" "Broń została pokryta eklektyczną mieszaniną hydrograficznych naklejek, a następnie chluśnięta farbą.\n\nBez niego żaden legion samobójców nie byłby kompletny."
"[english]PaintKit_cu_AK47_Anarchy" "It has been given an eclectic mix of hydrographic decals then drip painted.\n\nNo suicide squad would be complete without it"
"PaintKit_cu_AK47_Anarchy_Tag" "Neonowa rewolucja"
"[english]PaintKit_cu_AK47_Anarchy_Tag" "Neon Revolution"
"PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead" "Broń została zaprojektowana na zamówienie przez słynnego artystę Syda Meada.\n\nW przeszłości ukazywał nam wizje przyszłości; teraz umieścił przyszłość w naszych rękach..."
"[english]PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead" "It has been custom designed by renowned artist Syd Mead.\n\nIn the past he gave us visions of the future; in the present he placed the future in our hands..."
"PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead_Tag" "Syd Mead"
"[english]PaintKit_gs_AUG_Syd_Mead_Tag" "Syd Mead"
"PaintKit_gs_CZ75_Tread" "Broń została starannie ręcznie wygrawerowana. \n\nBogato zdobiona broń palna szturmem zajęła Czechy."
"[english]PaintKit_gs_CZ75_Tread" "It has been painstakingly etched by hand.\n\nCouture firearms have taken the Czech Republic by storm"
"PaintKit_gs_CZ75_Tread_Tag" "Nadruk"
"[english]PaintKit_gs_CZ75_Tread_Tag" "Imprint"
"PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable" "Broń została zaprojektowana, aby pomagać przyszłym stróżom prawa w ujmowaniu popaprańców.\n\nTwój ruch..."
"[english]PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable" "It has been designed to help the future of law enforcement stop creeps.\n\nYour move..."
"PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable_Tag" "Dyrektywa"
"[english]PaintKit_aq_Desert_Eagle_Constable_Tag" "Directive"
"PaintKit_gs_FAMAS_Rally" "Broń została pokryta naklejkami przypominającymi opryskaną błotem karoserię samochodu.\n\nBezpieczeństwo przede wszystkim."
"[english]PaintKit_gs_FAMAS_Rally" "It has been given custom decals that resemble a mud-splattered car chassis.\n\nSafety first"
"PaintKit_gs_FAMAS_Rally_Tag" "Klatka bezpieczeństwa"
"[english]PaintKit_gs_FAMAS_Rally_Tag" "Roll Cage"
"PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria" "Broń została pomalowana w ledwo widoczne paski.\n\nNie możesz pozwolić mu umrzeć, Felix; musisz go uratować. – Córka i paladyn, część I"
"[english]PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria" "It has been discretely painted with stripes.\n\nYou can’t leave him to die, Felix; you have to save him - The Daughter and the Paladin Part 1"
"PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria_Tag" "Makrela"
"[english]PaintKit_aq_Five_Seven_Scumbria_Tag" "Scumbria"
"PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator" "Broń została pokryta eleganckim czarnym i chromowym malunkiem oraz niestandardowym ogumieniem.\n\nNie martw się Naomi, sprawię, że Felix zapłaci. – Mikha Biton, snajper Phoenix"
"[english]PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator" "It has been given an elegant black and chrome paintjob and a custom rubber stock.\n\nDon’t worry Naomi, I’ll make Felix pay - Mikha Biton, Phoenix Sniper"
"PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator_Tag" "Wywietrznik"
"[english]PaintKit_gs_G3SG1_Ventilator_Tag" "Ventilator"
"PaintKit_cu_Glock18_Weasel" "Broń została pokryta hydrografiką z wizerunkiem psotnej łasicy o imieniu Bobby. Nie zadzieraj z Bobbym.\n\nSam fakt bycia słodkim nie oznacza jeszcze, że nie gryzie."
"[english]PaintKit_cu_Glock18_Weasel" "It has been given a hydrographic of Bobby the Mischievious Weasel. Dont mess with Bobby.\n\nJust because he’s cute, doesn’t mean he doesn’t bite"
"PaintKit_cu_Glock18_Weasel_Tag" "Łasica"
"[english]PaintKit_cu_Glock18_Weasel_Tag" "Weasel"
"PaintKit_cu_MAG7_Tribal" "Broń została pomalowana na zamówienie we wzór przypominający wyryte w skale rysunki.\n\nKonflikty istniały od momentu, w którym pierwsi jaskiniowcy nauczyli się podnosić kamienie. – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_cu_MAG7_Tribal" "It has been custom painted to give the illusion of a rock carving.\n\nConflict existed since the first caveman learned how to pick up a rock – Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_cu_MAG7_Tribal_Tag" "Petroglif"
"[english]PaintKit_cu_MAG7_Tribal_Tag" "Petroglyph"
"PaintKit_cu_MP9_Narcis" "Broń została pomalowana na biało i otrzymała magazynek w kolorze jaskrawoczerwonym.\n\nIdealna do zestrzeliwania mew."
"[english]PaintKit_cu_MP9_Narcis" "It has been painted white and given a stark red magazine.\n\nPerfect for shooting toasters"
"PaintKit_cu_MP9_Narcis_Tag" "Śluza"
"[english]PaintKit_cu_MP9_Narcis_Tag" "Airlock"
"PaintKit_hy_Negev_Dazzle" "Broń została pokryta niebiesko-białymi paskami o wzorze zebry.\n\nW końcu powstała broń dla wielbicieli drobnostek."
"[english]PaintKit_hy_Negev_Dazzle" "It has been covered in blue and white zebra stripe decals.\n\nFinally, a gun for trivia lovers"
"PaintKit_hy_Negev_Dazzle_Tag" "Lśnienie"
"[english]PaintKit_hy_Negev_Dazzle_Tag" "Dazzle"
"PaintKit_cu_P90_Grimm" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci morderczych zjaw, a następnie pokryta zielonym akcentami techniką suchego pędzla.\n\nImogen... sprzedajesz mi broń, czy kolorowy plakat? – Rona Sabri, wschodząca gwiazda"
"[english]PaintKit_cu_P90_Grimm" "It has been given a hydrographic of murderous specters, then dry brushed with green accents.\n\nImogen... are you selling me a gun or a velvet poster? – Rona Sabri, Rising Star"
"PaintKit_cu_P90_Grimm_Tag" "Ponurak"
"[english]PaintKit_cu_P90_Grimm_Tag" "Grim"
"PaintKit_gs_SCAR20_Powercore" "Broń została ozdobiona na zamówienie zielonym podkładem i żółtymi akcentami, a następnie przypisano jej kod kreskowy dla szybszej odprawy.\n\nZasada nr 1: wyzwanie wymaga satysfakcji."
"[english]PaintKit_gs_SCAR20_Powercore" "It has been custom painted in green with yellow accents, then given a USB code for quick checkout.\n\nRule No. 1 – Challenge demands satisfaction"
"PaintKit_gs_SCAR20_Powercore_Tag" "Rdzeń mocy"
"[english]PaintKit_gs_SCAR20_Powercore_Tag" "Powercore"
"PaintKit_cu_SG556_Triarch" "Broń została zamówiona przez rodzinę królewską, a następnie pokryta pustynnym kamuflażem.\n\nPrzypomnij im o twojej miłości."
"[english]PaintKit_cu_SG556_Triarch" "This rifle was comissioned by royalty and given custom desert camo.\n\nRemind them of your love"
"PaintKit_cu_SG556_Triarch_Tag" "Triarcha"
"[english]PaintKit_cu_SG556_Triarch_Tag" "Triarch"
"PaintKit_gs_TEC9_Supercharged" "Korpus pistoletu pomalowano na kolor żółty, a magazynek pokryty został hydrografiką przedstawiającą rozrząd silnika. Ręcznie obszyty skórzany uchwyt dopełnia wygląd tego klasyka z Seattle.\n\nZestaw nie zawiera załogi technicznej."
"[english]PaintKit_gs_TEC9_Supercharged" "The body has been painted yellow and the magazine has been given a belt engine hydrographic. A hand-stitched leather grip completes this Seattle classic.\n\nPit crew not included"
"PaintKit_gs_TEC9_Supercharged_Tag" "Wtrysk paliwa"
"[english]PaintKit_gs_TEC9_Supercharged_Tag" "Fuel Injector"
"PaintKit_cu_UMP45_Metritera" "Broń została pokryta hydrografiką o wzorze mapy topograficznej.\n\nTo będzie krótkie spotkanie..."
"[english]PaintKit_cu_UMP45_Metritera" "It has been given a hydrographic of a topographical map.\n\nThis is going to be a short meeting..."
"PaintKit_cu_UMP45_Metritera_Tag" "Odprawa"
"[english]PaintKit_cu_UMP45_Metritera_Tag" "Briefing"
"PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue" "Broń została pomalowana na zamówienie różnymi rodzajami szarości w odcieniach dymu i jaskrawymi odcieniami niebieskiego.\n\nSpokojnie, Elliott; nadal mają swoją rolę do odegrania... – Najemnik i wąż, część II"
"[english]PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue" "It has been custom painted with smoky greys and vibrant blues.\n\nPatience, Elliott; they still have a role to play... - The Mercenary and The Serpent Part 2"
"PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue_Tag" "Cień aerodynamiczny"
"[english]PaintKit_hy_XM1014_Fractal_Blue_Tag" "Slipstream"
"SFUI_Store_Hint_crate_Gamma_2" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Gamma 2."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_Gamma_2" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Gamma 2 Collection"
"SFUI_OfficialDatacenterID_22" "Płd.-zach. USA"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_22" "US Southwest"
"SFUI_OfficialDatacenterID_23" "Płd.-wsch. USA"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_23" "US Southeast"
"SFUI_OfficialDatacenterID_24" "Hongkong"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_24" "Hong Kong"
"SFUI_OfficialDatacenterID_26" "Wschodnie Indie"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_26" "India East"
"SFUI_OfficialDatacenterID_27" "Płn.-centr. USA"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_27" "US North Central"
"SFUI_OfficialDatacenterID_28" "Polska"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_28" "Poland"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth" "Maks. akceptowalna przepustowość łącza gry"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth" "Max Acceptable Game Traffic Bandwidth"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_Info" "Pozwala na określenie przepustowości łącza, dzięki któremu podczas rozgrywki następuje wymiana danych między grą a serwerami sieciowymi gry.\n\nMniejsza przepustowość pozwala na uniknięcie utraty pakietów, jeśli twój dostawca internetowy lub router ich nie dostarczają.\n\nNiewystarczająca przepustowość może spowodować opóźnienie pakietów sieciowych, gdy serwer gry wysyła aktualizację stanu wielu innych graczy przez sieć do twojego klienta gry."
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_Info" "Allows to specify game traffic bandwidth that online game servers send to you during gameplay.\n\nLower bandwidth rate setting can help avoid packet loss if your internet service provider or routers drop network packets.\n\nInsufficient bandwidth rate however can result in delayed network packets at times when game server sends updates about multiple other players over the network to your client."
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_Min" "Bardzo ograniczona"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_Min" "Extremely restricted"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_384kbps" "Poniżej 384 Kb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_384kbps" "Below 384 kbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_512kbps" "Poniżej 512 Kb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_512kbps" "Below 512 kbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_768kbps" "Poniżej 768 Kb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_768kbps" "Below 768 kbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_1024kbps" "Poniżej 1 Mb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_1024kbps" "Below 1.0 Mbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_1536kbps" "Do 1,5 Mb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_1536kbps" "Up to 1.5 Mbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_20mbps" "Do 2 Mb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_20mbps" "Up to 2.0 Mbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_25mbps" "Do 2,5 Mb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_25mbps" "Up to 2.5 Mbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_30mbps" "3 Mb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_30mbps" "3 Mbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_40mbps" "4 Mb/s"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_40mbps" "4 Mbps"
"SFUI_Settings_Network_Bandwidth_Max" "Nieograniczona"
"[english]SFUI_Settings_Network_Bandwidth_Max" "Unrestricted"
"SFUI_CONNWARNING_Bandwidth_PacketLoss" "Wykryto utratę pakietów połączenia"
"[english]SFUI_CONNWARNING_Bandwidth_PacketLoss" "Connection packet loss detected"
"SFUI_CONNWARNING_Bandwidth_Choking" "Ograniczona przepustowość łącza"
"[english]SFUI_CONNWARNING_Bandwidth_Choking" "Connection bandwidth limited"
"coupon_pins_series_2" "Pojemnik z odznakami - seria 2"
"[english]coupon_pins_series_2" "Collectible Pins Capsule Series 2"
"CSGO_crate_pins_series_2" "Pojemnik z odznakami - seria 2"
"[english]CSGO_crate_pins_series_2" "Collectible Pins Capsule Series 2"
"CSGO_crate_pins_series_2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą kolekcjonerską odznakę serii 2. Odznaki można wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_crate_pins_series_2_desc" "This capsule contains a single Series 2 collectible pin. Collectible pins can be displayed on your CS:GO profile."
"Button_Spray" "Graffiti"
"[english]Button_Spray" "Graffiti"
"LoadoutSlot_Spray" "Graffiti"
"[english]LoadoutSlot_Spray" "Graffiti"
"LoadoutSlot_Spray0" "Graffiti"
"[english]LoadoutSlot_Spray0" "Graffiti"
"CSGO_Type_Spray" "Graffiti"
"[english]CSGO_Type_Spray" "Graffiti"
"Attrib_SpraysRemaining" "Możliwe użycia: %s1"
"[english]Attrib_SpraysRemaining" "Charges Remaining: %s1"
"Attrib_SprayTintID" "Kolor graffiti"
"[english]Attrib_SprayTintID" "Graffiti Color"
"Attrib_SpraysHint" "Wciśnij ${+attack}, by namalować graffiti"
"[english]Attrib_SpraysHint" "${+attack} To Apply Graffiti"
"CSGO_Spray_Cursor_Hint" "Włącz kursor za pomocą
%s1" [$WIN32]
"[english]CSGO_Spray_Cursor_Hint" "
%s1 to enable cursor"
"CSGO_No_Sprays" "Nie posiadasz żadnych odlakowanych graffiti.\n Graffiti można otrzymać po zakończeniu meczu, z menu ofert w menu głównym lub na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_No_Sprays" "You do not have any opened graffiti\n You can get graffiti as an item drop, from an Offer, or from the Market"
"CSGO_No_Spray_Equipped" "Nie używasz obecnie żadnych graffiti"
"[english]CSGO_No_Spray_Equipped" "You do not have any graffiti equipped"
"Attrib_SprayTintValue_0" "wielokolor"
"[english]Attrib_SprayTintValue_0" "Multicolor"
"Attrib_SprayTintValue_1" "ceglana czerwień"
"[english]Attrib_SprayTintValue_1" "Brick Red"
"Attrib_SprayTintValue_2" "krwista czerwień"
"[english]Attrib_SprayTintValue_2" "Blood Red"
"Attrib_SprayTintValue_3" "tygrysi pomarańcz"
"[english]Attrib_SprayTintValue_3" "Tiger Orange"
"Attrib_SprayTintValue_4" "pustynny brąz"
"[english]Attrib_SprayTintValue_4" "Dust Brown"
"Attrib_SprayTintValue_5" "pustynny bursztyn"
"[english]Attrib_SprayTintValue_5" "Desert Amber"
"Attrib_SprayTintValue_6" "kreślarska żółć"
"[english]Attrib_SprayTintValue_6" "Tracer Yellow"
"Attrib_SprayTintValue_7" "bitewna zieleń"
"[english]Attrib_SprayTintValue_7" "Battle Green"
"Attrib_SprayTintValue_8" "zieleń dżungli"
"[english]Attrib_SprayTintValue_8" "Jungle Green"
"Attrib_SprayTintValue_9" "żabia zieleń"
"[english]Attrib_SprayTintValue_9" "Frog Green"
"Attrib_SprayTintValue_10" "pieniężna zieleń"
"[english]Attrib_SprayTintValue_10" "Cash Green"
"Attrib_SprayTintValue_11" "pastelowy błękit"
"[english]Attrib_SprayTintValue_11" "Wire Blue"
"Attrib_SprayTintValue_12" "monarszy błękit"
"[english]Attrib_SprayTintValue_12" "Monarch Blue"
"Attrib_SprayTintValue_13" "błękit SWAT"
"[english]Attrib_SprayTintValue_13" "SWAT Blue"
"Attrib_SprayTintValue_14" "brutalny fiolet"
"[english]Attrib_SprayTintValue_14" "Violent Violet"
"Attrib_SprayTintValue_15" "potworna purpura"
"[english]Attrib_SprayTintValue_15" "Monster Purple"
"Attrib_SprayTintValue_16" "róż bazooki"
"[english]Attrib_SprayTintValue_16" "Bazooka Pink"
"Attrib_SprayTintValue_17" "róż księżniczki"
"[english]Attrib_SprayTintValue_17" "Princess Pink"
"Attrib_SprayTintValue_18" "wieprzowy róż"
"[english]Attrib_SprayTintValue_18" "War Pig Pink"
"Attrib_SprayTintValue_19" "biel żarłacza"
"[english]Attrib_SprayTintValue_19" "Shark White"
"CSGO_crate_sprays_community_1" "Skrzynia z graffiti społeczności 1"
"[english]CSGO_crate_sprays_community_1" "Community Graffiti Box 1"
"CSGO_crate_sprays_community_1_desc" "Ta skrzynia zawiera jeden wzór graffiti stworzony przez społeczność. Część z zysków jest dzielona równomiernie pomiędzy twórcami."
"[english]CSGO_crate_sprays_community_1_desc" "This box contains a single community-designed graffiti pattern. A portion of the proceeds is shared equally among the included creators."
"coupon_crate_sprays_community_1" "Skrzynia z graffiti społeczności 1"
"[english]coupon_crate_sprays_community_1" "Community Graffiti Box 1"
"coupon_crate_sprays_vcap1" "Skrzynia z graffiti CS:GO"
"[english]coupon_crate_sprays_vcap1" "CS:GO Graffiti Box"
"CSGO_crate_sprays_vcap1" "Skrzynia z graffiti CS:GO"
"[english]CSGO_crate_sprays_vcap1" "CS:GO Graffiti Box"
"CSGO_crate_sprays_vcap1_desc" ""
"[english]CSGO_crate_sprays_vcap1_desc" ""
"SprayKit_vcap1_ace_01" "As"
"[english]SprayKit_vcap1_ace_01" "Ace"
"SprayKit_desc_vcap1_ace_01" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_ace_01" ""
"SprayKit_vcap1_banana" "Banan"
"[english]SprayKit_vcap1_banana" "Banana"
"SprayKit_desc_vcap1_banana" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_banana" ""
"SprayKit_vcap1_cerberus" "Cerber"
"[english]SprayKit_vcap1_cerberus" "Cerberus"
"SprayKit_desc_vcap1_cerberus" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_cerberus" ""
"SprayKit_vcap1_clutch_01" "Król clutchów"
"[english]SprayKit_vcap1_clutch_01" "Clutch King"
"SprayKit_desc_vcap1_clutch_01" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_clutch_01" ""
"SprayKit_vcap1_crown" "Korona"
"[english]SprayKit_vcap1_crown" "Crown"
"SprayKit_desc_vcap1_crown" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_crown" ""
"SprayKit_vcap1_ct" "Obrońca"
"[english]SprayKit_vcap1_ct" "Guardian"
"SprayKit_desc_vcap1_ct" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_ct" ""
"SprayKit_vcap1_ez_02" "EZ"
"[english]SprayKit_vcap1_ez_02" "EZ"
"SprayKit_desc_vcap1_ez_02" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_ez_02" ""
"SprayKit_vcap1_fireserpent" "Ognisty wąż"
"[english]SprayKit_vcap1_fireserpent" "Fire Serpent"
"SprayKit_desc_vcap1_fireserpent" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_fireserpent" ""
"SprayKit_vcap1_howling_dawn" "Ryczący świt"
"[english]SprayKit_vcap1_howling_dawn" "Howling Dawn"
"SprayKit_desc_vcap1_howling_dawn" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_howling_dawn" ""
"SprayKit_vcap1_kisses" "Całuski"
"[english]SprayKit_vcap1_kisses" "Kisses"
"SprayKit_desc_vcap1_kisses" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_kisses" ""
"SprayKit_vcap1_lemon_squeeze" "Łatwizna"
"[english]SprayKit_vcap1_lemon_squeeze" "Easy Peasy"
"SprayKit_desc_vcap1_lemon_squeeze" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_lemon_squeeze" ""
"SprayKit_vcap1_nice_shot_color" "Niezły strzał"
"[english]SprayKit_vcap1_nice_shot_color" "Nice Shot"
"SprayKit_desc_vcap1_nice_shot_color" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_nice_shot_color" ""
"SprayKit_vcap1_phoenix" "Phoenix"
"[english]SprayKit_vcap1_phoenix" "Phoenix"
"SprayKit_desc_vcap1_phoenix" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_phoenix" ""
"SprayKit_vcap1_realmvp_02" "Prawdziwy MVP"
"[english]SprayKit_vcap1_realmvp_02" "Real MVP"
"SprayKit_desc_vcap1_realmvp_02" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_realmvp_02" ""
"SprayKit_vcap1_ripip" "R.I.P.I.P."
"[english]SprayKit_vcap1_ripip" "R.I.P.I.P."
"SprayKit_desc_vcap1_ripip" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_ripip" ""
"SprayKit_vcap1_target_02" "Czaszka i celownik"
"[english]SprayKit_vcap1_target_02" "Skull n' Crosshairs"
"SprayKit_desc_vcap1_target_02" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_target_02" ""
"SprayKit_vcap1_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch"
"[english]SprayKit_vcap1_welcome_clutch" "Welcome to the Clutch"
"SprayKit_desc_vcap1_welcome_clutch" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_welcome_clutch" ""
"SprayKit_vcap1_wings" "Skrzydła"
"[english]SprayKit_vcap1_wings" "Wings"
"SprayKit_desc_vcap1_wings" ""
"[english]SprayKit_desc_vcap1_wings" ""
"SprayKit_std_axes_crossed" "Skrzyżowane siekiery"
"[english]SprayKit_std_axes_crossed" "X-Axes"
"SprayKit_desc_std_axes_crossed" ""
"[english]SprayKit_desc_std_axes_crossed" ""
"SprayKit_std_bubble_dead" "Wyrok śmierci"
"[english]SprayKit_std_bubble_dead" "Death Sentence"
"SprayKit_desc_std_bubble_dead" ""
"[english]SprayKit_desc_std_bubble_dead" ""
"SprayKit_std_chess_king" "Król szachowy"
"[english]SprayKit_std_chess_king" "Chess King"
"SprayKit_desc_std_chess_king" ""
"[english]SprayKit_desc_std_chess_king" ""
"SprayKit_std_crown" "Ukoronowanie"
"[english]SprayKit_std_crown" "King Me"
"SprayKit_desc_std_crown" ""
"[english]SprayKit_desc_std_crown" ""
"SprayKit_std_dollar" "Reszty nie trzeba"
"[english]SprayKit_std_dollar" "Keep the Change"
"SprayKit_desc_std_dollar" ""
"[english]SprayKit_desc_std_dollar" ""
"SprayKit_std_double_kill" "Dwa trupy"
"[english]SprayKit_std_double_kill" "Double"
"SprayKit_desc_std_double_kill" ""
"[english]SprayKit_desc_std_double_kill" ""
"SprayKit_std_eco_pistol" "Eco"
"[english]SprayKit_std_eco_pistol" "Eco"
"SprayKit_desc_std_eco_pistol" ""
"[english]SprayKit_desc_std_eco_pistol" ""
"SprayKit_std_emo_angry" "Wnerw"
"[english]SprayKit_std_emo_angry" "Tilt"
"SprayKit_desc_std_emo_angry" ""
"[english]SprayKit_desc_std_emo_angry" ""
"SprayKit_std_emo_brainless" "Oniemiały"
"[english]SprayKit_std_emo_brainless" "Speechless"
"SprayKit_desc_std_emo_brainless" ""
"[english]SprayKit_desc_std_emo_brainless" ""
"SprayKit_std_emo_despair" "QQ"
"[english]SprayKit_std_emo_despair" "QQ"
"SprayKit_desc_std_emo_despair" ""
"[english]SprayKit_desc_std_emo_despair" ""
"SprayKit_std_emo_happy" "Szeroki uśmiech"
"[english]SprayKit_std_emo_happy" "Mr. Teeth"
"SprayKit_desc_std_emo_happy" ""
"[english]SprayKit_desc_std_emo_happy" ""
"SprayKit_std_emo_ninja" "Ninja"
"[english]SprayKit_std_emo_ninja" "Ninja"
"SprayKit_desc_std_emo_ninja" ""
"[english]SprayKit_desc_std_emo_ninja" ""
"SprayKit_std_emo_worry" "Zmartwienie"
"[english]SprayKit_std_emo_worry" "Worry"
"SprayKit_desc_std_emo_worry" ""
"[english]SprayKit_desc_std_emo_worry" ""
"SprayKit_std_evil_eye" "Furiat"
"[english]SprayKit_std_evil_eye" "Rage Mode"
"SprayKit_desc_std_evil_eye" ""
"[english]SprayKit_desc_std_evil_eye" ""
"SprayKit_std_eyeball" "Gała"
"[english]SprayKit_std_eyeball" "Eye Spy"
"SprayKit_desc_std_eyeball" ""
"[english]SprayKit_desc_std_eyeball" ""
"SprayKit_std_gg_01" "GGEZ"
"[english]SprayKit_std_gg_01" "GGEZ"
"SprayKit_desc_std_gg_01" ""
"[english]SprayKit_desc_std_gg_01" ""
"SprayKit_std_gg_02" "GGWP"
"[english]SprayKit_std_gg_02" "GGWP"
"SprayKit_desc_std_gg_02" ""
"[english]SprayKit_desc_std_gg_02" ""
"SprayKit_std_glhf" "GLHF"
"[english]SprayKit_std_glhf" "GLHF"
"SprayKit_desc_std_glhf" ""
"[english]SprayKit_desc_std_glhf" ""
"SprayKit_std_gunsmoke" "Szybkostrzelny"
"[english]SprayKit_std_gunsmoke" "Quickdraw"
"SprayKit_desc_std_gunsmoke" ""
"[english]SprayKit_desc_std_gunsmoke" ""
"SprayKit_std_hand_butterfly" "Cios w plecy"
"[english]SprayKit_std_hand_butterfly" "Backstab"
"SprayKit_desc_std_hand_butterfly" ""
"[english]SprayKit_desc_std_hand_butterfly" ""
"SprayKit_std_hand_loser" "Przegryw"
"[english]SprayKit_std_hand_loser" "Loser"
"SprayKit_desc_std_hand_loser" ""
"[english]SprayKit_desc_std_hand_loser" ""
"SprayKit_std_hat_sherif" "Szeryf"
"[english]SprayKit_std_hat_sherif" "Sheriff"
"SprayKit_desc_std_hat_sherif" ""
"[english]SprayKit_desc_std_hat_sherif" ""
"SprayKit_std_headstone_rip" "Nagrobek"
"[english]SprayKit_std_headstone_rip" "Tombstone"
"SprayKit_desc_std_headstone_rip" ""
"[english]SprayKit_desc_std_headstone_rip" ""
"SprayKit_std_heart" "Serce"
"[english]SprayKit_std_heart" "Heart"
"SprayKit_desc_std_heart" ""
"[english]SprayKit_desc_std_heart" ""
"SprayKit_std_hl_eightball" "Ósemka"
"[english]SprayKit_std_hl_eightball" "8-Ball"
"SprayKit_desc_std_hl_eightball" ""
"[english]SprayKit_desc_std_hl_eightball" ""
"SprayKit_std_hl_lambda" "Lambda"
"[english]SprayKit_std_hl_lambda" "Lambda"
"SprayKit_desc_std_hl_lambda" ""
"[english]SprayKit_desc_std_hl_lambda" ""
"SprayKit_std_hl_smiley" "Wieczny zaciesz"
"[english]SprayKit_std_hl_smiley" "Still Happy"
"SprayKit_desc_std_hl_smiley" ""
"[english]SprayKit_desc_std_hl_smiley" ""
"SprayKit_std_jump_shot" "Skaczący strzelec"
"[english]SprayKit_std_jump_shot" "Jump Shot"
"SprayKit_desc_std_jump_shot" ""
"[english]SprayKit_desc_std_jump_shot" ""
"SprayKit_std_karambit" "Karambit"
"[english]SprayKit_std_karambit" "Karambit"
"SprayKit_desc_std_karambit" ""
"[english]SprayKit_desc_std_karambit" ""
"SprayKit_std_knives_crossed" "Skrzyżowane noże"
"[english]SprayKit_std_knives_crossed" "X-Knives"
"SprayKit_desc_std_knives_crossed" ""
"[english]SprayKit_desc_std_knives_crossed" ""
"SprayKit_std_moly" "Spalony"
"[english]SprayKit_std_moly" "Toasted"
"SprayKit_desc_std_moly" ""
"[english]SprayKit_desc_std_moly" ""
"SprayKit_std_necklace_dollar" "Błyskotka"
"[english]SprayKit_std_necklace_dollar" "Bling"
"SprayKit_desc_std_necklace_dollar" ""
"[english]SprayKit_desc_std_necklace_dollar" ""
"SprayKit_std_no_scope" "Bez przycelowania"
"[english]SprayKit_std_no_scope" "Noscope"
"SprayKit_desc_std_no_scope" ""
"[english]SprayKit_desc_std_no_scope" ""
"SprayKit_std_piggles" "Chrumka"
"[english]SprayKit_std_piggles" "Piggles"
"SprayKit_desc_std_piggles" ""
"[english]SprayKit_desc_std_piggles" ""
"SprayKit_std_popdog" "Psiak"
"[english]SprayKit_std_popdog" "Popdog"
"SprayKit_desc_std_popdog" ""
"[english]SprayKit_desc_std_popdog" ""
"SprayKit_std_rooster" "Kogucik"
"[english]SprayKit_std_rooster" "Cocky"
"SprayKit_desc_std_rooster" ""
"[english]SprayKit_desc_std_rooster" ""
"SprayKit_std_salty" "Sól"
"[english]SprayKit_std_salty" "NaCl"
"SprayKit_desc_std_salty" ""
"[english]SprayKit_desc_std_salty" ""
"SprayKit_std_sorry" "Wybacz"
"[english]SprayKit_std_sorry" "Sorry"
"SprayKit_desc_std_sorry" ""
"[english]SprayKit_desc_std_sorry" ""
"SprayKit_std_tongue" "Smacznego"
"[english]SprayKit_std_tongue" "Eat It"
"SprayKit_desc_std_tongue" ""
"[english]SprayKit_desc_std_tongue" ""
"SprayKit_std_wings" "Odlot"
"[english]SprayKit_std_wings" "Take Flight"
"SprayKit_desc_std_wings" ""
"[english]SprayKit_desc_std_wings" ""
"SprayKit_std_gtg" "GTG"
"[english]SprayKit_std_gtg" "GTG"
"SprayKit_desc_std_gtg" ""
"[english]SprayKit_desc_std_gtg" ""
"CSGO_Tool_Spray" "Zalakowane graffiti"
"[english]CSGO_Tool_Spray" "Sealed Graffiti"
"CSGO_Tool_Spray_Desc" "Zalakowany wzór graffiti. Po odlakowaniu będzie można go użyć 50 razy w świecie gry."
"[english]CSGO_Tool_Spray_Desc" "This is a sealed container of a graffiti pattern. Once this graffiti pattern is unsealed, it will provide you with enough charges to apply the graffiti pattern 50 times to the in-game world."
"CSGO_Tool_SprayPaint" "Graffiti"
"[english]CSGO_Tool_SprayPaint" "Graffiti"
"CSGO_Tool_SprayPaint_Desc" "To graffiti może zostać nałożone na powierzchnie w świecie gry. Liczba użyć jest ograniczona."
"[english]CSGO_Tool_SprayPaint_Desc" "This graffiti can be applied to the in-game world. You can apply it until you run out of charges."
"StickerKit_OldSchool" "Stara szkoła"
"[english]StickerKit_OldSchool" "Old School"
"StickerKit_desc_OldSchool" ""
"[english]StickerKit_desc_OldSchool" ""
"StickerKit_comm01_rekt" "Rekt"
"[english]StickerKit_comm01_rekt" "Rekt"
"StickerKit_desc_comm01_rekt" ""
"[english]StickerKit_desc_comm01_rekt" ""
"Store_Sealed" "ZALAKOWANE"
"[english]Store_Sealed" "SEALED"
"SFUI_InvPanel_filter_item_definition:sticker" "Naklejki"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_item_definition:sticker" "Stickers"
"SFUI_InvPanel_filter_spray" "Graffiti"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_spray" "Graffiti"
"SFUI_InvTooltip_SprayCapsuleTag" "Kolekcja graffiti"
"[english]SFUI_InvTooltip_SprayCapsuleTag" "Graffiti Collection"
"SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Decorative" "Ozdobne"
"[english]SFUI_InvTooltip_StickerCategory_Decorative" "Decorative"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategoryTag" "Rodzaj graffiti"
"[english]SFUI_InvTooltip_SprayCategoryTag" "Graffiti Type"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategory_TeamLogo" "Logo drużyny"
"[english]SFUI_InvTooltip_SprayCategory_TeamLogo" "Team Logo"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategory_PlayerSignature" "Autograf gracza"
"[english]SFUI_InvTooltip_SprayCategory_PlayerSignature" "Player Autograph"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategory_Tournament" "Turniejowe"
"[english]SFUI_InvTooltip_SprayCategory_Tournament" "Tournament"
"SFUI_InvTooltip_SprayCategory_Decorative" "Ozdobne"
"[english]SFUI_InvTooltip_SprayCategory_Decorative" "Decorative"
"SFUI_InvTooltip_ConsumableSpray" "Ten przedmiot ma ograniczoną liczbę użyć \nPo odlakowaniu otrzymasz 50 możliwych użyć"
"[english]SFUI_InvTooltip_ConsumableSpray" "This item is a limited-use item \nUnseal it once for 50 charges"
"SFUI_InvTooltip_ConsumableSprayPaint" "Ten przedmiot ma ograniczoną liczbę użyć \nUsuwany automatycznie po ostatnim możliwym użyciu"
"[english]SFUI_InvTooltip_ConsumableSprayPaint" "This item is a limited-use item \nAutomatically removed when out of charges"
"SFUI_InvTooltip_SprayPaint_Not_Equipped" "Brak używanego graffiti"
"[english]SFUI_InvTooltip_SprayPaint_Not_Equipped" "No Graffiti Equipped"
"SFUI_InvUse_Use_Spray" "Aktywuj graffiti"
"[english]SFUI_InvUse_Use_Spray" "Activate Graffiti"
"SFUI_InvContextMenu_noteam" "Zamień"
"[english]SFUI_InvContextMenu_noteam" "Replace"
"SFUI_InvContextMenu_sprayreplace" "Zamień %s1"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sprayreplace" "Replace %s1"
"SFUI_InvContextMenu_sprayequipped" "Już używane"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sprayequipped" "Already Equipped"
"SFUI_InvContextMenu_sprayequip" "Używaj tego graffiti"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sprayequip" "Equip This Graffiti"
"SFUI_InvContextMenu_sprayempty" "Puste"
"[english]SFUI_InvContextMenu_sprayempty" "Empty"
"SFUI_InvContextMenu_usespray" "Otwórz i użyj"
"[english]SFUI_InvContextMenu_usespray" "Open and Equip"
"SFUI_InvEquippedSpray" "Umieszczono %s1 w slocie graffiti"
"[english]SFUI_InvEquippedSpray" "Equipped %s1 in Graffiti Slot"
"SFUI_InvError_Unpack_Spray" "Czy na pewno chcesz odlakować i użyć \n%s1?\n\nOtrzymane graffiti będzie można nałożyć w świecie gry 50 razy, jednak będzie ono niewymienialne i niezbywalne."
"[english]SFUI_InvError_Unpack_Spray" "Are you sure you want to unseal and equip \n%s1?\n\nYou will get non-tradable graffiti that can be applied to the in-game world 50 times."
"SFUI_InvError_Unpack_Spray_combine" "Pozostało %s2 możliwych użyć dla\n%s1.\n\nOdlakowanie kolejnego egzemplarza przeniesie 50 możliwych użyć do już istniejącego graffiti."
"[english]SFUI_InvError_Unpack_Spray_combine" "You already have %s2 charges of \n%s1.\n\nUnsealing will add 50 non-tradable charges to that graffiti."
"SFUI_InvError_Spray_Unpacked" "Wciśnij ${+spray_menu} w grze, by namalować graffiti."
"[english]SFUI_InvError_Spray_Unpacked" "Use ${+spray_menu} in-game to apply graffiti."
"SFUI_spray_equipped" "Obecnie używane"
"[english]SFUI_spray_equipped" "Currently Equipped"
"SFUI_spray_hint" "Wciśnij ${+spray_menu} w grze, by namalować graffiti."
"[english]SFUI_spray_hint" "Use ${+spray_menu} in-game to apply graffiti"
"SFUI_Notice_SprayPaint_NotAlive" "Nie możesz namalować graffiti, jeśli nie żyjesz."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_NotAlive" "You must be alive to apply graffiti."
"SFUI_Notice_SprayPaint_TooClose" "Jesteś zbyt blisko powierzchni."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_TooClose" "You are too close to a surface."
"SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange" "Jesteś zbyt daleko od powierzchni."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange" "You are too far from a surface."
"SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange_Sides" "Niewystarczająca ilość miejsca, by namalować graffiti na wybranym obszarze."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange_Sides" "Not enough room to apply graffiti at the selected location."
"SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface" "Powierzchni będącej w zasięgu nie da się pomalować."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface" "Surface within range is not paintable."
"SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface_Sides" "Powierzchnia, na której chcesz pomalować graffiti, jest za mała."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface_Sides" "Not enough paintable area to apply graffiti at the selected location."
"SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed" "Powierzchnia będąca w zasięgu jest zablokowana."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed" "Paintable surface within range is obstructed."
"SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed_Sides" "Fragment powierzchni będącej w zasięgu, którą chcesz pomalować, jest zablokowany."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed_Sides" "A portion of the paintable surface within range is obstructed."
"SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle" "Musisz stać twarzą do ściany, by namalować graffiti."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle" "You are not looking straight at the paintable surface."
"SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle_Sides" "Powierzchnia wybranego obszaru nie jest równa."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle_Sides" "Surface is not flat at the selected graffiti location."
"SFUI_Notice_SprayPaint_NotEnoughRoom" "Brak wystarczającej ilości płaskiego obszaru, by umieścić graffiti."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_NotEnoughRoom" "Not enough flat paintable area to apply graffiti at the selected location."
"SFUI_Notice_SprayPaint_NotAlive_Short" "Nie możesz być martwy"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_NotAlive_Short" "You must be alive"
"SFUI_Notice_SprayPaint_TooClose_Short" "Zbyt blisko powierzchni"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_TooClose_Short" "Too close to a surface"
"SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange_Short" "Zbyt daleko od powierzchni"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange_Short" "Too far from a surface"
"SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange_Sides_Short" "Brak miejsca na graffiti"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_OutOfRange_Sides_Short" "Not enough room for graffiti"
"SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface_Short" "Nie można pomalować"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface_Short" "Not a paintable surface"
"SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface_Sides_Short" "Brak miejsca na graffiti"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_BadSurface_Sides_Short" "Not enough room for graffiti"
"SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed_Short" "Nie można namalować"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed_Short" "Not a paintable area"
"SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed_Sides_Short" "Nie można pomalować"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_Obstructed_Sides_Short" "Not a paintable surface"
"SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle_Short" "Patrzysz się na powierzchnię pod zbyt dużym kątem."
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle_Short" "Not looking straight at the surface."
"SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle_Sides_Short" "Nie można namalować"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_GrazingAngle_Sides_Short" "Not a paintable area"
"SFUI_Notice_SprayPaint_NotEnoughRoom_Short" "Nie można namalować"
"[english]SFUI_Notice_SprayPaint_NotEnoughRoom_Short" "Not a paintable area"
"SFUI_SprayMenu" "Menu graffiti"
"[english]SFUI_SprayMenu" "Graffiti Menu"
"PaintKit_aq_damascus_knife" "Broń została wykuta ze sztabki składającej się z dwóch różnych typów stali węglowej.\n\nNareszcie, broń tak silna jak twoja wola walki."
"[english]PaintKit_aq_damascus_knife" "It has been forged from a billet made from two different types of carbon steel.\n\nFinally, a weapon strong enough to match your resolve"
"SFUI_XboxDVR_Title" "Zalecenia dot. wydajności"
"[english]SFUI_XboxDVR_Title" "Performance Recommendation"
"SFUI_XboxDVR_Explain" "Na twoim komputerze jest aktywna aplikacja Xbox DVR z gry, która może powodować problemy z wydajnością, takie jak niższa płynność, awarie oraz wieszanie się.\n\nCzy chcesz dowiedzieć się, jak wyłączyć aplikację Xbox DVR z gry na twoim komputerze?"
"[english]SFUI_XboxDVR_Explain" "Your operating system has Xbox Game DVR enabled which has been reported to cause performance problems in games such as reduced or capped fps, crashing, or freezing.\n\nWould you like to learn how Xbox Game DVR can be disabled on your system?"
"SFUI_Accept_Friend_Request" "Zaakceptuj zaproszenie do znajomych"
"[english]SFUI_Accept_Friend_Request" "Accept Friend Request"
"SFUI_Ignore_Friend_Request" "Zignoruj zaproszenie do znajomych"
"[english]SFUI_Ignore_Friend_Request" "Ignore Friend Request"
"SFUI_Friend_Invite_Canel" "Anuluj wysłane zaproszenie do znajomych"
"[english]SFUI_Friend_Invite_Canel" "Cancel Pending Friend Request"
"SFUI_Friend_Remove" "Usuń znajomego"
"[english]SFUI_Friend_Remove" "Remove Friend"
"SFUI_Friend_Add" "Wyślij zaproszenie do znajomych"
"[english]SFUI_Friend_Add" "Send Friend Invite"
"SFUI_Lobby_StatusAwaitingLocalAccept" "Chce zostać twoim znajomym"
"[english]SFUI_Lobby_StatusAwaitingLocalAccept" "Wants to be Your Friend"
"SFUI_Lobby_StatusAwaitingRemoteAccept" "Wysłano zaproszenie do znajomych"
"[english]SFUI_Lobby_StatusAwaitingRemoteAccept" "Friend Request Sent"
"SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold_Info" "Pozwala ci określić największy akceptowalny ping podczas wyszukiwania gier na oficjalnych serwerach.\n\nJeżeli oficjalne serwery odpowiadają twojemu ustawieniu pingu, to system dobierania gier będzie zawsze umieszczać cię w meczach hostowanych na tych właśnie serwerach.\n\nJeżeli żaden z oficjalnych serwerów w twojej okolicy nie odpowiada twojemu ustawieniu pingu, to system umieści cię w meczu hostowanym na następnym najbliższym oficjalnym serwerze, którego opóźnienie może przekraczać zdefiniowaną wartość."
"[english]SFUI_Settings_Match_Ping_Threshold_Info" "Allows you to specify max acceptable matchmaking ping when searching for a game on official matchmaking servers.\n\nIf there are official servers satisfying your ping setting then official matchmaking will always put you in a match hosted on those servers.\n\nIf there are no official servers near you satisfying your ping setting then official matchmaking will put you in a match hosted on the next nearest official server, latency to which may exceed your ping setting."
"SFUI_UserAlert_HighPings" "Twój obecny najlepszy ping na oficjalnych serwerach to %s1 ms."
"[english]SFUI_UserAlert_HighPings" "Your best ping to official servers is %s1 ms."
"SFUI_UserAlert_Unreachable" "Nie udało się uzyskać odpowiedzi od żadnego oficjalnego serwera."
"[english]SFUI_UserAlert_Unreachable" "Failed to reach any official servers."
"SFUI_QMM_State_find_unavailable" "Wyszukiwanie niedostępne. Ponawianie..."
"[english]SFUI_QMM_State_find_unavailable" "Matchmaking unavailable, retrying..."
"SFUI_QMM_State_reconnect_unavailable" "Połączenie niedostępne. Ponawianie..."
"[english]SFUI_QMM_State_reconnect_unavailable" "Connection unavailable, retrying..."
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_10" "Test transmisji - wydarzenie na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_10" "Streaming Test - Live Event"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_10" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_10" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_11" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Petersburga"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_11" "Regional Minor - Live from St. Petersburg"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_11" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_12" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Bukaresztu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_12" "Regional Minor - Live from Bucharest"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_12" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_12" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_13" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Johor Bahru"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_13" "Regional Minor - Live from Johor Bahru"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_13" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_13" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"CSGO_crate_sticker_pack_sugarface_capsule" "Pojemnik z naklejką przystojniaka"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_sugarface_capsule" "Sugarface Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_sugarface_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artysty ze społeczności, Guardian Gear."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_sugarface_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community artist Guardian Gear."
"coupon_sugarface_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką przystojniaka"
"[english]coupon_sugarface_sticker_capsule" "Sugarface Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_bestiary_capsule" "Pojemnik z naklejką bestii"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_bestiary_capsule" "Bestiary Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_bestiary_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artysty ze społeczności, apёl7."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_bestiary_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community artist apёl7."
"coupon_bestiary_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką bestii"
"[english]coupon_bestiary_sticker_capsule" "Bestiary Sticker Capsule"
"StickerKit_bestiary_basilisk" "Bazyliszek"
"[english]StickerKit_bestiary_basilisk" "Basilisk"
"StickerKit_desc_bestiary_basilisk" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_basilisk" ""
"StickerKit_bestiary_dragon" "Smok"
"[english]StickerKit_bestiary_dragon" "Dragon"
"StickerKit_desc_bestiary_dragon" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_dragon" ""
"StickerKit_bestiary_hippocamp" "Hippokamp"
"[english]StickerKit_bestiary_hippocamp" "Hippocamp"
"StickerKit_desc_bestiary_hippocamp" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_hippocamp" ""
"StickerKit_bestiary_manticore" "Mantykora"
"[english]StickerKit_bestiary_manticore" "Manticore"
"StickerKit_desc_bestiary_manticore" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_manticore" ""
"StickerKit_bestiary_pegasus" "Pegaz"
"[english]StickerKit_bestiary_pegasus" "Pegasus"
"StickerKit_desc_bestiary_pegasus" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_pegasus" ""
"StickerKit_bestiary_phoenix" "Odrodzenie feniksa"
"[english]StickerKit_bestiary_phoenix" "Phoenix Reborn"
"StickerKit_desc_bestiary_phoenix" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_phoenix" ""
"StickerKit_bestiary_sphinx" "Sfinks"
"[english]StickerKit_bestiary_sphinx" "Sphinx"
"StickerKit_desc_bestiary_sphinx" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_sphinx" ""
"StickerKit_bestiary_manticore_holo" "Mantykora (hologramowa)"
"[english]StickerKit_bestiary_manticore_holo" "Manticore (Holo)"
"StickerKit_desc_bestiary_manticore_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_manticore_holo" ""
"StickerKit_bestiary_hippocamp_holo" "Hippokamp (hologramowa)"
"[english]StickerKit_bestiary_hippocamp_holo" "Hippocamp (Holo)"
"StickerKit_desc_bestiary_hippocamp_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_hippocamp_holo" ""
"StickerKit_bestiary_pegasus_holo" "Pegaz (hologramowa)"
"[english]StickerKit_bestiary_pegasus_holo" "Pegasus (Holo)"
"StickerKit_desc_bestiary_pegasus_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_pegasus_holo" ""
"StickerKit_bestiary_sphinx_holo" "Sfinks (hologramowa)"
"[english]StickerKit_bestiary_sphinx_holo" "Sphinx (Holo)"
"StickerKit_desc_bestiary_sphinx_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_sphinx_holo" ""
"StickerKit_bestiary_basilisk_foil" "Bazyliszek (foliowana)"
"[english]StickerKit_bestiary_basilisk_foil" "Basilisk (Foil)"
"StickerKit_desc_bestiary_basilisk_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_basilisk_foil" ""
"StickerKit_bestiary_dragon_foil" "Smok (foliowana)"
"[english]StickerKit_bestiary_dragon_foil" "Dragon (Foil)"
"StickerKit_desc_bestiary_dragon_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_dragon_foil" ""
"StickerKit_bestiary_phoenix_foil" "Odrodzenie Feniksa (foliowana)"
"[english]StickerKit_bestiary_phoenix_foil" "Phoenix Reborn (Foil)"
"StickerKit_desc_bestiary_phoenix_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_bestiary_phoenix_foil" ""
"StickerKit_sugarface_boris" "Borys"
"[english]StickerKit_sugarface_boris" "Boris"
"StickerKit_desc_sugarface_boris" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_boris" ""
"StickerKit_sugarface_max" "Max"
"[english]StickerKit_sugarface_max" "Max"
"StickerKit_desc_sugarface_max" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_max" ""
"StickerKit_sugarface_stan" "Stan"
"[english]StickerKit_sugarface_stan" "Stan"
"StickerKit_desc_sugarface_stan" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_stan" ""
"StickerKit_sugarface_jack" "Jack"
"[english]StickerKit_sugarface_jack" "Jack"
"StickerKit_desc_sugarface_jack" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_jack" ""
"StickerKit_sugarface_perry" "Perry"
"[english]StickerKit_sugarface_perry" "Perry"
"StickerKit_desc_sugarface_perry" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_perry" ""
"StickerKit_sugarface_viggo" "Viggo"
"[english]StickerKit_sugarface_viggo" "Viggo"
"StickerKit_desc_sugarface_viggo" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_viggo" ""
"StickerKit_sugarface_joan" "Joan"
"[english]StickerKit_sugarface_joan" "Joan"
"StickerKit_desc_sugarface_joan" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_joan" ""
"StickerKit_sugarface_boris_holo" "Borys (hologramowa)"
"[english]StickerKit_sugarface_boris_holo" "Boris (Holo)"
"StickerKit_desc_sugarface_boris_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_boris_holo" ""
"StickerKit_sugarface_max_holo" "Max (hologramowa)"
"[english]StickerKit_sugarface_max_holo" "Max (Holo)"
"StickerKit_desc_sugarface_max_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_max_holo" ""
"StickerKit_sugarface_stan_holo" "Stan (hologramowa)"
"[english]StickerKit_sugarface_stan_holo" "Stan (Holo)"
"StickerKit_desc_sugarface_stan_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_stan_holo" ""
"StickerKit_sugarface_jack_holo" "Jack (hologramowa)"
"[english]StickerKit_sugarface_jack_holo" "Jack (Holo)"
"StickerKit_desc_sugarface_jack_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_jack_holo" ""
"StickerKit_sugarface_perry_holo" "Perry (hologramowa)"
"[english]StickerKit_sugarface_perry_holo" "Perry (Holo)"
"StickerKit_desc_sugarface_perry_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_perry_holo" ""
"StickerKit_sugarface_viggo_holo" "Viggo (hologramowa)"
"[english]StickerKit_sugarface_viggo_holo" "Viggo (Holo)"
"StickerKit_desc_sugarface_viggo_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_viggo_holo" ""
"StickerKit_sugarface_joan_holo" "Joan (hologramowa)"
"[english]StickerKit_sugarface_joan_holo" "Joan (Holo)"
"StickerKit_desc_sugarface_joan_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_sugarface_joan_holo" ""
"SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_revolver" "
"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoOrigin_revolver" "
"
"SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_revolver" "Szybki strzał"
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoSpecial_revolver" "Rapid-Fire"
"Button_All" "Wszystkie"
"[english]Button_All" "All"
"Type_Hands" "Rękawice"
"[english]Type_Hands" "Gloves"
"CSGO_crate_musickit_radicals_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Radicals”"
"[english]CSGO_crate_musickit_radicals_capsule" "Radicals Box"
"CSGO_crate_musickit_radicals_capsule_desc" "Ta skrzynia zawiera różnorodne zestawy utworów od artystów z grupy „Radicals”."
"[english]CSGO_crate_musickit_radicals_capsule_desc" "This box contains a variety of music kits from \"Radicals\" artists."
"coupon_radicals_musickit_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Radicals”"
"[english]coupon_radicals_musickit_capsule" "Radicals Music Kit Box"
"CSGO_crate_musickit_radicals_stattrak_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Radicals” (StatTrak™)"
"[english]CSGO_crate_musickit_radicals_stattrak_capsule" "StatTrak™ Radicals Box"
"CSGO_crate_musickit_radicals_stattrak_capsule_desc" "Ta skrzynia zawiera różnorodne zestawy utworów w wersji StatTrak™ od artystów z grupy „Radicals”."
"[english]CSGO_crate_musickit_radicals_stattrak_capsule_desc" "This box contains a variety of StatTrak™ music kits from \"Radicals\" artists."
"coupon_radicals_stattrak_musickit_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Radicals” StatTrak™"
"[english]coupon_radicals_stattrak_musickit_capsule" "StatTrak™ Radicals Music Kit Box"
"CSGO_crate_community_15" "Skrzynia Rękawic"
"[english]CSGO_crate_community_15" "Glove Case"
"CSGO_crate_community_15_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_15_desc" ""
"CSGO_crate_key_community_15" "Klucz do skrzyni Rękawic"
"[english]CSGO_crate_key_community_15" "Glove Case Key"
"CSGO_crate_key_community_15_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Rękawic."
"[english]CSGO_crate_key_community_15_desc" "This key only opens Glove cases"
"CSGO_set_community_15" "Kolekcja Rękawic"
"[english]CSGO_set_community_15" "The Glove Collection"
"CSGO_set_community_15_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_15_desc" ""
"musickit_beartooth_02" "Beartooth, Aggressive"
"[english]musickit_beartooth_02" "Beartooth, Aggressive"
"musickit_beartooth_02_desc" "Beartooth powraca. Ten nowy zestaw utworów uderza jeszcze agresywniej. Wzmocniliśmy hymn MVP, tak aby twoi przeciwnicy naprawdę poczuli smak porażki."
"[english]musickit_beartooth_02_desc" "Beartooth is back for round two. This new music kit hits harder and is even more aggressive. We've also made the MVP anthem extra heavy so your opponents feel really bad after they've lost to you."
"coupon_beartooth_02" "Zestaw utworów | Beartooth, Aggressive"
"[english]coupon_beartooth_02" "Music Kit | Beartooth, Aggressive"
"coupon_beartooth_02_stattrak" "Zestaw utworów StatTrak™ | Beartooth, Aggressive"
"[english]coupon_beartooth_02_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Beartooth, Aggressive"
"musickit_blitzkids_01" "Blitz Kids, The Good Youth"
"[english]musickit_blitzkids_01" "Blitz Kids, The Good Youth"
"musickit_blitzkids_01_desc" "Brytyjska grupa Blitz Kids grająca mieszankę popu i punku przekazuje na twe ręce zestaw utworów idealny do szturmowania B oraz przypomni ci stare dobre czasy spędzone ze znajomymi. Z tym zestawem poczujesz się naprawdę młodo."
"[english]musickit_blitzkids_01_desc" "British Pop/Punk band Blitz Kids brings you the perfect music kit for rushing B while thinking about those night drives you had with your friends in High School. This kit is for going fast and feeling young."
"coupon_blitzkids_01" "Zestaw utworów | Blitz Kids, The Good Youth"
"[english]coupon_blitzkids_01" "Music Kit | Blitz Kids, The Good Youth"
"coupon_blitzkids_01_stattrak" "Zestaw utworów StatTrak™ | Blitz Kids, The Good Youth"
"[english]coupon_blitzkids_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Blitz Kids, The Good Youth"
"musickit_hundredth_01" "Hundredth, FREE"
"[english]musickit_hundredth_01" "Hundredth, FREE"
"musickit_hundredth_01_desc" "Hundredth stawia na heavy metal w tej unikalnej próbie stworzenia melodycznego hardcore'u. Uwolnij się lub powróć na Dust dzięki tej unikalnej ścieżce dźwiękowej, przez którą będziesz fragować niegodnych."
"[english]musickit_hundredth_01_desc" "Hundredth is bringing heavy to the world with their unique take on melodic hardcore. Break free or return to Dust with this perfect soundtrack for fragging the unworthy."
"coupon_hundredth_01" "Zestaw utworów | Hundredth, FREE"
"[english]coupon_hundredth_01" "Music Kit | Hundredth, FREE"
"coupon_hundredth_01_stattrak" "Zestaw utworów StatTrak™ | Hundredth, FREE"
"[english]coupon_hundredth_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Hundredth, FREE"
"musickit_neckdeep_01" "Neck Deep, Life's Not Out To Get You"
"[english]musickit_neckdeep_01" "Neck Deep, Life's Not Out To Get You"
"musickit_neckdeep_01_desc" "Czasami potrzebujesz trochę pop punku, by przetrwać dzień. Czy to rozprawianie się z camperami, czy utracenie długiej serii zabójstw, Neck Deep przybywa, by udowodnić, że życie nie chce cię skrzywdzić, ale drużyna przeciwna już tak."
"[english]musickit_neckdeep_01_desc" "Sometimes you just need some Pop Punk to get you through the day. Whether it is dealing with campers or losing a massive kill streak, Neck Deep is here to prove that Life's Not Out To Get You, but the other team still is."
"coupon_neckdeep_01" "Zestaw utworów | Neck Deep, Life's Not Out To Get You"
"[english]coupon_neckdeep_01" "Music Kit | Neck Deep, Life's Not Out To Get You"
"coupon_neckdeep_01_stattrak" "Zestaw utworów StatTrak™ | Neck Deep, Life's Not Out To Get You"
"[english]coupon_neckdeep_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Neck Deep, Life's Not Out To Get You"
"musickit_roam_01" "Roam, Backbone"
"[english]musickit_roam_01" "Roam, Backbone"
"musickit_roam_01_desc" "Roam dostarcza szybkiego, prostego pop punku, który rozrusza zarówno całe tłumy, jak i pojedynczych graczy. Udowodnij swoją siłę charakteru dzięki tej ścieżce dźwiękowej, która jest wręcz idealna do szturmu oraz totalnego zniszczenia drużyny przeciwnej, zanim zorientuje się, że jest już martwa."
"[english]musickit_roam_01_desc" "Roam delivers fast, straight-forward Pop Punk that gets crowd and players alike moving. Prove you have a Backbone with this perfect soundtrack for rushing in and obliterating the other team before they even realize they're deadweight."
"coupon_roam_01" "Zestaw utworów | Roam, Backbone"
"[english]coupon_roam_01" "Music Kit | Roam, Backbone"
"coupon_roam_01_stattrak" "Zestaw utworów StatTrak™ | Roam, Backbone"
"[english]coupon_roam_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Roam, Backbone"
"musickit_twinatlantic_01" "Twin Atlantic, GLA"
"[english]musickit_twinatlantic_01" "Twin Atlantic, GLA"
"musickit_twinatlantic_01_desc" "Ciężsi i głośniejsi jak nigdy wcześniej, Twin Atlantic przybyli do CS:GO i pomogą ci rozgnieść wrogów szkocką muzyką rockową."
"[english]musickit_twinatlantic_01_desc" "Heavier, rowdier, and louder than ever, Twin Atlantic comes to CS:GO ready to help you melt the faces with the firepower of Scottish rock."
"coupon_twinatlantic_01" "Zestaw utworów | Twin Atlantic, GLA"
"[english]coupon_twinatlantic_01" "Music Kit | Twin Atlantic, GLA"
"coupon_twinatlantic_01_stattrak" "Zestaw utworów StatTrak™ | Twin Atlantic, GLA"
"[english]coupon_twinatlantic_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Twin Atlantic, GLA"
"musickit_skog_03" "Skog, III-Arena"
"[english]musickit_skog_03" "Skog, III-Arena"
"musickit_skog_03_desc" "Skog powraca po raz trzeci z kolejnym zestawem metalowych utworów. Tym razem łączy ciężkie gitarowe riffy z równie ciężkimi dropami, loopami, burdonami oraz własną, elektro-organiczną nutą."
"[english]musickit_skog_03_desc" "Skog is back with a third crushing metal kit. This time with an electro-organic twist to the music, combining massive guitar riffs with equally massive drops, loop elements and drones."
"coupon_skog_03" "Zestaw utworów | Skog, III-Arena"
"[english]coupon_skog_03" "Music Kit | Skog, III-Arena"
"coupon_skog_03_stattrak" "Zestaw utworów StatTrak™ | Skog, III-Arena"
"[english]coupon_skog_03_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Skog, III-Arena"
"CSGO_Wearable_t_defaultgloves" "Domyślne rękawice T"
"[english]CSGO_Wearable_t_defaultgloves" "Default T Gloves"
"CSGO_Wearable_t_defaultgloves_Desc" "Nigdy nie bój się mieć krew na rękach. – Valeria Jenner, rewolucjonistka"
"[english]CSGO_Wearable_t_defaultgloves_Desc" "Never be afraid to get blood on your hands. – Valeria Jenner, Revolutionary"
"CSGO_Wearable_ct_defaultgloves" "Domyślne rękawice AT"
"[english]CSGO_Wearable_ct_defaultgloves" "Default CT Gloves"
"CSGO_Wearable_ct_defaultgloves_Desc" "Taktyczne rękawice bojowe ogólnego przeznaczenia stworzone dla personelu wojskowego oraz służb bezpieczeństwa."
"[english]CSGO_Wearable_ct_defaultgloves_Desc" "General-purpose tactical combat gloves designed for military or security personnel."
"CSGO_Wearable_t_studdedgloves" "Rękawice Bloodhound"
"[english]CSGO_Wearable_t_studdedgloves" "Bloodhound Gloves"
"CSGO_Wearable_t_studdedgloves_Desc" "Te rękawiczki bez palców zostały ozdobione ćwiekami oraz logiem operacji Bloodhound."
"[english]CSGO_Wearable_t_studdedgloves_Desc" "These fingerless gloves have been decorated with metal studs and the Operation Bloodhound logo."
"CSGO_Wearable_v_sporty_glove" "Rękawice sportowe"
"[english]CSGO_Wearable_v_sporty_glove" "Sport Gloves"
"CSGO_Wearable_v_sporty_glove_Desc" "Dzięki syntetycznym włóknom rękawice te są nie tylko wytrzymałe, ale przykuwają również wzrok."
"[english]CSGO_Wearable_v_sporty_glove_Desc" "Synthetic fabrics make these athletic gloves durable and eye-catching."
"CSGO_Wearable_v_leather_handwrap" "Bandaże bokserskie"
"[english]CSGO_Wearable_v_leather_handwrap" "Hand Wraps"
"CSGO_Wearable_v_leather_handwrap_Desc" "Te preferowane przez bokserów owijki chronią pięści i stabilizują nadgarstek podczas ciosów."
"[english]CSGO_Wearable_v_leather_handwrap_Desc" "Preferred by hand-to-hand fighters, these wraps protect the knuckles and stabilize the wrist when punching."
"CSGO_Wearable_v_slick_glove" "Rękawiczki samochodowe"
"[english]CSGO_Wearable_v_slick_glove" "Driver Gloves"
"CSGO_Wearable_v_slick_glove_Desc" "Te rękawiczki samochodowe chronią ręce przed różnymi czynnikami zewnętrznymi, lecz po ich założeniu dotyk wciąż jest wyczuwalny."
"[english]CSGO_Wearable_v_slick_glove_Desc" "These driving gloves offer protection from the elements while still maintaining tactile sensation."
"CSGO_Wearable_v_specialist_glove" "Rękawice specjalistyczne"
"[english]CSGO_Wearable_v_specialist_glove" "Specialist Gloves"
"CSGO_Wearable_v_specialist_glove_Desc" "Wytrzymałe, stylowe oraz z oddychającego materiału - te rękawice zostały stworzone, by wytrzymać wszystko."
"[english]CSGO_Wearable_v_specialist_glove_Desc" "Durable, breathable, and stylish; these gloves are designed to take (and give) a beating."
"CSGO_Wearable_v_motorcycle_glove" "Rękawice motocyklisty"
"[english]CSGO_Wearable_v_motorcycle_glove" "Moto Gloves"
"CSGO_Wearable_v_motorcycle_glove_Desc" "Te masywne rękawice o wzmocnionym śródręczu ochronią ręce noszącego po zetknięciu się z jezdnią przy prędkości 100 km/h."
"[english]CSGO_Wearable_v_motorcycle_glove_Desc" "These bulky hard knuckled gloves can protect the wearers hands from road rash at 60 mph."
"PaintKit_bloodhound_black_silver" "Ta para została wykonana z klasycznej miękkiej skóry.\n\nŻetony wyzwań są niezłe, ale nie sprawiają, że leci krew, gdy kogoś uderzasz - Carmen Cocinero, specjalistka od uwalniania zakładników"
"[english]PaintKit_bloodhound_black_silver" "It was crafted out of classic black supple leather.\n\nChallenge coins are great, but they don't draw blood when you backfist someone - Carmen Cocinero, Extraction Expert"
"PaintKit_bloodhound_black_silver_tag" "Osmalone"
"[english]PaintKit_bloodhound_black_silver_tag" "Charred"
"PaintKit_bloodhound_snakeskin_brass" "Ta para została wykonana ze zwykłej skóry oraz skóry węża.\n\nBądźmy szczerzy, nikt nie tęskni za Siergiejem - Hans Kriegeld, taktyk Phoenix"
"[english]PaintKit_bloodhound_snakeskin_brass" "It was crafted with a mix of leather and snakeskin.\n\nLet's be honest... no one misses Sergei - Hans Kriegeld, Phoenix Tactician"
"PaintKit_bloodhound_snakeskin_brass_tag" "Ukąszenie węża"
"[english]PaintKit_bloodhound_snakeskin_brass_tag" "Snakebite"
"PaintKit_bloodhound_metallic" "Skóra została zabarwiona na kolor szary oraz brązowy.\n\nOperacja Bloodhound nakreśliła koniec Chase'a Turnera, snajpera-dezertera"
"[english]PaintKit_bloodhound_metallic" "The leather has been dyed gun metal and bronze.\n\nOperation Bloodhound marked the end of rogue sniper Chase Turner"
"PaintKit_bloodhound_metallic_tag" "Brązowe"
"[english]PaintKit_bloodhound_metallic_tag" "Bronzed"
"PaintKit_bloodhound_guerrilla" "Ta para została wykonana z brązowej skóry oraz skóry syntetycznej z nadrukiem w postaci kamuflażu.\n\nValeria planuje zemstę, co do tego nie ma żadnych wątpliwości... - Sebastien Hennequet, snajper"
"[english]PaintKit_bloodhound_guerrilla" "It was made with a mix of brown leather and synthetic leather with a camo print.\n\nValeria plans on retribution, of that there can be no doubt... - Sebastien Hennequet, Sniper"
"PaintKit_bloodhound_guerrilla_tag" "Partyzantka"
"[english]PaintKit_bloodhound_guerrilla_tag" "Guerrilla"
"PaintKit_handwrap_leathery" "Składają się one ze skóry, gazy oraz niegodziwych czynów.\n\nStań się przestępcą"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery" "They are made of leather, gauze, and wicked intent.\n\nBecome notorious"
"PaintKit_handwrap_leathery_tag" "Skóra"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_tag" "Leather"
"PaintKit_handwrap_camo_grey" "Zewnętrzny bandaż posiada nadruk w postaci zielonego kamuflażu cyfrowego.\n\nNiektórzy mówią, że są silni... inni to okazują"
"[english]PaintKit_handwrap_camo_grey" "The outer wrap is fabric screen printed with grey digital camo.\n\nSome people say they're tough... others show it"
"PaintKit_handwrap_camo_grey_tag" "Świerkowy DDPAT"
"[english]PaintKit_handwrap_camo_grey_tag" "Spruce DDPAT"
"PaintKit_handwrap_red_slaughter" "Zostały one zabarwione na kolor szkarłatny - ciężko przez to dostrzec, gdzie kończy się materiał, a gdzie zaczynają ślady po krwi.\n\nKtóż nie kocha pracować rękami?"
"[english]PaintKit_handwrap_red_slaughter" "Dyed crimson, these wraps make it hard to see where the fabric ends and the bloodstains begin\n\nWho doesn't love working with their hands?"
"PaintKit_handwrap_red_slaughter_tag" "Rzeź"
"[english]PaintKit_handwrap_red_slaughter_tag" "Slaughter"
"PaintKit_handwrap_fabric_orange_camo" "Wykonano je naprędce ze znalezionych resztek materiałów.\n\nFelix przymyka oko na nielegalną ligę bokserską Sił Specjalnych Koalicji"
"[english]PaintKit_handwrap_fabric_orange_camo" "This DIY hand protection is made of scavenged materials.\n\nFelix turns a blind eye towards the Coalition Taskforce's unsanctioned boxing league"
"PaintKit_handwrap_fabric_orange_camo_tag" "Badlandy"
"[english]PaintKit_handwrap_fabric_orange_camo_tag" "Badlands"
"PaintKit_slick_black" "Ta para została wykonana z niebieskiego zamszu oraz czarnej skóry. Na zewnętrznej stronie materiały zostały splecione, co nadaje im ponadczasowy wygląd.\n\nNie pobrudź sobie rąk krwią... metaforycznie oczywiście"
"[english]PaintKit_slick_black" "Midnight blue suede has been interwoven with jet black leather to give these gloves a timeless look.\n\nKeeps the blood off your hands...metaphorically speaking"
"PaintKit_slick_black_tag" "Splot księżycowy"
"[english]PaintKit_slick_black_tag" "Lunar Weave"
"PaintKit_slick_military" "Ta para została wykonana z miękkiej brązowej skóry oraz zabarwionego zamszu.\n\nCzasami dyskrecja jest wymagana"
"[english]PaintKit_slick_military" "It has been made with a mix of brown soft leather and dyed suede.\n\nSometimes discretion is called for"
"PaintKit_slick_military_tag" "Konwój"
"[english]PaintKit_slick_military_tag" "Convoy"
"PaintKit_slick_red" "Ta para została wykonana z czarnego zamszu oraz szkarłatnej skóry. Na zewnętrznej stronie materiały zostały splecione, co nadaje im ponadczasowy wygląd.\n\nZostaw swój ślad, a nie odciski palców"
"[english]PaintKit_slick_red" "Black suede has been interwoven with scarlet leather to give these gloves a timeless look.\n\nLeave your mark, not your fingerprints"
"PaintKit_slick_red_tag" "Szkarłatny splot"
"[english]PaintKit_slick_red_tag" "Crimson Weave"
"PaintKit_slick_snakeskin_yellow" "Ta para została wykonana ze skóry beżowej i czarnej oraz skóry węża.\n\nModel seryjny jest dla frajerów... - Imogen, początkująca handlarka bronią"
"[english]PaintKit_slick_snakeskin_yellow" "It has been crafted out of a mix of tan leather, black leather, and snakeskin.\n\nStandard issue is for suckers... - Imogen, Arms Dealer In Training"
"PaintKit_slick_snakeskin_yellow_tag" "Grzechotnik"
"[english]PaintKit_slick_snakeskin_yellow_tag" "Diamondback"
"PaintKit_sporty_green" "Ta biało-czarna para została wykonana przez firmę Icarus Athletics.\n\nTylko tchórze boją się latać blisko słońca."
"[english]PaintKit_sporty_green" "The green and white gloves were manufactured by Icarus Athletics.\n\nOnly cowards fear flying close to the sun"
"PaintKit_sporty_green_tag" "Labirynt ogrodowy"
"[english]PaintKit_sporty_green_tag" "Hedge Maze"
"PaintKit_sporty_purple" "Ta czarno-biała para posiada nadruk w postaci subtelnego wzoru, który znajduje się na powierzchni dłoniowej.\n\nMus dla eksperta od materiałów wybuchowych o nadmiernej potliwości dłoni."
"[english]PaintKit_sporty_purple" "The black and purple gloves have a subtle pattern printed on the palms.\n\nA must have for any demolitions expert with sweaty palms"
"PaintKit_sporty_purple_tag" "Puszka Pandory"
"[english]PaintKit_sporty_purple_tag" "Pandora's Box"
"PaintKit_sporty_light_blue" "Ta czarno-niebieska para jest idealna dla osoby, która chce zabłysnąć.\n\nNie mieli żadnego problemu."
"[english]PaintKit_sporty_light_blue" "The blue and black gloves are ideal for those who wish to be phenomenal.\n\nThey don't want none"
"PaintKit_sporty_light_blue_tag" "Nadprzewodnik"
"[english]PaintKit_sporty_light_blue_tag" "Superconductor"
"PaintKit_sporty_military" "Wiele odcieni brązu oraz subtelny nadruk w postaci kamuflażu nadaje im dystyngowany wygląd.\n\nJeżeli mamy robić za bohaterów, to możemy chociaż wyglądać jak oni... – Rona Sabri, wschodząca gwiazda"
"[english]PaintKit_sporty_military" "Multiple shades of brown and a subtle camo print give these gloves a distinguished look.\n\nIf we're going to be heroes, we may as well look the part... - Rona Sabri, Rising Star"
"PaintKit_sporty_military_tag" "Pustynne"
"[english]PaintKit_sporty_military_tag" "Arid"
"PaintKit_specialist_ddpat_green_camo" "Ręcznie obszywana skóra została połączona z wytrzymałą tkaniną z nadrukowanym wzorem DDPAT.\n\nNiektórzy nie lubią sobie brudzić rąk."
"[english]PaintKit_specialist_ddpat_green_camo" "The hand stitched leather has been paired with rugged DDPAT printed fabric.\n\nSome people don't like getting their hands dirty"
"PaintKit_specialist_ddpat_green_camo_tag" "Leśny DDPAT"
"[english]PaintKit_specialist_ddpat_green_camo_tag" "Forest DDPAT"
"PaintKit_specialist_kimono_diamonds_red" "Na tej parze widnieje delikatny wzór przedstawiający kontrastowe czerwone diamenty.\n\nJak płachta na byka."
"[english]PaintKit_specialist_kimono_diamonds_red" "This pair of black gloves has been accented with a stark red diamond pattern.\n\nStart seeing red"
"PaintKit_specialist_kimono_diamonds_red_tag" "Szkarłatne kimono"
"[english]PaintKit_specialist_kimono_diamonds_red_tag" "Crimson Kimono"
"PaintKit_specialist_emerald_web" "Ich zewnętrzna część została pokryta wzorem w postaci pajęczej sieci.\n\nDyscyplina podstawą sukcesu."
"[english]PaintKit_specialist_emerald_web" "The back of the gloves have been given a spiderweb pattern.\n\nDiscipline begets success"
"PaintKit_specialist_emerald_web_tag" "Szmaragdowa sieć"
"[english]PaintKit_specialist_emerald_web_tag" "Emerald Web"
"PaintKit_specialist_white_orange_grey" "Zostały one ozdobione pomarańczowymi akcentami.\n\nPlotka głosi, że firma Tortue inspirowała się linią broni Asiimov."
"[english]PaintKit_specialist_white_orange_grey" "The white and black gloves have been given orange accents\n\nRumor has it that Tortue was inspired by the Asiimov line of firearms"
"PaintKit_specialist_white_orange_grey_tag" "Podkład"
"[english]PaintKit_specialist_white_orange_grey_tag" "Foundation"
"PaintKit_motorcycle_basic_black" "Oto oryginalny, czarno-niebieski design, dzięki któremu firma Tortue zyskała popularność.\n\nNie nazywaj tego kryzysem wieku średniego."
"[english]PaintKit_motorcycle_basic_black" "This is the original classic black design that made Tortue a household name.\n\nDon't call it a midlife crisis"
"PaintKit_motorcycle_basic_black_tag" "Zaćmienie"
"[english]PaintKit_motorcycle_basic_black_tag" "Eclipse"
"PaintKit_motorcycle_mono_boom" "Ta para została pokryta komiksowymi grafikami onomatopej.\n\nPIF! PAF! BUM!"
"[english]PaintKit_motorcycle_mono_boom" "This pair has been covered in comic book onomatopoeia.\n\nPOW! BOOM! BIFF!"
"PaintKit_motorcycle_mono_boom_tag" "Bum!"
"[english]PaintKit_motorcycle_mono_boom_tag" "Boom!"
"PaintKit_motorcycle_mint_triangle" "Biała skóra i czerwony szew sprawiają, że są one zarówno stylowe, jak i wygodne.\n\nZa taką cenę to Huxley mógłby chociaż dorzucić paczkę miętówek... – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_motorcycle_mint_triangle" "White leather and red stitching make these gloves as stylish as they are comfortable.\n\nFor what he's charging us, you'd think Huxley could at least throw in a tin of mints... - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_motorcycle_mint_triangle_tag" "Mięta zielona"
"[english]PaintKit_motorcycle_mint_triangle_tag" "Spearmint"
"PaintKit_motorcycle_triangle_blue" "Miękka niebieska skóra została ozdobiona delikatnymi wielokątami w kolorach arktycznych.\n\nWalka nigdy wcześniej nie była tak orzeźwiająca."
"[english]PaintKit_motorcycle_triangle_blue" "The soft blue leather has been accented with arctic colored geometric designs.\n\nCombat has never felt so refreshing."
"PaintKit_motorcycle_triangle_blue_tag" "Orzeźwiająca mięta"
"[english]PaintKit_motorcycle_triangle_blue_tag" "Cool Mint"
"PaintKit_am_czv2_mf" "Zamek tej broni został pokryty naklejkami przedstawiającymi wzór chemiczny polimeru.\n\nNie zadajesz się już z Phoenix – potrafimy zadbać o siebie samych... – Córka i paladyn, część II"
"[english]PaintKit_am_czv2_mf" "The slide has been given a decal that resembles a polymer formula.\n\nYou're not dealing with The Phoenix anymore, we know how to take care of our own... - The Daughter and the Paladin Part 2"
"PaintKit_am_czv2_mf_Tag" "Polimer"
"[english]PaintKit_am_czv2_mf_Tag" "Polymer"
"PaintKit_aq_glock_dark-fall" "Na zamku tej broni został wygrawerowany wzór w postaci bluszczu i kolców.\n\nNiepielęgnowany ogród po pewnym czasie zamieni się w plątaninę zieleni."
"[english]PaintKit_aq_glock_dark-fall" "The slide has been laser etched to depict ivy and thorns.\n\nLeft unchecked, any garden becomes a tangled mass of weeds"
"PaintKit_aq_glock_dark-fall_Tag" "Kucie ręczne"
"[english]PaintKit_aq_glock_dark-fall_Tag" "Ironwork"
"PaintKit_cu_ssg08_dragonfire_scope" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci smoka ziejącego ogniem.\n\nSiedź na swojej kupie skarbów i czekaj na śmiałków, którzy przyjdą ci go odebrać."
"[english]PaintKit_cu_ssg08_dragonfire_scope" "It has been given a hydrographic of a monstrous dragon snorting fire.\n\nSit on your horde and wait for any who come to take it"
"PaintKit_cu_ssg08_dragonfire_scope_Tag" "Smoczy ogień"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_dragonfire_scope_Tag" "Dragonfire"
"PaintKit_gs_dual_berettas_golden_venice" "Gdzieś pomiędzy barwionymi na zielono perłowymi chwytami z płytkami z motywem gryfa oraz grawerowanymi laserowo zamkami, te pistolety nadają ponowne znaczenie słowu „elegancja”.\n\nPozbądź się twarzy i uwolnij gołębie."
"[english]PaintKit_gs_dual_berettas_golden_venice" "Between the green dyed pearl handled grips, gryphon side plates, and laser etched slide; these pistols redefine elegance.\n\nFace off and release the doves"
"PaintKit_gs_dual_berettas_golden_venice_Tag" "Królewska para"
"[english]PaintKit_gs_dual_berettas_golden_venice_Tag" "Royal Consorts"
"PaintKit_gs_famas_mecha" "Surowa biel i czerń sprawia, że ta broń wygląda jak żywcem wyjęta z serialu science-fiction.\n\nZestaw nie zawiera niebieskich kolców z włosów i robota-kompana."
"[english]PaintKit_gs_famas_mecha" "Its stark white and black design make it feel like it came from a sci-fi show.\n\nSpikey blue hair and robot companion not included"
"PaintKit_gs_famas_mecha_Tag" "Mecha Industries"
"[english]PaintKit_gs_famas_mecha_Tag" "Mecha Industries"
"PaintKit_gs_final_pooldeadv2" "Broń została pomalowana niebieską farbą metaliczną, a następnie pokryta naklejką w postaci czaszki.\n\nZejdź na ziemię."
"[english]PaintKit_gs_final_pooldeadv2" "It has been painted metallic blue and given a skull decal.\n\nGet your head out of the clouds"
"PaintKit_gs_final_pooldeadv2_Tag" "Cirrus"
"[english]PaintKit_gs_final_pooldeadv2_Tag" "Cirrus"
"PaintKit_gs_g3sg1_viper_yellow" "Broń została pokryta żółtymi i szarymi akcentami.\n\nChwila bólu. A potem nic."
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_viper_yellow" "It has been given yellow and grey accents.\n\nA moment of pain. Then nothing."
"PaintKit_gs_g3sg1_viper_yellow_Tag" "Żądło"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_viper_yellow_Tag" "Stinger"
"PaintKit_cu_galil_ar-camo" "Broń została pomalowana na zamówienie na czarno oraz we wzór w postaci kamuflażu.\n\nMikah Baton lada moment rozpocznie kampanię przeciwko Siłom Specjalnym Koalicji."
"[english]PaintKit_cu_galil_ar-camo" "It has been custom painted in black and camo.\n\nMikah Baton is about to begin his campaign against the Coalition Taskforce"
"PaintKit_cu_galil_ar-camo_Tag" "Czarny piasek"
"[english]PaintKit_cu_galil_ar-camo_Tag" "Black Sand"
"PaintKit_aa_hide-mp9" "Broń została pomalowana na zamówienie na szaro i beżowo.\n\nMusimy przygotować się na odwet. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_aa_hide-mp9" "It has been custom painted grey and tan.\n\nWe must prepare for retaliation - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_aa_hide-mp9_Tag" "Pustynna łuska"
"[english]PaintKit_aa_hide-mp9_Tag" "Sand Scale"
"PaintKit_cu_m4a1_flashback" "Broń została ręcznie pomalowana jako próba zasugerowania czegoś na temat dualizmu człowieka.\n\nDla „Jokera” w każdym z nas."
"[english]PaintKit_cu_m4a1_flashback" "It has been hand painted in an attempt to make a suggestion about the duality of man.\n\nFor the joker in all of us"
"PaintKit_cu_m4a1_flashback_Tag" "Wspomnienie"
"[english]PaintKit_cu_m4a1_flashback_Tag" "Flashback"
"PaintKit_gs_m4a4_sector" "Ta broń firmy Sektor Industry została elegancko pomalowana na żółto i zielono.\n\nZawsze jest jakiś na każdym przyjęciu."
"[english]PaintKit_gs_m4a4_sector" "This Sektor Industry firearm has been sleekly painted in yellow and green.\n\nThere's one at every party"
"PaintKit_gs_m4a4_sector_Tag" "Sztywniak"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_sector_Tag" "Buzz Kill"
"PaintKit_am_mag7_malform" "Broń została pomalowana za pomocą szablonu w delikatne, turkusowe pasy.\n\nMasz rację, porażka to dla mnie nowe doznanie. – Oni i walkiria, część II"
"[english]PaintKit_am_mag7_malform" "It has been lightly stenciled in turquoise.\n\nYou're right, losing is a new experience for me – The Oni and The Valkyrie Part 2"
"PaintKit_am_mag7_malform_Tag" "Sonar"
"[english]PaintKit_am_mag7_malform_Tag" "Sonar"
"PaintKit_am_nova_sand" "Broń została pokryta naklejką w postaci gadziej skóry.\n\nZachowujesz się tak, jakby nigdy wcześniej nie porwali cię najemnicy. – Oni i walkiria, część I"
"[english]PaintKit_am_nova_sand" "It has been covered in a lizard skin decal.\n\nYou're acting like you've never been held captive by mercenaries before – The Oni and The Valkyrie Part 1"
"PaintKit_am_nova_sand_Tag" "Gila"
"[english]PaintKit_am_nova_sand_Tag" "Gila"
"PaintKit_gs_p2000-sport" "Chwyt i zamek tej broni zostały pomalowane zieloną farbą metaliczną.\n\nTrawa jest zawsze bardziej czerwona po przeciwnej stronie."
"[english]PaintKit_gs_p2000-sport" "The grip and slide have been painted metallic green.\n\nThe grass is always redder on the opposing side"
"PaintKit_gs_p2000-sport_Tag" "Dzielnia"
"[english]PaintKit_gs_p2000-sport_Tag" "Turf"
"PaintKit_gs_p90_shallow_grave" "Chwyty tej broni zostały pomalowane tak, by przypominały kamienie runiczne, a jej kolba została pokryta hydrografiką w postaci szkieletu.\n\nStos trupów ciągle rośnie, kto by miał czas na kopanie grobów?"
"[english]PaintKit_gs_p90_shallow_grave" "The grips have been painted to resemble rune stones, and a hydrographic of a skeleton has been applied to the stock.\n\nWith the amount of bodies you're racking up, who has time to dig?"
"PaintKit_gs_p90_shallow_grave_Tag" "Płytki grób"
"[english]PaintKit_gs_p90_shallow_grave_Tag" "Shallow Grave"
"PaintKit_cu_usp_cyrex" "Broń została ozdobiona czerwonymi wstawkami, dzięki czemu zyskuje futurystyczny wygląd.\n\nImogen to przeszłość, Felix, ja jestem przyszłością. – Huxley, konkurent"
"[english]PaintKit_cu_usp_cyrex" "It has been given discreet red highlights to give off a futuristic feel.\n\nImogen was the past Felix, I'm the future - Huxley, The Competition"
"PaintKit_cu_usp_cyrex_Tag" "Cyrex"
"[english]PaintKit_cu_usp_cyrex_Tag" "Cyrex"
"PaintKit_cu_wp_sawedoff" "Ktoś znakował liczbę zabitych na lufie.\n\nIdealny prezent dla socjopaty, który posiada już wszystko..."
"[english]PaintKit_cu_wp_sawedoff" "Someone has been keeping track of kills on the barrel.\n\nA perfect gift for the sociopath that has everything..."
"PaintKit_cu_wp_sawedoff_Tag" "Pustynna księżniczka"
"[english]PaintKit_cu_wp_sawedoff_Tag" "Wasteland Princess"
"crate_community_15_unusual_lootlist" "lub niezwykle rzadkie rękawice!"
"[english]crate_community_15_unusual_lootlist" "or the Exceedingly Rare Gloves!"
"crate_community_15_unusual_itemname" "★ Rękawice ★"
"[english]crate_community_15_unusual_itemname" "★ Gloves ★"
"StoreCheckout_WrongCurrency_PW" "Ta transakcja wymaga innej waluty. Skontaktuj się z Pomocą techniczną Steam, by uzyskać pomoc."
"[english]StoreCheckout_WrongCurrency_PW" "This transaction requires a different currency. Please contact support for assistance."
"SFUI_Store_Hint_crate_community_15" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Rękawic."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_15" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Glove Collection"
"SFUI_InvPanel_filter_gloves" "Rękawice"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_gloves" "Gloves"
"SFUI_InvPanel_filter_clothing" "Rękawice"
"[english]SFUI_InvPanel_filter_clothing" "Gloves"
"SFUI_InvTooltip_MusicKitCapsuleTag" "Kolekcja zestawów utworów"
"[english]SFUI_InvTooltip_MusicKitCapsuleTag" "Music Kit Collection"
"SFUI_InvTooltip_Clothing" "Rękawice"
"[english]SFUI_InvTooltip_Clothing" "Gloves"
"SFUI_Settings_LobbyAccessClan" "Znajomi i grupa mogą dołączyć"
"[english]SFUI_Settings_LobbyAccessClan" "Friends and Group Can Join"
"SFUI_LobbyClan_PersonJoined" "%s1 dołącza do poczekalni (członek %s2)."
"[english]SFUI_LobbyClan_PersonJoined" "%s1 joined (member of %s2)"
"SFUI_LobbyClan_PersonJoinedStopQM" "%s1 dołącza do poczekalni (członek %s2), zatrzymywanie wyszukiwania gry."
"[english]SFUI_LobbyClan_PersonJoinedStopQM" "%s1 joined (member of %s2), stopping matchmaking."
"SFUI_LobbyFriend_PersonJoined" "%s1 dołącza do poczekalni (znajomy gracza %s2)."
"[english]SFUI_LobbyFriend_PersonJoined" "%s1 joined (friend of %s2)"
"SFUI_LobbyFriend_PersonJoinedStopQM" "%s1 dołącza do poczekalni (znajomy gracza %s2), zatrzymywanie wyszukiwania gry."
"[english]SFUI_LobbyFriend_PersonJoinedStopQM" "%s1 joined (friend of %s2), stopping matchmaking."
"SFUI_QMM_ERROR_FailedToVerifyClan" "Nie udało połączyć się z serwerem grupy Społeczności Steam."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FailedToVerifyClan" "Failed to connect to Steam Community Group server."
"SFUI_QMM_ERROR_X_FailVerifyClan" "Tworzenie gier w grupie Społeczności Steam jest dostępne tylko dla członków danej grupy, ale %s1 nim nie jest."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_FailVerifyClan" "Steam Community Group matchmaking is only available to Steam Community Group members, but %s1 is not a member of the requested Steam Community Group."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailVerifyClan" "Tworzenie gier w grupie Społeczności Steam jest dostępne tylko dla członków grup, ale ty nim nie jesteś. Wyrzucono cię z kolejki wyszukiwania gier."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailVerifyClan" "Steam Community Group matchmaking is only available to Steam Community Group members, but you are not a member of the requested Steam Community Group. You have been removed from the matchmaking queue."
"SFUI_QMM_ERROR_1_FailVerifyClan_Title" "GRUPA SPOŁECZNOŚCI STEAM"
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_FailVerifyClan_Title" "STEAM COMMUNITY GROUP"
"SFUI_Lobby_GroupsListerTitle" "Publiczne poczekalnie"
"[english]SFUI_Lobby_GroupsListerTitle" "Public Lobbies"
"SFUI_Lobby_public_clan" "Członkowie grupy mogą dołączyć - %s1"
"[english]SFUI_Lobby_public_clan" "Steam Group Can Join - %s1"
"SFUI_Lobby_Select_Group" "Wybierz grupę Steam"
"[english]SFUI_Lobby_Select_Group" "Select Steam Group"
"SFUI_Lobby_Select_Group_Desc" "Wybierz grupę Steam poniżej."
"[english]SFUI_Lobby_Select_Group_Desc" "Choose a Steam Group from the options below."
"SFUI_Lobby_public_clan_select" "Znajomi i grupa Steam..."
"[english]SFUI_Lobby_public_clan_select" "Friends and Steam Group..."
"SFUI_Groups_NoLobbys" "Nie znaleziono poczekalni"
"[english]SFUI_Groups_NoLobbys" "No Lobby Found"
"SFUI_Groups_NoLobbys_Desc" "Nie udało nam się znaleźć żadnych pobliskich publicznych poczekalni lub tych z twoich grup Steam."
"[english]SFUI_Groups_NoLobbys_Desc" "We were unable to find a Lobby from your Steam Groups or a nearby Public Lobby."
"SFUI_Groups_NoLobbys_Btn" "Twoje grupy"
"[english]SFUI_Groups_NoLobbys_Btn" "Your Groups"
"SFUI_Groups_LeaderName" "%s1 - członek %s2"
"[english]SFUI_Groups_LeaderName" "%s1 member of %s2"
"SFUI_Groups_GroupName" "Grupa - %s1"
"[english]SFUI_Groups_GroupName" "Group - %s1"
"SFUI_Groups_AvgRank" "Uśredniona ranga"
"[english]SFUI_Groups_AvgRank" "Avg. Skill Group"
"SFUI_Groups_workshop" "Mapa z warsztatu"
"[english]SFUI_Groups_workshop" "Workshop map"
"SFUI_Groups_NoGroups" "Pierwszy raz w grupach Steam?"
"[english]SFUI_Groups_NoGroups" "New to Steam Groups?"
"SFUI_Groups_NoGroups_Desc" "Wygląda na to, że nie jesteś członkiem żadnej z grup. Grupy Steam to dobry sposób na znalezienie graczy do wspólnej gry."
"[english]SFUI_Groups_NoGroups_Desc" "You don't appear to be a member of any groups. Steam Groups are a good way to find other players to play with."
"SFUI_Groups_NoGroups_Btn" "Szukaj grup"
"[english]SFUI_Groups_NoGroups_Btn" "Search Groups"
"SFUI_Groups_Lobbys" "Publiczne poczekalnie"
"[english]SFUI_Groups_Lobbys" "Public Lobbies"
"SFUI_Groups_Lobbys_Desc" "Zagraj z innymi członkami twoich grup Steam lub z innymi graczami z pobliskiej publicznej poczekalni."
"[english]SFUI_Groups_Lobbys_Desc" "Play with members of your Steam Groups or in a nearby Public Lobby."
"SFUI_Groups_None_Selected" "Nie wybrano żadnej grupy Steam"
"[english]SFUI_Groups_None_Selected" "No Steam Group selected"
"SFUI_Groups_Currenlty_Selected" "Wybrana grupa - %s1"
"[english]SFUI_Groups_Currenlty_Selected" "Selected Group - %s1"
"SFUI_LoginPerfectWorld_AntiAddiction1" "Według informacji o twoim koncie masz mniej niż 18 lat i zostało ono objęte systemem zapobiegającym uzależnieniom."
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_AntiAddiction1" "You are under the age of 18 and are subject to the Anti-Addiction System."
"SFUI_LoginPerfectWorld_AntiAddiction2" "Informacje o twoim koncie są niekompletne i zostało ono objęte systemem zapobiegającym uzależnieniom. Po pewnym czasie pewne funkcjonalności gry zostaną ograniczone. Zalecamy jak najszybsze wypełnienie informacji o koncie w ustawieniach na oficjalnej stronie Perfect World."
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_AntiAddiction2" "Your account information is incomplete, and you are subject to the Anti-Addiction System. After a period of time, your game functionality will be limited. It is recommended that you immediately fill out your account information on the official Perfect World account settings website."
"SFUI_LoginPerfectWorld_Title_Info" "Informacje o koncie"
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_Title_Info" "Account Information"
"SFUI_LoginPerfectWorld_Error_Launcher" "Konfiguracja startowa gry nie pasuje do konfiguracji konta.\n\nSkontaktuj się z Pomocą techniczną Steam."
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_Error_Launcher" "Your game launch configuration doesn't match your account configuration.\n\nPlease contact Customer Support."
"SFUI_LoginPerfectWorld_Error_LauncherPW" "Musisz uruchomić grę poprzez program uruchamiający Perfect World CS:GO."
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_Error_LauncherPW" "You must launch the game from the Perfect World CS:GO Launcher."
"SFUI_LoginPerfectWorld_Error_LauncherS" "Musisz uruchomić grę poprzez Steam."
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_Error_LauncherS" "You must launch the game from Steam."
"SFUI_LoginPerfectWorld_Error_LauncherPW_NoLink" "Przed uruchomieniem gry upewnij się, że twoje konto CS:GO jest połączone z kontem Perfect World przy użyciu programu uruchamiającego - Perfect World CS:GO."
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_Error_LauncherPW_NoLink" "Before launching the game please ensure that your CS:GO Account is linked to your Perfect World account using Perfect World CS:GO Launcher."
"SFUI_LoginPerfectWorld_Title_Error" "Błąd konta"
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_Title_Error" "Account Error"
"SFUI_LoginPerfectWorld_FatalError" "Wystąpił błąd podczas logowania się na konto.\n\nSkontaktuj się z pomocą techniczną Perfect World."
"[english]SFUI_LoginPerfectWorld_FatalError" "There was an error logging in to your account.\n\nPlease contact Perfect World Customer Support."
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_14" "Kwalifikacje regionalne - na żywo z Atlanty"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_14" "Regional Qualifier - Live from Atlanta"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_14" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_14" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"CSGO_LoadingScreen_Overwatch" "Zadanie Nadzoru\n\nPo obejrzeniu powtórki poprosimy cię o ocenę,\nczy podejrzany dopuścił się oszustw\nlub umyślnie przeszkadzał innym w grze.\n\nTwój wynik śledczego Nadzoru jest\nustalany na podstawie trafności twoich\nwerdyktów w porównaniu z innymi śledczymi.\n\nDziękujemy ci za służbę jako\nśledczy Nadzoru."
"[english]CSGO_LoadingScreen_Overwatch" "Overwatch Mission\n\nAt the end of the replay you will be\nasked to decide whether the suspect\ncheated or griefed in any way.\n\nYour Overwatch score is determined\nby how accurate your verdict is\ncompared to other investigators.\n\nThank you for your service as an\nOverwatch investigator."
"CSGO_LoadingScreen_CommunityMapCredits" "Mapa stworzona przez:"
"[english]CSGO_LoadingScreen_CommunityMapCredits" "A community map created by:"
"CSGO_Overwatch_TheSuspect" "Podejrzany"
"[english]CSGO_Overwatch_TheSuspect" "The Suspect"
"CSGO_FakePlayer_Albatross" "Albatros"
"[english]CSGO_FakePlayer_Albatross" "Albatross"
"CSGO_FakePlayer_Alpha" "Alfa"
"[english]CSGO_FakePlayer_Alpha" "Alpha"
"CSGO_FakePlayer_Anchor" "Kotwica"
"[english]CSGO_FakePlayer_Anchor" "Anchor"
"CSGO_FakePlayer_Banjo" "Banjo"
"[english]CSGO_FakePlayer_Banjo" "Banjo"
"CSGO_FakePlayer_Bell" "Dzwon"
"[english]CSGO_FakePlayer_Bell" "Bell"
"CSGO_FakePlayer_Beta" "Beta"
"[english]CSGO_FakePlayer_Beta" "Beta"
"CSGO_FakePlayer_Blackbird" "Kos"
"[english]CSGO_FakePlayer_Blackbird" "Blackbird"
"CSGO_FakePlayer_Bulldog" "Buldog"
"[english]CSGO_FakePlayer_Bulldog" "Bulldog"
"CSGO_FakePlayer_Canary" "Kanarek"
"[english]CSGO_FakePlayer_Canary" "Canary"
"CSGO_FakePlayer_Cat" "Kot"
"[english]CSGO_FakePlayer_Cat" "Cat"
"CSGO_FakePlayer_Calf" "Cielę"
"[english]CSGO_FakePlayer_Calf" "Calf"
"CSGO_FakePlayer_Cyclone" "Cyklon"
"[english]CSGO_FakePlayer_Cyclone" "Cyclone"
"CSGO_FakePlayer_Daisy" "Stokrotka"
"[english]CSGO_FakePlayer_Daisy" "Daisy"
"CSGO_FakePlayer_Dalmatian" "Dalmatyńczyk"
"[english]CSGO_FakePlayer_Dalmatian" "Dalmatian"
"CSGO_FakePlayer_Dart" "Strzałka"
"[english]CSGO_FakePlayer_Dart" "Dart"
"CSGO_FakePlayer_Delta" "Delta"
"[english]CSGO_FakePlayer_Delta" "Delta"
"CSGO_FakePlayer_Diamond" "Diament"
"[english]CSGO_FakePlayer_Diamond" "Diamond"
"CSGO_FakePlayer_Donkey" "Osioł"
"[english]CSGO_FakePlayer_Donkey" "Donkey"
"CSGO_FakePlayer_Duck" "Kaczka"
"[english]CSGO_FakePlayer_Duck" "Duck"
"CSGO_FakePlayer_Emu" "Emu"
"[english]CSGO_FakePlayer_Emu" "Emu"
"CSGO_FakePlayer_Eclipse" "Zaćmienie"
"[english]CSGO_FakePlayer_Eclipse" "Eclipse"
"CSGO_FakePlayer_Flamingo" "Flaming"
"[english]CSGO_FakePlayer_Flamingo" "Flamingo"
"CSGO_FakePlayer_Flute" "Flet"
"[english]CSGO_FakePlayer_Flute" "Flute"
"CSGO_FakePlayer_Frog" "Żaba"
"[english]CSGO_FakePlayer_Frog" "Frog"
"CSGO_FakePlayer_Goose" "Gęś"
"[english]CSGO_FakePlayer_Goose" "Goose"
"CSGO_FakePlayer_Hatchet" "Topór"
"[english]CSGO_FakePlayer_Hatchet" "Hatchet"
"CSGO_FakePlayer_Heron" "Czapla"
"[english]CSGO_FakePlayer_Heron" "Heron"
"CSGO_FakePlayer_Husky" "Husky"
"[english]CSGO_FakePlayer_Husky" "Husky"
"CSGO_FakePlayer_Hurricane" "Huragan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Hurricane" "Hurricane"
"CSGO_FakePlayer_Iceberg" "Lodowiec"
"[english]CSGO_FakePlayer_Iceberg" "Iceberg"
"CSGO_FakePlayer_Iguana" "Iguana"
"[english]CSGO_FakePlayer_Iguana" "Iguana"
"CSGO_FakePlayer_Kiwi" "Kiwi"
"[english]CSGO_FakePlayer_Kiwi" "Kiwi"
"CSGO_FakePlayer_Kite" "Latawiec"
"[english]CSGO_FakePlayer_Kite" "Kite"
"CSGO_FakePlayer_Lamb" "Jagnię"
"[english]CSGO_FakePlayer_Lamb" "Lamb"
"CSGO_FakePlayer_Lily" "Lilia"
"[english]CSGO_FakePlayer_Lily" "Lily"
"CSGO_FakePlayer_Macaw" "Ara"
"[english]CSGO_FakePlayer_Macaw" "Macaw"
"CSGO_FakePlayer_Manatee" "Manat"
"[english]CSGO_FakePlayer_Manatee" "Manatee"
"CSGO_FakePlayer_Maple" "Klon"
"[english]CSGO_FakePlayer_Maple" "Maple"
"CSGO_FakePlayer_Mask" "Maska"
"[english]CSGO_FakePlayer_Mask" "Mask"
"CSGO_FakePlayer_Nautilus" "Łodzik"
"[english]CSGO_FakePlayer_Nautilus" "Nautilus"
"CSGO_FakePlayer_Ostrich" "Struś"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ostrich" "Ostrich"
"CSGO_FakePlayer_Octopus" "Ośmiornica"
"[english]CSGO_FakePlayer_Octopus" "Octopus"
"CSGO_FakePlayer_Pelican" "Pelikan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Pelican" "Pelican"
"CSGO_FakePlayer_Puffin" "Maskonur"
"[english]CSGO_FakePlayer_Puffin" "Puffin"
"CSGO_FakePlayer_Pyramid" "Piramida"
"[english]CSGO_FakePlayer_Pyramid" "Pyramid"
"CSGO_FakePlayer_Rattle" "Grzechotnik"
"[english]CSGO_FakePlayer_Rattle" "Rattle"
"CSGO_FakePlayer_Robin" "Robin"
"[english]CSGO_FakePlayer_Robin" "Robin"
"CSGO_FakePlayer_Rose" "Róża"
"[english]CSGO_FakePlayer_Rose" "Rose"
"CSGO_FakePlayer_Salmon" "Łosoś"
"[english]CSGO_FakePlayer_Salmon" "Salmon"
"CSGO_FakePlayer_Seal" "Foka"
"[english]CSGO_FakePlayer_Seal" "Seal"
"CSGO_FakePlayer_Shark" "Rekin"
"[english]CSGO_FakePlayer_Shark" "Shark"
"CSGO_FakePlayer_Sheep" "Owca"
"[english]CSGO_FakePlayer_Sheep" "Sheep"
"CSGO_FakePlayer_Snake" "Wąż"
"[english]CSGO_FakePlayer_Snake" "Snake"
"CSGO_FakePlayer_Sonar" "Sonar"
"[english]CSGO_FakePlayer_Sonar" "Sonar"
"CSGO_FakePlayer_Stump" "Pniak"
"[english]CSGO_FakePlayer_Stump" "Stump"
"CSGO_FakePlayer_Sparrow" "Wróbel"
"[english]CSGO_FakePlayer_Sparrow" "Sparrow"
"CSGO_FakePlayer_Toaster" "Toster"
"[english]CSGO_FakePlayer_Toaster" "Toaster"
"CSGO_FakePlayer_Toucan" "Tukan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Toucan" "Toucan"
"CSGO_FakePlayer_Torus" "Torus"
"[english]CSGO_FakePlayer_Torus" "Torus"
"CSGO_FakePlayer_Violet" "Fiołek"
"[english]CSGO_FakePlayer_Violet" "Violet"
"CSGO_FakePlayer_Vortex" "Wir"
"[english]CSGO_FakePlayer_Vortex" "Vortex"
"CSGO_FakePlayer_Vulture" "Sęp"
"[english]CSGO_FakePlayer_Vulture" "Vulture"
"CSGO_FakePlayer_Wagon" "Wagon"
"[english]CSGO_FakePlayer_Wagon" "Wagon"
"CSGO_FakePlayer_Whale" "Wieloryb"
"[english]CSGO_FakePlayer_Whale" "Whale"
"CSGO_FakePlayer_Woodpecker" "Dzięcioł"
"[english]CSGO_FakePlayer_Woodpecker" "Woodpecker"
"CSGO_FakePlayer_Zebra" "Zebra"
"[english]CSGO_FakePlayer_Zebra" "Zebra"
"CSGO_FakePlayer_Zigzag" "Zygzak"
"[english]CSGO_FakePlayer_Zigzag" "Zigzag"
"CSGO_FakePlayer_GOTV" "GOTV"
"[english]CSGO_FakePlayer_GOTV" "GOTV"
"CSGO_FakePlayer_Heavy" "Ciężkozbrojny"
"[english]CSGO_FakePlayer_Heavy" "Heavy"
"CSGO_FakePlayer_Elite" "Elitarny"
"[english]CSGO_FakePlayer_Elite" "Elite"
"CSGO_FakePlayer_Expert" "Ekspert"
"[english]CSGO_FakePlayer_Expert" "Expert"
"CSGO_FakePlayer_Phoenix" "Phoenix"
"[english]CSGO_FakePlayer_Phoenix" "Phoenix"
"CSGO_FakePlayer_Attacker" "Napastnik"
"[english]CSGO_FakePlayer_Attacker" "Attacker"
"CSGO_FakePlayer_Cliffe" "Klif"
"[english]CSGO_FakePlayer_Cliffe" "Cliffe"
"CSGO_FakePlayer_Minh" "Maniek"
"[english]CSGO_FakePlayer_Minh" "Minh"
"CSGO_FakePlayer_Crusher" "Zgniatacz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Crusher" "Crusher"
"CSGO_FakePlayer_Garret" "Gerard"
"[english]CSGO_FakePlayer_Garret" "Garret"
"CSGO_FakePlayer_Rock" "Skała"
"[english]CSGO_FakePlayer_Rock" "Rock"
"CSGO_FakePlayer_Wolf" "Wilk"
"[english]CSGO_FakePlayer_Wolf" "Wolf"
"CSGO_FakePlayer_Gunner" "Strzelec"
"[english]CSGO_FakePlayer_Gunner" "Gunner"
"CSGO_FakePlayer_Vitaliy" "Witalij"
"[english]CSGO_FakePlayer_Vitaliy" "Vitaliy"
"CSGO_FakePlayer_Ridgway" "Szlak"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ridgway" "Ridgway"
"CSGO_FakePlayer_Steel" "Stalowy"
"[english]CSGO_FakePlayer_Steel" "Steel"
"CSGO_FakePlayer_Stone" "Głaz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Stone" "Stone"
"CSGO_FakePlayer_Arnold" "Arnold"
"[english]CSGO_FakePlayer_Arnold" "Arnold"
"CSGO_FakePlayer_Brett" "Bartosz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Brett" "Brett"
"CSGO_FakePlayer_Kurt" "Kurt"
"[english]CSGO_FakePlayer_Kurt" "Kurt"
"CSGO_FakePlayer_Kyle" "Kamil"
"[english]CSGO_FakePlayer_Kyle" "Kyle"
"CSGO_FakePlayer_Moe" "Miłosz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Moe" "Moe"
"CSGO_FakePlayer_Quade" "Seba"
"[english]CSGO_FakePlayer_Quade" "Quade"
"CSGO_FakePlayer_Quintin" "Kwintyn"
"[english]CSGO_FakePlayer_Quintin" "Quintin"
"CSGO_FakePlayer_Ringo" "Ringo"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ringo" "Ringo"
"CSGO_FakePlayer_Rip" "Rip"
"[english]CSGO_FakePlayer_Rip" "Rip"
"CSGO_FakePlayer_Zach" "Zachariasz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Zach" "Zach"
"CSGO_FakePlayer_Cory" "Korneliusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Cory" "Cory"
"CSGO_FakePlayer_Quinn" "Mati"
"[english]CSGO_FakePlayer_Quinn" "Quinn"
"CSGO_FakePlayer_Seth" "Seth"
"[english]CSGO_FakePlayer_Seth" "Seth"
"CSGO_FakePlayer_Vinny" "Wincenty"
"[english]CSGO_FakePlayer_Vinny" "Vinny"
"CSGO_FakePlayer_Brian" "Brajan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Brian" "Brian"
"CSGO_FakePlayer_Chad" "Czarek"
"[english]CSGO_FakePlayer_Chad" "Chad"
"CSGO_FakePlayer_Chet" "Czesław"
"[english]CSGO_FakePlayer_Chet" "Chet"
"CSGO_FakePlayer_Gabe" "Gabriel"
"[english]CSGO_FakePlayer_Gabe" "Gabe"
"CSGO_FakePlayer_Hank" "Hektor"
"[english]CSGO_FakePlayer_Hank" "Hank"
"CSGO_FakePlayer_Ivan" "Iwan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ivan" "Ivan"
"CSGO_FakePlayer_Jim" "Jakub"
"[english]CSGO_FakePlayer_Jim" "Jim"
"CSGO_FakePlayer_Joe" "Józef"
"[english]CSGO_FakePlayer_Joe" "Joe"
"CSGO_FakePlayer_John" "Jan"
"[english]CSGO_FakePlayer_John" "John"
"CSGO_FakePlayer_Tony" "Antoni"
"[english]CSGO_FakePlayer_Tony" "Tony"
"CSGO_FakePlayer_Tyler" "Tytus"
"[english]CSGO_FakePlayer_Tyler" "Tyler"
"CSGO_FakePlayer_Victor" "Wiktor"
"[english]CSGO_FakePlayer_Victor" "Victor"
"CSGO_FakePlayer_Vladimir" "Włodzimierz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Vladimir" "Vladimir"
"CSGO_FakePlayer_Zane" "Zenon"
"[english]CSGO_FakePlayer_Zane" "Zane"
"CSGO_FakePlayer_Zim" "Szymon"
"[english]CSGO_FakePlayer_Zim" "Zim"
"CSGO_FakePlayer_Adrian" "Adrian"
"[english]CSGO_FakePlayer_Adrian" "Adrian"
"CSGO_FakePlayer_Brad" "Borys"
"[english]CSGO_FakePlayer_Brad" "Brad"
"CSGO_FakePlayer_Connor" "Kondor"
"[english]CSGO_FakePlayer_Connor" "Connor"
"CSGO_FakePlayer_Dave" "Dawid"
"[english]CSGO_FakePlayer_Dave" "Dave"
"CSGO_FakePlayer_Dan" "Daniel"
"[english]CSGO_FakePlayer_Dan" "Dan"
"CSGO_FakePlayer_Derek" "Dariusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Derek" "Derek"
"CSGO_FakePlayer_Don" "Donald"
"[english]CSGO_FakePlayer_Don" "Don"
"CSGO_FakePlayer_Eric" "Eryk"
"[english]CSGO_FakePlayer_Eric" "Eric"
"CSGO_FakePlayer_Erik" "Edward"
"[english]CSGO_FakePlayer_Erik" "Erik"
"CSGO_FakePlayer_Finn" "Fineasz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Finn" "Finn"
"CSGO_FakePlayer_Jeff" "Gotfryd"
"[english]CSGO_FakePlayer_Jeff" "Jeff"
"CSGO_FakePlayer_Kevin" "Kewin"
"[english]CSGO_FakePlayer_Kevin" "Kevin"
"CSGO_FakePlayer_Reed" "Rudy"
"[english]CSGO_FakePlayer_Reed" "Reed"
"CSGO_FakePlayer_Rick" "Ryszard"
"[english]CSGO_FakePlayer_Rick" "Rick"
"CSGO_FakePlayer_Ted" "Tadeusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ted" "Ted"
"CSGO_FakePlayer_Troy" "Trojan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Troy" "Troy"
"CSGO_FakePlayer_Wade" "Włodziu"
"[english]CSGO_FakePlayer_Wade" "Wade"
"CSGO_FakePlayer_Wayne" "Wania"
"[english]CSGO_FakePlayer_Wayne" "Wayne"
"CSGO_FakePlayer_Xander" "Aleksander"
"[english]CSGO_FakePlayer_Xander" "Xander"
"CSGO_FakePlayer_Xavier" "Ksawery"
"[english]CSGO_FakePlayer_Xavier" "Xavier"
"CSGO_FakePlayer_Adam" "Adam"
"[english]CSGO_FakePlayer_Adam" "Adam"
"CSGO_FakePlayer_Andy" "Andrzej"
"[english]CSGO_FakePlayer_Andy" "Andy"
"CSGO_FakePlayer_Chris" "Krzysztof"
"[english]CSGO_FakePlayer_Chris" "Chris"
"CSGO_FakePlayer_Colin" "Kacper"
"[english]CSGO_FakePlayer_Colin" "Colin"
"CSGO_FakePlayer_Dennis" "Dionizy"
"[english]CSGO_FakePlayer_Dennis" "Dennis"
"CSGO_FakePlayer_Doug" "Dobromir"
"[english]CSGO_FakePlayer_Doug" "Doug"
"CSGO_FakePlayer_Duffy" "Kaczor"
"[english]CSGO_FakePlayer_Duffy" "Duffy"
"CSGO_FakePlayer_Gary" "Edgar"
"[english]CSGO_FakePlayer_Gary" "Gary"
"CSGO_FakePlayer_Grant" "Gracjan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Grant" "Grant"
"CSGO_FakePlayer_Greg" "Grzegorz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Greg" "Greg"
"CSGO_FakePlayer_Ian" "Juliusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ian" "Ian"
"CSGO_FakePlayer_Jerry" "Jeremiasz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Jerry" "Jerry"
"CSGO_FakePlayer_Jon" "Janusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Jon" "Jon"
"CSGO_FakePlayer_Keith" "Kajetan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Keith" "Keith"
"CSGO_FakePlayer_Mark" "Marek"
"[english]CSGO_FakePlayer_Mark" "Mark"
"CSGO_FakePlayer_Matt" "Mateusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Matt" "Matt"
"CSGO_FakePlayer_Mike" "Michał"
"[english]CSGO_FakePlayer_Mike" "Mike"
"CSGO_FakePlayer_Nate" "Nataniel"
"[english]CSGO_FakePlayer_Nate" "Nate"
"CSGO_FakePlayer_Paul" "Paweł"
"[english]CSGO_FakePlayer_Paul" "Paul"
"CSGO_FakePlayer_Scott" "Szkot"
"[english]CSGO_FakePlayer_Scott" "Scott"
"CSGO_FakePlayer_Steve" "Stefan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Steve" "Steve"
"CSGO_FakePlayer_Tom" "Tomasz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Tom" "Tom"
"CSGO_FakePlayer_Yahn" "Jędrzej"
"[english]CSGO_FakePlayer_Yahn" "Yahn"
"CSGO_FakePlayer_Alfred" "Alfred"
"[english]CSGO_FakePlayer_Alfred" "Alfred"
"CSGO_FakePlayer_Bill" "Bronisław"
"[english]CSGO_FakePlayer_Bill" "Bill"
"CSGO_FakePlayer_Brandon" "Brunon"
"[english]CSGO_FakePlayer_Brandon" "Brandon"
"CSGO_FakePlayer_Calvin" "Kelwin"
"[english]CSGO_FakePlayer_Calvin" "Calvin"
"CSGO_FakePlayer_Dean" "Dominik"
"[english]CSGO_FakePlayer_Dean" "Dean"
"CSGO_FakePlayer_Dustin" "Justynian"
"[english]CSGO_FakePlayer_Dustin" "Dustin"
"CSGO_FakePlayer_Ethan" "Emil"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ethan" "Ethan"
"CSGO_FakePlayer_Harold" "Harold"
"[english]CSGO_FakePlayer_Harold" "Harold"
"CSGO_FakePlayer_Henry" "Henryk"
"[english]CSGO_FakePlayer_Henry" "Henry"
"CSGO_FakePlayer_Irving" "Ignacy"
"[english]CSGO_FakePlayer_Irving" "Irving"
"CSGO_FakePlayer_Jason" "Jazon"
"[english]CSGO_FakePlayer_Jason" "Jason"
"CSGO_FakePlayer_Jenssen" "Jacek"
"[english]CSGO_FakePlayer_Jenssen" "Jenssen"
"CSGO_FakePlayer_Josh" "Joszua"
"[english]CSGO_FakePlayer_Josh" "Josh"
"CSGO_FakePlayer_Martin" "Marcin"
"[english]CSGO_FakePlayer_Martin" "Martin"
"CSGO_FakePlayer_Nick" "Mikołaj"
"[english]CSGO_FakePlayer_Nick" "Nick"
"CSGO_FakePlayer_Norm" "Norman"
"[english]CSGO_FakePlayer_Norm" "Norm"
"CSGO_FakePlayer_Orin" "Olgierd"
"[english]CSGO_FakePlayer_Orin" "Orin"
"CSGO_FakePlayer_Pat" "Patryk"
"[english]CSGO_FakePlayer_Pat" "Pat"
"CSGO_FakePlayer_Perry" "Przemysław"
"[english]CSGO_FakePlayer_Perry" "Perry"
"CSGO_FakePlayer_Ron" "Reginald"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ron" "Ron"
"CSGO_FakePlayer_Shawn" "Szczepan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Shawn" "Shawn"
"CSGO_FakePlayer_Tim" "Tymoteusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Tim" "Tim"
"CSGO_FakePlayer_Will" "Wilhelm"
"[english]CSGO_FakePlayer_Will" "Will"
"CSGO_FakePlayer_Wyatt" "Wacek"
"[english]CSGO_FakePlayer_Wyatt" "Wyatt"
"CSGO_FakePlayer_Albert" "Albert"
"[english]CSGO_FakePlayer_Albert" "Albert"
"CSGO_FakePlayer_Allen" "Alan"
"[english]CSGO_FakePlayer_Allen" "Allen"
"CSGO_FakePlayer_Bert" "Hubert"
"[english]CSGO_FakePlayer_Bert" "Bert"
"CSGO_FakePlayer_Bob" "Robert"
"[english]CSGO_FakePlayer_Bob" "Bob"
"CSGO_FakePlayer_Cecil" "Cecyl"
"[english]CSGO_FakePlayer_Cecil" "Cecil"
"CSGO_FakePlayer_Clarence" "Klarencjusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Clarence" "Clarence"
"CSGO_FakePlayer_Elliot" "Eliasz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Elliot" "Elliot"
"CSGO_FakePlayer_Elmer" "Elmer"
"[english]CSGO_FakePlayer_Elmer" "Elmer"
"CSGO_FakePlayer_Ernie" "Ernest"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ernie" "Ernie"
"CSGO_FakePlayer_Eugene" "Eugeniusz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Eugene" "Eugene"
"CSGO_FakePlayer_Fergus" "Ferdynand"
"[english]CSGO_FakePlayer_Fergus" "Fergus"
"CSGO_FakePlayer_Ferris" "Feliks"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ferris" "Ferris"
"CSGO_FakePlayer_Frank" "Franciszek"
"[english]CSGO_FakePlayer_Frank" "Frank"
"CSGO_FakePlayer_Frasier" "Fryzjer"
"[english]CSGO_FakePlayer_Frasier" "Frasier"
"CSGO_FakePlayer_Fred" "Fryderyk"
"[english]CSGO_FakePlayer_Fred" "Fred"
"CSGO_FakePlayer_George" "Jerzy"
"[english]CSGO_FakePlayer_George" "George"
"CSGO_FakePlayer_Graham" "Graham"
"[english]CSGO_FakePlayer_Graham" "Graham"
"CSGO_FakePlayer_Harvey" "Horacy"
"[english]CSGO_FakePlayer_Harvey" "Harvey"
"CSGO_FakePlayer_Irwin" "Erwin"
"[english]CSGO_FakePlayer_Irwin" "Irwin"
"CSGO_FakePlayer_Larry" "Laurenty"
"[english]CSGO_FakePlayer_Larry" "Larry"
"CSGO_FakePlayer_Lester" "Lech"
"[english]CSGO_FakePlayer_Lester" "Lester"
"CSGO_FakePlayer_Marvin" "Merwin"
"[english]CSGO_FakePlayer_Marvin" "Marvin"
"CSGO_FakePlayer_Neil" "Nikodem"
"[english]CSGO_FakePlayer_Neil" "Neil"
"CSGO_FakePlayer_Niles" "Narcyz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Niles" "Niles"
"CSGO_FakePlayer_Oliver" "Oliwier"
"[english]CSGO_FakePlayer_Oliver" "Oliver"
"CSGO_FakePlayer_Opie" "Oskar"
"[english]CSGO_FakePlayer_Opie" "Opie"
"CSGO_FakePlayer_Ryan" "Rajmund"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ryan" "Ryan"
"CSGO_FakePlayer_Toby" "Tobiasz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Toby" "Toby"
"CSGO_FakePlayer_Ulric" "Ulryk"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ulric" "Ulric"
"CSGO_FakePlayer_Ulysses" "Ulisses"
"[english]CSGO_FakePlayer_Ulysses" "Ulysses"
"CSGO_FakePlayer_Uri" "Ursyn"
"[english]CSGO_FakePlayer_Uri" "Uri"
"CSGO_FakePlayer_Waldo" "Wojciech"
"[english]CSGO_FakePlayer_Waldo" "Waldo"
"CSGO_FakePlayer_Wally" "Waldemar"
"[english]CSGO_FakePlayer_Wally" "Wally"
"CSGO_FakePlayer_Walt" "Walter"
"[english]CSGO_FakePlayer_Walt" "Walt"
"CSGO_FakePlayer_Wesley" "Wiesław"
"[english]CSGO_FakePlayer_Wesley" "Wesley"
"CSGO_FakePlayer_Yanni" "Jonasz"
"[english]CSGO_FakePlayer_Yanni" "Yanni"
"CSGO_FakePlayer_Yogi" "Yogi"
"[english]CSGO_FakePlayer_Yogi" "Yogi"
"CSGO_FakePlayer_Yuri" "Jurij"
"[english]CSGO_FakePlayer_Yuri" "Yuri"
"SFUI_Items" "Przedmioty: %s1"
"[english]SFUI_Items" "%s1 Items"
"CSGO_Watch_Tournament_You_Won" "Wygrana!"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_You_Won" "You Won This Match!"
"CSGO_Watch_Tournament_startround" "1. runda"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_startround" "1st Round"
"CSGO_Watch_Tournament_Halftime" "Zmiana stron"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Halftime" "Halftime"
"CSGO_Watch_Tournament_Lastround" "30"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Lastround" "30"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2017" "Medal za Służbę w 2017"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2017" "2017 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2017" "Przyznany za wybitną służbę i osiągnięcia zdobyte w 2017 r."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2017" "Awarded for outstanding service and achievement in 2017."
"SFUI_coach_name_t" "(TRENER T)"
"[english]SFUI_coach_name_t" "(T COACH)"
"SFUI_coach_name_ct" "(TRENER AT)"
"[english]SFUI_coach_name_ct" "(CT COACH)"
"SFUI_Settings_Headphones_HRTF" "Słuchawki stereo (Steam Audio)"
"[english]SFUI_Settings_Headphones_HRTF" "Stereo Headphones (Steam Audio)"
"SFUI_Settings_LobbyAccessFGN" "Znajomi, grupa oraz pobliscy gracze"
"[english]SFUI_Settings_LobbyAccessFGN" "Friends, Group, and Nearby"
"SFUI_Settings_LobbyAccessNearby" "Znajomi oraz pobliscy gracze mogą dołączyć"
"[english]SFUI_Settings_LobbyAccessNearby" "Friends and Nearby Can Join"
"SFUI_LobbyNearby_PersonJoined" "%s1 dołącza do poczekalni (pobliski gracz)."
"[english]SFUI_LobbyNearby_PersonJoined" "%s1 joined (nearby player)"
"SFUI_LobbyNearby_PersonJoinedStopQM" "%s1 dołącza do poczekalni (pobliski gracz), zatrzymywanie wyszukiwania gry."
"[english]SFUI_LobbyNearby_PersonJoinedStopQM" "%s1 joined (nearby player), stopping matchmaking."
"SFUI_OfficialDatacenterID_25" "Chiny, Tiencin"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_25" "China, Tianjin"
"SFUI_Lobby_GroupsNearby" "Pobliska publiczna poczekalnia"
"[english]SFUI_Lobby_GroupsNearby" "Nearby Public Lobby"
"SFUI_Lobby_GroupsSuggested" "Pobliska poczekalnia dla członków grupy %s1"
"[english]SFUI_Lobby_GroupsSuggested" "Nearby Lobby for Members of Steam Group %s1"
"SFUI_lobby_gamemode" "Tryb gry: %s1"
"[english]SFUI_lobby_gamemode" "Game Mode: %s1"
"SFUI_lobby_maps" "Mapy: %s1"
"[english]SFUI_lobby_maps" "Maps: %s1"
"SFUI_Lobby_public_clan_nearby" "Członkowie grupy oraz pobliscy gracze mogą dołączyć - %s1"
"[english]SFUI_Lobby_public_clan_nearby" "Steam Group and Nearby Can Join - %s1"
"SFUI_Lobby_nearby" "Znajomi oraz pobliscy gracze mogą dołączyć"
"[english]SFUI_Lobby_nearby" "Friends and Nearby Can Join"
"SFUI_Lobby_Select_Group_nearby" "Pobliscy gracze mogą dołączyć"
"[english]SFUI_Lobby_Select_Group_nearby" "Nearby Players Can Join"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Week" "tydzień"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Week" "week"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Weeks" "tygodni(e)"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Weeks" "weeks"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Day" "dzień"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Day" "day"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Days" "dni"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Days" "days"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Hour" "godzina"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Hour" "hour"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Hours" "godzin(y)"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Hours" "hours"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Minute" "minuta"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Minute" "minute"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Minutes" "minut(y)"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Minutes" "minutes"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_M" "%s1 %s2"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_M" "%s1 %s2"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_H" "%s1 %s2"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_H" "%s1 %s2"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_HM" "%s1 %s2 %s3 %s4"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_HM" "%s1 %s2 %s3 %s4"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_DHM" "%s1 %s2 %s3 %s4 %s5 %s6"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_DHM" "%s1 %s2 %s3 %s4 %s5 %s6"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_WDHM" "%s1 %s2 %s3 %s4 %s5 %s6 %s7 %s8"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Format_WDHM" "%s1 %s2 %s3 %s4 %s5 %s6 %s7 %s8"
"AntiAddiction_Label_Green" "Czas gry: %s1 ( w porządku )"
"[english]AntiAddiction_Label_Green" "Game Time: %s1 ( Healthy )"
"AntiAddiction_Label_Yellow" "Czas gry: %s1 ( niezdrowo )"
"[english]AntiAddiction_Label_Yellow" "Game Time: %s1 ( Unhealthy )"
"AntiAddiction_Label_Red" "Czas gry: %s1 ( nadmiernie )"
"[english]AntiAddiction_Label_Red" "Game Time: %s1 ( Exceeded )"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Green" "Jesteś online od %s1, odpocznij przez chwilę."
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Green" " You have been online for %s1, please take some time to rest."
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Yellow" "Jesteś online od %s1. Ilość zdobywanego doświadczenia została zmniejszona o połowę. W trosce o twoje zdrowie prosimy cię o wylogowanie się najszybciej jak to możliwe, odpoczynek oraz wykonanie kilku ćwiczeń."
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Yellow" " You have been online for %s1. Your XP gain has been reduced to 50% of the normal value. For your health please log out as soon as possible, have some rest, and do some exercises."
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Red" "Jesteś online od %s1. W trosce o twoje zdrowie prosimy cię o natychmiastowe wylogowanie się i odpoczynek. Liczba otrzymywanych PD została zmniejszona do zera, a domyślna wartość zostanie przywrócona nie wcześniej niż po 5 godzinach od wylogowania."
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Red" " You have been online for %s1. For your health please log out now and have some rest. Your XP gain has been reduced to zero and will not reset to normal value unless you log out for at least 5 hours."
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Tooltip_Green" "Grasz już przez %s1, prosimy cię o krótki odpoczynek."
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Tooltip_Green" "You have been online for %s1, please take some time to rest."
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Tooltip_Yellow" "Jesteś online od %s1. Ilość zdobywanego doświadczenia została zmniejszona o połowę. W trosce o twoje zdrowie prosimy cię o wylogowanie się najszybciej jak to możliwe, odpoczynek oraz wykonanie kilku ćwiczeń."
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Tooltip_Yellow" "You have been online for %s1. Your XP gain has been reduced to 50% of the normal value. For your health please log out as soon as possible, have some rest, and do some exercises."
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Tooltip_Red" "Grasz już od %s1. W trosce o twoje zdrowie prosimy cię o natychmiastowe wylogowanie się i odpoczynek. Liczba otrzymywanych PD została zmniejszona do zera, a domyślna wartość zostanie przywrócona nie wcześniej, niż po 5 godzinach od wylogowania."
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Tooltip_Red" "You have been online for %s1. For your health please log out now and have some rest. Your XP gain has been reduced to zero and will not reset to normal value unless you log out for at least 5 hours."
"SFUI_MajorEventVenue_Title_10_15" "Kwalifikacje do mistrzostw - na żywo z Atlanty"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_10_15" "Major Qualifier - Live from Atlanta"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_15" "Oglądaj 16 drużyn walczących o 8 miejsc na następnych mistrzostwach CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_10_15" "Watch 16 teams compete for 8 spots at the next CS:GO Major Championship"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_atlanta2017_team" "Wyzwanie Pick'Em - Atlanta 2017"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_atlanta2017_team" "Atlanta 2017 Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Atlanta 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmBronze" "Bronze Atlanta 2017 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ELEAGUE Atlanta 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ELEAGUE Atlanta 2017 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Atlanta 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmSilver" "Silver Atlanta 2017 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ELEAGUE Atlanta 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ELEAGUE Atlanta 2017 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Atlanta 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmGold" "Gold Atlanta 2017 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ELEAGUE Atlanta 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ELEAGUE Atlanta 2017 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Champion" "Mistrz ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Champion" "Champion at ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Atlanta 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Finalist" "Finalista ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Finalist" "Finalist at ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Atlanta 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Semifinalist" "Półfinalista ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Semifinalist" "Semifinalist at ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Atlanta 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Atlanta 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Atlanta2017_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO Championship."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_11" "Zarządzanie Wyzwaniem Pick'Em na ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_11" "2017 Atlanta Pick'Em Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_11" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em i pomóc ci w użyciu naklejek drużyn na ELEAGUE Atlanta 2017.
Użycie naklejki drużyny we Wyzwaniu Pick'Em zablokuje tę naklejkę na cały etap turnieju, w związku z czym naklejenie jej na broń lub wymiana nie będą możliwe do momentu zakończenia tego etapu. Cofnięcie typowania nie zdejmie tej blokady."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_11" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2017 Atlanta Pick'Em Challenge predictions, and help you place tournament team stickers that you own as your predictions during 2017 Atlanta CS:GO Championship.
Using your tournament sticker to make your Pick'Em predictions will lock that sticker to be unusable and untradable until the end of the tournament stage. Removing predictions at a later time will not undo the lock."
"CSGO_Tournament_Event_Name_11" "Mistrzostwa CS:GO ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_11" "2017 ELEAGUE Atlanta CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_11" "ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_11" "2017 ELEAGUE Atlanta"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_24" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_24" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_25" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_25" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_26" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_26" "Group Stage"
"CSGO_MatchInfoTxt_GroupSwRnd2" "%name% | Druga faza"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_GroupSwRnd2" "%name% | Second Stage"
"CSGO_MatchInfoTxt_GroupSwRnd3" "%name% | Trzecia faza"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_GroupSwRnd3" "%name% | Third Stage"
"CSGO_TeamID_67" "GODSENT"
"[english]CSGO_TeamID_67" "GODSENT"
"CSGO_TeamID_68" "North"
"[english]CSGO_TeamID_68" "North"
"CSGO_crate_atlanta2017_bundle_of_all" "Megazestaw ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_bundle_of_all" "Atlanta 2017 Mega Bundle"
"CSGO_crate_atlanta2017_bundle_of_all_desc" "Ten zestaw okolicznościowy zawiera 50 przedmiotów upamiętniających graczy oraz organizacje uczestniczące w mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Atlanta 2017:\n ● Jedna naklejka każdego z 16 zespołów.\n ● Jedno graffiti każdego z 16 zespołów.\n ● Jeden pojemnik z autografem każdego z 16 zespołów.\n ● Jedna naklejka ELEAGUE.\n ● Jedno graffiti ELEAGUE.\nNie zawiera pojemników z naklejkami hologramowymi oraz foliowanymi legend oraz pretendentów.\n\n 50% przychodów ze sprzedaży tego zestawu okolicznościowego zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_bundle_of_all_desc" "This event bundle contains 50 items commemorating players and organizations participating in the ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO Major Championship:\n ● One sticker for each of the 16 participating teams.\n ● One graffiti for each of the 16 participating teams.\n ● One player autograph capsule for each of the 16 participating teams.\n ● One ELEAGUE sticker.\n ● One ELEAGUE graffiti.\n (Does not include Legends/Challengers holo/foil capsules.)\n\n50% of the proceeds from the sale of this event bundle support the included players and organizations."
"EventItemDesc_atlanta2017_sticker_team" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_atlanta2017_sticker_team" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"EventItemDesc_atlanta2017_sticker_org" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_atlanta2017_sticker_org" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"EventItemDesc_atlanta2017_graffiti_team" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_atlanta2017_graffiti_team" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included players and organizations."
"EventItemDesc_atlanta2017_graffiti_org" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_atlanta2017_graffiti_org" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included organizations."
"StickerKit_atlanta2017_team_astr" "Astralis | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_astr" "Astralis | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_astr_gold" "Astralis (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_astr_sticker" "Naklejka | Astralis | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_astr_sticker" "Sticker | Astralis | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_astr_graffiti" "Zalakowane graffiti | Astralis | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_astr_graffiti" "Sealed Graffiti | Astralis | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_nv" "Team EnVyUs | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_nv" "Team EnVyUs | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_nv_holo" "Team EnVyUs (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_nv_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_nv_foil" "Team EnVyUs (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_nv_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_nv_gold" "Team EnVyUs (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_nv_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_nv_sticker" "Naklejka | Team EnVyUs | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_nv_sticker" "Sticker | Team EnVyUs | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_nv_graffiti" "Zalakowane graffiti | Team EnVyUs | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_nv_graffiti" "Sealed Graffiti | Team EnVyUs | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_faze" "FaZe Clan | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_faze" "FaZe Clan | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_faze_sticker" "Naklejka | FaZe Clan | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_faze_sticker" "Sticker | FaZe Clan | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_faze_graffiti" "Zalakowane graffiti | FaZe Clan | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_faze_graffiti" "Sealed Graffiti | FaZe Clan | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_flip_sticker" "Naklejka | Flipsid3 Tactics | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_flip_sticker" "Sticker | Flipsid3 Tactics | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_flip_graffiti" "Zalakowane graffiti | Flipsid3 Tactics | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_flip_graffiti" "Sealed Graffiti | Flipsid3 Tactics | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_fntc" "Fnatic | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_fntc" "Fnatic | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_fntc_holo" "Fnatic (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_fntc_holo" "Fnatic (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_fntc_sticker" "Naklejka | Fnatic | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_fntc_sticker" "Sticker | Fnatic | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_fntc_graffiti" "Zalakowane graffiti | Fnatic | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_fntc_graffiti" "Sealed Graffiti | Fnatic | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_g2" "G2 Esports | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_g2" "G2 Esports | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_g2_sticker" "Naklejka | G2 Esports | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_g2_sticker" "Sticker | G2 Esports | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_g2_graffiti" "Zalakowane graffiti | G2 Esports | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_g2_graffiti" "Sealed Graffiti | G2 Esports | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_gamb" "Gambit Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_gamb" "Gambit Gaming | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_gamb_holo" "Gambit Gaming (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_gamb_holo" "Gambit Gaming (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_gamb_foil" "Gambit Gaming (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_gamb_foil" "Gambit Gaming (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_gamb_gold" "Gambit Gaming (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_gamb_gold" "Gambit Gaming (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_gamb_sticker" "Naklejka | Gambit Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_gamb_sticker" "Sticker | Gambit Gaming | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_gamb_graffiti" "Zalakowane graffiti | Gambit Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_gamb_graffiti" "Sealed Graffiti | Gambit Gaming | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_god" "GODSENT | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_god" "GODSENT | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_god_holo" "GODSENT (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_god_holo" "GODSENT (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_god_foil" "GODSENT (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_god_foil" "GODSENT (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_god_gold" "GODSENT (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_god_gold" "GODSENT (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_god_sticker" "Naklejka | GODSENT | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_god_sticker" "Sticker | GODSENT | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_god_graffiti" "Zalakowane graffiti | GODSENT | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_god_graffiti" "Sealed Graffiti | GODSENT | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_hlr" "HellRaisers | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_hlr" "HellRaisers | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_hlr_holo" "HellRaisers (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_hlr_holo" "HellRaisers (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_hlr_foil" "HellRaisers (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_hlr_foil" "HellRaisers (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_hlr_gold" "HellRaisers (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_hlr_gold" "HellRaisers (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_hlr_sticker" "Naklejka | HellRaisers | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_hlr_sticker" "Sticker | HellRaisers | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_hlr_graffiti" "Zalakowane graffiti | HellRaisers | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_hlr_graffiti" "Sealed Graffiti | HellRaisers | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_mss" "mousesports | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_mss" "mousesports | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_mss_holo" "mousesports (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_mss_holo" "mousesports (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_mss_foil" "mousesports (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_mss_gold" "mousesports (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_mss_sticker" "Naklejka | mousesports | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_mss_sticker" "Sticker | mousesports | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_mss_graffiti" "Zalakowane graffiti | mousesports | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_mss_graffiti" "Sealed Graffiti | mousesports | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_navi" "Natus Vincere | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_navi" "Natus Vincere | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_navi_sticker" "Naklejka | Natus Vincere | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_navi_sticker" "Sticker | Natus Vincere | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_navi_graffiti" "Zalakowane graffiti | Natus Vincere | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_navi_graffiti" "Sealed Graffiti | Natus Vincere | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_nor" "North | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_nor" "North | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_nor_holo" "North (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_nor_holo" "North (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_nor_foil" "North (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_nor_foil" "North (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_nor_gold" "North (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_nor_gold" "North (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_nor_sticker" "Naklejka | North | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_nor_sticker" "Sticker | North | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_nor_graffiti" "Zalakowane graffiti | North | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_nor_graffiti" "Sealed Graffiti | North | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_optc" "OpTic Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_optc" "OpTic Gaming | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_optc_holo" "OpTic Gaming (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_optc_holo" "OpTic Gaming (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_optc_foil" "OpTic Gaming (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_optc_foil" "OpTic Gaming (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_optc_gold" "OpTic Gaming (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_optc_gold" "OpTic Gaming (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_optc_sticker" "Naklejka | OpTic Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_optc_sticker" "Sticker | OpTic Gaming | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_optc_graffiti" "Zalakowane graffiti | OpTic Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_optc_graffiti" "Sealed Graffiti | OpTic Gaming | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_sk" "SK Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_sk" "SK Gaming | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_sk_holo" "SK Gaming (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_sk_holo" "SK Gaming (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_sk_foil" "SK Gaming (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_sk_foil" "SK Gaming (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_sk_gold" "SK Gaming (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_sk_gold" "SK Gaming (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_sk_sticker" "Naklejka | SK Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_sk_sticker" "Sticker | SK Gaming | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_sk_graffiti" "Zalakowane graffiti | SK Gaming | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_sk_graffiti" "Sealed Graffiti | SK Gaming | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_liq" "Team Liquid | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_liq" "Team Liquid | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_liq_holo" "Team Liquid (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_liq_holo" "Team Liquid (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_liq_sticker" "Naklejka | Team Liquid | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_liq_sticker" "Sticker | Team Liquid | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_liq_graffiti" "Zalakowane graffiti | Team Liquid | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_liq_graffiti" "Sealed Graffiti | Team Liquid | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_vp" "Virtus.Pro | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_vp" "Virtus.Pro | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_vp_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_vp_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_vp_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_vp_gold" "Virtus.Pro (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_vp_sticker" "Naklejka | Virtus.Pro | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_vp_sticker" "Sticker | Virtus.Pro | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_vp_graffiti" "Zalakowane graffiti | Virtus.Pro | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_vp_graffiti" "Sealed Graffiti | Virtus.Pro | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_eleague" "ELEAGUE | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_eleague" "ELEAGUE | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_eleague_holo" "ELEAGUE (hologramowa) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_eleague_holo" "ELEAGUE (Holo) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_eleague_foil" "ELEAGUE (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_eleague_foil" "ELEAGUE (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_atlanta2017_team_eleague_gold" "ELEAGUE (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_team_eleague_gold" "ELEAGUE (Gold) | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_eleague_sticker" "Naklejka | ELEAGUE | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_eleague_sticker" "Sticker | ELEAGUE | Atlanta 2017"
"StoreItem_atlanta2017_team_eleague_graffiti" "Zalakowane graffiti | ELEAGUE | Atlanta 2017"
"[english]StoreItem_atlanta2017_team_eleague_graffiti" "Sealed Graffiti | ELEAGUE | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_astr" "Pojemnik z autografem | Astralis | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_astr" "Autograph Capsule | Astralis | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_astr_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_astr_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_nv" "Pojemnik z autografem | Team EnVyUs | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_nv" "Autograph Capsule | Team EnVyUs | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_nv_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_nv_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_faze" "Pojemnik z autografem | FaZe Clan | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_faze" "Autograph Capsule | FaZe Clan | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_faze_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_faze_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_flip" "Pojemnik z autografem | Flipsid3 Tactics | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_flip" "Autograph Capsule | Flipsid3 Tactics | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_flip_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_flip_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_fntc" "Pojemnik z autografem | Fnatic | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_fntc" "Autograph Capsule | Fnatic | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_fntc_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_fntc_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_g2" "Pojemnik z autografem | G2 Esports | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_g2" "Autograph Capsule | G2 Esports | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_g2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_g2_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_gamb" "Pojemnik z autografem | Gambit Gaming | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_gamb" "Autograph Capsule | Gambit Gaming | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_gamb_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_gamb_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_god" "Pojemnik z autografem | GODSENT | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_god" "Autograph Capsule | GODSENT | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_god_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_god_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_hlr" "Pojemnik z autografem | HellRaisers | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_hlr" "Autograph Capsule | HellRaisers | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_hlr_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_hlr_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_mss" "Pojemnik z autografem | mousesports | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_mss" "Autograph Capsule | mousesports | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_mss_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_mss_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_navi" "Pojemnik z autografem | Natus Vincere | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_navi" "Autograph Capsule | Natus Vincere | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_navi_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_navi_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_nor" "Pojemnik z autografem | North | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_nor" "Autograph Capsule | North | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_nor_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_nor_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_optc" "Pojemnik z autografem | OpTic Gaming | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_optc" "Autograph Capsule | OpTic Gaming | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_optc_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_optc_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_sk" "Pojemnik z autografem | SK Gaming | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_sk" "Autograph Capsule | SK Gaming | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_sk_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_sk_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_liq" "Pojemnik z autografem | Team Liquid | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_liq" "Autograph Capsule | Team Liquid | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_liq_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_liq_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_vp" "Pojemnik z autografem | Virtus.Pro | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_vp" "Autograph Capsule | Virtus.Pro | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_vp_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą naklejkę z autografem jednego gracza z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_vp_desc" "This capsule contains a single sticker autographed by one of the players from Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_1" "Pojemnik z autografem | Pretendenci (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_1" "Autograph Capsule | Challengers (Foil) | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_1_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy pretendentów na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_1_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Challengers teams at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_2" "Pojemnik z autografem | Legendy (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_2" "Autograph Capsule | Legends (Foil) | Atlanta 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_2_desc" "This capsule contains a single Foil sticker autographed by one of the players from Legends teams at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_challengers_tag" "Pretendenci ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_challengers_tag" "Atlanta 2017 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_challengers" "Pretendenci ELEAGUE Atlanta 2017 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_challengers" "Atlanta 2017 Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_challengers_desc" "This capsule contains a single Atlanta 2017 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_legends_tag" "Legendy ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_legends_tag" "Atlanta 2017 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_legends" "Legendy ELEAGUE Atlanta 2017 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_legends" "Atlanta 2017 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_atlanta2017_legends_desc" "This capsule contains a single Atlanta 2017 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_players_tag" "Autografy graczy ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_atlanta2017_group_players_tag" "Atlanta 2017 Player Autographs"
"StickerKit_atlanta2017_signature_styko" "STYKO | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_styko" "STYKO | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_styko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_styko" "This sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_styko_foil" "STYKO (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_styko_foil" "STYKO (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_styko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_styko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_styko_gold" "STYKO (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_styko_gold" "STYKO (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_styko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_styko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_zero" "Zero | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_zero" "Zero | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zero" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Zudel z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zero" "This sticker was autographed by professional player Patrik Zudel playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_zero_foil" "Zero (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_zero_foil" "Zero (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zero_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Zudel z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zero_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Patrik Zudel playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_zero_gold" "Zero (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_zero_gold" "Zero (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zero_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Zudel z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zero_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Patrik Zudel playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_deadfox" "DeadFox | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_deadfox" "DeadFox | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_deadfox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_deadfox" "This sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_deadfox_foil" "DeadFox (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_deadfox_foil" "DeadFox (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_deadfox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_deadfox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_deadfox_gold" "DeadFox (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_deadfox_gold" "DeadFox (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_deadfox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_deadfox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_bondik" "bondik | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_bondik" "bondik | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bondik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bondik" "This sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_bondik_foil" "bondik (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_bondik_foil" "bondik (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bondik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bondik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_bondik_gold" "bondik (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bondik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bondik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_angel" "ANGE1 | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_angel" "ANGE1 | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_angel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_angel" "This sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_angel_foil" "ANGE1 (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_angel_foil" "ANGE1 (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_angel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_angel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_angel_gold" "ANGE1 (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_angel_gold" "ANGE1 (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_angel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_angel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_tarik" "tarik | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_tarik" "tarik | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_tarik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_tarik" "This sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_tarik_foil" "tarik (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_tarik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_tarik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_tarik_gold" "tarik (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_tarik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_tarik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_mixwell" "mixwell | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_mixwell" "mixwell | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mixwell" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oscar Cañellas z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mixwell" "This sticker was autographed by professional player Oscar Cañellas playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_mixwell_foil" "mixwell (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_mixwell_foil" "mixwell (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mixwell_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oscar Cañellas z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mixwell_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oscar Cañellas playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_mixwell_gold" "mixwell (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_mixwell_gold" "mixwell (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mixwell_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oscar Cañellas z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mixwell_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oscar Cañellas playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_naf" "NAF | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_naf" "NAF | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_naf" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_naf" "This sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_naf_foil" "NAF (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_naf_foil" "NAF (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_naf_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_naf_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_naf_gold" "NAF (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_naf_gold" "NAF (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_naf_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_naf_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rush" "RUSH | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rush" "RUSH | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rush" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rush" "This sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rush_foil" "RUSH (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rush_foil" "RUSH (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rush_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rush_foil" "This foil sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rush_gold" "RUSH (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rush_gold" "RUSH (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rush_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rush_gold" "This gold sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_stanislaw" "stanislaw | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_stanislaw" "stanislaw | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_stanislaw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_stanislaw" "This sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_stanislaw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_stanislaw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_stanislaw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny OpTic Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_stanislaw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for OpTic Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_apex" "apEX | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_apex" "apEX | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_happy" "Happy | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_happy" "Happy | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_happy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_happy" "This sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_happy_foil" "Happy (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_happy_foil" "Happy (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_happy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_happy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_happy_gold" "Happy (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_happy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_happy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_sixer" "SIXER | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_sixer" "SIXER | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_sixer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christophe Xia z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_sixer" "This sticker was autographed by professional player Christophe Xia playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_sixer_foil" "SIXER (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_sixer_foil" "SIXER (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_sixer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christophe Xia z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_sixer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christophe Xia playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_sixer_gold" "SIXER (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_sixer_gold" "SIXER (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_sixer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christophe Xia z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_sixer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christophe Xia playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kennys" "kennyS | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kennys" "kennyS | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_nbk" "NBK- | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_nbk" "NBK- | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Team EnVyUs at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_b1ad3" "B1ad3 | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_b1ad3" "B1ad3 | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_b1ad3" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_b1ad3" "This sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_b1ad3_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_b1ad3_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_waylander" "wayLander | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_waylander" "wayLander | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_waylander" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_waylander" "This sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_waylander_foil" "wayLander (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_waylander_foil" "wayLander (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_waylander_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_waylander_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_waylander_gold" "wayLander (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_waylander_gold" "wayLander (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_waylander_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_waylander_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_electronic" "electronic | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_electronic" "electronic | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_electronic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_electronic" "This sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_electronic_foil" "electronic (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_electronic_foil" "electronic (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_electronic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_electronic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_electronic_gold" "electronic (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_electronic_gold" "electronic (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_electronic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_electronic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_markeloff" "markeloff | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_markeloff" "markeloff | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_markeloff" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_markeloff" "This sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_markeloff_foil" "markeloff (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_markeloff_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_markeloff_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_markeloff_gold" "markeloff (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_markeloff_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_markeloff_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_worldedit" "WorldEdit | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_worldedit" "WorldEdit | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_worldedit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_worldedit" "This sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_worldedit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_worldedit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_worldedit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_worldedit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_twist" "twist | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_twist" "twist | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_twist" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Eliasson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_twist" "This sticker was autographed by professional player Simon Eliasson playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_twist_foil" "twist (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_twist_foil" "twist (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_twist_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Eliasson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_twist_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Simon Eliasson playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_twist_gold" "twist (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_twist_gold" "twist (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_twist_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Eliasson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_twist_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Simon Eliasson playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_discodoplan" "disco doplan | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_discodoplan" "disco doplan | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_discodoplan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Gidetun z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_discodoplan" "This sticker was autographed by professional player Joakim Gidetun playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_discodoplan_foil" "disco doplan (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_discodoplan_foil" "disco doplan (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_discodoplan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Gidetun z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_discodoplan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joakim Gidetun playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_discodoplan_gold" "disco doplan (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_discodoplan_gold" "disco doplan (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_discodoplan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Gidetun z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_discodoplan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joakim Gidetun playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_krimz" "KRIMZ | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_krimz" "KRIMZ | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_olofmeister" "olofmeister | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_olofmeister" "olofmeister | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dennis" "dennis | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dennis" "dennis | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dennis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dennis" "This sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dennis_foil" "dennis (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dennis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dennis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dennis_gold" "dennis (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dennis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dennis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_aizy" "aizy | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_aizy" "aizy | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_aizy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_aizy" "This sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_aizy_foil" "aizy (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_aizy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_aizy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_aizy_gold" "aizy (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_aizy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_aizy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_allu" "allu | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_allu" "allu | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_allu" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_allu" "This sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_allu_foil" "allu (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_allu_foil" "allu (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_allu_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_allu_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_allu_gold" "allu (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_allu_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_allu_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kioshima" "kioShiMa | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kioshima" "kioShiMa | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kioshima" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kioshima" "This sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kioshima_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kioshima_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kioshima_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kioshima_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rain" "rain | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rain" "rain | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rain_gold" "rain (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_karrigan" "karrigan | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_karrigan" "karrigan | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_coldzera" "coldzera | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_coldzera" "coldzera | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fallen" "FalleN | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fallen" "FalleN | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fer" "fer | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fer" "fer | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fer_gold" "fer (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fox" "fox | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fox" "fox | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fox" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fox_foil" "fox (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fox_foil" "fox (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_fox_gold" "fox (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_fox_gold" "fox (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Pacheco z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_fox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Pacheco playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_taco" "TACO | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_taco" "TACO | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taco" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taco" "This sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_taco_foil" "TACO (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_taco_foil" "TACO (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taco_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taco_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_taco_gold" "TACO (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_taco_gold" "TACO (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taco_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taco_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_chrisj" "chrisJ | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_chrisj" "chrisJ | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_denis" "denis | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_denis" "denis | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_denis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_denis" "This sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_denis_foil" "denis (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_denis_foil" "denis (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_denis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_denis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_denis_gold" "denis (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_denis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_denis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_spiidi" "Spiidi | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_spiidi" "Spiidi | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_spiidi" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_spiidi" "This sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_spiidi_foil" "Spiidi (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_spiidi_foil" "Spiidi (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_spiidi_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_spiidi_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_spiidi_gold" "Spiidi (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_spiidi_gold" "Spiidi (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_spiidi_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_spiidi_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_lowel" "loWel | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_lowel" "loWel | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lowel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lowel" "This sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_lowel_foil" "loWel (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_lowel_foil" "loWel (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lowel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lowel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_lowel_gold" "loWel (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_lowel_gold" "loWel (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lowel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lowel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_niko" "NiKo | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_niko" "NiKo | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny mousesports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for mousesports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_edward" "Edward | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_edward" "Edward | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_edward_gold" "Edward (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_flamie" "flamie | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_flamie" "flamie | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_guardian" "GuardiaN | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_guardian" "GuardiaN | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_seized" "seized | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_seized" "seized | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_seized" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_seized" "This sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_seized_foil" "seized (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_seized_foil" "seized (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_seized_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_seized_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_seized_gold" "seized (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_seized_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_seized_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_s1mple" "s1mple | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_s1mple" "s1mple | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_s1mple_foil" "s1mple (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_s1mple_foil" "s1mple (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_s1mple_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_s1mple_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_znajder" "znajder | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_znajder" "znajder | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_znajder" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Lindberg z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_znajder" "This sticker was autographed by professional player Andreas Lindberg playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_znajder_foil" "znajder (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_znajder_foil" "znajder (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_znajder_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Lindberg z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_znajder_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Lindberg playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_znajder_gold" "znajder (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_znajder_gold" "znajder (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_znajder_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Lindberg z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_znajder_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Lindberg playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_lekro" "Lekr0 | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_lekro" "Lekr0 | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lekro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lekro" "This sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_lekro_foil" "Lekr0 (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_lekro_foil" "Lekr0 (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lekro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lekro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_lekro_gold" "Lekr0 (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_lekro_gold" "Lekr0 (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lekro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_lekro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pronax" "pronax | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pronax" "pronax | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pronax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pronax" "This sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pronax_foil" "pronax (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pronax_foil" "pronax (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pronax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pronax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pronax_gold" "pronax (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pronax_gold" "pronax (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pronax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Wallsten z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pronax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Wallsten playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_jw" "JW | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_jw" "JW | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_jw_gold" "JW (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_flusha" "flusha | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_flusha" "flusha | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny GODSENT na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for GODSENT at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_cajunb" "cajunb | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_cajunb" "cajunb | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_cajunb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_cajunb" "This sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_cajunb_foil" "cajunb (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_cajunb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_cajunb_gold" "cajunb (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_cajunb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_msl" "MSL | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_msl" "MSL | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_msl" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_msl" "This sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_msl_foil" "MSL (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_msl_foil" "MSL (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_msl_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_msl_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_msl_gold" "MSL (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_msl_gold" "MSL (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_msl_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_msl_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_magisk" "Magisk | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_magisk" "Magisk | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_magisk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_magisk" "This sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_magisk_foil" "Magisk (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_magisk_foil" "Magisk (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_magisk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_magisk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_magisk_gold" "Magisk (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_magisk_gold" "Magisk (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_magisk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_magisk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rubino" "RUBINO | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rubino" "RUBINO | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rubino" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ruben Villarroel z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rubino" "This sticker was autographed by professional player Ruben Villarroel playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rubino_foil" "RUBINO (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rubino_foil" "RUBINO (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rubino_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ruben Villarroel z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rubino_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ruben Villarroel playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rubino_gold" "RUBINO (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rubino_gold" "RUBINO (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rubino_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ruben Villarroel z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rubino_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ruben Villarroel playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_k0nfig" "k0nfig | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_k0nfig" "k0nfig | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_k0nfig" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_k0nfig" "This sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_k0nfig_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_k0nfig_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_k0nfig_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_k0nfig_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_jdm64" "jdm64 | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_jdm64" "jdm64 | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jdm64" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jdm64" "This sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_jdm64_foil" "jdm64 (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jdm64_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jdm64_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_jdm64_gold" "jdm64 (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jdm64_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_jdm64_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_elige" "EliGE | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_elige" "EliGE | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_elige" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_elige" "This sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_elige_foil" "EliGE (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_elige_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_elige_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_elige_gold" "EliGE (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_elige_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_elige_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pimp" "Pimp | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pimp" "Pimp | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pimp" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Winneche z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pimp" "This sticker was autographed by professional player Jacob Winneche playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pimp_foil" "Pimp (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pimp_foil" "Pimp (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pimp_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Winneche z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pimp_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacob Winneche playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pimp_gold" "Pimp (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pimp_gold" "Pimp (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pimp_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Winneche z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pimp_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacob Winneche playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_hiko" "Hiko | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_hiko" "Hiko | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hiko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hiko" "This sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_hiko_foil" "Hiko (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_hiko_foil" "Hiko (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hiko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hiko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_hiko_gold" "Hiko (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_hiko_gold" "Hiko (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hiko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hiko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_nitro" "nitr0 | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_nitro" "nitr0 | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nitro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nitro" "This sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_nitro_foil" "nitr0 (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nitro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nitro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_nitro_gold" "nitr0 (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nitro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_nitro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_bodyy" "bodyy | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_bodyy" "bodyy | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bodyy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bodyy" "This sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_bodyy_foil" "bodyy (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_bodyy_foil" "bodyy (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bodyy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bodyy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_bodyy_gold" "bodyy (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_bodyy_gold" "bodyy (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bodyy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_bodyy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rpk" "RpK | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rpk" "RpK | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rpk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rpk" "This sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rpk_foil" "RpK (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rpk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rpk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_rpk_gold" "RpK (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rpk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_rpk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_scream" "ScreaM | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_scream" "ScreaM | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_scream" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_scream" "This sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_scream_foil" "ScreaM (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_scream_foil" "ScreaM (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_scream_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_scream_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_scream_gold" "ScreaM (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_scream_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_scream_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_shox" "shox | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_shox" "shox | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_shox_gold" "shox (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_smithzz" "SmithZz | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_smithzz" "SmithZz | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_smithzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_smithzz" "This sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_smithzz_foil" "SmithZz (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_smithzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_smithzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_smithzz_gold" "SmithZz (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_smithzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_smithzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_gla1ve" "gla1ve | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_gla1ve" "gla1ve | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_gla1ve" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_gla1ve" "This sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_gla1ve_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_gla1ve_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_gla1ve_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_gla1ve_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_device" "device | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_device" "device | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_device_foil" "device (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_device_foil" "device (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_device_gold" "device (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_device_gold" "device (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dupreeh" "dupreeh | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dupreeh" "dupreeh | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kjaerbye" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kjaerbye" "This sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kjaerbye_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kjaerbye_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kjaerbye_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_kjaerbye_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_xyp9x" "Xyp9x | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_xyp9x" "Xyp9x | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_zeus" "Zeus | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_zeus" "Zeus | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dosia" "Dosia | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dosia" "Dosia | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dosia" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dosia" "This sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dosia_foil" "Dosia (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dosia_foil" "Dosia (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dosia_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dosia_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_dosia_gold" "Dosia (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_dosia_gold" "Dosia (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dosia_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_dosia_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_hobbit" "Hobbit | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_hobbit" "Hobbit | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hobbit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hobbit" "This sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_hobbit_foil" "Hobbit (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_hobbit_foil" "Hobbit (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hobbit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hobbit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_hobbit_gold" "Hobbit (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_hobbit_gold" "Hobbit (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hobbit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_hobbit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_mou" "mou | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_mou" "mou | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mou" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mou" "This sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_mou_foil" "mou (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_mou_foil" "mou (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mou_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mou_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_mou_gold" "mou (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_mou_gold" "mou (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mou_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_mou_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_adrenkz" "AdreN | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_adrenkz" "AdreN | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_adrenkz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_adrenkz" "This sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_adrenkz_foil" "AdreN (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_adrenkz_foil" "AdreN (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_adrenkz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_adrenkz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_adrenkz_gold" "AdreN (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_adrenkz_gold" "AdreN (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_adrenkz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Gaming na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_adrenkz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Gaming at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_byali" "byali | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_byali" "byali | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_byali" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_byali" "This sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_byali_foil" "byali (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_byali_foil" "byali (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_byali_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_byali_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_byali_gold" "byali (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_byali_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_byali_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_neo" "NEO | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_neo" "NEO | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_neo_gold" "NEO (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pasha" "pashaBiceps | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pasha" "pashaBiceps | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pasha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pasha" "This sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pasha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pasha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pasha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_pasha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_snax" "Snax | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_snax" "Snax | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_snax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_snax" "This sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_snax_foil" "Snax (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_snax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_snax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_snax_gold" "Snax (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_snax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_snax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_taz" "TaZ | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_taz" "TaZ | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taz" "This sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_taz_foil" "TaZ (foliowana) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_atlanta2017_signature_taz_gold" "TaZ (złota) | Atlanta 2017"
"[english]StickerKit_atlanta2017_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Atlanta 2017"
"StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Atlanta 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_atlanta2017_signature_taz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Atlanta 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Atlanta 2017 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_dust2" "Atlanta 2017 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Atlanta 2017 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_mirage" "Atlanta 2017 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Atlanta 2017 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_cbble" "Atlanta 2017 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Atlanta 2017 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_overpass" "Atlanta 2017 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Atlanta 2017 - Cache"
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_cache" "Atlanta 2017 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Atlanta 2017 - Train"
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_train" "Atlanta 2017 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Atlanta 2017 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_atlanta2017_promo_de_nuke" "Atlanta 2017 Nuke Souvenir Package"
"StoreCheckout_TooManyItemsInCart" "Transakcja nie może zostać zrealizowana, ponieważ koszyk zawiera zbyt wiele przedmiotów. Zmniejsz liczbę przedmiotów i spróbuj ponownie."
"[english]StoreCheckout_TooManyItemsInCart" "This transaction cannot proceed to checkout because it contained too many items. Please try selecting fewer items and purchase again."
"SFUI_MegaBundle_Hint" "Zawiera 50 przedmiotów!"
"[english]SFUI_MegaBundle_Hint" "Contains 50 Items!"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_11" "Atlanta 2017"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_11" "Atlanta 2017"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_11" "Informacje o ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_11" "About ELEAGUE Atlanta 2017"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_11" "Mistrzostwa CS:GO ELEAGUE Atlanta 2017 były pierwszym turniejem Counter-Strike organizowanym przez ELEAGUE, w którym pula nagród wyniosła 1 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_11" "The ELEAGUE Atlanta 2017 CS:GO Championship was the ELEAGUE's first Counter-Strike major to feature a $1,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_11" "Miejsce: Atlanta, USA \n22 - 29 stycznia"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_11" "Location: Atlanta, USA \nJanuary 22nd - 29th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_11" "Lista meczów z ELEAGUE Atlanta 2017 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_11" "ELEAGUE Atlanta 2017 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_11" "Wczytywanie meczów z ELEAGUE Atlanta 2017..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_11" "Loading ELEAGUE Atlanta 2017 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_11" "Naklejki i graffiti - ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_11" "2017 Atlanta Stickers & Graffiti"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_11" "- Przedstawiamy graffiti drużyn Atlanta 2017\n- Zdobądź przedmioty wydarzenia, by wesprzeć drużyny oraz zawodników\n- Używaj swoich naklejek drużyn, by uczestniczyć we Wyzwaniu Pick'Em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_11" "- Introducing 2017 Atlanta team graffiti\n- Get 2017 Atlanta items to support the teams\n- Use your team stickers to play the Pick'em Challenge"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_11" "OGLĄDAJ: ATLANTA 2017"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_11" "PLAY THE ATLANTA 2017"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_12" "KRAKÓW 2017"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_12" "THE KRAKOW 2017"
"CSGO_Fantasy_PickEm_Groups_Title" "Pick'Em: faza legend"
"[english]CSGO_Fantasy_PickEm_Groups_Title" "Pick'Em: Legends Stage"
"CSGO_Fantasy_PickEm_Playoffs_Title" "Pick'Em: faza mistrzów"
"[english]CSGO_Fantasy_PickEm_Playoffs_Title" "Pick'Em: Champions Stage"
"CSGO_Team_PickEm_Title_11" "Drużynowy Pick'Em - Atlanta 2017"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_11" "Atlanta 2017 Team Pick'Em"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_11" "Oglądaj mecze i użyj swoich naklejek drużyn, aby wytypować zwycięzców w fazie grupowej oraz fazie play-off.Za każde poprawne wytypowanie otrzymasz punkty potrzebne do zdobycia Trofeum Pick'Em, które można wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.Typowania fazy grupowej kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy grupowej.Typowania fazy play-off kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy play-off."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_11" "Watch matches and use your team stickers to make predictions for the Group and Playoff stages.Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.You can make Group Stage predictions until the Group Stage begins.You can make Playoff predictions until the Playoffs begin."
"CSGO_Tournament_Month_11" "%s1 stycznia"
"[english]CSGO_Tournament_Month_11" "Jan %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_11" "STY"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_11" "JAN"
"CSGO_Tournament_Month_11_1" "%s1 stycznia"
"[english]CSGO_Tournament_Month_11_1" "Jan %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_11_1" "STY"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_11_1" "JAN"
"CSGO_Tournament_Final_Date_11" "29 stycznia"
"[english]CSGO_Tournament_Final_Date_11" "Jan 29th"
"CSGO_Tournament_Month_Final_Short_11" "STY"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Final_Short_11" "JAN"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_11" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ELEAGUE Atlanta 2017, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_11" "You need this team's Atlanta 2017 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_11" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ELEAGUE Atlanta 2017, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_11" "You need this team's Atlanta 2017 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_PickEm_Team_Groups" "Typowanie fazy grupowej"
"[english]CSGO_PickEm_Team_Groups" "Group Stage Predictions"
"CSGO_PickEm_Team_Groups_Points" "Za każde poprawne wytypowanie otrzymasz 3 punkty potrzebne do zdobycia Trofeum Pick'Em"
"[english]CSGO_PickEm_Team_Groups_Points" "Each correct pick earns 3 points toward the Pick'Em Trophy"
"CSGO_PickEm_Lock_Timer" "Koniec typowania fazy legend za %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Lock_Timer" "Legends Stage locks in %s1"
"CSGO_PickEm_Lock_Timer_Playoffs" "Koniec typowania fazy mistrzów za %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Lock_Timer_Playoffs" "Champions Stage locks in %s1"
"CSGO_PickEm_Lock_Timer_Locked" "Typowanie zostało zamknięte"
"[english]CSGO_PickEm_Lock_Timer_Locked" "This stage is now locked"
"CSGO_PickEm_Lock_Timer_Locked_Playoffs" "Typowanie fazy mistrzów zostało zamknięte"
"[english]CSGO_PickEm_Lock_Timer_Locked_Playoffs" "Champions Stage is now locked"
"CSGO_PickEm_Team_Groups_Wins" "Jedna z dwóch drużyn, która awansuje bez porażki"
"[english]CSGO_PickEm_Team_Groups_Wins" "One of the two teams that will advance undefeated"
"CSGO_PickEm_Team_Groups_Loss" "Jedna z dwóch drużyn, która odpadnie bez wygrania żadnego meczu"
"[english]CSGO_PickEm_Team_Groups_Loss" "One of the two teams that will be eliminated without winning a match"
"CSGO_PickEm_Team_Groups_Pass" "Pozostałe 7 drużyn, które awansują"
"[english]CSGO_PickEm_Team_Groups_Pass" "The remaining 7 teams that will advance"
"CSGO_PickEm_Store_Total" "Razem ( %s1 przedmiot ): %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Store_Total" "Total ( %s1 item ): %s2"
"CSGO_PickEm_Store_Total_Plural" "Razem ( %s1 przedm. ): %s2"
"[english]CSGO_PickEm_Store_Total_Plural" "Total ( %s1 items ): %s2"
"CSGO_eleague" "ELEAGUE"
"[english]CSGO_eleague" "ELEAGUE"
"CSGO_Store_Legends_Challengers" "Legendy i pretendenci"
"[english]CSGO_Store_Legends_Challengers" "Legends & Challengers"
"CSGO_Store_Checkout" "Przejdź do kasy"
"[english]CSGO_Store_Checkout" "Proceed to Checkout"
"CSGO_PickEm_Team_Bracket" "Drabinka fazy mistrzów"
"[english]CSGO_PickEm_Team_Bracket" "Champions Stage Bracket"
"CSGO_PickEm_Team_Bracket_Points" "Za każde poprawne wytypowanie w fazie mistrzów otrzymasz punkty potrzebne do zdobycia Trofeum Pick'Em"
"[english]CSGO_PickEm_Team_Bracket_Points" "Fill out your Champions Stage Bracket, correct picks earn points toward the Pick'Em Trophy"
"CSGO_PickEm_Team_Bracket_Locked" "Typowanie fazy mistrzów będzie dostępne po zakończeniu fazy legend"
"[english]CSGO_PickEm_Team_Bracket_Locked" "You can make Bracket picks after the Legends Stage matches have ended"
"CSGO_Fantasy_Group_Title" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Fantasy_Group_Title" "Group Stage"
"CSGO_Fantasy_Playoff_Title" "Faza mistrzów"
"[english]CSGO_Fantasy_Playoff_Title" "Champions Stage"
"SFUI_Settings_Speaker_Config_Tip" "Kontroluje liczbę kanałów używanych przez CS:GO do przesyłania dźwięku."
"[english]SFUI_Settings_Speaker_Config_Tip" "Controls the number of channels in which CS:GO outputs sound."
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_0" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_0" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_0" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_1" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_1" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_1" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_1" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_2" "ELEAGUE Major - na żywo z Atlanty"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_2" "Atlanta 2017 - Live from Atlanta"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_2" "Watch the world's best teams compete at the ELEAGUE Atlanta Championship"
"SFUI_Country_HU" "Węgry"
"[english]SFUI_Country_HU" "Hungary"
"SFUI_Country_SI" "Słowenia"
"[english]SFUI_Country_SI" "Slovenia"
"SFUI_ProPlayer_styko" "Martin Styk"
"[english]SFUI_ProPlayer_styko" "Martin Styk"
"SFUI_ProPlayer_zero" "Patrik Zudel"
"[english]SFUI_ProPlayer_zero" "Patrik Zudel"
"SFUI_ProPlayer_deadfox" "Bence Borocz"
"[english]SFUI_ProPlayer_deadfox" "Bence Borocz"
"SFUI_ProPlayer_angel" "Kyryło Karasiow"
"[english]SFUI_ProPlayer_angel" "Kyrylo Karasov"
"SFUI_ProPlayer_sixer" "Christophe Xia"
"[english]SFUI_ProPlayer_sixer" "Christophe Xia"
"SFUI_ProPlayer_electronic" "Dienis Szaripow"
"[english]SFUI_ProPlayer_electronic" "Denis Sharipov"
"SFUI_ProPlayer_discodoplan" "Joakim Gidetun"
"[english]SFUI_ProPlayer_discodoplan" "Joakim Gidetun"
"SFUI_ProPlayer_lowel" "Christian Garcia Antoran"
"[english]SFUI_ProPlayer_lowel" "Christian Garcia Antoran"
"SFUI_ProPlayer_lekro" "Jonas Olofsson"
"[english]SFUI_ProPlayer_lekro" "Jonas Olofsson"
"SFUI_ProPlayer_magisk" "Emil Hoffmann Reif"
"[english]SFUI_ProPlayer_magisk" "Emil Hoffmann Reif"
"SFUI_ProPlayer_hobbit" "Abaj Chasenow"
"[english]SFUI_ProPlayer_hobbit" "Abay Khassenov"
"SFUI_ProPlayer_znajder" "Andreas Lindberg"
"[english]SFUI_ProPlayer_znajder" "Andreas Lindberg"
"SFUI_ProPlayer_twist" "Simon Eliasson"
"[english]SFUI_ProPlayer_twist" "Simon Eliasson"
"CSGO_PickEm_Points_Quarter_11" "12 punktów za każdy poprawny typ"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Quarter_11" "12 points per correct pick"
"CSGO_PickEm_Points_Semi_11" "10 punktów za każdy poprawny typ"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Semi_11" "10 points per correct pick"
"CSGO_PickEm_Points_Final_11" "7 punktów za każdy poprawny typ"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Final_11" "7 points per correct pick"
"CSGO_PickEm_Earned_Quarter_11" "+12 punktów"
"[english]CSGO_PickEm_Earned_Quarter_11" "+12 Points"
"CSGO_PickEm_Earned_Semi_11" "+10 punktów"
"[english]CSGO_PickEm_Earned_Semi_11" "+10 Points"
"CSGO_PickEm_Earned_Final_11" "+7 punktów"
"[english]CSGO_PickEm_Earned_Final_11" "+7 Points"
"CSGO_PickEm_Lock_Timer_Locked_All" "Typowanie zostało zamknięte"
"[english]CSGO_PickEm_Lock_Timer_Locked_All" "This stage is now locked"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_1" "Mecz towarzyski"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_1" "Exhibition"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_2" "Faza grupowa | Pierwszy etap"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_2" "Group Stage | First Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_3" "BYOC"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_3" "BYOC"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_4" "Test Valve przed wydarzeniem"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_4" "Valve Pre-Event Test"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_5" "Ćwierćfinał | Mecz 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_5" "Quarterfinal | Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_6" "Ćwierćfinał | Mecz 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_6" "Quarterfinal | Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_7" "Ćwierćfinał | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_7" "Quarterfinal | Decider Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_8" "Półfinał | Mecz 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_8" "Semifinal | Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_9" "Półfinał | Mecz 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_9" "Semifinal | Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_10" "Półfinał | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_10" "Semifinal | Decider Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_11" "Finał | Mecz 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_11" "Grand Final | Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_12" "Finał | Mecz 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_12" "Grand Final | Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_13" "Finał | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_13" "Grand Final | Decider Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_14" "Mecz gwiazd"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_14" "All-Star"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_15" "Faza grupowa | Mecz zwycięzców"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_15" "Group Stage | Winners Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_16" "Faza grupowa | Mecz eliminacyjny"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_16" "Group Stage | Elimination Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_17" "Faza grupowa | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_17" "Group Stage | Decider Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_18" "Kwalifikacje | Mecz 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_18" "Qualification | Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_19" "Kwalifikacje | Mecz 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_19" "Qualification | Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_20" "Kwalifikacje | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_20" "Qualification | Decider Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_21" "Faza grupowa | Mecz decydujący 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_21" "Group Stage | Decider Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_22" "Faza grupowa | Mecz decydujący 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_22" "Group Stage | Decider Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_23" "Faza grupowa | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_23" "Group Stage | Decider Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_24" "Faza grupowa | Wyższa grupa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_24" "Group Stage | Upper Group"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_25" "Faza grupowa | Niższa grupa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_25" "Group Stage | Lower Group"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_26" "Faza grupowa | Środkowa grupa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_26" "Group Stage | Middle Group"
"CSGO_PickEm_Lock_Timer_Global" "Zamknięcie typowania za %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Lock_Timer_Global" "Picks lock in %s1"
"Cstrike_Auto_Apply_Graffiti" "Szybkie graffiti (nałożenie po puszczeniu klawisza)"
"[english]Cstrike_Auto_Apply_Graffiti" "Quick Graffiti (Apply With Key Release)"
"Cstrike_Auto_Apply_Graffiti_Info" "Włączenie tej opcji umożliwi szybkie nałożenie graffiti poprzez naciśnięcie i puszczenie klawisza menu graffiti.\n\nGdy ta opcja jest wyłączona, graffiti jest nakładane dopiero po naciśnięciu klawisza strzału w powyższym menu."
"[english]Cstrike_Auto_Apply_Graffiti_Info" "When enabled, allows you to apply graffiti quickly by pressing and releasing the graffiti menu key.\n\nWhen disabled, graffiti is applied only after the 'Fire' key is pressed while in the graffiti menu."
"SFUI_Inferno" "ognia"
"[english]SFUI_Inferno" "fire"
"FreezePanel_Killer1_Weapon_Plural" "zabija cię, używając %s1"
"[english]FreezePanel_Killer1_Weapon_Plural" "killed you with %s1"
"Attrib_SpraysHint_Auto" "Puść ${+spray_menu}, by nałożyć graffiti"
"[english]Attrib_SpraysHint_Auto" "Release ${+spray_menu} To Apply Graffiti"
"CSGO_Spray_Auto_Toggle" "Szybkie graffiti (nałożenie po puszczeniu klawisza)"
"[english]CSGO_Spray_Auto_Toggle" "Quick Graffiti (apply graffiti with key release)"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_Hostage" "Ta mapa jest częścią grupy „Zakładnicy” (obecnie nie znajduje się w puli map turniejowych)."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_Hostage" "This map is part of the Hostage Group (not in current competition map pool)."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Dust247" "Ta grupa zawiera mapę Dust II."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Dust247" "This map group features Dust II."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Dust2" "Ta mapa jest częścią grupy Dust II."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Dust2" "This map is part of the Dust II Group."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Hostage" "Ta grupa zawiera mapy polegające na uwalnianiu zakładników."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Hostage" "This map group contains hostage maps."
"SFUI_Spectator_Best_Of_Series" "Do przewagi w %s1 meczach"
"[english]SFUI_Spectator_Best_Of_Series" "Best of %s1 Series"
"GameUI_Disconnect_DeltaEntMessage" "Na serwerze znajduje się zbyt wiele obiektów."
"[english]GameUI_Disconnect_DeltaEntMessage" "Too many entities on the server."
"GameUI_Disconnect_TickMessage" "Błąd przesyłania danych między klientem a serwerem."
"[english]GameUI_Disconnect_TickMessage" "Server failed to write client tick message."
"SFUI_MOTD_Title" "Wiadomość dnia na serwerze"
"[english]SFUI_MOTD_Title" "Server's Message of the Day"
"SFUI_DisconnectReason_LobbyRatelimit" "Zbyt często próbujesz dołączyć do publicznych poczekalni w krótkim czasie. Odczekaj minutę i spróbuj jeszcze raz."
"[english]SFUI_DisconnectReason_LobbyRatelimit" "You attempted to join public lobbies too many times in a short period of time. Please wait a minute and try again."
"SFUI_FeatureUnavailableDuringBeta" "Funkcja niedostępna podczas bety"
"[english]SFUI_FeatureUnavailableDuringBeta" "Unavailable During Beta"
"CSGO_crate_community_16" "Skrzynia Spektrum"
"[english]CSGO_crate_community_16" "Spectrum Case"
"CSGO_crate_community_16_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_16_desc" ""
"CSGO_crate_key_community_16" "Klucz do skrzyni Spektrum"
"[english]CSGO_crate_key_community_16" "Spectrum Case Key"
"CSGO_crate_key_community_16_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Spektrum."
"[english]CSGO_crate_key_community_16_desc" "This key only opens Spectrum cases"
"CSGO_set_community_16" "Kolekcja Spektrum"
"[english]CSGO_set_community_16" "The Spectrum Collection"
"CSGO_set_community_16_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_16_desc" ""
"PaintKit_gs_ak47_bloodsport" "Broń została pokryta czerwono-czarną hydrografiką, a następnie białymi naklejkami.\n\nZatrudnię drugiego kierowcę."
"[english]PaintKit_gs_ak47_bloodsport" "It has been covered in white logo decals over a red and black hydrographic.\n\nCo-driver wanted"
"PaintKit_gs_ak47_bloodsport_Tag" "Krwawy sport"
"[english]PaintKit_gs_ak47_bloodsport_Tag" "Bloodsport"
"PaintKit_cu_awp_psychopath" "Broń została pomalowana warstwą czarnego podkładu, a następnie ozdobiona na zamówienie różowymi, niebieskimi i fioletowymi rysunkami.\n\nHisteria to nie przelewki."
"[english]PaintKit_cu_awp_psychopath" "It has been custom painted with pink, blue, and purple drawings atop a black base.\n\nDelirium is a dangerous thing"
"PaintKit_cu_awp_psychopath_Tag" "Gorączkowy sen"
"[english]PaintKit_cu_awp_psychopath_Tag" "Fever Dream"
"PaintKit_hy_bizon_torn_green" "Broń została ozdobiona na zamówienie zielonymi i żółtymi hydrografikami.\n\nZa dowódcą."
"[english]PaintKit_hy_bizon_torn_green" "It has been custom painted with a green and yellow hydrographic.\n\nFollow the leader"
"PaintKit_hy_bizon_torn_green_Tag" "Tropikalny cień"
"[english]PaintKit_hy_bizon_torn_green_Tag" "Jungle Slipstream"
"PaintKit_cu_blueprint_scar" "Broń została pokryta ręcznie malowanym niebieskim wzorem mającym przypominać schemat konstrukcyjny.\n\nNajlepsze plany są odpowiednio rozrysowane."
"[english]PaintKit_cu_blueprint_scar" "It has been hand painted using a blue theme to resemble an architect's blueprint.\n\nThe best-laid plans are drawn to scale"
"PaintKit_cu_blueprint_scar_Tag" "Plan"
"[english]PaintKit_cu_blueprint_scar_Tag" "Blueprint"
"PaintKit_gs_cz_snakes_purple" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem w postaci dziewięciu fioletowo-złotych węży.\n\nStrzeż się przypływu."
"[english]PaintKit_gs_cz_snakes_purple" "A custom paint job with nine purple and gold snakes has been applied.\n\nBeware the rising tide"
"PaintKit_gs_cz_snakes_purple_Tag" "Xiangliu"
"[english]PaintKit_gs_cz_snakes_purple_Tag" "Xiangliu"
"PaintKit_gs_m4a1_decimator" "Broń została ozdobiona na zamówienie jaskrawoniebieskimi i różowymi akcentami.\n\nCichy retrofuturyzm."
"[english]PaintKit_gs_m4a1_decimator" "It has been custom painted with totally radical blue and pink highlights.\n\nQuiet retrofuturism"
"PaintKit_gs_m4a1_decimator_Tag" "Pogromca"
"[english]PaintKit_gs_m4a1_decimator_Tag" "Decimator"
"PaintKit_cu_desert_eagle_corroden" "Broń została pokryta podkładem w kolorze rdzy, a następnie ozdobiona wykonanymi na zamówienie białymi detalami.\n\nNic, czego odrobina papieru ściernego nie naprawi."
"[english]PaintKit_cu_desert_eagle_corroden" "A custom paint job has been applied with a rust-colored base and white detailing.\n\nNothing a little sandpaper can't fix"
"PaintKit_cu_desert_eagle_corroden_Tag" "Żar tlenkowy"
"[english]PaintKit_cu_desert_eagle_corroden_Tag" "Oxide Blaze"
"PaintKit_cu_fiveseven_vein" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem w postaci krętych żył w kolorze morskim i koralowym.\n\nCiśnienie 20 na 100."
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_vein" "A custom paint job comprised of intricate teal and coral veins has been applied.\n\n20 over 100"
"PaintKit_cu_fiveseven_vein_Tag" "Kapilara"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_vein_Tag" "Capillary"
"PaintKit_sp_galil_wave" "Broń została pomalowana bordowym podkładem, a następnie umieszczono na niej farbą w sprayu wzór w postaci niebieskich fal.\n\nZachodni wiatr spienione goni fale."
"[english]PaintKit_sp_galil_wave" "A spray-painted, blue wave pattern sits atop a maroon base.\n\nWestward breaks"
"PaintKit_sp_galil_wave_Tag" "Szkarłatne tsunami"
"[english]PaintKit_sp_galil_wave_Tag" "Crimson Tsunami"
"PaintKit_sp_m249_frog_original" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci płazów z rodziny drzewołazowatych.\n\nOchrona przyrody nie jest priorytetem."
"[english]PaintKit_sp_m249_frog_original" "It has been painted using a hydrographic inspired by a poison dart frog.\n\nConservation is not a priority"
"PaintKit_sp_m249_frog_original_Tag" "Szmaragdowa zatruta strzałka"
"[english]PaintKit_sp_m249_frog_original_Tag" "Emerald Poison Dart"
"PaintKit_sp_mp7_tribal_yellow" "Broń została pomalowana żółtym podkładem, a następnie pokryta farbą w sprayu niebieskim wzorem.\n\nTwój osobisty okrzyk bitewny."
"[english]PaintKit_sp_mp7_tribal_yellow" "It has been spray-painted with a blue pattern over a yellow base.\n\nYour personal battle cry"
"PaintKit_sp_mp7_tribal_yellow_Tag" "Akoben"
"[english]PaintKit_sp_mp7_tribal_yellow_Tag" "Akoben"
"PaintKit_am_p250_sputnik" "Broń została pomalowana warstwą czarnego podkładu, a następnie szarą i niebieską farbą naśladującą efekt anodyzowania.\n\nBądź kamyczkiem."
"[english]PaintKit_am_p250_sputnik" "A blue-grey anodized pattern overlays a black base.\n\nBe the pebble"
"PaintKit_am_p250_sputnik_Tag" "Plusk"
"[english]PaintKit_am_p250_sputnik_Tag" "Ripple"
"PaintKit_aa_mac10_the_last_dive" "Broń została pokryta ręcznie malowanym zielono-pomarańczowym wzorem.\n\nW tym szaleństwie jest metoda."
"[english]PaintKit_aa_mac10_the_last_dive" "It has been hand painted with a randomized green and orange pattern.\n\nThere's beauty in chaos"
"PaintKit_aa_mac10_the_last_dive_Tag" "Ostatnie zanurzenie"
"[english]PaintKit_aa_mac10_the_last_dive_Tag" "Last Dive"
"PaintKit_gs_ump_abyss" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w kolorze morskim i nadano jej przekonującego efektu głębi.\n\nCegła za cegłą, kulka po kulce."
"[english]PaintKit_gs_ump_abyss" "It has been hand painted teal and given a convincing depth effect.\n\nBrick by brick"
"PaintKit_gs_ump_abyss_Tag" "Rusztowanie"
"[english]PaintKit_gs_ump_abyss_Tag" "Scaffold"
"PaintKit_cu_usps_noir" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci stylizowanej kobiety w odcieniach błękitu i fuksji na szarym tle.\n\n„Spowita poświatą neonów, staje u stóp despotycznego drapacza chmur”."
"[english]PaintKit_cu_usps_noir" "It has been custom painted with a stylized blue-magenta woman over a grayscale background.\n\n\"Drenched in a neon glow, she lies at the foot of an oppressive skyscraper\""
"PaintKit_cu_usps_noir_Tag" "Neo-noir"
"[english]PaintKit_cu_usps_noir_Tag" "Neo-Noir"
"PaintKit_aq_xm_leaf_fade" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci różnokolorowych liści.\n\nWiosna, lato, jesień i rzadko zima."
"[english]PaintKit_aq_xm_leaf_fade" "It has been hand painted with a randomized multicolored leaf pattern.\n\nSpring, summer, fall, and rarely winter"
"PaintKit_aq_xm_leaf_fade_Tag" "Pory roku"
"[english]PaintKit_aq_xm_leaf_fade_Tag" "Seasons"
"PaintKit_aq_sawedoff_zander2" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci ryby popularnej wśród wędkarzy.\n\nOjciec był fanatykiem wędkarstwa."
"[english]PaintKit_aq_sawedoff_zander2" "It has been hand painted to resemble a popular game fish.\n\nThis one's a keeper"
"PaintKit_aq_sawedoff_zander2_Tag" "Sandacz"
"[english]PaintKit_aq_sawedoff_zander2_Tag" "Zander"
"SFUI_Map_de_canals" "Canals"
"[english]SFUI_Map_de_canals" "Canals"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_16" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Spektrum."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_16" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Spectrum Collection"
"SFUI_Date_Format_JustNow" "Przed chwilą"
"[english]SFUI_Date_Format_JustNow" "Just Now"
"SFUI_Settings_TeamTargetId" "ID drużyny"
"[english]SFUI_Settings_TeamTargetId" "Team ID"
"SFUI_Settings_TeamOverheadID_default" "Gdy w zasięgu wzroku"
"[english]SFUI_Settings_TeamOverheadID_default" "When In View"
"SFUI_Settings_TeamOverheadID_minimal" "Zawsze wł."
"[english]SFUI_Settings_TeamOverheadID_minimal" "Always On"
"SFUI_TeamOverheadID" "Pokaż wyposażenie drużyny"
"[english]SFUI_TeamOverheadID" "Show Team Equipment"
"SFUI_OfficialDatacenterID_12" "Chiny, Szanghaj"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_12" "China, Shanghai"
"SFUI_ItemInfo_ItemType" "Rodzaj przedmiotu"
"[english]SFUI_ItemInfo_ItemType" "Item Type"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle" "Styl wykończenia"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle" "Finish Style"
"SFUI_ItemInfo_FinishCatalog" "Nr w katalogu wykończenia"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishCatalog" "Finish Catalog"
"SFUI_ItemInfo_PatternTemplate" "Wzór szablonu"
"[english]SFUI_ItemInfo_PatternTemplate" "Pattern Template"
"SFUI_ItemInfo_WearAmount" "Współczynnik zużycia"
"[english]SFUI_ItemInfo_WearAmount" "Wear Rating"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_0" "Brak"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_0" "None"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_1" "Jednolity kolor"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_1" "Solid Color"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_2" "Hydrografika"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_2" "Hydrographic"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_3" "Farba w sprayu"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_3" "Spray-Paint"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_4" "Anodyzowany"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_4" "Anodized"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_5" "Anodyzowany wielobarwny"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_5" "Anodized Multicolored"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_6" "Anodyzowany aerografem"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_6" "Anodized Airbrushed"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_7" "Niestandardowe malowanie"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_7" "Custom Paint Job"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_8" "Patyna"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_8" "Patina"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_9" "Rusznikarski"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_9" "Gunsmith"
"SFUI_ItemInfo_FinishStyle_Unknown" "Nieznany"
"[english]SFUI_ItemInfo_FinishStyle_Unknown" "Unknown"
"SFUI_ItemInfo_WearAmount_None" "Brak"
"[english]SFUI_ItemInfo_WearAmount_None" "None"
"SFUI_ItemInfo_WearAmount_Full" "Pełne"
"[english]SFUI_ItemInfo_WearAmount_Full" "Full"
"buymenu_prohibited_weapon_hint" "Broń %s1 jest niedostępna w tym trybie"
"[english]buymenu_prohibited_weapon_hint" "%s1 is not available in this mode"
"SFUI_QMM_ERROR_NotVacVerified" "System VAC nie mógł zweryfikować twojej sesji gry."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_NotVacVerified" "VAC was unable to verify your game session."
"SFUI_QMM_ERROR_X_NotVacVerified" "System VAC nie mógł zweryfikować sesji gry dla %s1."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_NotVacVerified" "VAC was unable to verify the game session for %s1."
"SFUI_QMM_ERROR_1_NotVacVerified" "System VAC nie mógł zweryfikować twojej sesji gry."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_NotVacVerified" "VAC was unable to verify your game session."
"SFUI_send_friend_request" "Wyślij zaproszenie do znajomych"
"[english]SFUI_send_friend_request" "Send Friend Request"
"SFUI_Friend_Open_Casual" "Zagraj online"
"[english]SFUI_Friend_Open_Casual" "Play Online"
"SFUI_Friend_Open_Competitive" "Graj rankingowo"
"[english]SFUI_Friend_Open_Competitive" "Play Competitive"
"SFUI_Send_Friends" "Wyślij zaproszenie do znajomych"
"[english]SFUI_Send_Friends" "Send Friend Request"
"SFUI_Find_Friends" "Znajdź użytkownika po jego kodzie znajomego"
"[english]SFUI_Find_Friends" "Find a user by their friend code"
"SFUI_Find_Friends_None" "Nie odnaleziono nikogo o takim kodzie."
"[english]SFUI_Find_Friends_None" "Could not find anyone with that friend code."
"SFUI_Find_Friends_Self" "To ty!"
"[english]SFUI_Find_Friends_Self" "This is you!"
"SFUI_Find_Friends_Enter_Hint" "Podaj kod znajomego"
"[english]SFUI_Find_Friends_Enter_Hint" "Enter Friend Code"
"SFUI_Find_Friends_Copy" "Kopiuj swój kod"
"[english]SFUI_Find_Friends_Copy" "Copy Your Code"
"SFUI_Friends_Offine" "Jesteś obecnie offline. Musisz się zalogować, by zobaczyć znajomych i poczekalnie."
"[english]SFUI_Friends_Offine" "Your status is currently offline. You must be online to see friends and lobbies."
"SFUI_Friends_No_Requests" "Nie posiadasz żadnych oczekujących lub wysłanych zaproszeń do znajomych."
"[english]SFUI_Friends_No_Requests" "You don't have any pending or sent friend requests."
"SFUI_Friends_Play_Comp" "Graj mecze w trybie Turniejowym, by wypełnić zakładkę „Niedawni sojusznicy”."
"[english]SFUI_Friends_Play_Comp" "Play competitive matchmaking to populate your 'Recent Teammates' tab."
"SFUI_Friends_Play" "Twoi znajomi są obecnie niedostępni. Jeśli szukasz ludzi do gry, dołącz do poczekalni lub graj online, by wypełnić zakładkę „Niedawni sojusznicy”."
"[english]SFUI_Friends_Play" "Your friends are not online currently. If you are looking for people to play with, try joining a lobby or play online to populate your 'Recent Teammates' tab."
"SFUI_Friends_Recent" "Niedawni sojusznicy"
"[english]SFUI_Friends_Recent" "Recent Teammates"
"SFUI_Friends_Lobbies" "Poczekalnie"
"[english]SFUI_Friends_Lobbies" "Lobbies"
"SFUI_Friends_Requests" "Zaproszenia"
"[english]SFUI_Friends_Requests" "Requests"
"SFUI_Friends_Lobby_Invite" "%s1 zaprasza cię do gry"
"[english]SFUI_Friends_Lobby_Invite" "%s1 has invited you to play"
"SFUI_Groups_NoNearby_Desc" "Nie znaleziono w tej chwili żadnej pobliskiej poczekalni."
"[english]SFUI_Groups_NoNearby_Desc" "There don't seem to be any nearby lobbies at this time."
"SFUI_Item_Certificate_Title" "Certyfikat przedmiotu"
"[english]SFUI_Item_Certificate_Title" "Item Certificate"
"StoreCheckout_DisabledInBeta_PW" "Sklep jest niedostępny w Perfect World CS:GO Beta."
"[english]StoreCheckout_DisabledInBeta_PW" "Store is unavailable in Perfect World CS:GO Beta."
"SFUI_Store_Disabled_Banner" "Witaj w Perfect World CS:GO Beta"
"[english]SFUI_Store_Disabled_Banner" "Welcome to Perfect World CS:GO Beta"
"SFUI_Settings_TeamOverheadID_maximal" "Zawsze wł. z wyposażeniem"
"[english]SFUI_Settings_TeamOverheadID_maximal" "Always On w/Equipment"
"SFUI_InvUse_store_disabled_beta" "Sklep wyłączony w becie"
"[english]SFUI_InvUse_store_disabled_beta" "Store Disabled in Beta"
"SFUI_Edit_Profile" "EDYTUJ PROFIL"
"[english]SFUI_Edit_Profile" "EDIT PROFILE"
"SFUI_QMM_ERROR_X_PerfectWorldRequired" "%s1 nie używa Perfect World CS:GO Launcher i nie może grać z tobą w twoim zespole."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PerfectWorldRequired" "%s1 is not using the Perfect World CS:GO Launcher and cannot play in your party."
"SFUI_QMM_ERROR_X_PerfectWorldDenied" "%s1 używa Perfect World CS:GO Launcher i nie może grać z tobą w twoim zespole."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PerfectWorldDenied" "%s1 is using the Perfect World CS:GO Launcher and cannot play in your party."
"SFUI_DisconnectReason_CertifiedServerRequired" "Nie udało się dołączyć do sesji, ponieważ ten serwer gry nie został zatwierdzony."
"[english]SFUI_DisconnectReason_CertifiedServerRequired" "Failed to join session because that game server is not approved."
"SFUI_DisconnectReason_CertifiedServerDenied" "Nie udało się dołączyć do sesji, ponieważ serwer gry jest zarezerwowany."
"[english]SFUI_DisconnectReason_CertifiedServerDenied" "Failed to join session because that game server is reserved."
"SFUI_DisconnectReason_PWServerRequired" "Nie udało się dołączyć do sesji, ponieważ serwer gry nie jest przeznaczony dla graczy Perfect World CS:GO."
"[english]SFUI_DisconnectReason_PWServerRequired" "Failed to join session because that game server is not supporting Perfect World CS:GO players."
"SFUI_DisconnectReason_PWServerDenied" "Nie udało się dołączyć do sesji, ponieważ serwer gry jest przeznaczony dla graczy Perfect World CS:GO."
"[english]SFUI_DisconnectReason_PWServerDenied" "Failed to join session because that game server is reserved for Perfect World CS:GO players."
"SFUI_MainMenu_GameBan_Title" "Blokada na grę"
"[english]SFUI_MainMenu_GameBan_Title" "Game Ban"
"SFUI_MainMenu_GameBan_Info" "Została na ciebie nałożona blokada i nie możesz grać na zabezpieczonych serwerach z powodu naruszenia, które miało miejsce na tym lub powiązanym koncie."
"[english]SFUI_MainMenu_GameBan_Info" "You have been banned from playing on secure servers due to an infraction by this or a linked account."
"StoreCheckout_InsufficientFunds_PW" "Twoja transakcja nie może zostać zakończona, ponieważ nie posiadasz wystarczającej ilości środków.\n\nPrzekierujemy cię teraz do strony Perfect World w celu zasilenia konta."
"[english]StoreCheckout_InsufficientFunds_PW" "Your purchase cannot be completed because you do not have sufficient funds.\n\nWe will proceed to Perfect World site now so that you can replenish your balance."
"StoreCheckout_InsufficientFunds_PW_N" "Twoja transakcja nie może zostać zakończona, ponieważ nie posiadasz wystarczającej ilości środków.\n\nMusisz zasilić konto Perfect World."
"[english]StoreCheckout_InsufficientFunds_PW_N" "Your purchase cannot be completed because you do not have sufficient funds.\n\nYou must replenish your Perfect World balance."
"StoreCheckout_NoCachedPaymentMethod" "Sklep CS:GO nie mógł zatwierdzić twojej transakcji."
"[english]StoreCheckout_NoCachedPaymentMethod" "CS:GO store was unable to approve your transaction."
"StoreCheckout_NoCachedPaymentMethod_PW" "Stan twojego połączonego konta Perfect World niedawno uległ zmianie.\n\nUruchom ponownie klienta gry i spróbuj wykonać transakcję ponownie."
"[english]StoreCheckout_NoCachedPaymentMethod_PW" "The state of your linked Perfect World account has recently changed.\n\nPlease restart your game client and try the purchase again."
"SFUI_InvEquippedLoadout_BothTeams" "Przedmiot w użyciu przez obie drużyny"
"[english]SFUI_InvEquippedLoadout_BothTeams" "Item Equipped for Both Teams"
"SFUI_Inv_Name_Tag_Current" "Obecna nazwa:"
"[english]SFUI_Inv_Name_Tag_Current" "Current Name:"
"SFUI_Inv_Name_Tag_New" "Nowa nazwa:"
"[english]SFUI_Inv_Name_Tag_New" "New Name:"
"SFUI_XboxDVR_FixExplain" "Na twoim komputerze jest aktywna aplikacja Xbox DVR z gry, która może powodować problemy z wydajnością, takie jak niższa płynność, awarie oraz wieszanie się.\n\nCzy chcesz wyłączyć aplikację Xbox DVR z gry na twoim komputerze?"
"[english]SFUI_XboxDVR_FixExplain" "Your operating system has Xbox Game DVR enabled which has been reported to cause performance problems in games such as reduced or capped fps, crashing, or freezing.\n\nWould you like to disable Xbox Game DVR on your system?"
"SFUI_XboxDVR_FixFailed" "Nie udało się zastosować zmian związanych z wyłączaniem aplikacji Xbox DVR z gry na twoim komputerze.\n\nCzy chcesz dowiedzieć się, jak wyłączyć aplikację Xbox DVR z gry na twoim komputerze?"
"[english]SFUI_XboxDVR_FixFailed" "Changes to disable Xbox Game DVR on your system failed to apply.\n\nWould you like to learn how Xbox Game DVR can be disabled on your system?"
"SFUI_XboxDVR_FixPending" "System Windows może wymagać uprawnień administratora do wyłączenia aplikacji Xbox DVR w grze na twoim komputerze.\n\nUruchom komputer ponownie po zastosowaniu zmian, by zmiany weszły w życie."
"[english]SFUI_XboxDVR_FixPending" "Windows may ask for administrative permissions to disable Xbox Game DVR on your system.\n\nOnce changes get applied, please reboot your computer for the changes to take effect."
"SFUI_XboxDVR_FixApplied" "Zmiany związane z wyłączaniem aplikacji Xbox DVR z gry zostały zastosowane.\n\nUruchom komputer ponownie, by zmiany weszły w życie."
"[english]SFUI_XboxDVR_FixApplied" "Changes to disable Xbox Game DVR on your system have been applied.\n\nPlease reboot your computer for the changes to take effect."
"item_cooldown_rounds" "%s1 (zaopatrzenie za %s2 rund(y))"
"[english]item_cooldown_rounds" "%s1 (Resupply in %s2 rounds)"
"item_cooldown_minutes" "%s1 (zaopatrzenie za %s2 minut(y))"
"[english]item_cooldown_minutes" "%s1 (Resupply in %s2 minutes)"
"SFUI_WPNHUD_Pistol" "Pistolet"
"[english]SFUI_WPNHUD_Pistol" "Pistol"
"SFUI_WPNHUD_SMG" "PM"
"[english]SFUI_WPNHUD_SMG" "SMG"
"SFUI_WPNHUD_Rifle" "Karabin"
"[english]SFUI_WPNHUD_Rifle" "Rifle"
"SFUI_WPNHUD_Heavy" "Broń ciężka"
"[english]SFUI_WPNHUD_Heavy" "Heavy"
"SFUI_WPNHUD_Grenade" "Granat"
"[english]SFUI_WPNHUD_Grenade" "Grenade"
"SFUI_WPNHUD_SniperRifle" "Karabin snajperski"
"[english]SFUI_WPNHUD_SniperRifle" "Sniper Rifle"
"SFUI_WPNHUD_Shotgun" "Strzelba"
"[english]SFUI_WPNHUD_Shotgun" "Shotgun"
"SFUI_WPNHUD_Fire" "broni zapalającej"
"[english]SFUI_WPNHUD_Fire" "Fire"
"SFUI_WPNHUD_AnyM4" "Dowolny karabin M4"
"[english]SFUI_WPNHUD_AnyM4" "Any M4 Rifle"
"SFUI_WPNHUD_StartingCTPistol" "początkowego pistoletu AT"
"[english]SFUI_WPNHUD_StartingCTPistol" "Starting CT Pistol"
"SFUI_WPNHUD_AnyPistol" "dowolnego pistoletu"
"[english]SFUI_WPNHUD_AnyPistol" "Any Pistol"
"Player_Point_Award_Killed_Enemy_NoWeapon" " %s1 punkt za zneutralizowanie wroga."
"[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy_NoWeapon" " %s1 point for neutralizing an enemy."
"Player_Point_Award_Killed_Enemy_NoWeapon_Plural" " %s1 pkt. za zneutralizowanie wroga."
"[english]Player_Point_Award_Killed_Enemy_NoWeapon_Plural" " %s1 points for neutralizing an enemy."
"Player_Point_Award_Picked_Up_Dogtag" " %s1 punkt za podniesienie nieśmiertelników gracza %s2."
"[english]Player_Point_Award_Picked_Up_Dogtag" " %s1 point for picking up %s2's dogtags."
"Player_Point_Award_Picked_Up_Dogtag_Plural" " %s1 pkt. za podniesienie nieśmiertelników gracza %s2."
"[english]Player_Point_Award_Picked_Up_Dogtag_Plural" " %s1 points for picking up %s2's dogtags."
"Player_Team_Award_Killed_Enemy" " %s1 punkt zwycięstwa za zneutralizowanie gracza %s2."
"[english]Player_Team_Award_Killed_Enemy" " %s1 victory point for neutralizing %s2."
"Player_Team_Award_Killed_Enemy_Plural" " %s1 pkt. zwycięstwa za zneutralizowanie gracza %s2."
"[english]Player_Team_Award_Killed_Enemy_Plural" " %s1 victory points for neutralizing %s2."
"Player_Team_Award_Bonus_Weapon" " %s1 punkt zwycięstwa za zneutralizowanie gracza %s2 przy użyciu: %s3."
"[english]Player_Team_Award_Bonus_Weapon" " %s1 victory point for neutralizing %s2 with the %s3."
"Player_Team_Award_Bonus_Weapon_Plural" " %s1 pkt. zwycięstwa za zneutralizowanie gracza %s2 przy użyciu: %s3."
"[english]Player_Team_Award_Bonus_Weapon_Plural" " %s1 victory points for neutralizing %s2 with the %s3."
"Player_Team_Award_Picked_Up_Dogtag" " %s1 punkt zwycięstwa za podniesienie nieśmiertelników gracza %s2."
"[english]Player_Team_Award_Picked_Up_Dogtag" " %s1 victory point for picking up %s2's dogtags."
"Player_Team_Award_Picked_Up_Dogtag_Plural" " %s1 pkt. zwycięstwa za podniesienie nieśmiertelników gracza %s2."
"[english]Player_Team_Award_Picked_Up_Dogtag_Plural" " %s1 victory points for picking up %s2's dogtags."
"Player_Team_Award_Picked_Up_Dogtag_Friendly" " Odzyskujesz nieśmiertelniki gracza %s1."
"[english]Player_Team_Award_Picked_Up_Dogtag_Friendly" " You recovered %s1's dogtags."
"winpanel_mvp_award_score" "MVP: %s1 za najwyższy wynik"
"[english]winpanel_mvp_award_score" "MVP: %s1 for highest score"
"Attrib_EventsComplete" "Wypełnionych misji błyskawicznych podczas operacji: %s1"
"[english]Attrib_EventsComplete" "Operation Blitz Missions Fulfilled: %s1"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Title_WarGames" "GRY WOJENNE: RANKINGI ZNAJOMYCH"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Title_WarGames" "WAR GAMES: FRIENDS LEADERBOARDS"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_2v2" "Rankingi wykorzystują wyniki uzyskane w trybie Skrzydłowy przez ciebie i twoich znajomych na oficjalnych serwerach turniejowych w tej operacji."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_2v2" "Leaderboards use data from your and your friends' Wingman performance on official competitive matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_5v5" "Rankingi wykorzystują wyniki uzyskane w trybie Ekspert broni przez ciebie i twoich znajomych na oficjalnych serwerach turniejowych w tej operacji."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_5v5" "Leaderboards use data from your and your friends' Weapons Expert performance on official competitive matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Xp" "Rankingi wykorzystują wyniki twoje i twoich znajomych uzyskane na oficjalnych serwerach turniejowych w tej operacji."
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Desc_Xp" "Leaderboards use data from your and your friends' performance on official matchmaking during this Operation."
"CSGO_Operation_Leaderboard_Total_Xp" "Całkowite zdobyte PD: %s1"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Total_Xp" "%s1: Total XP Earned"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Total_Stars" "Zdobyte gwiazdy wyzwań: %s1"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Total_Stars" "%s1: Total Challenge Stars Earned"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Skill_2v2" "Twoja ranga w trybie Skrzydłowy"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Skill_2v2" "Your Wingman Skill Group"
"CSGO_Operation_Leaderboard_Skill_5v5" "Twoja ranga w trybie Ekspert broni"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_Skill_5v5" "Your Weapons Expert Skill Group"
"CSGO_Operation_Leaderboard_2v2" "Rankingi znajomych w trybie Skrzydłowy"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_2v2" "Friends Wingman Leaderboards"
"CSGO_Operation_Leaderboard_5v5" "Rankingi znajomych w trybie Ekspert broni"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_5v5" "Friends Weapons Expert Leaderboards"
"CSGO_Operation_Leaderboard_xp" "Rankingi zdobytych PD"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_xp" "Earned XP Leaderboards"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_points_desc" "*Do ukończonych misji zaliczają się wszystkie misje ukończone podczas operacji Hydra."
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_points_desc" "*Missions Completed counts all missions completed during Operation Hydra."
"CSGO_official_leaderboard_season_7_hours_cm" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_hours_cm" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_wins_cm" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_wins_cm" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_kills_cm" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_kills_cm" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_hsp_cm" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_hsp_cm" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_mvps_cm" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_mvps_cm" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_points" "Ukończone misje*"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_points" "Missions Completed*"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_hours_op" "Rozegrane godziny"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_hours_op" "Hours Played"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_wins_op" "Wygrane mecze"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_wins_op" "Matches Won"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_kills_op" "Zabójstwa"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_kills_op" "Kills"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_hsp_op" "Procent strzałów w głowę"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_hsp_op" "Headshot Percentage"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_mvps_op" "MVP"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_mvps_op" "MVPs"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_2v2_wins" "Wygrane w Skrzydłowym"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_2v2_wins" "Wingman Wins"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_2v2_rank" "Ranga w Skrzydłowym"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_2v2_rank" "Wingman Rank"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_5v5_wins" "Wygrane w Ekspercie broni"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_5v5_wins" "Weapons Expert Wins"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_5v5_rank" "Ranga w Ekspercie broni"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_5v5_rank" "Weapons Expert Rank"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_xp_guardian" "PD zdobyte w Obrońcy"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_xp_guardian" "Guardian XP Earned"
"CSGO_official_leaderboard_season_7_xp_events" "PD zdobyte z wydarzeń"
"[english]CSGO_official_leaderboard_season_7_xp_events" "Events XP Earned"
"CSGO_Operation_Maps_Season_7_Active" "Mapy w grupie czynnej służby to Inferno, Train, Mirage, Nuke, Cobblestone, Overpass i Cache."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_7_Active" "Maps in the Active Duty Group are Inferno, Train, Mirage, Nuke, Cobblestone, Overpass, Cache."
"CSGO_Operation_Maps_Season_7_Operation" "Mapy w grupie operacji to Austria, Shipped, Lite, Thrill, Black Gold, Agency i Insertion."
"[english]CSGO_Operation_Maps_Season_7_Operation" "Maps in the Operation Group are Austria, Shipped, Lite, Thrill, Blackgold, Agency, and Insertion."
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonEight2017" "Przepustka operacji Hydra"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonEight2017" "Operation Hydra Access Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonEight2017_Desc" "Operacja Hydra trwała od 23 maja 2017 do 14 listopada 2017. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Hydra."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonEight2017_Desc" "The Operation Hydra event ran from May 23rd, 2017 to November 14th, 2017. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Hydra Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Hydra"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin1" "Operation Hydra Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Hydra."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin1_Desc" "Participated in Operation Hydra."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin2" "Srebrny żeton operacji Hydra"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin2" "Silver Operation Hydra Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Hydra."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin2_Desc" "Participated in Operation Hydra."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin3" "Złoty żeton operacji Hydra"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin3" "Gold Operation Hydra Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Hydra."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin3_Desc" "Participated in Operation Hydra."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin4" "Diamentowy żeton operacji Hydra"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin4" "Diamond Operation Hydra Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin4_Desc" "Ukończono operację Hydra."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEight2017_Coin4_Desc" "Completed Operation Hydra."
"CSGO_crate_community_17" "Skrzynia operacji Hydra"
"[english]CSGO_crate_community_17" "Operation Hydra Case"
"CSGO_crate_key_community_17" "Klucz do skrzyni operacji Hydra"
"[english]CSGO_crate_key_community_17" "Operation Hydra Case Key"
"CSGO_crate_key_community_17_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie operacji Hydra."
"[english]CSGO_crate_key_community_17_desc" "This key only opens Operation Hydra cases"
"CSGO_set_community_17" "Kolekcja Hydra"
"[english]CSGO_set_community_17" "The Operation Hydra Collection"
"SEASONX_Coin_LevelUp_Platinum" " %s1 zwiększa poziom swojego żetonu wyzwania operacji na DIAMENTOWY!"
"[english]SEASONX_Coin_LevelUp_Platinum" " %s1 has leveled up their Operation Challenge Coin to DIAMOND!!!"
"quest_target_headshot" "strzałem w głowę"
"[english]quest_target_headshot" "headshot"
"quest_LoadoutSlot_Grenade" "granat"
"[english]quest_LoadoutSlot_Grenade" "grenade"
"Quest_Guardian_Desc_op08" "Obrońca - kooperacja: Zagraj jako %team% z partnerem i ochrońcie strefę detonacji przed wrogiem na mapie %map%.
Odnieś %action%, zabijając %kills% %killtype% za pomocą %weapon%. %extradetails%%presence%"
"[english]Quest_Guardian_Desc_op08" "Guardian Co-op Challenge: Play as a %team% with a partner and protect the bombsite from enemies on %map%.
Score a %action% by getting %kills% %killtype% with %weapon%. %extradetails%%presence%"
"quest_killtype_normal" "wrogów"
"[english]quest_killtype_normal" "kills"
"quest_killtype_headshot" "wrogów strzałem w głowę"
"[english]quest_killtype_headshot" "headshot kills"
"quest_killtype_blind" "wrogów, będąc oślepionym"
"[english]quest_killtype_blind" "blinded kills"
"quest_killtype_unscoped" "wrogów bez przycelowania"
"[english]quest_killtype_unscoped" "unscoped kills"
"quest_weapon_sniperrifle" "dowolnego karabinu snajperskiego"
"[english]quest_weapon_sniperrifle" "any sniper rifle"
"quest_weapon_m4" "dowolnego karabinu M4"
"[english]quest_weapon_m4" "any M4 rifle"
"quest_weapon_starter_ct" "domyślnego pistoletu AT"
"[english]quest_weapon_starter_ct" "any default CT pistol"
"quest_weapon_any_pistol" "dowolnego pistoletu"
"[english]quest_weapon_any_pistol" "any pistol"
"quest_presence_heavy" "
OSTRZEŻENIE: oczekujcie ciężkiego oporu w terenie!"
"[english]quest_presence_heavy" "
ADVISORY: Expect heavy resistance in the area!"
"quest_guardian_heavyarmor" "Ciężki pancerz jest dostępny."
"[english]quest_guardian_heavyarmor" "Heavy Assault Suit is available."
"quest_guardian_noarmor" "Pancerz nie jest dostępny."
"[english]quest_guardian_noarmor" "Armor is not available."
"quest_guardian_heavyarmorresetmoney" "Ciężki pancerz jest dostępny. Pieniądze są resetowane po porażce w misji."
"[english]quest_guardian_heavyarmorresetmoney" "Heavy Assault Suit is available. Money is reset after mission failure."
"quest_hud_guardian_mission_default" "Zabij wrogów %s2 za pomocą %s1 %s3"
"[english]quest_hud_guardian_mission_default" "Get %s2 kills: %s3 %s1"
"quest_hud_guardian_adjective_unscoped" "bez przycelowania"
"[english]quest_hud_guardian_adjective_unscoped" "unscoped"
"quest_hud_guardian_adjective_enemy_weapon" "wroga"
"[english]quest_hud_guardian_adjective_enemy_weapon" "enemy's"
"quest_hud_guardian_condition_blind_enemy" "po oślepieniu ich"
"[english]quest_hud_guardian_condition_blind_enemy" "blind enemy"
"quest_hud_guardian_condition_headshots" "strzałem w głowę"
"[english]quest_hud_guardian_condition_headshots" "headshot"
"csgo_campaign_9" "Kampania Hydra"
"[english]csgo_campaign_9" "Hydra Campaign"
"csgo_campaign_9_desc" "Misje Obrońcy można rozegrać tylko ze znajomym. Ukończ misje, by zdobyć PD Obrońcy."
"[english]csgo_campaign_9_desc" "Guardian missions require you to play with a friend. Complete missions to earn Guardian XP."
"op08_quest_name_901" "Wpadnij po terrorystów, zostań na kisz"
"[english]op08_quest_name_901" "Come For The Terrorists, Stay For The Quiche"
"op08_subtitle_901" "Rona Sabri: No dobra, pierwszy przystanek: Austria. Felix pewno i tak ci powie, że nie ma czasu na zwiedzanie... dlatego weźmiesz P90 i przesiejesz teren. Im szybciej wystrzelasz tych złych, tym prędzej wszamasz dobry kisz w Hotelu Post."
"[english]op08_subtitle_901" "Rona Sabri: Alright, first stop: Austria. Felix will probably tell you there's no time for sightseeing... that's why you're going to use a P90 and throw as much copper down field as you can. The sooner you can kill the bad guys, the sooner you can get a quiche at Hotel Post."
"op08_quest_name_902" "Pełne zbliżenie"
"[english]op08_quest_name_902" "Up Close And Personal"
"op08_subtitle_902" "Rona Sabri: Okej, sprawdźmy, co dalej... trening ze strzelbami. Szczerze mówiąc, Kotaro zawsze bardziej w tym siedział, więc za wiele nie mam do powiedzenia w kwestiach bojowych, ale powiem o czymś innym: następnym razem, jak będziesz brać urlop, nie pisz do swojego oficera dowodzącego o 3 w nocy, gadając coś o zasłużonym awansie. To prosta droga do pracy za biurkiem."
"[english]op08_subtitle_902" "Rona Sabri: Okay, lets see what's next... shotgun training. I'll be honest, shotguns were always more of Kotaro's thing, so I don't have a whole lot to offer in terms of combat advice, but I will say this: next time you go on leave, don't text your CO at 3AM explaining why you deserve a promotion. It is the road that leads to desk duty."
"op08_quest_name_903" "Na lajcie"
"[english]op08_quest_name_903" "Lite It Up"
"op08_subtitle_903" "Rona Sabri: UMP nie jest czymś specjalnie bajeranckim, ale jeśli cienko u ciebie z kasą - a u nas to normalka - jest całkiem skuteczny."
"[english]op08_subtitle_903" "Rona Sabri: The UMP isn't a flashy gun, but when you're on a budget—and let's be honest, we always are—it's a reliable option."
"op08_quest_name_904" "Dreszczyk emocji"
"[english]op08_quest_name_904" "Thrill Kill"
"op08_subtitle_904" "Rona Sabri: Park rozrywki ORAZ brudna robota? Posyłają cię na moje wymarzone wakacje. Nawet nie będę udawała, że nie jestem zazdrosna."
"[english]op08_subtitle_904" "Rona Sabri: A theme park and wetwork? You're basically living out my dream vacation. I'm not even going to pretend I'm not jealous."
"op08_quest_name_905" "Strzelanie w biegu"
"[english]op08_quest_name_905" "Run And Gun"
"op08_subtitle_905" "Rona Sabri: Felix chce cię szybkiego i zwinnego, dlatego czeka cię trening z MP9. Inna ważna rzecz: jak weźmiesz dla mnie trochę prosecco, będę ci naprawdę wdzięczna. Znaczy, pewnie, to kontrabanda, ale co cię najwyżej czeka, jak cię złapią, sąd wojskowy? Albo wiesz co, jednak nie, daruj sobie."
"[english]op08_subtitle_905" "Rona Sabri: Felix wants you light and mobile so you're going to be focusing on the MP9. Also important: if you bring me back some prosecco I will owe you big time. I mean sure, it's contraband but if you get caught what's the worst that can happen, a court-martial? You know, on second thought, skip the prosecco."
"op08_quest_name_906" "Krew i ropa"
"[english]op08_quest_name_906" "Blood And Oil"
"op08_subtitle_906" "Rona Sabri: Nie możemy pozwolić im puścić rafinerii z dymem. Użyj Bizona, by zabezpieczyć teren."
"[english]op08_subtitle_906" "Rona Sabri: We can't let that oil refinery go up in flames, use the Bizon to secure the area."
"op08_quest_name_907" "Profesjonalizm to podstawa"
"[english]op08_quest_name_907" "Keep It Professional"
"op08_subtitle_907" "Rona Sabri: Wiesz, zawsze chciałam ci powiedzieć, że odwalasz kawał niezłej roboty i że czułabym się osobiście odpowiedzialna, gdyby coś ci się stało, także nie dawaj mi powodu do przygnębiającego poczucia winy. Już mam tego wystarczająco od moich rodziców za to, że nie mam dzieci i ooo rany, trochę się rozgadałam... po prostu sprzątnij paru terrorystów i zapomnij, że w ogóle coś mówiłam."
"[english]op08_subtitle_907" "Rona Sabri: You know I just wanted to put it out there that you are doing a great job and I will feel personally responsible if you don't come home, so please don't let me live with crippling guilt. I get enough of that from my parents for not having kids and wow this got real personal real fast, so... just go kill some terrorists and forget this brief ever happened."
"op08_quest_name_908" "Czarna robota"
"[english]op08_quest_name_908" "Rigged"
"op08_subtitle_908" "Rona Sabri: Wiem, że nie jest tu tak malowniczo jak w Austrii, ale katastrofa ekologiczna w wykonaniu tych patałachów nie wchodzi w grę. Do roboty."
"[english]op08_subtitle_908" "Rona Sabri: I know it's not as picturesque as Austria but we're not letting those bastards create an ecological disaster. Get to work."
"op08_quest_name_909" "Krew w wodzie"
"[english]op08_quest_name_909" "Blood In The Water"
"op08_subtitle_909" "Rona Sabri: Jesteś w drodze do mojego ulubionego miejsca od podejmowania nietrafionych decyzji życiowych. Miłej zabawy... ręka boska by mi ją dała."
"[english]op08_subtitle_909" "Rona Sabri: You are headed to my favorite place to make poor life decisions. Have fun... lord knows I would."
"op08_quest_name_910" "Budujemy mosty"
"[english]op08_quest_name_910" "Bridging The Gap"
"op08_subtitle_910" "Rona Sabri: Phoenix będą próbowali wysadzić most Rialto w powietrze - a powstrzymanie ich pomoże mi wyrwać się z listy badziewnych agentów Felixa. I uratować kilka niewinnych żyć. W sumie chyba powinnam była od tego zacząć, to bardziej motywujące. Przyjmijmy, że powiedziałam coś odpowiednio bohaterskiego."
"[english]op08_subtitle_910" "Rona Sabri: The Phoenix are trying to take out the Rialto bridge—you stopping them will go a long way to getting me off of Felix's shit list. And save innocent lives. I probably should have led with that one, that's probably more motivating. Let's just pretend I said something appropriately heroic."
"op08_quest_name_911" "Boskie przeznaczenie"
"[english]op08_quest_name_911" "Manifest Destiny"
"op08_subtitle_911" "Rona Sabri: Hej, wiem, że to nie wycieczkowiec, ale spójrz na to z jasnej strony: pobawisz się trochę cięższym sprzętem i nie będziesz musiał za bardzo uważać."
"[english]op08_subtitle_911" "Rona Sabri: Hey I know it's no cruise liner, but look on the bright side: you get to play with heavy firepower and there's no soft targets."
"op08_quest_name_912" "Po jednym dla każdego..."
"[english]op08_quest_name_912" "One For Each Of You..."
"op08_subtitle_912" "Rona Sabri: Jeżeli warto coś zrobić, to warto też trochę przy tym przyszpanować. Pamiętaj, że co dwie ręce, to nie jedna. A jak wrócisz, ja stawiam obiad. Powodzenia."
"[english]op08_subtitle_912" "Rona Sabri: If something's worth doing it's worth doing with panache. Two-fist your way to victory, and when you come home dinner will be on me. Good luck Operators."
"op08_quest_name_913" "Bum."
"[english]op08_quest_name_913" "Boom."
"op08_subtitle_913" "Rona Sabri: Słuchaj, nie jestem sadystką. Naprawdę. Ale kurczę, skłamałabym mówiąc, że używanie deaglów do malowania pomieszczeń nie jest satysfakcjonujące."
"[english]op08_subtitle_913" "Rona Sabri: Listen, I'm not sadist. I'm not. But man, I would be lying if I didn't say using deagles to paint a room was satisfying."
"op08_quest_name_914" "Szabrownicy"
"[english]op08_quest_name_914" "Scavengers"
"op08_subtitle_914" "Rona Sabri: Czas odwrócić sytuację i użyć broni przeciwnika na nim samym."
"[english]op08_subtitle_914" "Rona Sabri: Time to turn the tables and use the enemy's weapon against them."
"op08_quest_name_915" "Sokole oko"
"[english]op08_quest_name_915" "The Phillippe Gambit"
"op08_subtitle_915" "Rona Sabri: Jedna zbłąkana kula wystarczy, by ogień pochłonął tę rafinerię, więc lepiej miej dobre oko."
"[english]op08_subtitle_915" "Rona Sabri: That oil refinery is one stray bullet away from going up in flames, so you're gonna want to keep things precise."
"op08_quest_name_916" "SPALIĆ TO WSZYSTKO!"
"[english]op08_quest_name_916" "BURN IT ALL!"
"op08_subtitle_916" "Rona Sabri: Mam tu napisane, że ładunek ma być nietknięty... czyli granaty odłamkowe odpadają. Ale skoro kontenery są ognioodporne, to myślę, że zapalające się nadadzą."
"[english]op08_subtitle_916" "Rona Sabri: So it says here that we want the cargo intact... looks like frags are out, but since shipping containers don't really catch fire I'd say incendiary grenades are fair game."
"op08_quest_name_917" "Z prochu powstałeś"
"[english]op08_quest_name_917" "Phoenix Rising"
"op08_subtitle_917" "Rona Sabri: Wygląda na to, że Phoenix wezwało kogoś o większych gabarytach. Uważaj na siebie i dobrze wykorzystuj zasięg."
"[english]op08_subtitle_917" "Rona Sabri: Looks like the Phoenix brought in some big boys. Be careful and use range to your advantage."
"op08_quest_name_918" "Ołów w wodzie"
"[english]op08_quest_name_918" "Lead In The Water"
"op08_subtitle_918" "Rona Sabri: Phoenix ma na miejscu paru solidnie opancerzonych. Obiecaj mi tylko, że nie zostawisz ich gnijących w kanałach."
"[english]op08_subtitle_918" "Rona Sabri: Heavy Phoenix are on site. Just promise me you won't leave them rotting in the canals."
"op08_quest_name_919" "Urlop w moim stylu"
"[english]op08_quest_name_919" "My Kind Of Holiday"
"op08_subtitle_919" "Rona Sabri: Jesteśmy na Dzikim Zachodzie, ludzie... zabawcie się trochę."
"[english]op08_subtitle_919" "Rona Sabri: We're the wild west now boys... have some fun."
"op08_quest_name_920" "Strzel mi fotkę"
"[english]op08_quest_name_920" "Beauty Shots"
"op08_subtitle_920" "Rona Sabri: Ciekawostka: Felix ma bzika na punkcie kolejek górskich. Jak już skończysz z misją, zgarnij dla niego bluzę z Event Horizon, a pokocha cię na zawsze. Eee, może i cię nie pokocha na zawsze, ale uśmiechnie się i ci podziękuje. No dobra, być może nie powie „dziękuję”, ale w środku... w głębi tego brytyjskiego serca z kamienia powie „Ech. Może to ubiorę.”."
"[english]op08_subtitle_920" "Rona Sabri: Fun fact: Felix is a total coaster junkie—when you're done with the mission pick him up an Event Horizon hoodie and he'll love you forever. Um, he may not love you forever but he'll probably smile and say thank you. Okay, he might not say \"thank you\" but inside... deep inside that British heart of stone he's saying \"Eh. I may wear that.\""
"op08_quest_name_921" "Małe bronie, duże problemy"
"[english]op08_quest_name_921" "Small Arms, Big Problems"
"op08_subtitle_921" "Rona Sabri: Zła wiadomość jest taka, że zauważyliśmy kilku pancerniaków Phoenix na platformie wiertniczej. Dobra jest taka, że pozbycie się ciał będzie megaproste."
"[english]op08_subtitle_921" "Rona Sabri: So the bad news is that heavy Phoenix have been spotted on an oil rig. The good news is that dumping the bodies is gonna be super easy."
"op08_quest_name_922" "Zabójcze widoki"
"[english]op08_quest_name_922" "Killer Views"
"op08_subtitle_922" "Rona Sabri: Dobra robota, agencie: to twoja ostatnia misja. Jak już zajmę się papierkową robotą, to będzie zaszczyt spotkać się z tobą w polu. Udanych łowów. A, i serio ogarnij ten kisz w Hotelu Post. Nie żartowałam z tym wcześniej - jest świetny."
"[english]op08_subtitle_922" "Rona Sabri: Good news Operator: this is your last mission. When I'm done with desk detail it will be an honor to be on the field with you. Good hunting. Oh, and seriously, get the quiche at Hotel Post. That wasn't a joke earlier—it's awesome."
"op08_quest_name_923" "Misja zwiadowcza"
"[english]op08_quest_name_923" "Scouting Mission"
"op08_subtitle_923" "Rona Sabri: No dobra, mam tu rozkazy od Sebastiena, zobaczmy co ten staruszek ma dla ciebie... [z łamanym francuskim akcentem] „Może i twój karabin jest wyposażony w lunetę, ale prawdziwy snajper go nie potrzebuje.”. Dobra, uznajmy, że ta notatka zaginęła gdzieś po drodze. Zapomnij o strzelaniu bez przycelowania, po prostu użyj Scouta i wyeliminuj tych drani."
"[english]op08_subtitle_923" "Rona Sabri: Alright, I got orders from Sebastien here, let's see what the old man has in store for you... [In a bad French accent] \"Your rifle may come with a scope, but a true sniper does not need one.\" Yeah, we're just going to pretend this memo got lost in the mail. Forget the no-scope, just use the Scout and take those bastards out."
"op08_quest_name_924" "Ani widu, ani słychu"
"[english]op08_quest_name_924" "Blinded By The Light"
"op08_subtitle_924" "Rona Sabri: Dobra, dostaliśmy wytyczne, że mamy zminimalizować szanse na uszkodzenie ładunku. Oślepcie swoje cele, zanim je wyeliminujecie... im mniej strzelają, tym lepiej."
"[english]op08_subtitle_924" "Rona Sabri: Alright, word from on high is that we want to minimize damage to the cargo. Blind your targets before taking them out... the less they're shooting, the better."
"op08_quest_name_925" "Ubrany stosownie do okazji"
"[english]op08_quest_name_925" "Dressed For The Occasion"
"op08_subtitle_925" "Rona Sabri: Dobra robota z zabezpieczaniem ładunku tego statku. Dzięki temu uzyskaliśmy dane wywiadowcze na temat ich następnych działań: chcą zaatakować most w Rialto. Przybędą licznie, więc uważaj na siebie."
"[english]op08_subtitle_925" "Rona Sabri: Good job securing that cargo ship. It gave us intel on their next move: attacking the Rialto bridge. They're coming in force so be careful."
"op08_quest_name_926" "Piorunujące wrażenie"
"[english]op08_quest_name_926" "Shocking Developments"
"op08_subtitle_926" "Rona Sabri: Dostałam raport mówiący, że zrzut zaopatrzenia został opóźniony. Musicie wejść do akcji —no chyba jaja sobie robicie—oni... oni przydzielili ci paralizator. Przynajmniej mamy dość kasy na pancerz, więc to zawsze coś."
"[english]op08_subtitle_926" "Rona Sabri: I'm getting a report that saying your supply drop got delayed. You're going to have to go in with a—you have gotta be kidding me—they're um... they're giving you a taser. At least we have enough money for body armor, so that's something."
"op08_quest_name_927" "Porada: nie daj się trafić"
"[english]op08_quest_name_927" "Pro-Tip: Don't Get Shot"
"op08_subtitle_927" "Rona Sabri: Niespodzianka, niespodzianka! Znowu zakręcili nam kurek z pieniędzmi. Złe wieści są takie, że wchodzisz do akcji bez pancerza. Dobre wieści... słuchaj, będę szczera. Nie mam żadnych dobrych wieści. Postaraj się nie zginąć."
"[english]op08_subtitle_927" "Rona Sabri: Surprise, surprise: they're cutting more of our funding. The bad news is that means you're going in without body armor. The good news is... look, I'll be real; there's really not a whole lot of good news here. Don't die."
"op08_quest_name_928" "Trudne czasy"
"[english]op08_quest_name_928" "Desperate Times"
"op08_subtitle_928" "Rona Sabri: Nasze środki finansowe są wciąż zablokowane, więc musisz improwizować."
"[english]op08_subtitle_928" "Rona Sabri: We're still under a spending freeze, you're gonna have to improvise."
"op08_quest_name_929" "Głowa do góry"
"[english]op08_quest_name_929" "Head Of The Class"
"op08_subtitle_929" "Rona Sabri: A więc Sebastien nie był zadowolony z tego, że rozkazałam ci zignorować jego małe snajperskie wyzwanie. Pójdźmy na kompromis i podczas następnego wypadu strzelajmy tylko w głowy."
"[english]op08_subtitle_929" "Rona Sabri: So, Sebastien was less than thrilled about me having you ignore his little sniper challenge. Let's meet him halfway and go for headshots only on this sortie."
"op08_quest_name_930" "Etykieta kontynentalna"
"[english]op08_quest_name_930" "Continental Etiquette"
"op08_subtitle_930" "Rona Sabri: Twoja służba prawie dobiegła końca, ale Phoenix po raz kolejny próbuje przejąć most w Rialto. Pracujcie jak wcześniej, a jutro uczcimy wasze zwycięstwo, a nie waszą pamięć. Powodzenia, agenci. Do zobaczenia."
"[english]op08_subtitle_930" "Rona Sabri: Your tour is almost up, but the Phoenix are making another move on the Rialto bridge. Keep working like you have been and tomorrow we're going to be celebrating your victory, not your memory. Good luck Operators, I'll see you soon."
"op08_intro_name" "Dzień dobry, agenci"
"[english]op08_intro_name" "Good Morning Operators"
"op08_intro_subtitle" "Rona Sabri: Dzień dobry, agenci. Tu porucznik Rona Sabri. Organizacja Phoenix nie wychodziła z ukrycia przez ponad rok i chociaż znaczy to wiele dla dobra świata, to dla mnie była to katorga, ponieważ, no wiecie, lubię do nich strzelać. Na szczęście wygląda na to, że wesoła zgraja psychopatów Valerii wraca do akcji, co oznacza, że my zrobimy to samo. Felix będzie koordynował operacją z bazy, a ja dostałam od niego rozkaz, by prowadzić odprawy, póki nie nauczę się trochę pokory. Mam tu kawę, kilka odpraw misji oraz wiadomość od Felixa mówiącą, że jeśli to zawalę, to będę musiała poszukać sobie innej pracy, więc chyba jesteśmy gotowi. Witajcie w operacji Hydra... postaram się, żeby was nie zabili."
"[english]op08_intro_subtitle" "Rona Sabri: Good morning operators, this is lieutenant Rona Sabri. The Phoenix have been dormant for about a year, which while good for the world at large, has been a real drag for me personally because you know I like shooting them. Fortunately, it looks like Valeria's merry band of psychopaths is back in business, and that means so are we. Felix will be coordinating the ops on the ground, and I've been asked slash told to be on briefing duty until I learn some humility. I got my coffee, some mission briefings, and a text from Felix saying if I screw this up I'll be looking for work, so I'd say we're ready to go. Welcome to operation Hydra… I'll try to not get you killed."
"PaintKit_hy_p90_barebones_blue_Tag" "Śmiertelny uścisk"
"[english]PaintKit_hy_p90_barebones_blue_Tag" "Death Grip"
"PaintKit_cu_usps_blueprint_Tag" "Plan"
"[english]PaintKit_cu_usps_blueprint_Tag" "Blueprint"
"PaintKit_gs_ak_colony01_red_Tag" "Orbita wz. 01"
"[english]PaintKit_gs_ak_colony01_red_Tag" "Orbit Mk01"
"PaintKit_gs_dualberettas_cobra_Tag" "Atak kobry"
"[english]PaintKit_gs_dualberettas_cobra_Tag" "Cobra Strike"
"PaintKit_sp_famas_macabre_Tag" "Makabra"
"[english]PaintKit_sp_famas_macabre_Tag" "Macabre"
"PaintKit_cu_fiveseven_hyperbeast_Tag" "Hiperbestia"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_hyperbeast_Tag" "Hyper Beast"
"PaintKit_cu_galil_candychaos_Tag" "Cukrowa gorączka"
"[english]PaintKit_cu_galil_candychaos_Tag" "Sugar Rush"
"PaintKit_cu_awp_hannya_Tag" "Oni taiji"
"[english]PaintKit_cu_awp_hannya_Tag" "Oni Taiji"
"PaintKit_cu_m4a1s_metritera_Tag" "Odprawa"
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_metritera_Tag" "Briefing"
"PaintKit_cu_m4a4_hellfire_Tag" "Ogień piekielny"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_hellfire_Tag" "Hellfire"
"PaintKit_am_mac10_aloha_Tag" "Aloha"
"[english]PaintKit_am_mac10_aloha_Tag" "Aloha"
"PaintKit_am_mag7_caustic_Tag" "Twarda woda"
"[english]PaintKit_am_mag7_caustic_Tag" "Hard Water"
"PaintKit_aq_ump45_flameflower_Tag" "Metalowe kwiaty"
"[english]PaintKit_aq_ump45_flameflower_Tag" "Metal Flowers"
"PaintKit_cu_p2000_hunter_Tag" "Drwal"
"[english]PaintKit_cu_p2000_hunter_Tag" "Woodsman"
"PaintKit_cu_p250_axiom_Tag" "Cyfrowa czerwień"
"[english]PaintKit_cu_p250_axiom_Tag" "Red Rock"
"PaintKit_cu_ssg08_deathshead_Tag" "Trupia główka"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_deathshead_Tag" "Death's Head"
"PaintKit_aq_tec9_chalk_pattern_Tag" "Wycięcie"
"[english]PaintKit_aq_tec9_chalk_pattern_Tag" "Cut Out"
"SFUI_GameModeScrimComp2v2" "Skrzydłowy"
"[english]SFUI_GameModeScrimComp2v2" "Wingman"
"SFUI_GameModeScrimComp5v5" "Ekspert broni"
"[english]SFUI_GameModeScrimComp5v5" "Weapons Expert"
"SFUI_GameModeSkirmish" "Gry wojenne"
"[english]SFUI_GameModeSkirmish" "War Games"
"SFUI_GameMode_scrimcomp2v2" "Skrzydłowy"
"[english]SFUI_GameMode_scrimcomp2v2" "Wingman"
"SFUI_GameMode_scrimcomp5v5" "Ekspert broni"
"[english]SFUI_GameMode_scrimcomp5v5" "Weapons Expert"
"SFUI_GameMode_skirmish" "Gry wojenne"
"[english]SFUI_GameMode_skirmish" "War Games"
"SFUI_GameModeScrimComp2v2DescSP" "Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi.\n\nWygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeScrimComp2v2DescSP" "Buy new weapons each round with money earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeScrimComp2v2DescSPList" "· Ogień przyjacielski jest włączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno\n· Mecz składa się z maksymalnie 16 rund"
"[english]SFUI_GameModeScrimComp2v2DescSPList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 16 rounds"
"SFUI_GameModeScrimComp2v2Desc" "Zagraj cały mecz na małej mapie z krótkimi rundami.\nKupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi i wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeScrimComp2v2Desc" "Commit to a full match in compact maps with short round times.\nBuy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeScrimComp2v2DescList" "· Ogień przyjacielski jest włączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno\n· Mecz składa się z maksymalnie 16 rund"
"[english]SFUI_GameModeScrimComp2v2DescList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 16 rounds"
"SFUI_GameModeScrimComp5v5DescSP" "Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi.\n\nWygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeScrimComp5v5DescSP" "Buy new weapons each round with money earned.\nWin the round by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeScrimComp5v5DescSPList" "· Ogień przyjacielski jest włączony\n· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno\n· Mecz składa się z maksymalnie 20 rund\n· Każdą broń można zakupić tylko raz"
"[english]SFUI_GameModeScrimComp5v5DescSPList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 20 rounds\n· Weapons can only be purchased once per match"
"SFUI_GameModeScrimComp5v5Desc" "Zagraj cały mecz, w którym każdą broń można zakupić zdobytymi pieniędzmi tylko raz. Wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]SFUI_GameModeScrimComp5v5Desc" "Commit to a full match where each weapon can only be purchased once. Weapons can be purchased each round with money earned. Win rounds by eliminating the other team or completing the objective."
"SFUI_GameModeScrimComp5v5DescList" "· Ogień przyjacielski jest włączony\n· Przenikanie przez towarzyszy jest wyłączone\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno\n· Mecz składa się z maksymalnie 20 rund"
"[english]SFUI_GameModeScrimComp5v5DescList" "· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are purchasable\n· Best out of 20 rounds"
"SFUI_GameModeSkirmishDescSP" "Wskocz do gry ze zmienionymi zasadami klasycznej rozgrywki! Pod koniec każdego meczu możesz zagłosować na następną grę wojenną."
"[english]SFUI_GameModeSkirmishDescSP" "Jump into a match featuring unique twists on classic gameplay. At the end of the match, vote on the next War Game to play."
"SFUI_GameModeSkirmishDesc" "Wskocz do gry ze zmienionymi zasadami klasycznej rozgrywki! Pod koniec każdego meczu możesz zagłosować na następną grę wojenną."
"[english]SFUI_GameModeSkirmishDesc" "Jump into a match featuring unique twists on classic gameplay. At the end of the match, vote on the next War Game to play."
"SFUI_Mapgroup_skirmish" "Gry wojenne"
"[english]SFUI_Mapgroup_skirmish" "War Games Group"
"SFUI_Mapgroup_lowgravity" "Niska grawitacja"
"[english]SFUI_Mapgroup_lowgravity" "Low Gravity Group"
"SFUI_mapgroup_op_op08" "Grupa op. Hydra"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op08" "Op. Hydra Group"
"SFUI_mapgroup_op_op08_Short" "Hydra"
"[english]SFUI_mapgroup_op_op08_Short" "Hydra"
"SFUI_Map_ar_dizzy" "Dizzy"
"[english]SFUI_Map_ar_dizzy" "Dizzy"
"SFUI_Map_gd_rialto" "Rialto"
"[english]SFUI_Map_gd_rialto" "Rialto"
"SFUI_Map_de_austria" "Austria"
"[english]SFUI_Map_de_austria" "Austria"
"SFUI_Map_de_lite" "Lite"
"[english]SFUI_Map_de_lite" "Lite"
"SFUI_Map_de_thrill" "Thrill"
"[english]SFUI_Map_de_thrill" "Thrill"
"SFUI_Map_de_shipped" "Shipped"
"[english]SFUI_Map_de_shipped" "Shipped"
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_LowGravity" "Ta grupa zawiera mapy dobrze dostosowane do gry z niską grawitacją."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_LowGravity" "This map group contains maps that are well suited for low-gravity play."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Skirmish" "Ta grupa zawiera wszystkie mapy dla trybu Gry wojenne."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Skirmish" "This map group contains War Games."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_austria" "Zimowa sielanka zmienia się w krwawe starcie po ataku terrorystów na wioskę w górach."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_austria" "The peace and quiet of a new snowfall is trampled when the terrorists invade a mountain village."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_lite" "Terroryści obrali za cel rafinerię w USA. Powstrzymaj ich, zanim ceny ropy wystrzelą w kosmos."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_lite" "Terrorists have targeted an Oil Refinery in the USA. Stop them before they send the price of oil skyrocketing."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_shipped" "Piraci chcą zatopić ten statek, zanim dotrze bezpiecznie do celu."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_shipped" "The pirates are determined to sink this ship before it can reach safe harbor."
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_thrill" "Terroryści napadli na park rozrywki „Wundergarten”, by zapewnić zwiedzającym pierwszą (i ostatnią) tego rodzaju przejażdżkę."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_thrill" "Terrorists have invaded Wundergarten amusement park and are determined to turn a thrill ride into a kill ride."
"SFUI_MainMenu_Operation_Activate" "AKTYWUJ"
"[english]SFUI_MainMenu_Operation_Activate" "ACTIVATE"
"SFUI_MainMenu_Operation_Delay" "NIE TERAZ"
"[english]SFUI_MainMenu_Operation_Delay" "NOT NOW"
"SFUI_Store_Hint_CommunitySeasonEight2017" "- Żeton operacji Hydra \n- Kooperacyjna kampania Hydra \n- Skrzynia operacji Hydra i nowe wykończenia broni \n- Dziennik operacji Hydra i wiele więcej..."
"[english]SFUI_Store_Hint_CommunitySeasonEight2017" "- The Operation Hydra coin \n- The cooperative Hydra Campaign \n- Operation Hydra Case and weapon drops \n- Operation Hydra Journal and more..."
"SFUI_Store_Title_Operation_Upsell" "Kup przepustkę operacji:"
"[english]SFUI_Store_Title_Operation_Upsell" "Purchase The Operation Pass:"
"SFUI_Store_Title_Operation_Activate" "Aktywuj swoją przepustkę operacji:"
"[english]SFUI_Store_Title_Operation_Activate" "Activate Your Operation Pass:"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_17" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Hydra."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_17" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Hydra Collection"
"SFUI_Missions_Active" "Obecne wydarzenie"
"[english]SFUI_Missions_Active" "Current Hydra Event"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_age" "Data zdobycia"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_age" "Acquired"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_alpha" "Alfabetycznie"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_alpha" "Alphabetical"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_rarity" "Rzadkość"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_rarity" "Quality"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_slot" "Slot wyposażenia"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_slot" "Equip Slot"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_collection" "Kolekcja"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_collection" "Collection"
"SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_equipped" "W użyciu"
"[english]SFUI_InvPanel_sort_inv_sort_equipped" "Equipped"
"SFUI_InvUse_Acknowledge_Operation_Drop" "Nagroda z operacji!"
"[english]SFUI_InvUse_Acknowledge_Operation_Drop" "Operation Drop!"
"CSGO_Journal_CoverId_7" "DZ. OP. 43-2"
"[english]CSGO_Journal_CoverId_7" "OJ 43-2"
"CSGO_Journal_CoverTitle_7" "OPERACJA HYDRA"
"[english]CSGO_Journal_CoverTitle_7" "OPERATION HYDRA"
"CSGO_Journal_CoverDesc_7" "HYDRA: DZIENNIK OPERACYJNY"
"[english]CSGO_Journal_CoverDesc_7" "HYDRA: OPERATIONAL JOURNAL"
"CSGO_Journal_CoverDate_7" "Wydano: %s1"
"[english]CSGO_Journal_CoverDate_7" "Issued: %s1"
"CSGO_Journal_Badge_EndDate_7" "14 listopada 2017"
"[english]CSGO_Journal_Badge_EndDate_7" "Nov 14, 2017 GMT"
"CSGO_Journal_Badge_Status_Title_7" "Status op. Hydra"
"[english]CSGO_Journal_Badge_Status_Title_7" "Op Hydra Status"
"CSGO_Journal_Toc_Skirmish_Data" "Gry wojenne: rankingi znajomych"
"[english]CSGO_Journal_Toc_Skirmish_Data" "War Games: Friends Leaderboards"
"CSGO_Journal_Mission_Faq8" "Jak mogę ulepszyć mój żeton operacji Hydra?\nŻeton operacji możesz ulepszyć poprzez zdobywanie gwiazd operacji (5 dla srebrnego, 18 dla złotego oraz 25 dla diamentowego).\n\nAby zdobyć gwiazdy, wykonuj misje kampanii Obrońcy oraz uczestnicz w wydarzeniach operacji. Po zdobyciu 2000 PD w którymkolwiek z trybów otrzymasz jedną gwiazdę, maksymalnie 7 dla kampanii Obrońcy oraz 18 dla wydarzeń.\n\nJak mogę zdobyć PD Obrońcy oraz PD wydarzeń?\nW kampanii Obrońcy PD są przyznawane za ukończenie misji. Misje można powtarzać dowolną liczbę razy, jednak PD za nie można otrzymać tylko raz.\n\nPD wydarzenia otrzymuje się za uczestnictwo w cotygodniowych wydarzeniach operacji. Na początku operacji każdy z graczy może zdobyć maksymalnie 2000 PD, a pula ta zwiększa się o kolejne 2000 z każdym tygodniem operacji (do 36 000 PD łącznie). Nie martw się, jeśli ominęło cię kilka tygodni lub nie uczestniczysz w operacji od samego początku - każdy gracz może zdobyć taką samą liczbę PD wydarzenia.\n\nCzy mogę powtarzać misje Obrońcy?\nTak, po zakończeniu misji można ją powtórzyć dowolną liczbę razy. Aby powtórzyć misję, przejdź do mapy kampanii w dzienniku operacji i wybierz którąkolwiek z wykonanych misji. Zobaczysz również twój najlepszy wynik w rankingu znajomych.\n\nJak mogę zdobyć bronie oraz skrzynie operacji Hydra?\nZa każdym razem, gdy zdobędziesz gwiazdę operacji pochodzącą z wydarzenia, otrzymasz nagrodę. Na zmianę będzie to skrzynia oraz broń. Dodatkową broń otrzymasz także za każdą gwiazdę zdobytą podczas kampanii Obrońcy.\n\nW przypadku otrzymania przedmiotu spoza operacji w meczu, w którym zdobyto gwiazdę, nagroda operacji będzie dostępna po zagraniu kolejnego meczu. Nagrody operacji będą pochodzić z jednej z następujących kolekcji: Cobblestone, Cache, Overpass, Bogowie i potwory, Wschodzącego słońca oraz Dziupli.\n\nŁącznie można otrzymać 16 broni oraz 9 skrzyń za wykonywanie misji kampanii Obrońcy oraz uczestnictwo w cotygodniowych wydarzeniach operacji."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq8" "How do I upgrade my Operation Hydra coin?\nUpgrade your Operation Hydra coin by earning Operation Stars. The coin can upgrade from Bronze to Silver (5 Stars), Gold (18 Stars), and Diamond (25 Stars).\n\nTo earn stars, complete Guardian missions in the Operation Hydra campaign or participate in Hydra Events to gain Guardian XP or Event XP, respectively. You will earn an Operation Star for every 2000 Guardian XP (up to 7 Stars), and every 2000 Event XP (up to 18 Stars).\n\nHow do I earn Guardian XP and Event XP?\nWhen you complete a Guardian mission, you'll earn Guardian XP. You can replay a Guardian mission as often as you like, but can only earn Guardian XP from the mission once.\n\nYou can earn Event XP by participating in weekly Hydra Events. Each player starts with a limited pool of 2000 available Event XP, and the pool increases by 2000 XP each week (up to 36,000 XP). You can earn available Event XP all at once, or slowly over time. Don't worry if you've missed a few weeks or have started late - every player can earn the same maximum Event XP.\n\nCan I replay Hydra Guardian Missions?\nYes, after completing a Guardian mission you can replay the mission as often as you'd like. To replay a mission, visit the Hydra Campaign map in your Operation Journal and select any completed mission. Your highest score will be displayed on that mission's Friends Leaderboard.\n\nHow do I earn Operation Hydra weapon and Hydra Case drops?\nWhenever you collect enough Event XP to earn an Operation Star you will receive an item, alternating between a Operation Hydra Case and an Operation weapon drop. Additionally, whenever you collect enough Guardian XP to earn an Operation Star, you will receive an Operation weapon drop.\n\nIf you earned a regular drop in the match where you earned your Star, complete another match to get your Operation item. Operation weapon drops will come from one of the following Operation Collections: Cobblestone, Cache, Overpass, Gods and Monsters, The Rising Sun, and Chop Shop.\n\nA total of 16 Operation weapon drops and 9 Operation Hydra Cases can be earned by completing Guardian missions and participating in events."
"CSGO_Operation_Total_Stars" "Zdobytych gwiazd: %s1"
"[english]CSGO_Operation_Total_Stars" "%s1 Total Stars"
"CSGO_Operation_Xp_Skirmish" "PD wydarzenia"
"[english]CSGO_Operation_Xp_Skirmish" "Event XP"
"CSGO_Operation_Skirmish_Drop" "Dostępna nagroda operacji"
"[english]CSGO_Operation_Skirmish_Drop" "Hydra Drop +"
"CSGO_Operation_Star" "★"
"[english]CSGO_Operation_Star" "★"
"CSGO_Operation_Star_multi" "Gwiazdy"
"[english]CSGO_Operation_Star_multi" "Stars"
"CSGO_Operation_Xp_Mission" "PD Obrońcy"
"[english]CSGO_Operation_Xp_Mission" "Guardian XP"
"CSGO_Skirmish_XP_Status_NoDrop" "Zdobądź więcej PD wydarzenia za %s1 %s2"
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Status_NoDrop" "Earn more Event XP in %s1 %s2"
"CSGO_Skirmish_XP_Status_Drop_Waiting" "Odbierz swoją nagrodę operacji."
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Status_Drop_Waiting" "Redeem Your Operation Drop."
"CSGO_Skirmish_XP_Status_No_Operation" "Zdobądź przepustkę operacji, by uzyskać pełen dostęp"
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Status_No_Operation" "Get the Operation Pass for full access"
"CSGO_Skirmish_XP_Status_Activate" "Aktywuj swoją przepustkę operacji"
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Status_Activate" "Activate your Operation Pass"
"CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_EarnXp" "Zdobywaj punkty doświadczenia, by otrzymać nagrodę operacji.\n\nOprócz tego zdobędziesz też gwiazdę, która potrzebna jest do ulepszenia żetonu operacji.\n\nTwoje obecne PD wydarzenia to %s1 (potrzeba jeszcze %s2, by otrzymać gwiazdę)."
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_EarnXp" "Fill up your Event XP to earn an Operation Drop.\n\nYou will also earn a Star that contributes to upgrading your Operation Coin.\n\nYour current Event XP is %s1 (%s2 Event XP needed for your next Star)."
"CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_Stars" "Wymagane gwiazdy do ulepszenia żetonu: %s1"
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_Stars" "Stars required for coin upgrade: %s1"
"CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_NoDrop" "Zdobyto wszystkie możliwe PD dla wydarzenia operacji.\n\nWięcej PD będzie można zdobyć po rozpoczęciu kolejnego wydarzenia."
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_NoDrop" "You've earned all the available Event XP.\n\nYou can earn more Event XP when the next Hydra Event starts."
"CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_Drop_Waiting" "Dostępna nagroda z operacji!\nUkończ mecz w jakimkolwiek trybie, aby ją otrzymać."
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_Drop_Waiting" "You've earned an Operation drop!\nComplete a match in any mode to get it."
"CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_Activate" "Aktywuj swoją przepustkę, by uzyskać dostęp do: \n - Ulepszalnego żetonu operacji \n - Skrzyni operacji oraz wykończeń broni \n - Nowej kampanii dla trybu Obrońcy\n - dodatkowych PD"
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_Activate" "Activate your pass to get access to \n - Upgradeable Operation Coin\n - Hydra Case and weapon drops\n - New Guardian Campaign\n - Earn bonus XP."
"CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_No_Operation" "Przepustka operacji Hydra zawiera\n - Ulepszalny żeton operacji\n - Skrzynie operacji oraz wykończenia broni\n - Nową kampanię dla trybu Obrońcy\n - Dodatkowe PD\n - Wsparcie twórców map ze społeczności"
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Tooltip_No_Operation" "The Operation Hydra pass includes\n - Upgradeable Operation Coin\n - Hydra Case and weapon drops\n - New Guardian Campaign\n - Earn bonus XP\n - Support for community map makers"
"CSGO_Skirmish_Tooltip_Coop_Locked" "Misje trybu Obrońcy poświęcone są współpracy 2 graczy przeciwko wrogom kontrolowanym przez SI. Wymagana jest aktywna przepustka operacji."
"[english]CSGO_Skirmish_Tooltip_Coop_Locked" "Guardian Missions are a Co-op experience that requires an active Operation Pass for access."
"CSGO_Skirmish_XP_Complete" "Gratulacje! Zdobyto wszystkie dostępne gwiazdy!"
"[english]CSGO_Skirmish_XP_Complete" "Congratulations! You've earned all the available stars!"
"CSGO_Skirmish_Coop" "Ukończ misje Obrońcy ze znajomym i zdobądź PD Obrońcy.\n\nWypełnij swój pasek PD Obrońcy, aby zdobyć gwiazdę, która przyczyni się do ulepszenia twojego żetonu operacji Hydra.\n\nObecnie posiadasz %s1 PD Obrońcy (%s2 pkt. potrzebnych do zdobycia kolejnej gwiazdy)."
"[english]CSGO_Skirmish_Coop" "Complete Guardian Missions with a friend and earn Guardian XP.\n\nFill up your Guardian XP bar to earn a Star that contributes to upgrading your Hydra Coin.\n\nYour current Guardian XP is %s1 (%s2 Guardian XP needed for your next Star)."
"CSGO_Skirmish_Casual" "Graj na mapach operacji w trybie uproszczonym."
"[english]CSGO_Skirmish_Casual" "Play Operation maps in Casual Mode."
"CSGO_Skirmish_Deathmatch" "Graj na mapach operacji w trybie Deathmatch."
"[english]CSGO_Skirmish_Deathmatch" "Play Operation maps in Deathmatch Mode."
"CSGO_Skirmish_Competitive" "Graj na mapach operacji w trybie turniejowym."
"[english]CSGO_Skirmish_Competitive" "Play Operation maps in Competitive Mode."
"SFUI_MedalCategory_Season6_CAPHTML" "OPERACJA BLOODHOUND"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season6_CAPHTML" "OPERATION BLOODHOUND"
"SFUI_MedalCategory_Season7_CAPHTML" "OPERACJA WILDFIRE"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season7_CAPHTML" "OPERATION WILDFIRE"
"SFUI_MedalCategory_Season8_CAPHTML" "OPERACJA HYDRA"
"[english]SFUI_MedalCategory_Season8_CAPHTML" "OPERATION HYDRA"
"SFUI_XP_Bonus_2_op08" "Otrzymasz nagrodę z kolekcji %s1 przy kolejnym awansie!"
"[english]SFUI_XP_Bonus_2_op08" "Get a %s1 item drop next time you rank up!"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_9" "PD operacji: %s1 (twój wynik x mnożnik trybu „Gry wojenne”)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_9" " %s1 Operation XP (Your score x War Game Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_10" "PD operacji: %s1 (wygrane rundy x mnożnik wydarzenia)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_10" " %s1 Operation XP (Rounds Won x Event Multiplier)"
"SFUI_XP_Bonus_RankUp_59" "PD operacji: %s1 (wyczerpano limit PD wydarzenia)"
"[english]SFUI_XP_Bonus_RankUp_59" " %s1 Operation XP (Event XP Exhausted)"
"SFUI_Op_Earned_New_Star" "Zdobywasz gwiazdę operacji"
"[english]SFUI_Op_Earned_New_Star" "Earned an Operation Star"
"SFUI_Op_Earned_Star_Display" "Suma gwiazd: %s1"
"[english]SFUI_Op_Earned_Star_Display" "%s1 Total Stars"
"SFUI_Op_Star_Not_Lost" "Nie możesz spaść poniżej rangi %s1"
"[english]SFUI_Op_Star_Not_Lost" "You can't lose a pip below Skill Group %s1"
"SFUI_Op_Star_Bonus" "Premia za serię zwycięstw"
"[english]SFUI_Op_Star_Bonus" "Win Streak Bonus"
"SFUI_Vote_Change_MultiSkirmish" "Zmień Grę wojenną..."
"[english]SFUI_Vote_Change_MultiSkirmish" "Change War Game..."
"SFUI_Vote_NextMap_MultiSkirmish" "Wybierz następną Grę wojenną..."
"[english]SFUI_Vote_NextMap_MultiSkirmish" "Choose Next War Game..."
"SFUI_WinPanel_Skirmish_Rank_Current" "Twoja obecna ranga w trybie %s1"
"[english]SFUI_WinPanel_Skirmish_Rank_Current" "Your current %s1 Skill Group"
"SFUI_WinPanel_Skirmish_Rank_Win" "Wygranych do następnej rangi: %s1"
"[english]SFUI_WinPanel_Skirmish_Rank_Win" "%s1 win till your next Skill Group"
"SFUI_DMPoints_KillAwardBonus_Team" "+%s1 PZ"
"[english]SFUI_DMPoints_KillAwardBonus_Team" "+%s1 VP"
"SFUI_DMPoints_KillAwardBonus_Team_Plural" "+%s1 PZ"
"[english]SFUI_DMPoints_KillAwardBonus_Team_Plural" "+%s1 VPs"
"SFUI_DMPoints_KillAwardBonus_Dogtag" "+%s1 NIEŚMIERTELNIK"
"[english]SFUI_DMPoints_KillAwardBonus_Dogtag" "+%s1 DOGTAG"
"SFUI_DMPoints_KillAwardBonus_Dogtag_Plural" "+%s1 NIEŚMIERTELNIKI"
"[english]SFUI_DMPoints_KillAwardBonus_Dogtag_Plural" "+%s1 DOGTAGS"
"SFUI_Settings_Audio_Device" "Urządzenie audio"
"[english]SFUI_Settings_Audio_Device" "Audio Device"
"SFUI_BuyMenu_ReachedWeaponsExpertLimit" "%s1 - już kupiono w tym meczu."
"[english]SFUI_BuyMenu_ReachedWeaponsExpertLimit" "Already purchased %s1 this match."
"SFUI_BuyMenu_HeavyAssaultSuitRestriction" "Ciężkiego pancerza nie można używać z karabinami."
"[english]SFUI_BuyMenu_HeavyAssaultSuitRestriction" "Heavy Assault Suit cannot be used with Rifles."
"buymenu_weaponsexpert_reminder" "Tę broń można kupić tylko raz"
"[english]buymenu_weaponsexpert_reminder" "Buy this weapon once per match"
"buymenu_weaponsexpert_supply" "Maks. na drużynę: %s1"
"[english]buymenu_weaponsexpert_supply" "Team Supply: %s1"
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_heavyassaultsuit" "Solidna ochrona przed pociskami i eksplozjami kosztem prędkości.
UWAGA: nie można korzystać z karabinów wraz z tym pancerzem."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_heavyassaultsuit" "Heavy protection against projectiles and explosives, at the expense of speed.
NOTE: Cannot use rifles with the Heavy Assault Suit."
"SFUI_Lobby_InviteFriendForGameModeRequired" "W ten tryb gry musisz zagrać ze znajomym.\nDołącz do jego publicznej poczekalni lub zaproś go do swojej.\n"
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendForGameModeRequired" "This game mode must be played with a friend.\nSend them a lobby invite from your friends list or join their public lobby.\n"
"SFUI_Lobby_InviteFriendForGameModeExplanation" "W ten tryb gry musisz zagrać ze znajomym."
"[english]SFUI_Lobby_InviteFriendForGameModeExplanation" "This game mode must be played with a friend."
"SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season8_Purchased" "Gratulujemy zakupu przepustki operacji Hydra!\nCzy chcesz ją teraz aktywować?"
"[english]SFUI_Confirm_ActivateRequiredItem_season8_Purchased" "Congratulations on your purchase of the Operation Hydra Access Pass!\n\nWould you like to activate it now?"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_lobby" "W poczekalni CS:GO, Skrzydłowy"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_lobby" "In CS:GO Wingman Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_game" "Gra w CS:GO, Skrzydłowy"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_game" "Playing CS:GO Wingman"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_community" "CS:GO, Skrzydłowy społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_community" "CS:GO Community Wingman"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_watch" "Ogląda mecz z CS:GO, Skrzydłowy"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_watch" "Watching CS:GO Wingman"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_review" "Powtórka z CS:GO, Skrzydłowy"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp2v2_review" "Replaying CS:GO Wingman"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_lobby" "W poczekalni CS:GO, Ekspert broni"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_lobby" "In CS:GO Weapons Expert Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_game" "Gra w CS:GO, Ekspert broni"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_game" "Playing CS:GO Weapons Expert"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_community" "CS:GO, Ekspert broni społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_community" "CS:GO Community Weapons Expert"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_watch" "Ogląda mecz z CS:GO, Ekspert broni"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_watch" "Watching CS:GO Weapons Expert"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_review" "Powtórka z CS:GO, Ekspert broni"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_scrimcomp5v5_review" "Replaying CS:GO Weapons Expert"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_lobby" "W poczekalni CS:GO, Gry wojenne"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_lobby" "In CS:GO War Games Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_game" "Gra w CS:GO, Gry wojenne"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_game" "Playing CS:GO War Games"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_community" "CS:GO, Gry wojenne społeczności"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_community" "CS:GO Community War Games"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_watch" "Ogląda mecz z CS:GO, Gry wojenne"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_watch" "Watching CS:GO War Games"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_review" "Powtórka z CS:GO, Gry wojenne"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_skirmish_review" "Replaying CS:GO War Games"
"SFUI_Rules_ScrimComp2v2_Loading" "Zamach bombowy\n\nMałe mapy z krótkimi rundami.\nKupuj nową broń co rundę\nzdobytymi pieniędzmi.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest włączony.\n· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone.\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno.\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_ScrimComp2v2_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nCompact map with short round times.\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Rules_ScrimComp5v5_Loading" "Zamach bombowy\n\nKażdą broń można kupić tylko raz.\nKupuj nową broń co rundę\nzdobytymi pieniędzmi.\n\nUstawienia:\n· Ogień przyjacielski jest włączony.\n· Przenikanie przez towarzyszy jest wyłączone.\n· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno\n· Mecz składa się z maksymalnie ${d:mp_maxrounds} rund."
"[english]SFUI_Rules_ScrimComp5v5_Loading" "Bomb Scenario Mission\n\nEach weapon can be purchased only once.\nBuy new weapons at the beginning\nof each round with money earned.\n\nSettings:\n· Friendly fire is ON\n· Team collision is ON\n· Armor and defuse kits are\n purchasable\n· Best out of ${d:mp_maxrounds} rounds"
"SFUI_Rules_Skirmish_Loading" "Gry wojenne\n\nMapy ze zmodyfikowanymi zasadami gry."
"[english]SFUI_Rules_Skirmish_Loading" "War Games\n\nDifferent maps with modified game rules."
"SFUI_Skirmishes_Title" "Gra wojenna: %s1"
"[english]SFUI_Skirmishes_Title" "War Game: %s1"
"Skirmish_CC_SSZ_name" "Pchnij i poraź"
"[english]Skirmish_CC_SSZ_name" "Stab Stab Zap"
"Skirmish_CC_SSZ_rules" "· Jedyne bronie to nóż, paralizator z akumulatorem oraz granaty.\n· Wypełniaj cele mapy, by wygrywać rundy.\n"
"[english]Skirmish_CC_SSZ_rules" "· Allowed: knife, rechargable taser, and grenades.\n· Win rounds by completing the map objective.\n"
"Skirmish_CC_SSZ_desc" "· Ładunek paralizatora odnawia się co 30 sekund.
· Jedynymi przedmiotami, jakie można kupić, są granaty."
"[english]Skirmish_CC_SSZ_desc" "· Taser recharges in 30 seconds
· Only grenades are available for purchase"
"Skirmish_CC_SSZ_details" "Mając na wyposażeniu tylko nóż i paralizator, konieczne będzie użycie granatów, by przechylić szalę walki na swoją stronę."
"[english]Skirmish_CC_SSZ_details" "With only a knife and taser at your disposal, you need to use grenades to turn the tide of the round in your favor."
"Skirmish_CC_FS_name" "Latający skaut"
"[english]Skirmish_CC_FS_name" "Flying Scoutsman"
"Skirmish_CC_FS_rules" "· Jedyne bronie to SSG08 oraz nóż.\n· Grawitacja zmniejszona.\n· Celność zwiększona.\n· Wypełniaj cele mapy, by wygrywać rundy.\n"
"[english]Skirmish_CC_FS_rules" "· Only SSG08 and knife are available.\n· Gravity lowered.\n· Accuracy increased.\n· Win rounds by completing the map objective.\n"
"Skirmish_CC_FS_desc" "· Jedyne bronie to SSG08 oraz nóż.
· Grawitacja znacznie zmniejszona.
· Celność broni znacznie zwiększona."
"[english]Skirmish_CC_FS_desc" "· Only SSG08 and knife are available
· Gravity is greatly reduced
· Weapon accuracy is greatly increased"
"Skirmish_CC_FS_details" "Korzystaj z osłon oraz dużej mobilności, by wygrać w tej podniebnej bitwie snajperów."
"[english]Skirmish_CC_FS_details" "Take advantage of cover and high mobility to win in this high-flying sniper battle."
"Skirmish_CC_TD_name" "Opanowanie spustu"
"[english]Skirmish_CC_TD_name" "Trigger Discipline"
"Skirmish_CC_TD_rules" "· Chybione strzały sprawiają, że otrzymujesz obrażenia proporcjonalne do tych zadawanych przez broń.\n· Wypełniaj cele mapy, by wygrywać rundy.\n"
"[english]Skirmish_CC_TD_rules" "· Missed shots damage you in proportion to the damage of the weapon.\n· Win rounds by completing the map objective.\n"
"Skirmish_CC_TD_desc" "· Utrata zdrowia za każdy chybiony strzał.
· Zdrowie może spaść minimalnie do 1 punktu."
"[english]Skirmish_CC_TD_desc" "· Lose health if you miss
· Loss capped at 1 health."
"Skirmish_CC_TD_details" "Zwab przeciwnika tak, by spudłował, a następnie wykorzystaj granaty, by go dobić. Strzelaj z rozwagą!"
"[english]Skirmish_CC_TD_details" "Bait enemies into missing shots, then take advantage of grenades, which can easily take down weakened enemies. Plan your shots carefully!"
"Skirmish_DM_HS_name" "Bum! W główkę!"
"[english]Skirmish_DM_HS_name" "Boom! Headshot!"
"Skirmish_DM_HS_rules" "· Tylko trafienia w głowę zadają obrażenia.\n· Wszystkie bronie są dostępne.\n przez krótki czas po odrodzeniu.\n· Uzyskaj największy wynik, by wygrać grę.\n"
"[english]Skirmish_DM_HS_rules" "· Only headshots deal damage.\n· All weapons are free and selectable.\n for a time after spawning.\n· Win the match by having the highest\n score when the round time ends.\n"
"Skirmish_DM_HS_desc" "· Tylko trafienia w głowę zadają obrażenia."
"[english]Skirmish_DM_HS_desc" "· Only headshots deal damage"
"Skirmish_DM_HS_details" "Trenuj swoją celność w meczu, w którym tylko strzały w głowę zadają obrażenia."
"[english]Skirmish_DM_HS_details" "Focus on your aim in this deathmatch where only headshots deal damage."
"Skirmish_TDM_HG_name" "Łowcy-zbieracze"
"[english]Skirmish_TDM_HG_name" "Hunter-Gatherers"
"Skirmish_TDM_HG_rules" "· Zdobądź punkty poprzez podnoszenie wrogich nieśmiertelników.\n· Przeciwnicy upuszczają więcej nieśmiertelników, jeśli zabijesz ich przy użyciu broni bonusowej.\n· Uzyskaj największy wynik, by wygrać grę.\n"
"[english]Skirmish_TDM_HG_rules" "· Gain points by gathering enemy players' dogtags.\n· Bonus weapon kills drop additional dogtags.\n· Win if your team has the highest score at the end of the time limit.\n"
"Skirmish_TDM_HG_desc" "· Wrogie nieśmiertelniki są warte 1 punkt zwycięstwa.
· Przeciwnicy upuszczają dodatkowy nieśmiertelnik, jeśli zabijesz ich bronią bonusową."
"[english]Skirmish_TDM_HG_desc" "· Enemy dogtags are worth 1 victory point
· Bonus weapon kills drop 1 additional dogtag"
"Skirmish_TDM_HG_details" "Zbieraj nieśmiertelniki upuszczane przez wrogów, by zdobywać punkty dla swojej drużyny. Trzymaj się blisko sojuszników i przechwyć ich nieśmiertelniki, zanim zrobi to wróg. Koordynacja jest kluczem do zwycięstwa."
"[english]Skirmish_TDM_HG_details" "Collect dogtags dropped by dead enmies to increase your team's score. Stay with your allies and recover their dogtags to deny them from the enemy. Team coordination is essential for victory."
"Skirmish_CC_HAS_name" "Ciężkozbrojni"
"[english]Skirmish_CC_HAS_name" "Heavy Assault Suit"
"Skirmish_CC_HAS_rules" "· Ciężki pancerz można kupić za 6000$.\n· Gracze z ciężkim pancerzem nie mogą korzystać z karabinów.\n· Prędkość poruszania się, zmiany broni oraz\n przeładowywania jest znacznie zmniejszona.\n· Wypełniaj cele mapy, by wygrywać rundy.\n"
"[english]Skirmish_CC_HAS_rules" "· Heavy Assault Suit purchaseable for $6000.\n· Cannot carry rifles while wearing a Heavy Assault Suit.\n· Heavy players walk and switch weapons slower,\n but can absorb much more damage.\n· Win rounds by completing the map objective.\n"
"Skirmish_CC_HAS_desc" "· Ciężki pancerz można kupić za 6000$.
· Gracze z ciężkim pancerzem nie mogą korzystać z karabinów."
"[english]Skirmish_CC_HAS_desc" "· Heavy Assault Suit purchaseable for $6000
· Cannot carry rifles while wearing a Heavy Assault Suit"
"Skirmish_CC_HAS_details" "Walcząc z tak opancerzonym przeciwnikiem raczej nie wygrasz w bezpośrednim starciu. Skup się na najlepszym wykorzystaniu jego niskiej mobilności i słabej skuteczności bojowej w walce na dużą odległość."
"[english]Skirmish_CC_HAS_details" "When facing an opponent with this much armor, don't expect to win head-on. Instead, take advantage of their low mobility and difficulty in engaging at long ranges."
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Soon" "mniej niż godzina"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Soon" "under an hour"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Today" "dzisiaj"
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Time_Today" "today"
"SFUI_MainMenu_Operation_PlayWar_Games" "Graj w gry wojenne"
"[english]SFUI_MainMenu_Operation_PlayWar_Games" "Play War Games"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op08" "W poczekalni CS:GO, „Hydra”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_lobby_op08" "In CS:GO 'Hydra' Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op08" "Gra w CS:GO, „Hydra”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_game_op08" "Playing CS:GO 'Hydra'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op08" "Ogląda CS:GO, „Hydra”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_watch_op08" "Watching CS:GO 'Hydra'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op08" "Powtórka z CS:GO, „Hydra”"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_casual_review_op08" "Replaying CS:GO 'Hydra'"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op08" "W poczekalni CS:GO, „Hydra” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_lobby_op08" "In CS:GO 'Hydra' DM Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op08" "Gra w CS:GO, „Hydra” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_game_op08" "Playing CS:GO 'Hydra' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op08" "Ogląda CS:GO, „Hydra” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_watch_op08" "Watching CS:GO 'Hydra' DM"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op08" "Powtórka z CS:GO, „Hydra” DM"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_deathmatch_review_op08" "Replaying CS:GO 'Hydra' DM"
"SFUI_Warning_AntiAddiction_MissionOffline" "Grasz już przez 3 godziny. Nie możesz ukończyć tej misji i otrzymać pełnej nagrody PD za misję. Domyślna liczba zdobywanych PD z misji zostanie przywrócona nie wcześniej, niż po 5 godzinach od wylogowania."
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_MissionOffline" "Your online time has exceeded 3 hours. You are not able to complete this Mission and get full Mission Reward XP. Your Mission Reward XP gain will not reset to normal value unless you log out for at least 5 hours."
"SFUI_Warning_AntiAddiction_Green_MissionOffline" " Grasz już przez %s1. Gdy będziesz już grać przez 3 godziny, nie będziesz w stanie ukończyć tej misji i nie otrzymasz pełnej nagrody PD za misję. Domyślna liczba zdobywanych PD z misji zostanie przywrócona nie wcześniej, niż po 5 godzinach od wylogowania. Poświęć trochę czasu na odpoczynek."
"[english]SFUI_Warning_AntiAddiction_Green_MissionOffline" " You have been online for %s1. Once your online time exceeds 3 hours, you will not be able to complete this Mission and get full Mission Reward XP. Your Mission Reward XP gain will not reset to normal value unless you log out for at least 5 hours. Please take some time to rest."
"CSGO_Journal_Mission_Faq8_PW" "How do I upgrade my Operation Hydra coin?\nUpgrade your Operation Hydra coin by earning Operation Stars. The coin can upgrade from Bronze to Silver (5 Stars), Gold (18 Stars), and Diamond (25 Stars).\n\nTo earn stars, complete Guardian missions in the Operation Hydra campaign or participate in Hydra Events to gain Guardian XP or Event XP, respectively. You will earn an Operation Star for every 2000 Guardian XP (up to 7 Stars), and every 2000 Event XP (up to 18 Stars).\n\nHow do I earn Guardian XP and Event XP?\nWhen you complete a Guardian mission, you'll earn Guardian XP. You can replay a Guardian mission as often as you like, but can only earn Guardian XP from the mission once.\n\nYou can earn Event XP by participating in weekly Hydra Events. Each player starts with a limited pool of 2000 available Event XP, and the pool increases by 2000 XP each week (up to 36,000 XP). You can earn available Event XP all at once, or slowly over time. Don't worry if you've missed a few weeks or have started late - every player can earn the same maximum Event XP.\n\nCan I replay Hydra Guardian Missions?\nYes, after completing a Guardian mission you can replay the mission as often as you'd like. To replay a mission, visit the Hydra Campaign map in your Operation Journal and select any completed mission. Your highest score will be displayed on that mission's Friends Leaderboard.\n\nHow do I earn Operation Hydra weapon and Hydra Case drops?\nWhenever you collect enough Event XP to earn an Operation Star you will receive an item, alternating between a Operation Hydra Case and an Operation weapon drop. Additionally, whenever you collect enough Guardian XP to earn an Operation Star, you will receive an Operation weapon drop.\n\nIf you earned a regular drop in the match where you earned your Star, complete another match to get your Operation item. Operation weapon drops will come from one of the following Operation Collections Cobblestone, Cache, Overpass, Gods and Monsters, The Rising Sun, and Chop Shop.\n\nA total of 16 Operation weapon drops and 9 Operation Hydra Cases can be earned by completing Guardian missions and participating in events."
"[english]CSGO_Journal_Mission_Faq8_PW" "How do I upgrade my Operation Hydra coin?\nUpgrade your Operation Hydra coin by earning Operation Stars. The coin can upgrade from Bronze to Silver (5 Stars), Gold (18 Stars), and Diamond (25 Stars).\n\nTo earn stars, complete Guardian missions in the Operation Hydra campaign or participate in Hydra Events to gain Guardian XP or Event XP, respectively. You will earn an Operation Star for every 2000 Guardian XP (up to 7 Stars), and every 2000 Event XP (up to 18 Stars).\n\nHow do I earn Guardian XP and Event XP?\nWhen you complete a Guardian mission, you'll earn Guardian XP. You can replay a Guardian mission as often as you like, but can only earn Guardian XP from the mission once.\n\nYou can earn Event XP by participating in weekly Hydra Events. Each player starts with a limited pool of 2000 available Event XP, and the pool increases by 2000 XP each week (up to 36,000 XP). You can earn available Event XP all at once, or slowly over time. Don't worry if you've missed a few weeks or have started late - every player can earn the same maximum Event XP.\n\nCan I replay Hydra Guardian Missions?\nYes, after completing a Guardian mission you can replay the mission as often as you'd like. To replay a mission, visit the Hydra Campaign map in your Operation Journal and select any completed mission. Your highest score will be displayed on that mission's Friends Leaderboard.\n\nHow do I earn Operation Hydra weapon and Hydra Case drops?\nWhenever you collect enough Event XP to earn an Operation Star you will receive an Operation weapon drop. Additionally, whenever you collect enough Guardian XP to earn an Operation Star, you will receive an Operation weapon drop.\n\nIf you earned a regular drop in the match where you earned your Star, complete another match to get your Operation item. Operation weapon drops will come from one of the following Operation Collections: Cobblestone, Cache, Overpass, Gods and Monsters, The Rising Sun, and Chop Shop."
"SFUI_LobbyClient_SelectedMapsChangedAutomatically" "Wybrane mapy zostały zaktualizowane: %s1."
"[english]SFUI_LobbyClient_SelectedMapsChangedAutomatically" "Selected game maps have been updated: %s1."
"SFUI_MainMenu_Operation_Play_Skirmish" "Zagraj: %s1"
"[english]SFUI_MainMenu_Operation_Play_Skirmish" "Play %s1"
"CSGO_Operation_Browse_Lobbies" "POCZEKALNIE"
"[english]CSGO_Operation_Browse_Lobbies" "LOBBIES"
"CSGO_Operation_Browse_Lobbies_Journal" "Przeglądaj poczekalnie trybu Obrońcy"
"[english]CSGO_Operation_Browse_Lobbies_Journal" "Browse Guardian Lobbies"
"SFUI_Friends_Lobbies_Pop_Up_Title" "Poczekalnie trybu %s1"
"[english]SFUI_Friends_Lobbies_Pop_Up_Title" "%s1 Lobbies"
"NormalVTF_Files" "Mapa normalnych w formacie Valve Texture Format (.vtf):"
"[english]NormalVTF_Files" "Valve Texture Format (.vtf) normal:"
"NormalImage_Files" "Plik źródłowy mapy normalnych (.tga):"
"[english]NormalImage_Files" "Source Normal (.tga) file:"
"SFUI_WinPanel_Skirmish_Rank_Hidden_Plural" "Wygraj mecz w trybie %s2 jeszcze %s1 razy, by poznać swoją rangę"
"[english]SFUI_WinPanel_Skirmish_Rank_Hidden_Plural" "Win %s1 %s2 matches to display your Skill Group"
"SFUI_WinPanel_Skirmish_Rank_Hidden" "Wygraj mecz w trybie %s2 jeszcze %s1 raz, by poznać swoją rangę"
"[english]SFUI_WinPanel_Skirmish_Rank_Hidden" "Win %s1 %s2 match to display your Skill Group"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_10" "Test transmisji - wydarzenie na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_10" "Streaming Test - Live Event"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_10" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_10" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_11" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Moskwy"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_11" "Regional Minor - Live from Moscow"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_11" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_12" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Bukaresztu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_12" "Regional Minor - Live from Bucharest"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_12" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_12" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_13" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Pekinu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_13" "Regional Minor - Live from Beijing"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_13" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_13" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_14" "Kwalifikacje regionalne - na żywo z Santa Any"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_14" "Regional Qualifier - Live from Santa Ana"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_14" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_14" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_11_15" "Kwalifikacje do mistrzostw - na żywo z Bukaresztu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_11_15" "Major Qualifier - Live from Bucharest"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_15" "Oglądaj 16 drużyn walczących o 8 miejsc na następnych mistrzostwach CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_11_15" "Watch 16 teams compete for 8 spots at the next CS:GO Major Championship"
"StoreCheckout_ContainerOpening_TransientError" "Nie udało się otworzyć twojego pojemnika.\n\nSpróbuj ponownie później."
"[english]StoreCheckout_ContainerOpening_TransientError" "Your container could not be opened at this time.\n\nPlease try again later."
"StoreCheckout_ContainerOpening_NoMatch" "Nie udało się otworzyć pojemnika, ponieważ jeden z wymaganych przedmiotów nie jest już dostępny."
"[english]StoreCheckout_ContainerOpening_NoMatch" "Failed to complete container opening because one of the required items was missing at this time."
"StoreCheckout_ContainerOpening_LimitExceeded" "Twój dzienny limit na otwieranie pojemników został wyczerpany.\n\nSpróbuj ponownie jutro."
"[english]StoreCheckout_ContainerOpening_LimitExceeded" "Your container opening daily limit has been exceeded.\n\nPlease try again tomorrow."
"SFUI_LobbyBrowser_Custom" "WŁASNE"
"[english]SFUI_LobbyBrowser_Custom" "CUSTOM"
"SFUI_lobby_gamemodes" "Tryby gry: %s1"
"[english]SFUI_lobby_gamemodes" "Game Modes: %s1"
"SFUI_lobby_gamemode_wargames" "Gry wojenne"
"[english]SFUI_lobby_gamemode_wargames" "War Games"
"SFUI_Skirmishes_SameMap" "Zagraj ponownie"
"[english]SFUI_Skirmishes_SameMap" "Play Again"
"SFUI_Skirmishes_NewMap" "%s1"
"[english]SFUI_Skirmishes_NewMap" "%s1"
"SFUI_Skirmishes_VoteSeparator_ChangeMode" "Zmień tryb"
"[english]SFUI_Skirmishes_VoteSeparator_ChangeMode" "Change Mode"
"SFUI_Skirmishes_NewMode" "%s1"
"[english]SFUI_Skirmishes_NewMode" "%s1"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProPlayerSignatures" "Naklejka może zostać podpisana przez jednego z następujących graczy:"
"[english]Econ_Loot_List_Sticker_ProPlayerSignatures" "Sticker can be autographed by one of the following professional players:"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_krakow2017_team" "Wyzwanie Pick'Em - Kraków 2017"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_krakow2017_team" "Krakow 2017 Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kraków 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmBronze" "Bronze Krakow 2017 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas PGL Major Kraków 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the PGL Krakow 2017 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kraków 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmSilver" "Silver Krakow 2017 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas PGL Major Kraków 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the PGL Krakow 2017 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Kraków 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmGold" "Gold Krakow 2017 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas PGL Major Kraków 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the PGL Krakow 2017 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Champion" "Mistrz PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Champion" "Champion at PGL Krakow 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO PGL Kraków 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the PGL Krakow 2017 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Finalist" "Finalista PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Finalist" "Finalist at PGL Krakow 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO PGL Kraków 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the PGL Krakow 2017 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Semifinalist" "Półfinalista PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Semifinalist" "Semifinalist at PGL Krakow 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO PGL Kraków 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the PGL Krakow 2017 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at PGL Krakow 2017"
"CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO PGL Kraków 2017."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Krakow2017_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the PGL Krakow 2017 CS:GO Championship."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_12" "Zarządzanie Wyzwaniem Pick'Em na PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_12" "2017 Krakow Pick'Em Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_12" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em i pomóc ci w użyciu naklejek drużyn na PGL Kraków 2017.
Użycie naklejki drużyn we Wyzwaniu Pick'Em zablokuje tę naklejkę na cały etap turnieju, w związku z czym naklejenie jej na broń lub wymiana nie będą możliwe do momentu zakończenia tego etapu. Cofnięcie typowania nie zdejmie tej blokady."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_12" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2017 Krakow Pick'Em Challenge predictions, and help you place tournament team stickers that you own as your predictions during 2017 Krakow CS:GO Championship.
Using your tournament sticker to make your Pick'Em predictions will lock that sticker to be unusable and untradable until the end of the tournament stage. Removing predictions at a later time will not undo the lock."
"CSGO_Tournament_Event_Name_12" "Mistrzostwa CS:GO PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_12" "2017 PGL Krakow CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_12" "PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_12" "2017 PGL Krakow"
"CSGO_TeamID_69" "BIG"
"[english]CSGO_TeamID_69" "BIG"
"CSGO_TeamID_70" "Vega Squadron"
"[english]CSGO_TeamID_70" "Vega Squadron"
"CSGO_TeamID_71" "Immortals"
"[english]CSGO_TeamID_71" "Immortals"
"CSGO_crate_krakow2017_bundle_of_all" "Megazestaw PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_crate_krakow2017_bundle_of_all" "Krakow 2017 Mega Bundle"
"CSGO_crate_krakow2017_bundle_of_all_desc" "Ten zestaw okolicznościowy zawiera 50 przedmiotów upamiętniających graczy oraz organizacje uczestniczące w mistrzostwach CS:GO PGL Kraków 2017:\n ● 1 naklejka każdego z 16 zespołów.\n ● 1 graffiti każdego z 16 zespołów.\n ● 8 pojemników z autografem legend.\n ● 8 pojemników z autografem pretendentów.\n ● 1 naklejka PGL.\n ● 1 graffiti PGL.\n 50% przychodów ze sprzedaży tego zestawu okolicznościowego zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]CSGO_crate_krakow2017_bundle_of_all_desc" "This event bundle contains 50 items commemorating players and organizations participating in the PGL 2017 Krakow CS:GO Major Championship:\n ● One sticker for each of the 16 participating teams.\n ● One graffiti for each of the 16 participating teams.\n ● 8 Legends player autograph capsules.\n ● 8 Challengers player autograph capsules.\n ● One PGL sticker.\n ● One PGL graffiti.\n (Does not include Legends/Challengers holo/foil capsules.)\n\n50% of the proceeds from the sale of this event bundle support the included players and organizations."
"EventItemDesc_krakow2017_sticker_team" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_krakow2017_sticker_team" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"EventItemDesc_krakow2017_sticker_org" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_krakow2017_sticker_org" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"EventItemDesc_krakow2017_graffiti_team" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_krakow2017_graffiti_team" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included players and organizations."
"EventItemDesc_krakow2017_graffiti_org" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_krakow2017_graffiti_org" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included organizations."
"StickerKit_krakow2017_team_astr" "Astralis | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_astr" "Astralis | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_astr_gold" "Astralis (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_astr_sticker" "Naklejka | Astralis | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_astr_sticker" "Sticker | Astralis | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_astr_graffiti" "Zalakowane graffiti | Astralis | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_astr_graffiti" "Sealed Graffiti | Astralis | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_vp" "Virtus.Pro | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_vp" "Virtus.Pro | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_vp_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_vp_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_vp_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_vp_gold" "Virtus.Pro (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_vp_sticker" "Naklejka | Virtus.Pro | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_vp_sticker" "Sticker | Virtus.Pro | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_vp_graffiti" "Zalakowane graffiti | Virtus.Pro | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_vp_graffiti" "Sealed Graffiti | Virtus.Pro | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_fntc" "Fnatic | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_fntc" "Fnatic | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_fntc_holo" "Fnatic (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_fntc_holo" "Fnatic (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_fntc_sticker" "Naklejka | Fnatic | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_fntc_sticker" "Sticker | Fnatic | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_fntc_graffiti" "Zalakowane graffiti | Fnatic | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_fntc_graffiti" "Sealed Graffiti | Fnatic | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_sk" "SK Gaming | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_sk" "SK Gaming | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_sk_holo" "SK Gaming (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_sk_holo" "SK Gaming (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_sk_foil" "SK Gaming (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_sk_foil" "SK Gaming (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_sk_gold" "SK Gaming (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_sk_gold" "SK Gaming (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_sk_sticker" "Naklejka | SK Gaming | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_sk_sticker" "Sticker | SK Gaming | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_sk_graffiti" "Zalakowane graffiti | SK Gaming | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_sk_graffiti" "Sealed Graffiti | SK Gaming | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_navi" "Natus Vincere | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_navi" "Natus Vincere | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_navi_sticker" "Naklejka | Natus Vincere | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_navi_sticker" "Sticker | Natus Vincere | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_navi_graffiti" "Zalakowane graffiti | Natus Vincere | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_navi_graffiti" "Sealed Graffiti | Natus Vincere | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_gamb" "Gambit | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_gamb" "Gambit | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_gamb_holo" "Gambit (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_gamb_holo" "Gambit (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_gamb_foil" "Gambit (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_gamb_foil" "Gambit (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_gamb_gold" "Gambit (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_gamb_gold" "Gambit (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_gamb_sticker" "Naklejka | Gambit | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_gamb_sticker" "Sticker | Gambit | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_gamb_graffiti" "Zalakowane graffiti | Gambit | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_gamb_graffiti" "Sealed Graffiti | Gambit | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_nor" "North | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_nor" "North | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_nor_holo" "North (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_nor_holo" "North (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_nor_foil" "North (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_nor_foil" "North (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_nor_gold" "North (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_nor_gold" "North (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_nor_sticker" "Naklejka | North | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_nor_sticker" "Sticker | North | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_nor_graffiti" "Zalakowane graffiti | North | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_nor_graffiti" "Sealed Graffiti | North | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_faze" "FaZe Clan | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_faze" "FaZe Clan | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_faze_sticker" "Naklejka | FaZe Clan | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_faze_sticker" "Sticker | FaZe Clan | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_faze_graffiti" "Zalakowane graffiti | FaZe Clan | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_faze_graffiti" "Sealed Graffiti | FaZe Clan | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_mss" "mousesports | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_mss" "mousesports | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_mss_holo" "mousesports (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_mss_holo" "mousesports (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_mss_foil" "mousesports (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_mss_gold" "mousesports (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_mss_sticker" "Naklejka | mousesports | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_mss_sticker" "Sticker | mousesports | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_mss_graffiti" "Zalakowane graffiti | mousesports | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_mss_graffiti" "Sealed Graffiti | mousesports | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_g2" "G2 Esports | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_g2" "G2 Esports | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_g2_sticker" "Naklejka | G2 Esports | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_g2_sticker" "Sticker | G2 Esports | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_g2_graffiti" "Zalakowane graffiti | G2 Esports | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_g2_graffiti" "Sealed Graffiti | G2 Esports | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_big" "BIG | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_big" "BIG | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_big_holo" "BIG (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_big_holo" "BIG (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_big_foil" "BIG (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_big_foil" "BIG (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_big_gold" "BIG (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_big_gold" "BIG (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_big_sticker" "Naklejka | BIG | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_big_sticker" "Sticker | BIG | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_big_graffiti" "Zalakowane graffiti | BIG | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_big_graffiti" "Sealed Graffiti | BIG | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_c9" "Cloud9 | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_c9" "Cloud9 | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_c9_holo" "Cloud9 (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_c9_holo" "Cloud9 (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_c9_foil" "Cloud9 (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_c9_foil" "Cloud9 (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_c9_gold" "Cloud9 (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_c9_gold" "Cloud9 (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_c9_sticker" "Naklejka | Cloud9 | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_c9_sticker" "Sticker | Cloud9 | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_c9_graffiti" "Zalakowane graffiti | Cloud9 | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_c9_graffiti" "Sealed Graffiti | Cloud9 | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_penta" "PENTA Sports | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_penta" "PENTA Sports | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_penta_holo" "PENTA Sports (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_penta_holo" "PENTA Sports (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_penta_foil" "PENTA Sports (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_penta_foil" "PENTA Sports (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_penta_gold" "PENTA Sports (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_penta_gold" "PENTA Sports (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_penta_sticker" "Naklejka | PENTA Sports | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_penta_sticker" "Sticker | PENTA Sports | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_penta_graffiti" "Zalakowane graffiti | PENTA Sports | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_penta_graffiti" "Sealed Graffiti | PENTA Sports | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_flip_sticker" "Naklejka | Flipsid3 Tactics | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_flip_sticker" "Sticker | Flipsid3 Tactics | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_flip_graffiti" "Zalakowane graffiti | Flipsid3 Tactics | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_flip_graffiti" "Sealed Graffiti | Flipsid3 Tactics | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_imt" "Immortals | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_imt" "Immortals | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_imt_holo" "Immortals (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_imt_holo" "Immortals (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_imt_foil" "Immortals (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_imt_foil" "Immortals (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_imt_gold" "Immortals (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_imt_gold" "Immortals (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_imt_sticker" "Naklejka | Immortals | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_imt_sticker" "Sticker | Immortals | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_imt_graffiti" "Zalakowane graffiti | Immortals | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_imt_graffiti" "Sealed Graffiti | Immortals | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_vega" "Vega Squadron | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_vega" "Vega Squadron | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_vega_holo" "Vega Squadron (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_vega_holo" "Vega Squadron (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_vega_foil" "Vega Squadron (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_vega_foil" "Vega Squadron (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_vega_gold" "Vega Squadron (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_vega_gold" "Vega Squadron (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_vega_sticker" "Naklejka | Vega Squadron | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_vega_sticker" "Sticker | Vega Squadron | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_vega_graffiti" "Zalakowane graffiti | Vega Squadron | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_vega_graffiti" "Sealed Graffiti | Vega Squadron | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_pgl" "PGL | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_pgl" "PGL | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_pgl_holo" "PGL (hologramowa) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_pgl_holo" "PGL (Holo) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_pgl_foil" "PGL (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_pgl_foil" "PGL (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_krakow2017_team_pgl_gold" "PGL (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_team_pgl_gold" "PGL (Gold) | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_pgl_sticker" "Naklejka | PGL | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_pgl_sticker" "Sticker | PGL | Krakow 2017"
"StoreItem_krakow2017_team_pgl_graffiti" "Zalakowane graffiti | PGL | Kraków 2017"
"[english]StoreItem_krakow2017_team_pgl_graffiti" "Sealed Graffiti | PGL | Krakow 2017"
"CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_1" "Pojemnik z autografem | Pretendenci | PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_1" "Krakow 2017 Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_1_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy pretendentów na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_1_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Challengers teams at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_2" "Pojemnik z autografem | Legendy | PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_2" "Krakow 2017 Legends Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_2_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_2_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Legends teams at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_challengers_tag" "Pretendenci PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_challengers_tag" "Krakow 2017 Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_challengers" "Pretendenci PGL Kraków 2017 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_challengers" "Krakow 2017 Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną naklejkę uczestnika PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_challengers_desc" "This capsule contains a single Krakow 2017 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_legends_tag" "Legendy PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_legends_tag" "Krakow 2017 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_legends" "Legendy PGL Kraków 2017 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_legends" "Krakow 2017 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_krakow2017_legends_desc" "This capsule contains a single Krakow 2017 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_players_tag" "Autografy graczy PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_krakow2017_group_players_tag" "Krakow 2017 Player Autographs"
"StickerKit_krakow2017_signature_device" "device | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_device" "device | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_device_foil" "device (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_device_foil" "device (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_device_gold" "device (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_device_gold" "device (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dupreeh" "dupreeh | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dupreeh" "dupreeh | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_gla1ve" "gla1ve | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_gla1ve" "gla1ve | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_gla1ve" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_gla1ve" "This sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_gla1ve_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_gla1ve_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_gla1ve_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_gla1ve_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kjaerbye" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kjaerbye" "This sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kjaerbye_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kjaerbye_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kjaerbye_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kjaerbye_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_xyp9x" "Xyp9x | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_xyp9x" "Xyp9x | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_byali" "byali | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_byali" "byali | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_byali" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_byali" "This sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_byali_foil" "byali (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_byali_foil" "byali (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_byali_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_byali_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_byali_gold" "byali (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_byali_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_byali_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_neo" "NEO | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_neo" "NEO | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_neo_gold" "NEO (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_pasha" "pashaBiceps | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_pasha" "pashaBiceps | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_pasha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_pasha" "This sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_pasha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_pasha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_pasha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_pasha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_snax" "Snax | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_snax" "Snax | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_snax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_snax" "This sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_snax_foil" "Snax (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_snax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_snax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_snax_gold" "Snax (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_snax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_snax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_taz" "TaZ | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_taz" "TaZ | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_taz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_taz" "This sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_taz_foil" "TaZ (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_taz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_taz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_taz_gold" "TaZ (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_taz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_taz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dennis" "dennis | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dennis" "dennis | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dennis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dennis" "This sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dennis_foil" "dennis (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dennis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dennis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dennis_gold" "dennis (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dennis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dennis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_flusha" "flusha | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_flusha" "flusha | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_jw" "JW | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_jw" "JW | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_jw_gold" "JW (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_krimz" "KRIMZ | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_krimz" "KRIMZ | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_olofmeister" "olofmeister | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_olofmeister" "olofmeister | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny Fnatic na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for Fnatic at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_coldzera" "coldzera | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_coldzera" "coldzera | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_fallen" "FalleN | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_fallen" "FalleN | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_felps" "felps | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_felps" "felps | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_felps" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_felps" "This sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_felps_foil" "felps (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_felps_foil" "felps (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_felps_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_felps_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_felps_gold" "felps (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_felps_gold" "felps (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_felps_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_felps_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_fer" "fer | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_fer" "fer | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_fer_gold" "fer (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_taco" "TACO | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_taco" "TACO | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_taco" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_taco" "This sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_taco_foil" "TACO (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_taco_foil" "TACO (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_taco_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_taco_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_taco_gold" "TACO (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_taco_gold" "TACO (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_taco_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_taco_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_edward" "Edward | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_edward" "Edward | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_edward_gold" "Edward (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_flamie" "flamie | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_flamie" "flamie | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_guardian" "GuardiaN | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_guardian" "GuardiaN | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_s1mple" "s1mple | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_s1mple" "s1mple | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_s1mple_foil" "s1mple (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_s1mple_foil" "s1mple (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_s1mple_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_s1mple_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_seized" "seized | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_seized" "seized | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_seized" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_seized" "This sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_seized_foil" "seized (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_seized_foil" "seized (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_seized_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_seized_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_seized_gold" "seized (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_seized_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Natus Vincere na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_seized_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Natus Vincere at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_adrenkz" "AdreN | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_adrenkz" "AdreN | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_adrenkz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_adrenkz" "This sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_adrenkz_foil" "AdreN (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_adrenkz_foil" "AdreN (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_adrenkz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_adrenkz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_adrenkz_gold" "AdreN (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_adrenkz_gold" "AdreN (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_adrenkz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_adrenkz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dosia" "Dosia | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dosia" "Dosia | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dosia" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dosia" "This sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dosia_foil" "Dosia (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dosia_foil" "Dosia (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dosia_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dosia_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_dosia_gold" "Dosia (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_dosia_gold" "Dosia (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_dosia_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_dosia_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hobbit" "Hobbit | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hobbit" "Hobbit | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hobbit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hobbit" "This sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hobbit_foil" "Hobbit (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hobbit_foil" "Hobbit (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hobbit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hobbit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hobbit_gold" "Hobbit (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hobbit_gold" "Hobbit (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hobbit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hobbit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_mou" "mou | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_mou" "mou | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_mou" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_mou" "This sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_mou_foil" "mou (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_mou_foil" "mou (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_mou_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_mou_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_mou_gold" "mou (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_mou_gold" "mou (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_mou_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_mou_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_zeus" "Zeus | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_zeus" "Zeus | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Gambit na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Gambit at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_aizy" "aizy | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_aizy" "aizy | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_aizy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_aizy" "This sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_aizy_foil" "aizy (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_aizy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_aizy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_aizy_gold" "aizy (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_aizy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_aizy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_cajunb" "cajunb | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_cajunb" "cajunb | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_cajunb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_cajunb" "This sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_cajunb_foil" "cajunb (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_cajunb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_cajunb_gold" "cajunb (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_cajunb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_k0nfig" "k0nfig | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_k0nfig" "k0nfig | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_k0nfig" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_k0nfig" "This sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_k0nfig_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_k0nfig_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_k0nfig_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_k0nfig_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_magisk" "Magisk | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_magisk" "Magisk | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_magisk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_magisk" "This sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_magisk_foil" "Magisk (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_magisk_foil" "Magisk (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_magisk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_magisk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_magisk_gold" "Magisk (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_magisk_gold" "Magisk (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_magisk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_magisk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_msl" "MSL | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_msl" "MSL | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_msl" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_msl" "This sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_msl_foil" "MSL (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_msl_foil" "MSL (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_msl_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_msl_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_msl_gold" "MSL (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_msl_gold" "MSL (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_msl_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_msl_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_allu" "allu | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_allu" "allu | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_allu" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_allu" "This sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_allu_foil" "allu (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_allu_foil" "allu (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_allu_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_allu_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_allu_gold" "allu (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_allu_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_allu_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_karrigan" "karrigan | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_karrigan" "karrigan | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kioshima" "kioShiMa | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kioshima" "kioShiMa | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kioshima" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kioshima" "This sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kioshima_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kioshima_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kioshima_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kioshima_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_niko" "NiKo | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_niko" "NiKo | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_rain" "rain | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_rain" "rain | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_rain_gold" "rain (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_chrisj" "chrisJ | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_chrisj" "chrisJ | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_denis" "denis | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_denis" "denis | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_denis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_denis" "This sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_denis_foil" "denis (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_denis_foil" "denis (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_denis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_denis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_denis_gold" "denis (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_denis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_denis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_lowel" "loWel | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_lowel" "loWel | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_lowel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_lowel" "This sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_lowel_foil" "loWel (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_lowel_foil" "loWel (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_lowel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_lowel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_lowel_gold" "loWel (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_lowel_gold" "loWel (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_lowel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_lowel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_oskar" "oskar | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_oskar" "oskar | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_oskar" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_oskar" "This sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_oskar_foil" "oskar (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_oskar_foil" "oskar (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_oskar_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_oskar_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_oskar_gold" "oskar (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_oskar_gold" "oskar (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_oskar_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_oskar_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_ropz" "ropz | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_ropz" "ropz | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_ropz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_ropz" "This sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_ropz_foil" "ropz (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_ropz_foil" "ropz (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_ropz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_ropz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_ropz_gold" "ropz (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_ropz_gold" "ropz (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_ropz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_ropz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_apex" "apEX | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_apex" "apEX | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_bodyy" "bodyy | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_bodyy" "bodyy | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_bodyy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_bodyy" "This sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_bodyy_foil" "bodyy (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_bodyy_foil" "bodyy (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_bodyy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_bodyy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_bodyy_gold" "bodyy (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_bodyy_gold" "bodyy (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_bodyy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_bodyy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kennys" "kennyS | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kennys" "kennyS | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nbk" "NBK- | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nbk" "NBK- | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_shox" "shox | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_shox" "shox | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_shox_gold" "shox (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_gobb" "gob b | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_gobb" "gob b | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_gobb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_gobb" "This sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_gobb_foil" "gob b (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_gobb_foil" "gob b (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_gobb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_gobb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_gobb_gold" "gob b (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_gobb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_gobb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_keev" "keev | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_keev" "keev | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_keev" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Bartholomäus z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_keev" "This sticker was autographed by professional player Kevin Bartholomäus playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_keev_foil" "keev (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_keev_foil" "keev (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_keev_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Bartholomäus z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_keev_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kevin Bartholomäus playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_keev_gold" "keev (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_keev_gold" "keev (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_keev_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Bartholomäus z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_keev_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kevin Bartholomäus playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_legija" "LEGIJA | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_legija" "LEGIJA | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_legija" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Ninic z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_legija" "This sticker was autographed by professional player Nikola Ninic playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_legija_foil" "LEGIJA (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_legija_foil" "LEGIJA (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_legija_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Ninic z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_legija_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Ninic playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_legija_gold" "LEGIJA (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_legija_gold" "LEGIJA (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_legija_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Ninic z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_legija_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Ninic playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nex" "nex | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nex" "nex | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nex" "This sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nex_foil" "nex (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nex_foil" "nex (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nex_gold" "nex (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_tabsen" "tabseN | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_tabsen" "tabseN | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_tabsen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_tabsen" "This sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_tabsen_foil" "tabseN (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_tabsen_foil" "tabseN (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_tabsen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_tabsen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_tabsen_gold" "tabseN (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_tabsen_gold" "tabseN (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_tabsen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_tabsen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_autimatic" "autimatic | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_autimatic" "autimatic | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_autimatic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_autimatic" "This sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_autimatic_foil" "autimatic (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_autimatic_foil" "autimatic (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_autimatic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_autimatic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_autimatic_gold" "autimatic (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_autimatic_gold" "autimatic (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_autimatic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_autimatic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nothing" "n0thing | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nothing" "n0thing | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nothing" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nothing" "This sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nothing_foil" "n0thing (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nothing_foil" "n0thing (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nothing_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nothing_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_nothing_gold" "n0thing (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_nothing_gold" "n0thing (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_nothing_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_nothing_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_shroud" "shroud | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_shroud" "shroud | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_shroud" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_shroud" "This sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_shroud_foil" "shroud (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_shroud_foil" "shroud (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_shroud_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_shroud_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_shroud_gold" "shroud (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_shroud_gold" "shroud (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_shroud_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michael Grzesiek z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_shroud_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Michael Grzesiek playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_skadoodle" "Skadoodle | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_skadoodle" "Skadoodle | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_skadoodle" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_skadoodle" "This sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_skadoodle_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_skadoodle_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_skadoodle_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_skadoodle_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_stewie2k" "Stewie2K | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_stewie2k" "Stewie2K | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_stewie2k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_stewie2k" "This sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_stewie2k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_stewie2k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_stewie2k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_stewie2k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hs" "HS | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hs" "HS | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hs" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Tarn z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hs" "This sticker was autographed by professional player Kevin Tarn playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hs_foil" "HS (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hs_foil" "HS (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hs_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Tarn z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hs_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kevin Tarn playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hs_gold" "HS (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hs_gold" "HS (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hs_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Tarn z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hs_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kevin Tarn playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_innocent" "innocent | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_innocent" "innocent | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_innocent" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Mocek z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_innocent" "This sticker was autographed by professional player Paweł Mocek playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_innocent_foil" "innocent (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_innocent_foil" "innocent (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_innocent_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Mocek z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_innocent_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Paweł Mocek playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_innocent_gold" "innocent (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_innocent_gold" "innocent (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_innocent_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Mocek z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_innocent_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Paweł Mocek playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_krystal" "kRYSTAL | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_krystal" "kRYSTAL | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_krystal" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Amend z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_krystal" "This sticker was autographed by professional player Kevin Amend playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_krystal_foil" "kRYSTAL (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_krystal_foil" "kRYSTAL (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_krystal_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Amend z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_krystal_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kevin Amend playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_krystal_gold" "kRYSTAL (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_krystal_gold" "kRYSTAL (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_krystal_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Amend z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_krystal_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kevin Amend playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_sunny" "suNny | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_sunny" "suNny | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_sunny" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_sunny" "This sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_sunny_foil" "suNny (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_sunny_foil" "suNny (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_sunny_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_sunny_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_sunny_gold" "suNny (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_sunny_gold" "suNny (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_sunny_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_sunny_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_zehn" "zehN | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_zehn" "zehN | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_zehn" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesse Linjala z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_zehn" "This sticker was autographed by professional player Jesse Linjala playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_zehn_foil" "zehN (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_zehn_foil" "zehN (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_zehn_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesse Linjala z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_zehn_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesse Linjala playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_zehn_gold" "zehN (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_zehn_gold" "zehN (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_zehn_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesse Linjala z drużyny PENTA Sports na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_zehn_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesse Linjala playing for PENTA Sports at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_b1ad3" "B1ad3 | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_b1ad3" "B1ad3 | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_b1ad3" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_b1ad3" "This sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_b1ad3_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_b1ad3_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_electronic" "electronic | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_electronic" "electronic | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_electronic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_electronic" "This sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_electronic_foil" "electronic (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_electronic_foil" "electronic (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_electronic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_electronic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_electronic_gold" "electronic (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_electronic_gold" "electronic (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_electronic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_electronic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_markeloff" "markeloff | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_markeloff" "markeloff | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_markeloff" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_markeloff" "This sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_markeloff_foil" "markeloff (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_markeloff_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_markeloff_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_markeloff_gold" "markeloff (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_markeloff_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_markeloff_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_waylander" "wayLander | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_waylander" "wayLander | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_waylander" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_waylander" "This sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_waylander_foil" "wayLander (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_waylander_foil" "wayLander (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_waylander_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_waylander_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_waylander_gold" "wayLander (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_waylander_gold" "wayLander (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_waylander_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_waylander_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_worldedit" "WorldEdit | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_worldedit" "WorldEdit | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_worldedit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_worldedit" "This sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_worldedit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_worldedit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_worldedit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_worldedit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_boltz" "boltz | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_boltz" "boltz | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_boltz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_boltz" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_boltz_foil" "boltz (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_boltz_foil" "boltz (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_boltz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_boltz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_boltz_gold" "boltz (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_boltz_gold" "boltz (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_boltz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Prass z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_boltz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Prass playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hen1" "HEN1 | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hen1" "HEN1 | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hen1" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Henrique Teles Ferreira da Fonseca z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hen1" "This sticker was autographed by professional player Henrique Teles Ferreira da Fonseca playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hen1_foil" "HEN1 (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hen1_foil" "HEN1 (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hen1_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Henrique Teles Ferreira da Fonseca z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hen1_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Henrique Teles Ferreira da Fonseca playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hen1_gold" "HEN1 (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hen1_gold" "HEN1 (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hen1_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Henrique Teles Ferreira da Fonseca z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hen1_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Henrique Teles Ferreira da Fonseca playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kngv" "kNgV- | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kngv" "kNgV- | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kngv" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kngv" "This sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kngv_foil" "kNgV- (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kngv_foil" "kNgV- (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kngv_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kngv_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_kngv_gold" "kNgV- (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_kngv_gold" "kNgV- (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_kngv_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_kngv_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_lucas1" "LUCAS1 | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_lucas1" "LUCAS1 | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_lucas1" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_lucas1" "This sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_lucas1_foil" "LUCAS1 (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_lucas1_foil" "LUCAS1 (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_lucas1_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_lucas1_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_lucas1_gold" "LUCAS1 (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_lucas1_gold" "LUCAS1 (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_lucas1_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_lucas1_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_steel" "steel | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_steel" "steel | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_steel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_steel" "This sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_steel_foil" "steel (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_steel_foil" "steel (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_steel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_steel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_steel_gold" "steel (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_steel_gold" "steel (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_steel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Lopes z drużyny Immortals na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_steel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Lopes playing for Immortals at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_chopper" "chopper | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_chopper" "chopper | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_chopper" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_chopper" "This sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_chopper_foil" "chopper (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_chopper_foil" "chopper (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_chopper_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_chopper_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_chopper_gold" "chopper (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_chopper_gold" "chopper (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_chopper_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_chopper_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hutji" "hutji | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hutji" "hutji | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hutji" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hutji" "This sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hutji_foil" "hutji (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hutji_foil" "hutji (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hutji_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hutji_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_hutji_gold" "hutji (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_hutji_gold" "hutji (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_hutji_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_hutji_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_jr" "jR | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_jr" "jR | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_jr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_jr" "This sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_jr_foil" "jR (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_jr_foil" "jR (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_jr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_jr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_jr_gold" "jR (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_jr_gold" "jR (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_jr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_jr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_keshandr" "keshandr | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_keshandr" "keshandr | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_keshandr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Nikiszyn z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_keshandr" "This sticker was autographed by professional player Sergey Nikishin playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_keshandr_foil" "keshandr (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_keshandr_foil" "keshandr (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_keshandr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Nikiszyn z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_keshandr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sergey Nikishin playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_keshandr_gold" "keshandr (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_keshandr_gold" "keshandr (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_keshandr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Nikiszyn z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_keshandr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sergey Nikishin playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_mir" "mir | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_mir" "mir | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_mir" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikolaj Biciukow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_mir" "This sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_mir_foil" "mir (foliowana) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_mir_foil" "mir (Foil) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_mir_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikolaj Biciukow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_mir_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_krakow2017_signature_mir_gold" "mir (złota) | Kraków 2017"
"[english]StickerKit_krakow2017_signature_mir_gold" "mir (Gold) | Krakow 2017"
"StickerKit_desc_krakow2017_signature_mir_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikolaj Biciukow z drużyny Vega Squadron na PGL Kraków 2017.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_krakow2017_signature_mir_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Vega Squadron at Krakow 2017.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_krakow2017_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z PGL Kraków 2017 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_krakow2017_promo_de_inferno" "Krakow 2017 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_krakow2017_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z PGL Kraków 2017 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_krakow2017_promo_de_mirage" "Krakow 2017 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_krakow2017_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z PGL Kraków 2017 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_krakow2017_promo_de_cbble" "Krakow 2017 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_krakow2017_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z PGL Kraków 2017 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_krakow2017_promo_de_overpass" "Krakow 2017 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_krakow2017_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z PGL Kraków 2017 - Cache"
"[english]CSGO_crate_krakow2017_promo_de_cache" "Krakow 2017 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_krakow2017_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z PGL Kraków 2017 - Train"
"[english]CSGO_crate_krakow2017_promo_de_train" "Krakow 2017 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_krakow2017_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z PGL Kraków 2017 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_krakow2017_promo_de_nuke" "Krakow 2017 Nuke Souvenir Package"
"StoreCheckout_ItemNotForSale" "Ten przedmiot nie jest już dostępny w sprzedaży."
"[english]StoreCheckout_ItemNotForSale" "This item is no longer available for sale."
"StoreCheckout_InvalidItem" "Ten przedmiot nie jest dostępny w sprzedaży."
"[english]StoreCheckout_InvalidItem" "This item is not available for sale."
"StoreCheckout_DiscountFail" "Zniżka na ten przedmiot nie jest już dostępna."
"[english]StoreCheckout_DiscountFail" "Discount for this item is no longer available."
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_12" "Kraków 2017"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_12" "Krakow 2017"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_12" "Informacje o PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_12" "About PGL Krakow 2017"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_12" "Mistrzostwa CS:GO PGL Kraków 2017 były pierwszym turniejem Counter-Strike organizowanym przez PGL, w którym pula nagród wyniosła 1 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_12" "The PGL Krakow 2017 CS:GO Championship was the PGL's first Counter-Strike major to feature a $1,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_12" "Miejsce: Kraków, Polska\n16 - 23 lipca"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_12" "Location: Krakow, Poland \nJuly 16th - 23rd"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_12" "Lista meczów z PGL Kraków 2017 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_12" "PGL Krakow 2017 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_12" "Wczytywanie meczów z PGL Kraków 2017..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_12" "Loading PGL Krakow 2017 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_12" "Naklejki i graffiti - PGL Kraków 2017"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_12" "2017 Krakow Stickers & Graffiti"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_12" "- Przedstawiamy złote naklejki z autografami graczy\n- Zdobądź przedmioty wydarzenia, by wesprzeć drużyny oraz zawodników\n- Używaj swoich naklejek drużyn, by uczestniczyć we Wyzwaniu Pick'Em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_12" "- Introducing gold player autograph stickers\n- Get 2017 Krakow items to support the teams\n- Use your team stickers to play the Pick'em Challenge"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_12" "OGLĄDAJ: KRAKÓW 2017"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_12" "PLAY THE KRAKOW 2017"
"CSGO_Team_PickEm_Title_12" "Drużynowy Pick'Em - Kraków 2017"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_12" "Krakow 2017 Team Pick'Em"
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_12" "Oglądaj mecze i użyj swoich naklejek drużyn, aby wytypować zwycięzców w fazie grupowej oraz fazie play-off.Za każde poprawne wytypowanie otrzymasz punkty potrzebne do zdobycia Trofeum Pick'Em, które można wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.Typowania fazy grupowej kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy grupowej.Typowania fazy play-off kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy play-off."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_12" "Watch matches and use your team stickers to make predictions for the Group and Playoff stages.Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.You can make Group Stage predictions until the Group Stage begins.You can make Playoff predictions until the Playoffs begin."
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_beta_PW" "Wyzwanie Pick'Em jest niedostępne w Perfect World Beta."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_beta_PW" "Pick'Em is unavailable in Perfect World Beta."
"CSGO_Tournament_Month_12" "%s1 lip"
"[english]CSGO_Tournament_Month_12" "Jul %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_12" "LIP"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_12" "JUL"
"CSGO_Tournament_Month_12_1" "%s1 lip"
"[english]CSGO_Tournament_Month_12_1" "Jul %s1"
"CSGO_Tournament_Month_Short_12_1" "LIP"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Short_12_1" "JUL"
"CSGO_Tournament_Final_Date_12" "23 lipca"
"[english]CSGO_Tournament_Final_Date_12" "Jul 23rd"
"CSGO_Tournament_Month_Final_Short_12" "LIP"
"[english]CSGO_Tournament_Month_Final_Short_12" "JUL"
"CSGO_PickEm_Points_Quarter_12" "12 punktów za każdy poprawny typ"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Quarter_12" "12 points per correct pick"
"CSGO_PickEm_Points_Semi_12" "10 punktów za każdy poprawny typ"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Semi_12" "10 points per correct pick"
"CSGO_PickEm_Points_Final_12" "7 punktów za każdy poprawny typ"
"[english]CSGO_PickEm_Points_Final_12" "7 points per correct pick"
"CSGO_PickEm_Earned_Quarter_12" "+12 punktów"
"[english]CSGO_PickEm_Earned_Quarter_12" "+12 Points"
"CSGO_PickEm_Earned_Semi_12" "+10 punktów"
"[english]CSGO_PickEm_Earned_Semi_12" "+10 Points"
"CSGO_PickEm_Earned_Final_12" "+7 punktów"
"[english]CSGO_PickEm_Earned_Final_12" "+7 Points"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_12" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju PGL Kraków 2017, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_12" "You need this team's Krakow 2017 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_12" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju PGL Kraków 2017, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_12" "You need this team's Krakow 2017 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_pgl" "PGL"
"[english]CSGO_pgl" "PGL"
"SFUI_Settings_OS_Default_Device" "Domyślne urządzenie systemu"
"[english]SFUI_Settings_OS_Default_Device" "OS Default Device"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_0" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_0" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_0" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_1" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_1" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_1" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_1" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_2" "PGL Major - na żywo z Krakowa"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_2" "Krakow 2017 - Live from Krakow"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO PGL Kraków 2017"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_2" "Watch the world's best teams compete at the PGL Krakow Championship"
"SFUI_Country_CZ" "Czechy"
"[english]SFUI_Country_CZ" "Czech Republic"
"SFUI_Country_EE" "Estonia"
"[english]SFUI_Country_EE" "Estonia"
"SFUI_ProPlayer_felps" "Joao Vasconcellos Cabral"
"[english]SFUI_ProPlayer_felps" "Joao Vasconcellos Cabral"
"SFUI_ProPlayer_oskar" "Tomáš Šťastný"
"[english]SFUI_ProPlayer_oskar" "Tomas Stastny"
"SFUI_ProPlayer_ropz" "Robin Kool"
"[english]SFUI_ProPlayer_ropz" "Robin Kool"
"SFUI_ProPlayer_keev" "Kevin Bartholomäus"
"[english]SFUI_ProPlayer_keev" "Kevin Bartholomäus"
"SFUI_ProPlayer_legija" "Nikola Ninic"
"[english]SFUI_ProPlayer_legija" "Nikola Ninic"
"SFUI_ProPlayer_tabsen" "Johannes Wodarz"
"[english]SFUI_ProPlayer_tabsen" "Johannes Wodarz"
"SFUI_ProPlayer_autimatic" "Timothy Ta"
"[english]SFUI_ProPlayer_autimatic" "Timothy Ta"
"SFUI_ProPlayer_hs" "Kevin Tarn"
"[english]SFUI_ProPlayer_hs" "Kevin Tarn"
"SFUI_ProPlayer_innocent" "Paweł Mocek"
"[english]SFUI_ProPlayer_innocent" "Paweł Mocek"
"SFUI_ProPlayer_krystal" "Kevin Amend"
"[english]SFUI_ProPlayer_krystal" "Kevin Amend"
"SFUI_ProPlayer_sunny" "Miikka Kemppi"
"[english]SFUI_ProPlayer_sunny" "Miikka Kemppi"
"SFUI_ProPlayer_zehn" "Jesse Linjala"
"[english]SFUI_ProPlayer_zehn" "Jesse Linjala"
"SFUI_ProPlayer_hen1" "Henrique Teles Ferreira da Fonseca"
"[english]SFUI_ProPlayer_hen1" "Henrique Teles Ferreira da Fonseca"
"SFUI_ProPlayer_kngv" "Vito Giuseppe Agostinelli"
"[english]SFUI_ProPlayer_kngv" "Vito Giuseppe Agostinelli"
"SFUI_ProPlayer_lucas1" "Lucas Teles Ferreira da Fonseca"
"[english]SFUI_ProPlayer_lucas1" "Lucas Teles Ferreira da Fonseca"
"SFUI_ProPlayer_chopper" "Leonid Wiszniakow"
"[english]SFUI_ProPlayer_chopper" "Leonid Vishnyakov"
"SFUI_ProPlayer_hutji" "Pawieł Łaszkow"
"[english]SFUI_ProPlayer_hutji" "Pavel Lashkov"
"SFUI_ProPlayer_jr" "Dmytryj Czerwak"
"[english]SFUI_ProPlayer_jr" "Dmytro Chervak"
"SFUI_ProPlayer_keshandr" "Siergiej Nikiszyn"
"[english]SFUI_ProPlayer_keshandr" "Sergey Nikishin"
"SFUI_ProPlayer_mir" "Nikołaj Bitiukow"
"[english]SFUI_ProPlayer_mir" "Nikolai Bitiukov"
"SFUI_List_Title_Veto" "Zbanuj mapę"
"[english]SFUI_List_Title_Veto" "Ban a Map"
"SFUI_List_Title_Pick" "Wybierz mapę do zagrania"
"[english]SFUI_List_Title_Pick" "Pick a map to Play"
"ItemHistory_Action_EconConvertGameLicense" "Zamienione na licencję gry"
"[english]ItemHistory_Action_EconConvertGameLicense" "Converted to Game License"
"CSGO_Purchasable_Game_License" "Licencja gry Counter-Strike: Global Offensive"
"[english]CSGO_Purchasable_Game_License" "Counter-Strike: Global Offensive Game License"
"CSGO_Purchasable_Game_License_Desc" "To jest zakupiona licencja gry Counter-Strike: Global Offensive"
"[english]CSGO_Purchasable_Game_License_Desc" "This is a purchased game license for Counter-Strike: Global Offensive"
"CSGO_Purchasable_Game_License_Desc_PW" "Counter-Strike: Global Offensive jest dostępny za darmo dla użytkowników Perfect World, którzy ukończyli weryfikację tożsamości na swoich kontach. Konta Perfect World ze zweryfikowaną tożsamością otrzymują również status Prime w CS:GO.\n\nTa licencja pozwala na zakupienie gry w cenie 8800 点 użytkownikom, którzy nie mogli dokończyć weryfikacji tożsamości w celu otrzymania gry za darmo. Licencja zapewnia dostęp do serwerów o niskim opóźnieniu w Chinach oraz możliwość grania ze znajomymi w CS:GO poprzez Perfect World."
"[english]CSGO_Purchasable_Game_License_Desc_PW" "Counter-Strike: Global Offensive is available for free to Perfect World customers who complete identity verification on their account. Perfect World accounts with identity verification also get instant CS:GO Prime status.\n\nThis game license allows customers, who are unable to complete identity verification and get the game for free, to purchase a Counter-Strike: Global Offensive Perfect World game license for 8800 点. This license provides access to low-latency official game servers in China and ability to play with friends using the Perfect World CS:GO Launcher."
"StoreCheckout_CompleteButUnfinalized_PW" "Nie udało się wypłacić środków z twojego konta Perfect World. Jeśli środki z twojego konta Perfect World zostały użyte, twój zakup zakończy się automatycznie."
"[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized_PW" "Unable to confirm successful withdrawal of funds from your Perfect World account balance. If your Perfect World balance was used, then your purchase will automatically complete soon."
"StoreCheckout_GameLicense_AlreadyOwned" "Posiadasz już licencję gry Counter-Strike: Global Offensive."
"[english]StoreCheckout_GameLicense_AlreadyOwned" "You already own a Counter-Strike: Global Offensive Game License."
"StoreCheckout_GameLicense_PurchasePending_PW" "Jesteś już w trakcie kupowania licencji gry Counter-Strike: Global Offensive. Próbujemy sprawdzić status twojej poprzedniej transakcji z Perfect World. Jeżeli saldo twojego konta Perfect World zostało użyte, oznacza to, że twój poprzedni zakup niedługo zostanie zakończony. W przeciwnym razie poczekaj minutę i spróbuj jeszcze raz."
"[english]StoreCheckout_GameLicense_PurchasePending_PW" "You have already initiated a purchase of Counter-Strike: Global Offensive Game License. We are attempting to confirm the state of your previous transaction with Perfect World. If your Perfect World balance was used, then your previous purchase will automatically complete soon. Otherwise please wait a minute and try again."
"SFUI_Elevated_Status_Add_Btn_pw" "Zakończ weryfikację tożsamości"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Add_Btn_pw" "Complete Identity Verification"
"SFUI_Elevated_Status_NoPhone_pw" "Status Prime wymaga konta Perfect World ze zweryfikowaną tożsamością. Zakończ weryfikację i spróbuj ponownie."
"[english]SFUI_Elevated_Status_NoPhone_pw" "Prime status requires a Perfect World account with identity verification. Complete identity verification and try again."
"SFUI_Elevated_Status_Invalid_pw" "Twoje konto Perfect World nie kwalifikuje się do statusu Prime. Więcej informacji znajdziesz w powyższym FAQ."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Invalid_pw" "Your Perfect World account does not qualify for Prime status. You can find more information in the above F.A.Q."
"SFUI_Elevated_Status_Desc_pw" "CS:GO używa systemu, który bierze pod uwagę atrybuty oraz zachowanie konta Steam, a następnie przetwarza je na tzw. czynnik zaufania. Wyszukiwanie gier w oparciu o czynnik zaufania nadaje większy priorytet graczom o podobnym poziomie czynnika zaufania.\n\nJednym ze sposobów na zwiększenie wartości czynnika zaufania jest powiązanie kwalifikującego numeru telefonu z kontem CS:GO. Aby to uczynić, po prostu kliknij na przycisk z napisem UKOŃCZ WERYFIKACJĘ TOŻSAMOŚCI poniżej.\n\nJeżeli posiadasz wiele kont, to upewnij się, że ulepszysz swoje ulubione konto, ponieważ przy użyciu kwalifikującego się numeru telefonu tylko jedno konto podlega ulepszeniu.\n\nPo tym działaniu nie musisz już nic robić."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Desc_pw" "CS:GO is using a system that takes the observed behaviors and attributes of a player's account, and considers them together to form a player's Trust Factor. CS:GO's matchmaking prioritizes matching players who have a similar Trust Factor.\n\nOne way to increase your Trust Factor is to complete the identity verification process. To improve your Trust Factor, just click the COMPLETE IDENTITY VERIFICATION button below.\n\nIf you own multiple CS:GO accounts, be sure to upgrade your favorite one since you can only improve one CS:GO account with your identity verification.\n\nOnce you've completed identity verification, there's nothing else you need to do!"
"SFUI_Elevated_Status_Faq_pw" "W jaki sposób mogę zwiększyć swój czynnik zaufania?\nWiększa wartość czynnika wymaga od ciebie posiadania konta Perfect World ze zweryfikowaną tożsamością.\n\nCzy potrzebuję mobilnego tokenu uwierzytelniającego Steam Guard, by brać udział w rozgrywkach opartych o czynnik zaufania?\nNie, natomiast zdecydowanie to zalecamy! Nie tylko zabezpiecza to twoje konto, ale daje ci także pełen dostęp do systemu handlu.\n\nCo się stanie, jeżeli nie ulepszę swojego konta poprzez weryfikację tożsamości?\nJeżeli nie ulepszysz swojego konta, ominie cię szansa na poprawienie czynnika zaufania. Udział w rozgrywkach opartych o czynnik zaufania wciąż będzie możliwy, a dostęp do wszystkich funkcji gry będzie taki sam, co wcześniej.\n\nCo, jeśli moja weryfikacja została przeprowadzona, ale mój status się nie zmienił?\nPo weryfikacji tożsamości musisz uruchomić ponownie CS:GO."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Faq_pw" "How do I improve my Trust Factor?\nYour Trust Factor will be improved if you have a Perfect World account with identity verification.\n\nDo I need the CS:GO Guard Mobile Authenticator to join Trust Factor Matchmaking?\nNo, but you really should be using it! In addition to securing your account, adding the CS:GO Guard Mobile Authenticator gives you full access to trading.\n\nWhat happens if I don't upgrade my account with identity verification?\nIf you don't upgrade your account, you will be missing out on an opportunity to improve your Trust Factor. However, you will still participate in Trust Factor Matchmaking and you will still enjoy the same access to all of the features of the game.\n\nWhat if I already finished identity verification and my status has not changed?\nAfter identity verification you will need to restart CS:GO."
"SFUI_Elevated_Status_Desc_Tooltip_pw" "Twoje konto zostało ulepszone do statusu Prime, poprawiając twój czynnik zaufania. Wyszukiwanie gier w oparciu o czynnik zaufania nadaje większy priorytet graczom o podobnym poziomie czynnika zaufania.\n\nNie musisz już nic więcej robić."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Desc_Tooltip_pw" "Your account has been upgraded to Prime status, which improves your Trust Factor. Trust Factor Matchmaking prioritizes matching together players with a similar Trust Factor.\n\nThere's nothing else you need to do."
"SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip_pw" "Wyszukiwanie gier w oparciu o czynnik zaufania nadaje większy priorytet graczom o podobnym poziomie czynnika zaufania.
Konta Perfect World mogą poprawić swój czynnik zaufania poprzez zdobywanie PD w grze oraz ukończenie procesu weryfikacji tożsamości."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip_pw" "Trust Factor Matchmaking prioritizes matching together players with a similar Trust Factor. Perfect World accounts can improve their Trust Factor by earning in-game XP and completing the identity verification process."
"SFUI_Steam_Trade" "Wymień się ze znajomym"
"[english]SFUI_Steam_Trade" "Trade With Friend"
"ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add" "Otrzymano w prezencie"
"[english]ItemHistory_Action_GiftDelivery_Add" "Received as Gift"
"ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove" "Wysłano jako prezent"
"[english]ItemHistory_Action_GiftDelivery_Remove" "Sent as Gift"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker_traderestricted" "Ta niewymienialna naklejka może zostać nałożona na broń tylko raz.\nTwoja broń będzie niewymienialna do dnia %s1."
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker_traderestricted" "This non-tradable sticker can only be applied once.\nYour weapon will be non-tradable until %s1"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker_marketrestricted" "Ta niewymienialna oraz niezbywalna naklejka może zostać nałożona na broń tylko raz.\nTwoja broń będzie niewymienialna oraz niezbywalna do dnia %s1."
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_sticker_marketrestricted" "This non-tradable and non-marketable sticker can only be applied once.\nYour weapon will be non-tradable and non-marketable until %s1"
"CSGO_crate_sticker_pack_illuminate_capsule_01" "Pojemnik z naklejką Perfect World 1"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_illuminate_capsule_01" "Perfect World Sticker Capsule 1"
"CSGO_crate_sticker_pack_illuminate_capsule_01_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki z Perfect World upamiętniające premierę Counter-Strike: Global Offensive w Chinach kontynentalnych."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_illuminate_capsule_01_desc" "This capsule contains a variety of stickers from Perfect World to commemorate the launch of Counter-Strike: Global Offensive in mainland China."
"coupon_illuminate_capsule_01" "Pojemnik z naklejką Perfect World 1"
"[english]coupon_illuminate_capsule_01" "Perfect World Sticker Capsule 1"
"CSGO_crate_sticker_pack_illuminate_capsule_02" "Pojemnik z naklejką Perfect World 2"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_illuminate_capsule_02" "Perfect World Sticker Capsule 2"
"CSGO_crate_sticker_pack_illuminate_capsule_02_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki z Perfect World upamiętniające premierę Counter-Strike: Global Offensive w Chinach kontynentalnych."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_illuminate_capsule_02_desc" "This capsule contains a variety of stickers from Perfect World to commemorate the launch of Counter-Strike: Global Offensive in mainland China."
"coupon_illuminate_capsule_02" "Pojemnik z naklejką Perfect World 2"
"[english]coupon_illuminate_capsule_02" "Perfect World Sticker Capsule 2"
"CSGO_crate_sprays_illuminate1" "Skrzynia z graffiti Perfect World"
"[english]CSGO_crate_sprays_illuminate1" "Perfect World Graffiti Box"
"CSGO_crate_sprays_illuminate1_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne graffiti z Perfect World upamiętniające premierę Counter-Strike: Global Offensive w Chinach kontynentalnych."
"[english]CSGO_crate_sprays_illuminate1_desc" "This capsule contains a variety of graffiti from Perfect World to commemorate the launch of Counter-Strike: Global Offensive in mainland China."
"coupon_illuminate_sprays_capsule_01" "Skrzynia z graffiti Perfect World"
"[english]coupon_illuminate_sprays_capsule_01" "Perfect World Graffiti Box"
"CSGO_crate_community_18" "Skrzynia Spektrum 2"
"[english]CSGO_crate_community_18" "Spectrum 2 Case"
"CSGO_crate_key_community_18" "Klucz do skrzyni Spektrum 2"
"[english]CSGO_crate_key_community_18" "Spectrum 2 Case Key"
"CSGO_crate_key_community_18_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Spektrum 2."
"[english]CSGO_crate_key_community_18_desc" "This key only opens Spectrum 2 cases"
"CSGO_set_community_18" "Kolekcja Spektrum 2"
"[english]CSGO_set_community_18" "The Spectrum 2 Collection"
"StickerKit_illuminate_cheongsam_1" "Pistolet na wodę"
"[english]StickerKit_illuminate_cheongsam_1" "Water Gun"
"StickerKit_illuminate_cheongsam_2" "Cheongsam"
"[english]StickerKit_illuminate_cheongsam_2" "Cheongsam"
"StickerKit_illuminate_koi_2" "Wyszukany koi"
"[english]StickerKit_illuminate_koi_2" "Fancy Koi"
"StickerKit_illuminate_chinese_dragon" "Smok obrońca"
"[english]StickerKit_illuminate_chinese_dragon" "Guardian Dragon"
"StickerKit_illuminate_hotpot" "Huoguo"
"[english]StickerKit_illuminate_hotpot" "Hotpot"
"StickerKit_illuminate_noodles" "Makaron"
"[english]StickerKit_illuminate_noodles" "Noodles"
"StickerKit_illuminate_rice" "Bomba ryżowa"
"[english]StickerKit_illuminate_rice" "Rice Bomb"
"StickerKit_illuminate_rice_pudding" "Terroryżta"
"[english]StickerKit_illuminate_rice_pudding" "Terror Rice"
"StickerKit_illuminate_mahjong_fa" "Zielony smok z madżonga"
"[english]StickerKit_illuminate_mahjong_fa" "Mahjong Fa"
"StickerKit_illuminate_mahjong_rooster" "Kogut z madżonga"
"[english]StickerKit_illuminate_mahjong_rooster" "Mahjong Rooster"
"StickerKit_illuminate_mahjong_zhong" "Czerwony smok z madżonga"
"[english]StickerKit_illuminate_mahjong_zhong" "Mahjong Zhong"
"StickerKit_illuminate_toytiger" "Pluszowy tygrys"
"[english]StickerKit_illuminate_toytiger" "Toy Tiger"
"StickerKit_illuminate_cheongsam_2_holo" "Cheongsam (hologramowa)"
"[english]StickerKit_illuminate_cheongsam_2_holo" "Cheongsam (Holo)"
"StickerKit_illuminate_chinese_dragon_foil" "Smok obrońca (foliowana)"
"[english]StickerKit_illuminate_chinese_dragon_foil" "Guardian Dragon (Foil)"
"StickerKit_illuminate_koi_2_foil" "Wyszukany koi (foliowana)"
"[english]StickerKit_illuminate_koi_2_foil" "Fancy Koi (Foil)"
"StickerKit_illuminate_god_of_fortune" "Bóg szczęścia"
"[english]StickerKit_illuminate_god_of_fortune" "God of Fortune"
"StickerKit_illuminate_huaji" "Huaji"
"[english]StickerKit_illuminate_huaji" "Huaji"
"StickerKit_illuminate_nezha" "Nezha"
"[english]StickerKit_illuminate_nezha" "Nezha"
"StickerKit_illuminate_fury" "Szał"
"[english]StickerKit_illuminate_fury" "Rage"
"StickerKit_illuminate_panda" "Niewege"
"[english]StickerKit_illuminate_panda" "Non-Veg"
"StickerKit_illuminate_longevity" "Długowieczność"
"[english]StickerKit_illuminate_longevity" "Longevity"
"StickerKit_illuminate_pixiu" "Pixiu"
"[english]StickerKit_illuminate_pixiu" "Pixiu"
"StickerKit_illuminate_red_koi" "Bliźniacze koi"
"[english]StickerKit_illuminate_red_koi" "Twin Koi"
"StickerKit_illuminate_shaolin_1" "Szaolin"
"[english]StickerKit_illuminate_shaolin_1" "Shaolin"
"StickerKit_illuminate_swallow_1" "Zielona jaskółka"
"[english]StickerKit_illuminate_swallow_1" "Green Swallow"
"StickerKit_illuminate_swallow_2" "Niebieska jaskółka"
"[english]StickerKit_illuminate_swallow_2" "Blue Swallow"
"StickerKit_illuminate_zombie" "Skok zombi"
"[english]StickerKit_illuminate_zombie" "Zombie Hop"
"StickerKit_illuminate_red_koi_holo" "Bliźniacze koi (hologramowa)"
"[english]StickerKit_illuminate_red_koi_holo" "Twin Koi (Holo)"
"StickerKit_illuminate_longevity_foil" "Długowieczność (foliowana)"
"[english]StickerKit_illuminate_longevity_foil" "Longevity (Foil)"
"StickerKit_illuminate_pixiu_foil" "Pixiu (foliowana)"
"[english]StickerKit_illuminate_pixiu_foil" "Pixiu (Foil)"
"PaintKit_aq_sawed-off_flower_Tag" "Morris"
"[english]PaintKit_aq_sawed-off_flower_Tag" "Morris"
"PaintKit_cu_aug_orange_triangle_Tag" "Triqua"
"[english]PaintKit_cu_aug_orange_triangle_Tag" "Triqua"
"PaintKit_gs_ak47_empress_Tag" "Cesarzowa"
"[english]PaintKit_gs_ak47_empress_Tag" "The Empress"
"PaintKit_cu_bizon_all_in_Tag" "Wysoka stawka"
"[english]PaintKit_cu_bizon_all_in_Tag" "High Roller"
"PaintKit_gs_g3sg1_cetme_redux_Tag" "Łowca"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_cetme_redux_Tag" "Hunter"
"PaintKit_cu_p250_cybercroc_Tag" "Daj pyska"
"[english]PaintKit_cu_p250_cybercroc_Tag" "See Ya Later"
"PaintKit_cu_mp9_goo_Tag" "Maź"
"[english]PaintKit_cu_mp9_goo_Tag" "Goo"
"PaintKit_cu_glock_indigo_Tag" "Nie z tego świata"
"[english]PaintKit_cu_glock_indigo_Tag" "Off World"
"PaintKit_gs_m4a1_shatter_Tag" "Szkło ołowiowe"
"[english]PaintKit_gs_m4a1_shatter_Tag" "Leaded Glass"
"PaintKit_gs_r8_llamacannon_Tag" "Działo lamy"
"[english]PaintKit_gs_r8_llamacannon_Tag" "Llama Cannon"
"PaintKit_cu_tec9_cracked_opal_Tag" "Pęknięty opal"
"[english]PaintKit_cu_tec9_cracked_opal_Tag" "Cracked Opal"
"PaintKit_gs_sg553_phantom_Tag" "Upiór"
"[english]PaintKit_gs_sg553_phantom_Tag" "Phantom"
"PaintKit_gs_cz75_tacticat_Tag" "Taktykot"
"[english]PaintKit_gs_cz75_tacticat_Tag" "Tacticat"
"PaintKit_cu_ump45_x-ray_machine_Tag" "Naświetlenie"
"[english]PaintKit_cu_ump45_x-ray_machine_Tag" "Exposure"
"PaintKit_aq_xm1014_ziggy_anarchy_Tag" "Ziggy"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_ziggy_anarchy_Tag" "Ziggy"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_18" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Spektrum 2."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_18" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Spectrum 2 Collection"
"CSGO_crate_community_18_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_18_desc" ""
"CSGO_set_community_18_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_18_desc" ""
"StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_1" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_1" ""
"StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_2" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_2" ""
"StickerKit_desc_illuminate_koi_2" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_koi_2" ""
"StickerKit_desc_illuminate_chinese_dragon" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_chinese_dragon" ""
"StickerKit_desc_illuminate_hotpot" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_hotpot" ""
"StickerKit_desc_illuminate_noodles" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_noodles" ""
"StickerKit_desc_illuminate_rice" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_rice" ""
"StickerKit_desc_illuminate_rice_pudding" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_rice_pudding" ""
"StickerKit_desc_illuminate_mahjong_fa" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_mahjong_fa" ""
"StickerKit_desc_illuminate_mahjong_rooster" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_mahjong_rooster" ""
"StickerKit_desc_illuminate_mahjong_zhong" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_mahjong_zhong" ""
"StickerKit_desc_illuminate_toytiger" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_toytiger" ""
"StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_2_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_cheongsam_2_holo" ""
"StickerKit_desc_illuminate_chinese_dragon_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_chinese_dragon_foil" ""
"StickerKit_desc_illuminate_koi_2_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_koi_2_foil" ""
"StickerKit_desc_illuminate_god_of_fortune" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_god_of_fortune" ""
"StickerKit_desc_illuminate_huaji" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_huaji" ""
"StickerKit_desc_illuminate_nezha" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_nezha" ""
"StickerKit_desc_illuminate_fury" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_fury" ""
"StickerKit_desc_illuminate_panda" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_panda" ""
"StickerKit_desc_illuminate_longevity" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_longevity" ""
"StickerKit_desc_illuminate_pixiu" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_pixiu" ""
"StickerKit_desc_illuminate_red_koi" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_red_koi" ""
"StickerKit_desc_illuminate_shaolin_1" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_shaolin_1" ""
"StickerKit_desc_illuminate_swallow_1" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_swallow_1" ""
"StickerKit_desc_illuminate_swallow_2" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_swallow_2" ""
"StickerKit_desc_illuminate_zombie" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_zombie" ""
"StickerKit_desc_illuminate_red_koi_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_red_koi_holo" ""
"StickerKit_desc_illuminate_longevity_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_longevity_foil" ""
"StickerKit_desc_illuminate_pixiu_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_illuminate_pixiu_foil" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_cheongsam_1" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_cheongsam_1" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_cheongsam_2" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_cheongsam_2" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_chinese_dragon" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_chinese_dragon" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_fury" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_fury" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_god_of_fortune" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_god_of_fortune" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_hotpot" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_hotpot" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_koi_2" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_koi_2" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_longevity" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_longevity" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_nezha" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_nezha" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_noodles" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_noodles" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_panda" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_panda" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_pixiu" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_pixiu" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_red_koi" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_red_koi" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_rice" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_rice" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_rice_pudding" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_rice_pudding" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_shaolin_1" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_shaolin_1" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_toytiger" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_toytiger" ""
"SprayKit_desc_illuminate1_zombie" ""
"[english]SprayKit_desc_illuminate1_zombie" ""
"PaintKit_aq_sawed-off_flower" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci zdobionych kwiatów z wykorzystaniem jasnej palety barw.\n\nCQB noveau."
"[english]PaintKit_aq_sawed-off_flower" "It has been hand painted with ornate flowers using a pale color palette.\n\nClose quarters nouveau"
"PaintKit_cu_aug_orange_triangle" "Broń została ozdobiona na zamówienie warstwą ciemnopomarańczowego podkładu, a następnie grafiką w postaci niebieskoszarych trójkątów i włókna węglowego.\n\nWszystko jest równe sobie."
"[english]PaintKit_cu_aug_orange_triangle" "A custom paint job with gunmetal triangles and carbon fiber over a burnt orange base.\n\nAll things being equal"
"PaintKit_gs_ak47_empress" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką inspirowaną kartą Cesarzowa z talii tarota.\n\nBogactwo przybiera różne formy."
"[english]PaintKit_gs_ak47_empress" "It has been custom painted using the Empress tarot card as inspiration.\n\nWealth comes in many forms"
"PaintKit_cu_bizon_all_in" "Broń została ozdobiona na zamówienie warstwą czerwonego podkładu, a następnie wzorem w postaci sztonów do pokera, kostek oraz pokerem królewskim.\n\nVa banque."
"[english]PaintKit_cu_bizon_all_in" "It has been custom painted with poker chips, dice, and a royal flush over a red base.\n\nAll in"
"PaintKit_gs_g3sg1_cetme_redux" "Broń została pomalowana warstwą czarnego podkładu, a następnie pokryta ciemnym drewnem.\n\nPachnie jak mahoń."
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_cetme_redux" "The gun's black base has been covered with dark wood paneling.\n\nIt smells of rich mahogany"
"PaintKit_cu_p250_cybercroc" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci zielonego, mechanicznego krokodyla z żółtymi akcentami.\n\nI do zobaczyska…"
"[english]PaintKit_cu_p250_cybercroc" "It has been custom painted with a green, mechanized croc with yellow detailing.\n\nIn a while…"
"PaintKit_cu_mp9_goo" "Broń została ozdobiona na zamówienie warstwą szarego podkładu, a następnie wzorem w postaci mazi podobnej do smoły.\n\nPokryte wrogością."
"[english]PaintKit_cu_mp9_goo" "It has been custom painted to resemble a tarlike goo obscuring a grey base.\n\nCovered in spite"
"PaintKit_cu_glock_indigo" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem złożonym z wielu warstw niebieskiej farby.\n\nWierzch jeszcze nie wysechł."
"[english]PaintKit_cu_glock_indigo" "It has been hand painted with multiple coats of blue paint.\n\nThe topcoat is still drying"
"PaintKit_gs_m4a1_shatter" "Broń została ręcznie pomalowana wzorem w postaci rozbitego niebieskiego i pomarańczowego szkła.\n\nŚmiercionośna wrażliwość."
"[english]PaintKit_gs_m4a1_shatter" "It has been hand painted to resemble shattered blue and orange glass.\n\nLethal fragility"
"PaintKit_am_mac10_oceani" "Broń została pomalowana warstwą czarnego podkładu, a następnie ozdobiona niebieskimi wzorami.\n\nBezkształtna pustka."
"[english]PaintKit_am_mac10_oceani" "It has been given a black base coat and accented with blue designs.\n\nThe shapeless void"
"PaintKit_gs_r8_llamacannon" "Chwyt tej broni został wykonany z kości słoniowej, a niebieski metal wygrawerowany zdobnymi wzorami.\n\nPociągnij za dźwignię."
"[english]PaintKit_gs_r8_llamacannon" "Its ivory handle is paired with ornate, engraved flourishes on blue metalwork.\n\nPull the lever"
"PaintKit_cu_tec9_cracked_opal" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci opalu wyłaniającego się spod pękniętego, starożytnego drzewa.\n\nDziała również jako pierścień nastroju."
"[english]PaintKit_cu_tec9_cracked_opal" "It has been hand painted to resemble cracked, ancient wood with an underlying opal.\n\nDoubles as a mood ring"
"PaintKit_hy_scar20_jungle_slipstream" "Broń została ozdobiona na zamówienie hydrografiką w kolorach zielonym i żółtym.\n\nStwórz swój własny nurt."
"[english]PaintKit_hy_scar20_jungle_slipstream" "It has been custom painted with a green and yellow hydrographic.\n\nCreate your own wake"
"PaintKit_gs_sg553_phantom" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem barwy błękitnej i szarej, a następnie wykończona pomarańczowymi zdobieniami.\n\nZaopatrzenie zapewnia firma ScyTech."
"[english]PaintKit_gs_sg553_phantom" "It has been hand painted with a blue and grey design and finished with orange accents.\n\nA ScyTech procurement"
"PaintKit_gs_cz75_tacticat" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w kolorze różowym i fioletowym, a następnie nałożono na nią naklejki o kocim motywie.\n\n24 naboje, 9 żyć."
"[english]PaintKit_gs_cz75_tacticat" "It has been hand painted pink and purple and features small, feline decals.\n\n24 bullets, 9 lives"
"PaintKit_cu_ump45_x-ray_machine" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przypominającym zdjęcie rentgenowskie.\n\n„Wyjmij wszystkie metalowe przedmioty z twoich kieszeni”."
"[english]PaintKit_cu_ump45_x-ray_machine" "A custom paint job has been applied which resembles an x-ray; rib cage and all.\n\n\"Please remove all metal objects from your pockets\""
"PaintKit_aq_xm1014_ziggy_anarchy" "Broń została wykończona losowymi wzorami koloru chartreuse, fioletowego oraz srebrnego.\n\nCzas na trochę anarchii."
"[english]PaintKit_aq_xm1014_ziggy_anarchy" "It has been finished with a randomized pattern of chartreuse, purple, and silver.\n\nIntroduce a little anarchy"
"Store_Wallet_Balance" "Twoje saldo: %s1"
"[english]Store_Wallet_Balance" "Your Balance: %s1"
"Store_Wallet_Add_Funds" "Dodaj środki do swojego konta"
"[english]Store_Wallet_Add_Funds" "Add funds to your account"
"ItemHistory_Action_AwardAchievement" "Zdobyto za odblokowanie osiągnięcia"
"[english]ItemHistory_Action_AwardAchievement" "Earned from unlocking an achievement"
"ItemHistory_Action_QuantityChanged" "Użyto"
"[english]ItemHistory_Action_QuantityChanged" "Used"
"ItemHistory_Action_AwardTime" "Znaleziono"
"[english]ItemHistory_Action_AwardTime" "Got an item drop"
"ItemHistory_Action_Drop" "Zdobyto nową rangę oraz otrzymano nagrodę"
"[english]ItemHistory_Action_Drop" "Earned a new rank and got a drop"
"ItemHistory_Action_ManualCreate" "Stworzono przez Pomoc techniczną CS:GO"
"[english]ItemHistory_Action_ManualCreate" "Created by CS:GO Support"
"ItemHistory_Action_Purchase" "Zakupiono w sklepie"
"[english]ItemHistory_Action_Purchase" "Purchased from the store"
"ItemHistory_Action_AutoGrantItem" "Zdobyto"
"[english]ItemHistory_Action_AutoGrantItem" "Earned"
"ItemHistory_Action_CrossGameAchievement" "Zdobyto za odblokowanie osiągnięcia w innej grze"
"[english]ItemHistory_Action_CrossGameAchievement" "Earned from unlocking an achievement in a different game"
"ItemHistory_Action_AwardGift_Receiver" "Otrzymano jako prezent"
"[english]ItemHistory_Action_AwardGift_Receiver" "Received a gift"
"ItemHistory_Action_AwardStorePromotionItem" "Zakupiono w sklepie"
"[english]ItemHistory_Action_AwardStorePromotionItem" "Purchased from the store"
"ItemHistory_Action_EarnedItem" "Zdobyto"
"[english]ItemHistory_Action_EarnedItem" "Earned"
"ItemHistory_Action_AwardThirdPartyPromo" "Zdobyto przedmiot promocyjny"
"[english]ItemHistory_Action_AwardThirdPartyPromo" "Earned a promotional item"
"ItemHistory_Action_SteamWorkshopContributor" "Zdobyto za bycie współtwórcą w Warsztacie CS:GO"
"[english]ItemHistory_Action_SteamWorkshopContributor" "Earned by being a CS:GO Workshop contributor"
"ItemHistory_Action_StickerApply_Add" "Nalepiono naklejkę"
"[english]ItemHistory_Action_StickerApply_Add" "Sticker applied"
"ItemHistory_Action_StickerRemove_Add" "Usunięto naklejkę"
"[english]ItemHistory_Action_StickerRemove_Add" "Sticker removed"
"ItemHistory_Action_GrantQuestReward_Add" "Nagroda za misję"
"[english]ItemHistory_Action_GrantQuestReward_Add" "Mission reward"
"ItemHistory_Action_PackageItem" "Zdobyto przedmiot promocyjny"
"[english]ItemHistory_Action_PackageItem" "Earned a promotional item"
"ItemHistory_Action_CDKeyGrant" "Zdobyto za wprowadzenie klucza produktu"
"[english]ItemHistory_Action_CDKeyGrant" "Received by entering product code"
"ItemHistory_Action_TournamentDrop" "Zdobyto jako pamiątka"
"[english]ItemHistory_Action_TournamentDrop" "Earned a souvenir drop"
"ItemHistory_Action_TemplateItemGrant" "Zdobyto"
"[english]ItemHistory_Action_TemplateItemGrant" "Earned"
"ItemHistory_Action_Market_Add" "Uzyskano z Rynku Społeczności Steam"
"[english]ItemHistory_Action_Market_Add" "Received from the Community Market"
"ItemHistory_Transaction_Delete" "Usunięto przez ciebie"
"[english]ItemHistory_Transaction_Delete" "You deleted"
"ItemHistory_Transaction_Craft" "Wytworzono"
"[english]ItemHistory_Transaction_Craft" "Crafted"
"ItemHistory_Transaction_UnlockCrate" "Uzyskano przez otwarcie pojemnika"
"[english]ItemHistory_Transaction_UnlockCrate" "Unlocked a container"
"ItemHistory_Transaction_UnsealGraffiti" "Odlakowano"
"[english]ItemHistory_Transaction_UnsealGraffiti" "Unsealed"
"ItemHistory_Transaction_SupportUndo" "Pomoc techniczna CS:GO cofnęła przynajmniej jedną z wykonanych przez ciebie czynności"
"[english]ItemHistory_Transaction_SupportUndo" "CS:GO Support undid one or more of your prior actions"
"ItemHistory_Transaction_UpgradeChallengeCoin" "Zwiększono poziom żetonu wyzwania"
"[english]ItemHistory_Transaction_UpgradeChallengeCoin" "Leveled up a challenge coin"
"ItemHistory_Transaction_SwapStatTrak" "Zamieniono wartości StatTrak™"
"[english]ItemHistory_Transaction_SwapStatTrak" "Swapped StatTrak™ values"
"ItemHistory_Transaction_Autographed" "Nałożono naklejkę z autografem"
"[english]ItemHistory_Transaction_Autographed" "Attached autograph"
"CSGO_Purchasable_Game_License_Short" "Licencja gry"
"[english]CSGO_Purchasable_Game_License_Short" "Game License"
"Store_Link_Accounts" "Połącz konta"
"[english]Store_Link_Accounts" "Link Accounts"
"Store_Get_License" "Zdobądź licencję"
"[english]Store_Get_License" "Get License"
"Store_Connecting_ToGc" "Łączenie z siecią CS:GO..."
"[english]Store_Connecting_ToGc" "Connecting to the CS:GO network..."
"SFUI_LoginLicenseAssist_HasLicense_PW" "Obecnie posiadasz bezpłatną wersję Counter-Strike: Global Offensive w ramach Perfect World, która nie może zostać uruchomiona poza Perfect World. Czy chcesz zakupić ogólnoświatową licencję gry?"
"[english]SFUI_LoginLicenseAssist_HasLicense_PW" "You currently own a free complimentary Counter-Strike: Global Offensive Perfect World game license, which does not have support for running the game outside of Perfect World CS:GO Launcher. Would you like to purchase a CS:GO worldwide game license?"
"SFUI_LoginLicenseAssist_PW_NeedToLinkAccounts" "Twoje konto Counter-Strike: Global Offensive musi zostać połączone z twoim kontem Perfect World, by gra przez program uruchamiający Perfect World była możliwa. Czy chcesz połączyć swoje konta teraz?"
"[english]SFUI_LoginLicenseAssist_PW_NeedToLinkAccounts" "Your Counter-Strike: Global Offensive Account must be linked to your Perfect World account before playing CS:GO using Perfect World CS:GO Launcher. Would you like to link your accounts now?"
"SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense_PW" "Obecnie nie posiadasz licencji na Counter-Strike: Global Offensive.\n\nKlienci mogą zdobyć CS:GO poprzez weryfikację tożsamości na ich koncie lub drogą zakupu.\nCzy chcesz zdobyć licencję na CS:GO teraz?"
"[english]SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense_PW" "You currently do not own a Counter-Strike: Global Offensive game license.\n\nCS:GO is available for free to Perfect World customers who complete identity verification on their account, or can be purchased.\nWould you like to acquire a CS:GO game license now?"
"SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense" "Obecnie nie posiadasz ogólnoświatowej licencji na grę w Counter-Strike: Global Offensive w trybie wieloosobowym.\n\nCzy chcesz zdobyć licencję na CS:GO teraz?"
"[english]SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense" "You currently do not own a Counter-Strike: Global Offensive game license for running the game worldwide in multiplayer mode.\n\nWould you like to acquire a CS:GO game license now?"
"SFUI_LoginLicenseAssist_PW_NeedToLinkAccounts_WW_hint" "Twoje konto Counter-Strike: Global Offensive musi zostać połączone z twoim kontem Perfect World, by granie na serwerach Perfect World w Chinach było możliwe. Czy chcesz połączyć swoje konta teraz?\n\nJeśli chcesz grać na serwerach znajdujących się poza Chinami, dodaj komendę „-worldwide” w opcjach uruchamiania gry."
"[english]SFUI_LoginLicenseAssist_PW_NeedToLinkAccounts_WW_hint" "Your Counter-Strike: Global Offensive Account must be linked to your Perfect World account before playing CS:GO using Perfect World game servers in China. Would you like to link your accounts now?\n\nIf you would like to play on game servers outside of China, please add -worldwide launch option in the game properties prior to running the game."
"Store_Confirm_Purchase" "Potwierdź zakup"
"[english]Store_Confirm_Purchase" "Confirm Purchase"
"SFUI_QMM_ERROR_ClientBetaVersionMismatch" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twój klient CS:GO został uruchomiony w wersji beta. Przełącz się na stabilną wersję CS:GO i zrestartuj grę."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_ClientBetaVersionMismatch" "Cannot begin matchmaking because your client is running CS:GO beta version, please opt out of CS:GO beta version and restart."
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_10" "Test transmisji - wydarzenie na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_10" "Streaming Test - Live Event"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_10" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_10" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_11" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Bukaresztu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_11" "Regional Minor - Live from Bucharest"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_11" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_12" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Bukaresztu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_12" "Regional Minor - Live from Bucharest"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_12" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_12" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_13" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Seulu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_13" "Regional Minor - Live from Seoul"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_13" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_13" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_14" "Kwalifikacje regionalne - na żywo z Toronto"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_14" "Regional Qualifier - Live from Toronto"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_14" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych kwalifikacji do mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_14" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship Qualifiers"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_12_15" "Faza wstępna - na żywo z Atlanty"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_12_15" "Preliminary Stage - Live from Atlanta"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_15" "Oglądaj zmagania 8 mistrzów z turniejów regionalnych z 8 drużynami, które odpadły w fazie grupowej w ostatnich mistrzostwach"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_12_15" "Watch as the current 8 Regional Minor Champions face the lower 8 teams from the last Major"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_13_0" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_13_0" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_0" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_0" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_13_1" "Test transmisji - na żywo z Valve"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_13_1" "Streaming Test - Live from Valve"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_1" "Test systemu transmisji turnieju CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_1" "This is a test of CS:GO tournament streaming systems"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_13_2" "Na żywo z USA"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_13_2" "Live from the United States"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Boston 2018"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_2" "Watch the world's best teams compete at the ELEAGUE Boston CS:GO Major Championship"
"SFUI_Settings_Occlusion_Equalization" "Korekta okluzji"
"[english]SFUI_Settings_Occlusion_Equalization" "Occlusion Equalization"
"S1FUI_Settings_Occlusion_Equalization_Tip" "Ustawia intensywność efektów wyrównywania, która będzie wykorzystywana dla dźwięków przedzierających się przez różne rodzaje materiałów."
"[english]S1FUI_Settings_Occlusion_Equalization_Tip" "Sets the intensity of equalization effects that will be applied when in-game sounds travel through different types of material."
"SFUI_Settings_Enable_Audio_HWCompat" "Zaawansowane przetwarzanie dźwięku 3D"
"[english]SFUI_Settings_Enable_Audio_HWCompat" "Advanced 3D Audio Processing"
"SFUI_Settings_Enable_Audio_HWCompat_Tip" "CS:GO wykorzystuje efekty dźwiękowe 3D w odgłosach w grze. Zaleca się wyłączenie wszystkich ustawień odpowiadających za przetwarzanie na twoim urządzeniu dźwiękowym, ponieważ mogą one zakłócać efekty dźwiękowe CS:GO. Wyłączenie przetwarzania dźwięku 3D w CS:GO może być używane do diagnozowania problemów z kompatybilnością sprzętu."
"[english]SFUI_Settings_Enable_Audio_HWCompat_Tip" "CS:GO applies 3D audio effects to in-game sounds. It is recommended that you turn off any audio processing on your audio hardware as it may interfere with CS:GO's effects. Disabling CS:GO's 3D processing can be used to diagnose hardware compatibility problems."
"SFUI_Settings_Audio3D_Enabled" "Wł."
"[english]SFUI_Settings_Audio3D_Enabled" "Enabled"
"SFUI_Settings_Audio3D_Disabled" "Wył. (tryb zgodności)"
"[english]SFUI_Settings_Audio3D_Disabled" "Disabled (Compatibility Mode)"
"SFUI_GameModeSkirmishDescSPList" "· Każda z gier wojennych ma własne zasady.\n· Szczegółowy opis będzie wyświetlony na ekranie ładowania i w tabeli wyników."
"[english]SFUI_GameModeSkirmishDescSPList" "· Each War Game has custom rules.\n· Read the loading screen and/or the in-game scoreboard for a description of each game."
"SFUI_GameModeSkirmishDescList" "· Każda z gier wojennych ma własne zasady.\n· Szczegółowy opis będzie wyświetlony na ekranie ładowania i w tabeli wyników."
"[english]SFUI_GameModeSkirmishDescList" "· Each War Game has custom rules.\n· Read the loading screen and/or the in-game scoreboard for a description of each game."
"SFUI_Mapgroup_casualdelta" "Grupa Delta"
"[english]SFUI_Mapgroup_casualdelta" "Defusal Group Delta"
"SFUI_Mapgroup_casualsigma" "Grupa Sigma"
"[english]SFUI_Mapgroup_casualsigma" "Defusal Group Sigma"
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_CasualDelta" "Ta grupa zawiera najpopularniejsze mapy obecnie dostępne w trybie Turniejowym oraz najpopularniejszą z grupy rezerw, których celem jest rozbrojenie bomby."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_CasualDelta" "This map group features most popular bomb defusal maps from the current competition map pool, as well as top maps of the Reserves Group."
"SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_CasualSigma" "Ta grupa zawiera najpopularniejsze mapy stworzone przez społeczność, których celem jest rozbrojenie bomby, niektóre mapy obecnie dostępne w trybie Turniejowym oraz mapę z grupy rezerw."
"[english]SFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_CasualSigma" "This map group features most popular Community bomb defusal maps, some maps from the current competition map pool, as well as a map of the Reserves Group."
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchCompetitiveButton" "GRAJ ZE ZNAJOMYMI"
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchCompetitiveButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"SFUI_PlayMenu_FriendsMatchWingmanButton" "GRAJ ZE ZNAJOMYMI (SKRZYDŁOWY)"
"[english]SFUI_PlayMenu_FriendsMatchWingmanButton" "PLAY WITH FRIENDS (WINGMAN)"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2018" "Medal za Służbę w 2018"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2018" "2018 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2018" "Przyznany za wybitną służbę i osiągnięcia zdobyte w 2018 r."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2018" "Awarded for outstanding service and achievement in 2018."
"SFUI_RankType_Competitive" "Turniejowy"
"[english]SFUI_RankType_Competitive" "Competitive"
"SFUI_RankType_Wingman" "Skrzydłowy"
"[english]SFUI_RankType_Wingman" "Wingman"
"SFUI_RankType_ScrimComp2v2_2017" "Operacja Hydra, Skrzydłowy"
"[english]SFUI_RankType_ScrimComp2v2_2017" "Operation Hydra Wingman"
"SFUI_RankType_ScrimComp5v5_2017" "Operacja Hydra, Ekspert broni"
"[english]SFUI_RankType_ScrimComp5v5_2017" "Operation Hydra Weapons Expert"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins" "%s1 zwycięstw(a) w trybie „%s2”"
"[english]SFUI_Scoreboard_RankTypeWins" "%s1 %s2 Matches Won"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_Single" "%s1 zwycięstwo w trybie „%s2”"
"[english]SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_Single" "%s1 %s2 Match Won"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_NoSkillGroup" "Wygraj mecz w trybie %s2 jeszcze %s1 razy, by poznać swoją rangę"
"[english]SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_NoSkillGroup" "Win %s1 %s2 matches to display your Skill Group"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_NoSkillGroup_Single" "Wygraj mecz w trybie %s2 jeszcze %s1 raz, by poznać swoją rangę"
"[english]SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_NoSkillGroup_Single" "Win %s1 %s2 match to display your Skill Group"
"SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_SkillGroupExpired" "Ranga uległa przedawnieniu. Wygraj 1 mecz w trybie „%s1”, aby znów została wyświetlona."
"[english]SFUI_Scoreboard_RankTypeWins_SkillGroupExpired" "Skill Group expired due to inactivity, win 1 %s1 match to display it"
"SFUI_lobbyfilter_" "Poczekalnie trybu turniejowego"
"[english]SFUI_lobbyfilter_" "Competitive Lobbies"
"SFUI_lobbyfilter_scrimcomp2v2" "Poczekalnie trybu Skrzydłowy"
"[english]SFUI_lobbyfilter_scrimcomp2v2" "Wingman Lobbies"
"SFUI_Invite_Lobby_Competitive" "Zaproś do poczekalni"
"[english]SFUI_Invite_Lobby_Competitive" "Invite to Lobby"
"SFUI_Invite_Lobby_Wingman" "Zaproś do poczekalni trybu Skrzydłowy"
"[english]SFUI_Invite_Lobby_Wingman" "Invite to Wingman Lobby"
"Skirmish_AR_name" "Wyścig zbrojeń"
"[english]Skirmish_AR_name" "Arms Race"
"Skirmish_AR_rules" "· Zwiększaj swoją rangę i zdobywaj nowe bronie za zabójstwa.\n· Zabij przeciwnika złotym nożem, by wygrać!\n· Zabicie przeciwnika przy pomocy noża zabierze mu jego rangę.\n· Awans do nowej rangi wymaga 2 zabójstw.\n"
"[english]Skirmish_AR_rules" "· Rank up and get new weapons by getting kills.\n· Win by getting a kill with the golden knife!\n· Knifing your opponents will steal a rank from them.\n· 2 kills required per rank.\n"
"Skirmish_AR_desc" "· Zwiększaj swoją rangę i zdobywaj nowe bronie za zabójstwa.\n· Zabij przeciwnika złotym nożem, by wygrać!"
"[english]Skirmish_AR_desc" "· Rank up and get new weapons by getting kills.\n· Win by getting a kill with the golden knife!"
"Skirmish_AR_details" "Szybka przebieżka po broniach z CS:GO! Ten tryb rozgrywki skupia się na twojej wprawie w obsłudze każdego rodzaju broni."
"[english]Skirmish_AR_details" "Race your way through a selection of CS:GO's weapons! This fast-paced mode focuses on expertise with all types of weapons."
"Skirmish_DEM_name" "Demolka"
"[english]Skirmish_DEM_name" "Demolition"
"Skirmish_DEM_rules" "· Wypełniaj cele mapy, by wygrywać rundy.\n· Zdobywaj kolejne bronie i dodatkowe granaty, eliminując przeciwników.\n· Gra trwa do 11 wygranych rund.\n"
"[english]Skirmish_DEM_rules" "· Win rounds by completing the map objective.\n· Change your weapon and earn extra grenades by defeating enemies.\n· Play as both sides and be the first team to 11 rounds to clinch the win.\n"
"Skirmish_DEM_desc" "· Wypełniaj cele mapy, by wygrywać rundy.\n· Zdobywaj kolejne bronie i dodatkowe granaty, eliminując przeciwników."
"[english]Skirmish_DEM_desc" "· Win rounds by completing the map objective.\n· Change your weapon and earn extra grenades by defeating enemies."
"Skirmish_DEM_details" "Współpracując z drużyną, wypełniaj cele na mapach z pojedynczą strefą detonacji. Po wyeliminowaniu przeciwnika otrzymujesz kolejną broń z serii, a za kolejne zabójstwa w tej samej rundzie dodatkowe granaty!"
"[english]Skirmish_DEM_details" "Work together to complete the objective in compact single-bombsite maps. Eliminate your enemies to progress through a series of weapons and earn bonus grenades!"
"GameUI_Icons_SC_R_Trigger_Click" "m"
"[english]GameUI_Icons_SC_R_Trigger_Click" "m"
"GameUI_KeyNames_SC_R_Trigger_Click" "kliknięcie prawego spustu"
"[english]GameUI_KeyNames_SC_R_Trigger_Click" "right trigger click"
"SFUI_Upsell_Nav[!$WIN32&&!$OSX]" "${west} Odblokuj pełną grę ${confirm} Wyjdź ${cancel} Wróć do gry"
"[english]SFUI_Upsell_Nav[!$WIN32&&!$OSX]" "${west} Unlock Full Game ${confirm} Quit ${cancel} Back to Game"
"SFUI_Controls_Cancel[!$WIN32&&!$OSX]" "${start} Anuluj"
"[english]SFUI_Controls_Cancel[!$WIN32&&!$OSX]" "${start} Cancel"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_11" "ATLANTA 2017"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_11" "THE ATLANTA 2017"
"GameUI_Disconnect_ConnectionTimedout" "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem gry."
"[english]GameUI_Disconnect_ConnectionTimedout" "Unable to establish a connection with the gameserver."
"GameUI_Disconnect_LocalProblem_ManyRelays" "Utracono połączenie pomimo wypróbowania kilku przekaźników w różnych lokalizacjach geograficznych. Najbardziej prawdopodobną przyczyną jest problem z twoim połączeniem internetowym."
"[english]GameUI_Disconnect_LocalProblem_ManyRelays" "Lost connection, even after trying several relays in different geographic locations. The most likely cause is a problem with your Internet connection."
"GameUI_Disconnect_LocalProblem_HostedServerPrimaryRelay" "Serwer gry utracił połączenie z głównym przekaźnikiem używanym przez klienta."
"[english]GameUI_Disconnect_LocalProblem_HostedServerPrimaryRelay" "Gameserver has lost connectivity with the primary relay the client was using."
"GameUI_Disconnect_LocalProblem_NetworkConfig" "Sprawdź swoje połączenie z internetem. Nie udało się pobrać konfiguracji sieci od CDN."
"[english]GameUI_Disconnect_LocalProblem_NetworkConfig" "Check your Internet connection. Unable to download the network configuration from CDN."
"GameUI_Disconnect_LocalProblem_Other" "Rozłączono. Wygląda na to, że może to być problem z twoim połączeniem z internetem."
"[english]GameUI_Disconnect_LocalProblem_Other" "Disconnected. It looks like there may be problem with your Internet connection."
"GameUI_Disconnect_RemoteProblem_Timeout" "Zdalny host nie odpowiada."
"[english]GameUI_Disconnect_RemoteProblem_Timeout" "The game stopped receiving communications from the remote host."
"GameUI_Disconnect_RemoteProblem_TimeoutConnecting" "Nie otrzymano odpowiedzi od serwera po kilkukrotnej próbie nawiązania połączenia."
"[english]GameUI_Disconnect_RemoteProblem_TimeoutConnecting" "After several attempts to connect, the server did not respond."
"GameUI_Disconnect_RemoteProblem_Other" "Wystąpił problem podczas komunikacji ze zdalnym hostem."
"[english]GameUI_Disconnect_RemoteProblem_Other" "Problem communicating with the remote host."
"GameUI_Disconnect_RemoteProblem_BadCrypt" "Zdalny host przedstawił niewłaściwy certyfikat lub jest nieprawidłowo skonfigurowany."
"[english]GameUI_Disconnect_RemoteProblem_BadCrypt" "The remote host presented a bad certificate or is misconfigured."
"GameUI_Disconnect_RemoteProblem_BadCert" "Zdalny host przedstawił certyfikat, który nie mógł być użyty do uwierzytelnienia."
"[english]GameUI_Disconnect_RemoteProblem_BadCert" "The remote host presented a certificate that could not be used for authentication."
"GameUI_Disconnect_Unusual" "Rozłączono. Wystąpiła nietypowa sytuacja. Więcej informacji może znajdować się w konsoli."
"[english]GameUI_Disconnect_Unusual" "Disconnected. The console might have more details."
"GameUI_Disconnect_InternalError" "Rozłączono z powodu błędu wewnętrznego. Więcej informacji może znajdować się w konsoli."
"[english]GameUI_Disconnect_InternalError" "Disconnected due to an internal error. The console might have more details."
"CSGO_Collectible_Pin_guardian_3" "Odznaka obrońcy 3"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_guardian_3" "Guardian 3 Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_guardian_3_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_guardian_3_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_canals" "Odznaka Canals"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_canals" "Canals Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_canals_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_canals_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_welcome_to_the_clutch" "Odznaka Welcome to the Clutch"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_welcome_to_the_clutch" "Welcome to the Clutch Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_welcome_to_the_clutch_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_welcome_to_the_clutch_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_death_sentence" "Odznaka wyroku śmierci"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_death_sentence" "Death Sentence Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_death_sentence_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_death_sentence_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_inferno_2" "Odznaka Inferno 2"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_inferno_2" "Inferno 2 Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_inferno_2_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_inferno_2_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_wildfire" "Odznaka Wildfire"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_wildfire" "Wildfire Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_wildfire_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_wildfire_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_easy_peasy" "Odznaka łatwizny"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_easy_peasy" "Easy Peasy Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_easy_peasy_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_easy_peasy_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_aces_high" "Odznaka asa pik"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_aces_high" "Aces High Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_aces_high_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_aces_high_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_hydra" "Odznaka Hydra"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_hydra" "Hydra Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_hydra_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_hydra_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_howl" "Odznaka ryku"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_howl" "Howl Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_howl_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_howl_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_brigadier_general" "Odznaka generała brygady"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_brigadier_general" "Brigadier General Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_brigadier_general_desc" "Odznaka kolekcjonerska serii 3. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_brigadier_general_desc" "This is a Series 3 collectible pin. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_official_leaderboard_pickem_boston2018_team" "Wyzwanie Pick'Em - Boston 2018"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_boston2018_team" "Boston 2018 Pick'Em Challenge"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Boston 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmBronze" "Bronze Boston 2018 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ELEAGUE Boston 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the ELEAGUE Boston 2018 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Boston 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmSilver" "Silver Boston 2018 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ELEAGUE Boston 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the ELEAGUE Boston 2018 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Boston 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmGold" "Gold Boston 2018 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas ELEAGUE Boston 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the ELEAGUE Boston 2018 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Champion" "Mistrz ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Champion" "Champion at ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Boston 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the ELEAGUE Boston 2018 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Finalist" "Finalista ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Finalist" "Finalist at ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Boston 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the ELEAGUE Boston 2018 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Semifinalist" "Półfinalista ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Semifinalist" "Semifinalist at ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Boston 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the ELEAGUE Boston 2018 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Boston 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Boston2018_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the ELEAGUE Boston 2018 CS:GO Championship."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_13" "Zarządzanie Wyzwaniem Pick'Em na ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_13" "2018 Boston Pick'Em Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_13" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em i pomóc ci w użyciu naklejek drużyn na ELEAGUE Boston 2018.
Użycie naklejki drużynowej we Wyzwaniu Pick'Em zablokuje tę naklejkę na cały etap turnieju, w związku z czym naklejenie jej na broń lub wymiana nie będą możliwe do momentu zakończenia tego etapu. Cofnięcie typowania nie zdejmie tej blokady."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_13" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2018 Boston Pick'Em Challenge predictions, and help you place tournament team stickers that you own as your predictions during 2018 Boston CS:GO Championship.
Using your tournament sticker to make your Pick'Em predictions will lock that sticker to be unusable and untradable until the end of the tournament stage. Removing predictions at a later time will not undo the lock."
"CSGO_Tournament_Event_Name_13" "Mistrzostwa CS:GO ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_13" "2018 ELEAGUE Boston CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_13" "ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_13" "2018 ELEAGUE Boston"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_27" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_27" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_28" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_28" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_29" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_29" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_30" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_30" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_31" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_31" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_32" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_32" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_33" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_33" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_27" "Faza pretendentów | Pierwszy etap"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_27" "Challengers Stage | First Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_28" "Faza pretendentów | Mecz zwycięzców"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_28" "Challengers Stage | Winners Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_29" "Faza pretendentów | Mecz eliminacyjny"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_29" "Challengers Stage | Elimination Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_30" "Faza pretendentów | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_30" "Challengers Stage | Decider Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_31" "Faza pretendentów | Wyższa grupa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_31" "Challengers Stage | Upper Pool"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_32" "Faza pretendentów | Niższa grupa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_32" "Challengers Stage | Lower Pool"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_33" "Faza pretendentów | Środkowa grupa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_33" "Challengers Stage | Middle Group"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Prelim" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Prelim" "Challengers Stage"
"CSGO_MatchInfo_Stage_Prelims" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_Prelims" "Challengers Stage"
"CSGO_TeamID_72" "Sprout Esports"
"[english]CSGO_TeamID_72" "Sprout Esports"
"CSGO_TeamID_73" "Space Soldiers"
"[english]CSGO_TeamID_73" "Space Soldiers"
"CSGO_TeamID_74" "Tyloo"
"[english]CSGO_TeamID_74" "Tyloo"
"CSGO_TeamID_75" "Avangar"
"[english]CSGO_TeamID_75" "Avangar"
"CSGO_TeamID_76" "Quantum Bellator Fire"
"[english]CSGO_TeamID_76" "Quantum Bellator Fire"
"CSGO_TeamID_77" "Misfits Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_77" "Misfits Gaming"
"CSGO_TeamID_78" "100 Thieves"
"[english]CSGO_TeamID_78" "100 Thieves"
"CSGO_crate_boston2018_bundle_of_all" "Megazestaw ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_boston2018_bundle_of_all" "Boston 2018 Mega Bundle"
"CSGO_crate_boston2018_bundle_of_all_desc" "Ten zestaw okolicznościowy zawiera 48 przedmiotów upamiętniających graczy oraz organizacje uczestniczące w mistrzostwach CS:GO ELEAGUE Boston 2018:\n ● 1 naklejka każdego z 23 zespołów.\n ● 1 graffiti każdego z 23 zespołów.\n ● 1 naklejka ELEAGUE.\n ● 1 graffiti ELEAGUE.\n 50% przychodów ze sprzedaży tego zestawu okolicznościowego zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]CSGO_crate_boston2018_bundle_of_all_desc" "This event bundle contains 48 items commemorating players and organizations participating in the ELEAGUE 2018 Boston CS:GO Major Championship:\n ● One sticker for each of the 23 participating teams.\n ● One graffiti for each of the 23 participating teams.\n ● One ELEAGUE sticker.\n ● One ELEAGUE graffiti.\n (Does not include autographs and holo/foil capsules.)\n\n50% of the proceeds from the sale of this event bundle support the included players and organizations."
"EventItemDesc_boston2018_sticker_team" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_boston2018_sticker_team" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"EventItemDesc_boston2018_sticker_org" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_boston2018_sticker_org" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"EventItemDesc_boston2018_graffiti_team" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_boston2018_graffiti_team" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included players and organizations."
"EventItemDesc_boston2018_graffiti_org" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_boston2018_graffiti_org" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included organizations."
"StickerKit_boston2018_team_gamb" "Gambit Esports | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_gamb" "Gambit Esports | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_gamb_holo" "Gambit Esports (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_gamb_holo" "Gambit Esports (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_gamb_foil" "Gambit Esports (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_gamb_foil" "Gambit Esports (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_gamb_gold" "Gambit Esports (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_gamb_gold" "Gambit Esports (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_gamb_sticker" "Naklejka | Gambit Esports | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_gamb_sticker" "Sticker | Gambit Esports | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_gamb_graffiti" "Zalakowane graffiti | Gambit Esports | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_gamb_graffiti" "Sealed Graffiti | Gambit Esports | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_thv" "100 Thieves | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_thv" "100 Thieves | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_thv_holo" "100 Thieves (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_thv_holo" "100 Thieves (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_thv_foil" "100 Thieves (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_thv_foil" "100 Thieves (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_thv_gold" "100 Thieves (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_thv_gold" "100 Thieves (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_thv_sticker" "Naklejka | 100 Thieves | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_thv_sticker" "Sticker | 100 Thieves | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_thv_graffiti" "Zalakowane graffiti | 100 Thieves | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_thv_graffiti" "Sealed Graffiti | 100 Thieves | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_astr" "Astralis | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_astr" "Astralis | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_astr_gold" "Astralis (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_astr_sticker" "Naklejka | Astralis | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_astr_sticker" "Sticker | Astralis | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_astr_graffiti" "Zalakowane graffiti | Astralis | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_astr_graffiti" "Sealed Graffiti | Astralis | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_vp" "Virtus.Pro | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_vp" "Virtus.Pro | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_vp_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_vp_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_vp_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_vp_gold" "Virtus.Pro (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_vp_sticker" "Naklejka | Virtus.Pro | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_vp_sticker" "Sticker | Virtus.Pro | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_vp_graffiti" "Zalakowane graffiti | Virtus.Pro | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_vp_graffiti" "Sealed Graffiti | Virtus.Pro | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_fntc" "Fnatic | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_fntc" "Fnatic | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_fntc_holo" "Fnatic (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_fntc_holo" "Fnatic (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_fntc_sticker" "Naklejka | Fnatic | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_fntc_sticker" "Sticker | Fnatic | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_fntc_graffiti" "Zalakowane graffiti | Fnatic | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_fntc_graffiti" "Sealed Graffiti | Fnatic | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_sk" "SK Gaming | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_sk" "SK Gaming | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_sk_holo" "SK Gaming (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_sk_holo" "SK Gaming (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_sk_foil" "SK Gaming (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_sk_foil" "SK Gaming (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_sk_gold" "SK Gaming (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_sk_gold" "SK Gaming (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_sk_sticker" "Naklejka | SK Gaming | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_sk_sticker" "Sticker | SK Gaming | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_sk_graffiti" "Zalakowane graffiti | SK Gaming | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_sk_graffiti" "Sealed Graffiti | SK Gaming | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_big" "BIG | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_big" "BIG | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_big_holo" "BIG (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_big_holo" "BIG (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_big_foil" "BIG (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_big_foil" "BIG (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_big_gold" "BIG (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_big_gold" "BIG (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_big_sticker" "Naklejka | BIG | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_big_sticker" "Sticker | BIG | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_big_graffiti" "Zalakowane graffiti | BIG | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_big_graffiti" "Sealed Graffiti | BIG | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_nor" "North | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_nor" "North | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_nor_holo" "North (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_nor_holo" "North (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_nor_foil" "North (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_nor_foil" "North (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_nor_gold" "North (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_nor_gold" "North (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_nor_sticker" "Naklejka | North | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_nor_sticker" "Sticker | North | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_nor_graffiti" "Zalakowane graffiti | North | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_nor_graffiti" "Sealed Graffiti | North | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_g2" "G2 Esports | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_g2" "G2 Esports | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_g2_sticker" "Naklejka | G2 Esports | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_g2_sticker" "Sticker | G2 Esports | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_g2_graffiti" "Zalakowane graffiti | G2 Esports | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_g2_graffiti" "Sealed Graffiti | G2 Esports | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_c9" "Cloud9 | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_c9" "Cloud9 | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_c9_holo" "Cloud9 (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_c9_holo" "Cloud9 (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_c9_foil" "Cloud9 (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_c9_foil" "Cloud9 (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_c9_gold" "Cloud9 (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_c9_gold" "Cloud9 (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_c9_sticker" "Naklejka | Cloud9 | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_c9_sticker" "Sticker | Cloud9 | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_c9_graffiti" "Zalakowane graffiti | Cloud9 | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_c9_graffiti" "Sealed Graffiti | Cloud9 | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_flip" "Flipsid3 Tactics | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_flip_holo" "Flipsid3 Tactics (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_flip_foil" "Flipsid3 Tactics (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_flip_gold" "Flipsid3 Tactics (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_flip_sticker" "Naklejka | Flipsid3 Tactics | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_flip_sticker" "Sticker | Flipsid3 Tactics | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_flip_graffiti" "Zalakowane graffiti | Flipsid3 Tactics | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_flip_graffiti" "Sealed Graffiti | Flipsid3 Tactics | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_navi" "Natus Vincere | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_navi" "Natus Vincere | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_navi_sticker" "Naklejka | Natus Vincere | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_navi_sticker" "Sticker | Natus Vincere | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_navi_graffiti" "Zalakowane graffiti | Natus Vincere | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_navi_graffiti" "Sealed Graffiti | Natus Vincere | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_mss" "mousesports | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_mss" "mousesports | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_mss_holo" "mousesports (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_mss_holo" "mousesports (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_mss_foil" "mousesports (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_mss_gold" "mousesports (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_mss_sticker" "Naklejka | mousesports | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_mss_sticker" "Sticker | mousesports | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_mss_graffiti" "Zalakowane graffiti | mousesports | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_mss_graffiti" "Sealed Graffiti | mousesports | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_spr" "Sprout Esports | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_spr" "Sprout Esports | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_spr_holo" "Sprout Esports (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_spr_holo" "Sprout Esports (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_spr_foil" "Sprout Esports (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_spr_foil" "Sprout Esports (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_spr_gold" "Sprout Esports (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_spr_gold" "Sprout Esports (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_spr_sticker" "Naklejka | Sprout Esports | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_spr_sticker" "Sticker | Sprout Esports | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_spr_graffiti" "Zalakowane graffiti | Sprout Esports | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_spr_graffiti" "Sealed Graffiti | Sprout Esports | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_faze" "FaZe Clan | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_faze" "FaZe Clan | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_faze_sticker" "Naklejka | FaZe Clan | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_faze_sticker" "Sticker | FaZe Clan | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_faze_graffiti" "Zalakowane graffiti | FaZe Clan | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_faze_graffiti" "Sealed Graffiti | FaZe Clan | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_vega" "Vega Squadron | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_vega" "Vega Squadron | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_vega_holo" "Vega Squadron (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_vega_holo" "Vega Squadron (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_vega_foil" "Vega Squadron (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_vega_foil" "Vega Squadron (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_vega_gold" "Vega Squadron (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_vega_gold" "Vega Squadron (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_vega_sticker" "Naklejka | Vega Squadron | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_vega_sticker" "Sticker | Vega Squadron | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_vega_graffiti" "Zalakowane graffiti | Vega Squadron | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_vega_graffiti" "Sealed Graffiti | Vega Squadron | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_spc" "Space Soldiers | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_spc" "Space Soldiers | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_spc_holo" "Space Soldiers (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_spc_holo" "Space Soldiers (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_spc_foil" "Space Soldiers (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_spc_foil" "Space Soldiers (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_spc_gold" "Space Soldiers (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_spc_gold" "Space Soldiers (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_spc_sticker" "Naklejka | Space Soldiers | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_spc_sticker" "Sticker | Space Soldiers | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_spc_graffiti" "Zalakowane graffiti | Space Soldiers | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_spc_graffiti" "Sealed Graffiti | Space Soldiers | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_liq" "Team Liquid | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_liq" "Team Liquid | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_liq_holo" "Team Liquid (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_liq_holo" "Team Liquid (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_liq_sticker" "Naklejka | Team Liquid | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_liq_sticker" "Sticker | Team Liquid | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_liq_graffiti" "Zalakowane graffiti | Team Liquid | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_liq_graffiti" "Sealed Graffiti | Team Liquid | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_avg" "Avangar | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_avg" "Avangar | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_avg_holo" "Avangar (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_avg_holo" "Avangar (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_avg_foil" "Avangar (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_avg_foil" "Avangar (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_avg_gold" "Avangar (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_avg_gold" "Avangar (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_avg_sticker" "Naklejka | Avangar | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_avg_sticker" "Sticker | Avangar | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_avg_graffiti" "Zalakowane graffiti | Avangar | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_avg_graffiti" "Sealed Graffiti | Avangar | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_ren" "Renegades | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_ren" "Renegades | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_ren_holo" "Renegades (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_ren_holo" "Renegades (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_ren_foil" "Renegades (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_ren_foil" "Renegades (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_ren_gold" "Renegades (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_ren_gold" "Renegades (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_ren_sticker" "Naklejka | Renegades | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_ren_sticker" "Sticker | Renegades | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_ren_graffiti" "Zalakowane graffiti | Renegades | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_ren_graffiti" "Sealed Graffiti | Renegades | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_nv" "Team EnVyUs | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_nv" "Team EnVyUs | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_nv_holo" "Team EnVyUs (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_nv_holo" "Team EnVyUs (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_nv_foil" "Team EnVyUs (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_nv_foil" "Team EnVyUs (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_nv_gold" "Team EnVyUs (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_nv_gold" "Team EnVyUs (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_nv_sticker" "Naklejka | Team EnVyUs | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_nv_sticker" "Sticker | Team EnVyUs | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_nv_graffiti" "Zalakowane graffiti | Team EnVyUs | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_nv_graffiti" "Sealed Graffiti | Team EnVyUs | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_mfg" "Misfits Gaming | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_mfg" "Misfits Gaming | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_mfg_holo" "Misfits Gaming (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_mfg_holo" "Misfits Gaming (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_mfg_foil" "Misfits Gaming (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_mfg_foil" "Misfits Gaming (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_mfg_gold" "Misfits Gaming (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_mfg_gold" "Misfits Gaming (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_mfg_sticker" "Naklejka | Misfits Gaming | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_mfg_sticker" "Sticker | Misfits Gaming | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_mfg_graffiti" "Zalakowane graffiti | Misfits Gaming | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_mfg_graffiti" "Sealed Graffiti | Misfits Gaming | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_qb" "Quantum Bellator Fire | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_qb" "Quantum Bellator Fire | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_qb_holo" "Quantum Bellator Fire (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_qb_holo" "Quantum Bellator Fire (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_qb_foil" "Quantum Bellator Fire (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_qb_foil" "Quantum Bellator Fire (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_qb_gold" "Quantum Bellator Fire (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_qb_gold" "Quantum Bellator Fire (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_qb_sticker" "Naklejka | Quantum Bellator Fire | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_qb_sticker" "Sticker | Quantum Bellator Fire | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_qb_graffiti" "Zalakowane graffiti | Quantum Bellator Fire | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_qb_graffiti" "Sealed Graffiti | Quantum Bellator Fire | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_tyl" "Tyloo | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_tyl" "Tyloo | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_tyl_holo" "Tyloo (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_tyl_holo" "Tyloo (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_tyl_foil" "Tyloo (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_tyl_foil" "Tyloo (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_tyl_gold" "Tyloo (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_tyl_gold" "Tyloo (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_tyl_sticker" "Naklejka | Tyloo | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_tyl_sticker" "Sticker | Tyloo | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_tyl_graffiti" "Zalakowane graffiti | Tyloo | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_tyl_graffiti" "Sealed Graffiti | Tyloo | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_eleague" "ELEAGUE | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_eleague" "ELEAGUE | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_eleague_holo" "ELEAGUE (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_eleague_holo" "ELEAGUE (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_eleague_foil" "ELEAGUE (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_eleague_foil" "ELEAGUE (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_eleague_gold" "ELEAGUE (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_eleague_gold" "ELEAGUE (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_eleague_sticker" "Naklejka | ELEAGUE | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_eleague_sticker" "Sticker | ELEAGUE | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_eleague_graffiti" "Zalakowane graffiti | ELEAGUE | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_eleague_graffiti" "Sealed Graffiti | ELEAGUE | Boston 2018"
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_legends" "Pojemnik z autografem | Legendy | ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_legends" "Boston 2018 Legends Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_legends_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Legends teams at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_challengers" "Pojemnik z autografem | Powracający pretendenci | ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_challengers" "Boston 2018 Returning Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy powracających pretendentów na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_challengers_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Returning Challengers teams at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_contenders" "Pojemnik z autografem | Mistrzowie regionalni | ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_contenders" "Boston 2018 Minor Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy zwycięzców mistrzostw regionalnych na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_contenders_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Minor Challengers teams at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_legends_tag" "Legendy ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_legends_tag" "Boston 2018 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_legends" "Legendy ELEAGUE Boston 2018 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_legends" "Boston 2018 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_legends_desc" "This capsule contains a single Boston 2018 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_challengers_tag" "Powracający pretendenci ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_challengers_tag" "Boston 2018 Returning Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_challengers" "Powracający pretendenci ELEAGUE Boston 2018 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_challengers" "Boston 2018 Returning Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_challengers_desc" "This capsule contains a single Boston 2018 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_tag" "Mistrzowie regionalni ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_tag" "Boston 2018 Minor Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders" "Mistrzowie regionalni ELEAGUE Boston 2018 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders" "Boston 2018 Minor Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_desc" "This capsule contains a single Boston 2018 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_players_tag" "Autografy graczy ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_players_tag" "Boston 2018 Player Autographs"
"StickerKit_boston2018_signature_adrenkz" "AdreN | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_adrenkz" "AdreN | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_adrenkz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_adrenkz" "This sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_adrenkz_foil" "AdreN (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_adrenkz_foil" "AdreN (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_adrenkz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_adrenkz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_adrenkz_gold" "AdreN (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_adrenkz_gold" "AdreN (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_adrenkz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_adrenkz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dosia" "Dosia | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dosia" "Dosia | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dosia" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dosia" "This sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dosia_foil" "Dosia (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dosia_foil" "Dosia (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dosia_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dosia_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dosia_gold" "Dosia (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dosia_gold" "Dosia (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dosia_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dosia_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fitch" "fitch | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fitch" "fitch | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fitch" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bekcjar Bachytow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fitch" "This sticker was autographed by professional player Bektiyar Bakhytov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fitch_foil" "fitch (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fitch_foil" "fitch (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fitch_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bekcjar Bachytow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fitch_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bektiyar Bakhytov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fitch_gold" "fitch (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fitch_gold" "fitch (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fitch_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bekcjar Bachytow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fitch_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bektiyar Bakhytov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hobbit" "Hobbit | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hobbit" "Hobbit | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hobbit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hobbit" "This sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hobbit_foil" "Hobbit (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hobbit_foil" "Hobbit (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hobbit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hobbit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hobbit_gold" "Hobbit (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hobbit_gold" "Hobbit (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hobbit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hobbit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_mou" "mou | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_mou" "mou | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_mou" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_mou" "This sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_mou_foil" "mou (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_mou_foil" "mou (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_mou_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_mou_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_mou_gold" "mou (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_mou_gold" "mou (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_mou_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_mou_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bit" "BIT | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bit" "BIT | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bruno Lima z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bit" "This sticker was autographed by professional player Bruno Lima playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bit_foil" "BIT (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bit_foil" "BIT (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bruno Lima z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bruno Lima playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bit_gold" "BIT (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bit_gold" "BIT (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bruno Lima z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bruno Lima playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fnx" "fnx | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fnx" "fnx | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fnx" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fnx" "This sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fnx_foil" "fnx (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fnx_foil" "fnx (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fnx_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fnx_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fnx_gold" "fnx (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fnx_gold" "fnx (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fnx_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lincoln Lau z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fnx_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lincoln Lau playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hen1" "HEN1 | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hen1" "HEN1 | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hen1" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Henrique Teles Ferreira da Fonseca z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hen1" "This sticker was autographed by professional player Henrique Teles Ferreira da Fonseca playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hen1_foil" "HEN1 (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hen1_foil" "HEN1 (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hen1_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Henrique Teles Ferreira da Fonseca z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hen1_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Henrique Teles Ferreira da Fonseca playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hen1_gold" "HEN1 (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hen1_gold" "HEN1 (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hen1_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Henrique Teles Ferreira da Fonseca z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hen1_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Henrique Teles Ferreira da Fonseca playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kngv" "kNgV- | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kngv" "kNgV- | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kngv" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kngv" "This sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kngv_foil" "kNgV- (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kngv_foil" "kNgV- (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kngv_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kngv_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kngv_gold" "kNgV- (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kngv_gold" "kNgV- (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kngv_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kngv_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_lucas1" "LUCAS1 | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_lucas1" "LUCAS1 | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_lucas1" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_lucas1" "This sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_lucas1_foil" "LUCAS1 (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_lucas1_foil" "LUCAS1 (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_lucas1_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_lucas1_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_lucas1_gold" "LUCAS1 (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_lucas1_gold" "LUCAS1 (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_lucas1_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny 100 Thieves na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_lucas1_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for 100 Thieves at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_device" "device | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_device" "device | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_device_foil" "device (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_device_foil" "device (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_device_gold" "device (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_device_gold" "device (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dupreeh" "dupreeh | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dupreeh" "dupreeh | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_gla1ve" "gla1ve | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_gla1ve" "gla1ve | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_gla1ve" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_gla1ve" "This sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_gla1ve_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_gla1ve_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_gla1ve_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_gla1ve_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kjaerbye" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kjaerbye" "This sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kjaerbye_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kjaerbye_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kjaerbye_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kjaerbye_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xyp9x" "Xyp9x | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xyp9x" "Xyp9x | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_byali" "byali | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_byali" "byali | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_byali" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_byali" "This sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_byali_foil" "byali (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_byali_foil" "byali (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_byali_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_byali_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_byali_gold" "byali (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_byali_gold" "byali (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_byali_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_byali_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_neo" "NEO | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_neo" "NEO | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_neo_gold" "NEO (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_pasha" "pashaBiceps | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_pasha" "pashaBiceps | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_pasha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_pasha" "This sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_pasha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_pasha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_pasha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_pasha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_snax" "Snax | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_snax" "Snax | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_snax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_snax" "This sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_snax_foil" "Snax (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_snax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_snax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_snax_gold" "Snax (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_snax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_snax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_taz" "TaZ | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_taz" "TaZ | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_taz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_taz" "This sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_taz_foil" "TaZ (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_taz_foil" "TaZ (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_taz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_taz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_taz_gold" "TaZ (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_taz_gold" "TaZ (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_taz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wiktor Wojtas z drużyny Virtus.Pro na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_taz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Wiktor Wojtas playing for Virtus.Pro at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_flusha" "flusha | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_flusha" "flusha | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_golden" "Golden | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_golden" "Golden | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_golden" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_golden" "This sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_golden_foil" "Golden (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_golden_foil" "Golden (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_golden_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_golden_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_golden_gold" "Golden (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_golden_gold" "Golden (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_golden_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_golden_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jw" "JW | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jw" "JW | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jw_gold" "JW (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krimz" "KRIMZ | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krimz" "KRIMZ | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_lekro" "Lekr0 | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_lekro" "Lekr0 | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_lekro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_lekro" "This sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_lekro_foil" "Lekr0 (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_lekro_foil" "Lekr0 (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_lekro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_lekro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_lekro_gold" "Lekr0 (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_lekro_gold" "Lekr0 (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_lekro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Fnatic na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_lekro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Fnatic at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_coldzera" "coldzera | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_coldzera" "coldzera | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fallen" "FalleN | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fallen" "FalleN | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_felps" "felps | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_felps" "felps | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_felps" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_felps" "This sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_felps_foil" "felps (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_felps_foil" "felps (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_felps_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_felps_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_felps_gold" "felps (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_felps_gold" "felps (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_felps_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_felps_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fer" "fer | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fer" "fer | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_fer_gold" "fer (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_taco" "TACO | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_taco" "TACO | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_taco" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_taco" "This sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_taco_foil" "TACO (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_taco_foil" "TACO (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_taco_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_taco_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_taco_gold" "TACO (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_taco_gold" "TACO (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_taco_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny SK Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_taco_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for SK Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_gobb" "gob b | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_gobb" "gob b | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_gobb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_gobb" "This sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_gobb_foil" "gob b (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_gobb_foil" "gob b (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_gobb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_gobb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_gobb_gold" "gob b (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_gobb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_gobb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_keev" "keev | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_keev" "keev | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_keev" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Bartholomäus z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_keev" "This sticker was autographed by professional player Kevin Bartholomäus playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_keev_foil" "keev (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_keev_foil" "keev (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_keev_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Bartholomäus z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_keev_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kevin Bartholomäus playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_keev_gold" "keev (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_keev_gold" "keev (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_keev_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Bartholomäus z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_keev_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kevin Bartholomäus playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_legija" "LEGIJA | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_legija" "LEGIJA | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_legija" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Ninic z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_legija" "This sticker was autographed by professional player Nikola Ninic playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_legija_foil" "LEGIJA (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_legija_foil" "LEGIJA (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_legija_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Ninic z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_legija_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Ninic playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_legija_gold" "LEGIJA (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_legija_gold" "LEGIJA (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_legija_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Ninic z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_legija_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Ninic playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nex" "nex | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nex" "nex | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nex" "This sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nex_foil" "nex (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nex_foil" "nex (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nex_gold" "nex (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nex_gold" "nex (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_tabsen" "tabseN | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_tabsen" "tabseN | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_tabsen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_tabsen" "This sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_tabsen_foil" "tabseN (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_tabsen_foil" "tabseN (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_tabsen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_tabsen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_tabsen_gold" "tabseN (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_tabsen_gold" "tabseN (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_tabsen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_tabsen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_aizy" "aizy | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_aizy" "aizy | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_aizy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_aizy" "This sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_aizy_foil" "aizy (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_aizy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_aizy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_aizy_gold" "aizy (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_aizy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_aizy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_cajunb" "cajunb | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_cajunb" "cajunb | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_cajunb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_cajunb" "This sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_cajunb_foil" "cajunb (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_cajunb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_cajunb_gold" "cajunb (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_cajunb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Borg playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_k0nfig" "k0nfig | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_k0nfig" "k0nfig | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_k0nfig" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_k0nfig" "This sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_k0nfig_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_k0nfig_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_k0nfig_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_k0nfig_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_msl" "MSL | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_msl" "MSL | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_msl" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_msl" "This sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_msl_foil" "MSL (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_msl_foil" "MSL (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_msl_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_msl_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_msl_gold" "MSL (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_msl_gold" "MSL (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_msl_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_msl_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_v4lde" "v4lde | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_v4lde" "v4lde | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_v4lde" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_v4lde" "This sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_v4lde_foil" "v4lde (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_v4lde_foil" "v4lde (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_v4lde_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_v4lde_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_v4lde_gold" "v4lde (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_v4lde_gold" "v4lde (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_v4lde_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_v4lde_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_apex" "apEX | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_apex" "apEX | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bodyy" "bodyy | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bodyy" "bodyy | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bodyy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bodyy" "This sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bodyy_foil" "bodyy (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bodyy_foil" "bodyy (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bodyy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bodyy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bodyy_gold" "bodyy (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bodyy_gold" "bodyy (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bodyy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bodyy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kennys" "kennyS | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kennys" "kennyS | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nbk" "NBK- | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nbk" "NBK- | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_shox" "shox | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_shox" "shox | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_shox_gold" "shox (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_autimatic" "autimatic | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_autimatic" "autimatic | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_autimatic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_autimatic" "This sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_autimatic_foil" "autimatic (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_autimatic_foil" "autimatic (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_autimatic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_autimatic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_autimatic_gold" "autimatic (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_autimatic_gold" "autimatic (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_autimatic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_autimatic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rush" "RUSH | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rush" "RUSH | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rush" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rush" "This sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rush_foil" "RUSH (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rush_foil" "RUSH (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rush_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rush_foil" "This foil sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rush_gold" "RUSH (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rush_gold" "RUSH (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rush_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rush_gold" "This gold sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_skadoodle" "Skadoodle | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_skadoodle" "Skadoodle | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_skadoodle" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_skadoodle" "This sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_skadoodle_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_skadoodle_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_skadoodle_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_skadoodle_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_stewie2k" "Stewie2K | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_stewie2k" "Stewie2K | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_stewie2k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_stewie2k" "This sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_stewie2k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_stewie2k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_stewie2k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_stewie2k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_tarik" "tarik | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_tarik" "tarik | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_tarik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_tarik" "This sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_tarik_foil" "tarik (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_tarik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_tarik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_tarik_gold" "tarik (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_tarik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny Cloud9 na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_tarik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for Cloud9 at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_b1ad3" "B1ad3 | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_b1ad3" "B1ad3 | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_b1ad3" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_b1ad3" "This sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_b1ad3_foil" "B1ad3 (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_b1ad3_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_b1ad3_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_b1ad3_gold" "B1ad3 (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_b1ad3_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrij Horodenskyj z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_b1ad3_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrey Gorodenskiy playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_markeloff" "markeloff | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_markeloff" "markeloff | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_markeloff" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_markeloff" "This sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_markeloff_foil" "markeloff (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_markeloff_foil" "markeloff (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_markeloff_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_markeloff_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_markeloff_gold" "markeloff (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_markeloff_gold" "markeloff (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_markeloff_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jehor Markełow z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_markeloff_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yegor Markelov playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_seized" "seized | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_seized" "seized | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_seized" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_seized" "This sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_seized_foil" "seized (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_seized_foil" "seized (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_seized_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_seized_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_seized_gold" "seized (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_seized_gold" "seized (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_seized_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Kostin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_seized_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Kostin playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_waylander" "wayLander | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_waylander" "wayLander | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_waylander" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_waylander" "This sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_waylander_foil" "wayLander (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_waylander_foil" "wayLander (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_waylander_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_waylander_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_waylander_gold" "wayLander (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_waylander_gold" "wayLander (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_waylander_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_waylander_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_worldedit" "WorldEdit | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_worldedit" "WorldEdit | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_worldedit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_worldedit" "This sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_worldedit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_worldedit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_worldedit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Flipsid3 Tactics na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_worldedit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Flipsid3 Tactics at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_edward" "Edward | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_edward" "Edward | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_edward_gold" "Edward (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_electronic" "electronic | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_electronic" "electronic | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_electronic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_electronic" "This sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_electronic_foil" "electronic (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_electronic_foil" "electronic (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_electronic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_electronic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_electronic_gold" "electronic (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_electronic_gold" "electronic (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_electronic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_electronic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_flamie" "flamie | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_flamie" "flamie | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_s1mple" "s1mple | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_s1mple" "s1mple | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_s1mple_foil" "s1mple (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_s1mple_foil" "s1mple (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_s1mple_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_s1mple_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_zeus" "Zeus | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_zeus" "Zeus | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_chrisj" "chrisJ | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_chrisj" "chrisJ | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_oskar" "oskar | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_oskar" "oskar | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_oskar" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_oskar" "This sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_oskar_foil" "oskar (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_oskar_foil" "oskar (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_oskar_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_oskar_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_oskar_gold" "oskar (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_oskar_gold" "oskar (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_oskar_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_oskar_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ropz" "ropz | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ropz" "ropz | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ropz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ropz" "This sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ropz_foil" "ropz (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ropz_foil" "ropz (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ropz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ropz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ropz_gold" "ropz (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ropz_gold" "ropz (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ropz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ropz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_styko" "STYKO | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_styko" "STYKO | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_styko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_styko" "This sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_styko_foil" "STYKO (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_styko_foil" "STYKO (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_styko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_styko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_styko_gold" "STYKO (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_styko_gold" "STYKO (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_styko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_styko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sunny" "suNny | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sunny" "suNny | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sunny" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sunny" "This sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sunny_foil" "suNny (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sunny_foil" "suNny (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sunny_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sunny_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sunny_gold" "suNny (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sunny_gold" "suNny (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sunny_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny mousesports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sunny_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for mousesports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_denis" "denis | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_denis" "denis | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_denis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_denis" "This sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_denis_foil" "denis (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_denis_foil" "denis (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_denis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_denis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_denis_gold" "denis (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_denis_gold" "denis (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_denis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Howell z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_denis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Howell playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_innocent" "innocent | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_innocent" "innocent | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_innocent" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Mocek z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_innocent" "This sticker was autographed by professional player Paweł Mocek playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_innocent_foil" "innocent (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_innocent_foil" "innocent (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_innocent_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Mocek z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_innocent_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Paweł Mocek playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_innocent_gold" "innocent (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_innocent_gold" "innocent (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_innocent_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Mocek z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_innocent_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Paweł Mocek playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krystal" "kRYSTAL | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krystal" "kRYSTAL | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krystal" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Amend z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krystal" "This sticker was autographed by professional player Kevin Amend playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krystal_foil" "kRYSTAL (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krystal_foil" "kRYSTAL (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krystal_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Amend z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krystal_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kevin Amend playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krystal_gold" "kRYSTAL (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krystal_gold" "kRYSTAL (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krystal_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Amend z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krystal_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kevin Amend playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_spiidi" "Spiidi | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_spiidi" "Spiidi | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_spiidi" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_spiidi" "This sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_spiidi_foil" "Spiidi (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_spiidi_foil" "Spiidi (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_spiidi_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_spiidi_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_spiidi_gold" "Spiidi (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_spiidi_gold" "Spiidi (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_spiidi_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timo Richter z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_spiidi_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timo Richter playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_zehn" "zehN | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_zehn" "zehN | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_zehn" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesse Linjala z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_zehn" "This sticker was autographed by professional player Jesse Linjala playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_zehn_foil" "zehN (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_zehn_foil" "zehN (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_zehn_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesse Linjala z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_zehn_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesse Linjala playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_zehn_gold" "zehN (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_zehn_gold" "zehN (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_zehn_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesse Linjala z drużyny Sprout Esports na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_zehn_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesse Linjala playing for Sprout Esports at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_guardian" "GuardiaN | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_guardian" "GuardiaN | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_karrigan" "karrigan | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_karrigan" "karrigan | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_niko" "NiKo | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_niko" "NiKo | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_olofmeister" "olofmeister | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_olofmeister" "olofmeister | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rain" "rain | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rain" "rain | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rain_gold" "rain (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_chopper" "chopper | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_chopper" "chopper | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_chopper" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_chopper" "This sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_chopper_foil" "chopper (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_chopper_foil" "chopper (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_chopper_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_chopper_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_chopper_gold" "chopper (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_chopper_gold" "chopper (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_chopper_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_chopper_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hutji" "hutji | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hutji" "hutji | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hutji" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hutji" "This sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hutji_foil" "hutji (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hutji_foil" "hutji (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hutji_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hutji_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_hutji_gold" "hutji (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_hutji_gold" "hutji (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_hutji_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_hutji_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jr" "jR | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jr" "jR | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jr" "This sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jr_foil" "jR (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jr_foil" "jR (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jr_gold" "jR (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jr_gold" "jR (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_keshandr" "keshandr | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_keshandr" "keshandr | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_keshandr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Nikiszyn z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_keshandr" "This sticker was autographed by professional player Sergey Nikishin playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_keshandr_foil" "keshandr (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_keshandr_foil" "keshandr (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_keshandr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Nikiszyn z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_keshandr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sergey Nikishin playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_keshandr_gold" "keshandr (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_keshandr_gold" "keshandr (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_keshandr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Nikiszyn z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_keshandr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sergey Nikishin playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_mir" "mir | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_mir" "mir | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_mir" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikołaj Bitiukow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_mir" "This sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_mir_foil" "mir (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_mir_foil" "mir (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_mir_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikołaj Bitiukow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_mir_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_mir_gold" "mir (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_mir_gold" "mir (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_mir_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikołaj Bitiukow z drużyny Vega Squadron na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_mir_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Vega Squadron at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_calyx" "Calyx | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_calyx" "Calyx | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_calyx" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bugra Arkın z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_calyx" "This sticker was autographed by professional player Bugra Arkın playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_calyx_foil" "Calyx (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_calyx_foil" "Calyx (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_calyx_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bugra Arkın z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_calyx_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bugra Arkın playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_calyx_gold" "Calyx (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_calyx_gold" "Calyx (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_calyx_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bugra Arkın z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_calyx_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bugra Arkın playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_maj3r" "MAJ3R | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_maj3r" "MAJ3R | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_maj3r" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kupeli z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_maj3r" "This sticker was autographed by professional player Engin Kupeli playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_maj3r_foil" "MAJ3R (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_maj3r_foil" "MAJ3R (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_maj3r_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kupeli z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_maj3r_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Engin Kupeli playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_maj3r_gold" "MAJ3R (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_maj3r_gold" "MAJ3R (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_maj3r_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kupeli z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_maj3r_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Engin Kupeli playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ngin" "ngiN | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ngin" "ngiN | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ngin" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kor z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ngin" "This sticker was autographed by professional player Engin Kor playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ngin_foil" "ngiN (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ngin_foil" "ngiN (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ngin_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kor z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ngin_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Engin Kor playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ngin_gold" "ngiN (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ngin_gold" "ngiN (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ngin_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kor z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ngin_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Engin Kor playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_paz" "paz | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_paz" "paz | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_paz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ahmet Karahoca z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_paz" "This sticker was autographed by professional player Ahmet Karahoca playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_paz_foil" "paz (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_paz_foil" "paz (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_paz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ahmet Karahoca z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_paz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ahmet Karahoca playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_paz_gold" "paz (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_paz_gold" "paz (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_paz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ahmet Karahoca z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_paz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ahmet Karahoca playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xantares" "XANTARES | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xantares" "XANTARES | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xantares" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xantares" "This sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xantares_foil" "XANTARES (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xantares_foil" "XANTARES (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xantares_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xantares_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xantares_gold" "XANTARES (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xantares_gold" "XANTARES (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xantares_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny Space Soldiers na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xantares_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for Space Soldiers at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_elige" "EliGE | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_elige" "EliGE | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_elige" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_elige" "This sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_elige_foil" "EliGE (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_elige_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_elige_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_elige_gold" "EliGE (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_elige_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_elige_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jdm64" "jdm64 | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jdm64" "jdm64 | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jdm64" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jdm64" "This sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jdm64_foil" "jdm64 (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jdm64_foil" "jdm64 (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jdm64_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jdm64_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jdm64_gold" "jdm64 (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jdm64_gold" "jdm64 (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jdm64_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joshua Marzano z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jdm64_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joshua Marzano playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nitro" "nitr0 | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nitro" "nitr0 | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nitro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nitro" "This sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nitro_foil" "nitr0 (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nitro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nitro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nitro_gold" "nitr0 (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nitro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nitro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_stanislaw" "stanislaw | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_stanislaw" "stanislaw | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_stanislaw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_stanislaw" "This sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_stanislaw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_stanislaw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_stanislaw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_stanislaw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_twistzz" "Twistzz | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_twistzz" "Twistzz | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_twistzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_twistzz" "This sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_twistzz_foil" "Twistzz (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_twistzz_foil" "Twistzz (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_twistzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_twistzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_twistzz_gold" "Twistzz (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_twistzz_gold" "Twistzz (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_twistzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_twistzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_buster" "buster | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_buster" "buster | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_buster" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_buster" "This sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_buster_foil" "buster (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_buster_foil" "buster (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_buster_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_buster_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_buster_gold" "buster (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_buster_gold" "buster (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_buster_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_buster_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dimasick" "dimasick | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dimasick" "dimasick | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dimasick" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Matwienko z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dimasick" "This sticker was autographed by professional player Dmitriy Matviyenko playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dimasick_foil" "dimasick (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dimasick_foil" "dimasick (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dimasick_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Matwienko z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dimasick_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmitriy Matviyenko playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dimasick_gold" "dimasick (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dimasick_gold" "dimasick (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dimasick_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Matwienko z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dimasick_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitriy Matviyenko playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jame" "Jame | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jame" "Jame | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jame" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jame" "This sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jame_foil" "Jame (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jame_foil" "Jame (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jame_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jame_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jame_gold" "Jame (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jame_gold" "Jame (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jame_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jame_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krizzen" "KrizzeN | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krizzen" "KrizzeN | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krizzen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ajdyn Turlibekow z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krizzen" "This sticker was autographed by professional player Aidyn Turlybekov playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krizzen_foil" "KrizzeN (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krizzen_foil" "KrizzeN (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krizzen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ajdyn Turlibekow z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krizzen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aidyn Turlybekov playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_krizzen_gold" "KrizzeN (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_krizzen_gold" "KrizzeN (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_krizzen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ajdyn Turlibekow z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_krizzen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aidyn Turlybekov playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_qikert" "qikert | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_qikert" "qikert | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_qikert" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_qikert" "This sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_qikert_foil" "qikert (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_qikert_foil" "qikert (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_qikert_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_qikert_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_qikert_gold" "qikert (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_qikert_gold" "qikert (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_qikert_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_qikert_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_azr" "AZR | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_azr" "AZR | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_azr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_azr" "This sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_azr_foil" "AZR (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_azr_foil" "AZR (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_azr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_azr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_azr_gold" "AZR (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_azr_gold" "AZR (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_azr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_azr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jks" "jks | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jks" "jks | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jks" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jks" "This sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jks_foil" "jks (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jks_foil" "jks (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jks_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jks_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jks_gold" "jks (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jks_gold" "jks (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jks_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jks_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_naf" "NAF | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_naf" "NAF | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_naf" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_naf" "This sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_naf_foil" "NAF (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_naf_foil" "NAF (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_naf_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_naf_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_naf_gold" "NAF (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_naf_gold" "NAF (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_naf_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_naf_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nifty" "Nifty | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nifty" "Nifty | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nifty" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Noah Francis z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nifty" "This sticker was autographed by professional player Noah Francis playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nifty_foil" "Nifty (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nifty_foil" "Nifty (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nifty_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Noah Francis z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nifty_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Noah Francis playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_nifty_gold" "Nifty (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_nifty_gold" "Nifty (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_nifty_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Noah Francis z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_nifty_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Noah Francis playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ustilo" "USTILO | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ustilo" "USTILO | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ustilo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ustilo" "This sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ustilo_foil" "USTILO (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ustilo_foil" "USTILO (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ustilo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ustilo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_ustilo_gold" "USTILO (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_ustilo_gold" "USTILO (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_ustilo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Renegades na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_ustilo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Renegades at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_happy" "Happy | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_happy" "Happy | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_happy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_happy" "This sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_happy_foil" "Happy (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_happy_foil" "Happy (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_happy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_happy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_happy_gold" "Happy (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_happy_gold" "Happy (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_happy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cervoni z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_happy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vincent Cervoni playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rpk" "RpK | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rpk" "RpK | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rpk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rpk" "This sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rpk_foil" "RpK (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rpk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rpk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_rpk_gold" "RpK (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_rpk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_rpk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_scream" "ScreaM | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_scream" "ScreaM | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_scream" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_scream" "This sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_scream_foil" "ScreaM (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_scream_foil" "ScreaM (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_scream_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_scream_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_scream_gold" "ScreaM (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_scream_gold" "ScreaM (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_scream_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Adil Benrlitom z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_scream_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Adil Benrlitom playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sixer" "SIXER | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sixer" "SIXER | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sixer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christophe Xia z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sixer" "This sticker was autographed by professional player Christophe Xia playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sixer_foil" "SIXER (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sixer_foil" "SIXER (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sixer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christophe Xia z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sixer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christophe Xia playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sixer_gold" "SIXER (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sixer_gold" "SIXER (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sixer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christophe Xia z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sixer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christophe Xia playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xms" "xms | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xms" "xms | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xms" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Forté z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xms" "This sticker was autographed by professional player Alexandre Forté playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xms_foil" "xms (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xms_foil" "xms (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xms_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Forté z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xms_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexandre Forté playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_xms_gold" "xms (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_xms_gold" "xms (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_xms_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Forté z drużyny Team EnVyUs na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_xms_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexandre Forté playing for Team EnVyUs at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_amanek" "AmaNEk | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_amanek" "AmaNEk | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_amanek" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_amanek" "This sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_amanek_foil" "AmaNEk (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_amanek_foil" "AmaNEk (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_amanek_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_amanek_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_amanek_gold" "AmaNEk (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_amanek_gold" "AmaNEk (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_amanek_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_amanek_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_devoduvek" "devoduvek | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_devoduvek" "devoduvek | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_devoduvek" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Dobrosavljevic z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_devoduvek" "This sticker was autographed by professional player David Dobrosavljevic playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_devoduvek_foil" "devoduvek (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_devoduvek_foil" "devoduvek (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_devoduvek_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Dobrosavljevic z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_devoduvek_foil" "This foil sticker was autographed by professional player David Dobrosavljevic playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_devoduvek_gold" "devoduvek (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_devoduvek_gold" "devoduvek (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_devoduvek_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Dobrosavljevic z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_devoduvek_gold" "This gold sticker was autographed by professional player David Dobrosavljevic playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sgares" "seang@res | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sgares" "seang@res | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sgares" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sgares" "This sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sgares_foil" "seang@res (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sgares_foil" "seang@res (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sgares_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sgares_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sgares_gold" "seang@res (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sgares_gold" "seang@res (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sgares_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Gares z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sgares_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sean Gares playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_shahzam" "ShahZaM | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_shahzam" "ShahZaM | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_shahzam" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_shahzam" "This sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_shahzam_foil" "ShahZaM (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_shahzam_foil" "ShahZaM (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_shahzam_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_shahzam_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_shahzam_gold" "ShahZaM (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_shahzam_gold" "ShahZaM (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_shahzam_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_shahzam_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sick" "SicK | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sick" "SicK | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sick" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sick" "This sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sick_foil" "SicK (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sick_foil" "SicK (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sick_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sick_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_sick_gold" "SicK (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_sick_gold" "SicK (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_sick_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny Misfits Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_sick_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for Misfits Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_balblna" "balblna | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_balblna" "balblna | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_balblna" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Grigorij Olejnik z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_balblna" "This sticker was autographed by professional player Grigorii Oleinik playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_balblna_foil" "balblna (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_balblna_foil" "balblna (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_balblna_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Grigorij Olejnik z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_balblna_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Grigorii Oleinik playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_balblna_gold" "balblna (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_balblna_gold" "balblna (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_balblna_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Grigorij Olejnik z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_balblna_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Grigorii Oleinik playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_boombl4" "Boombl4 | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_boombl4" "Boombl4 | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_boombl4" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_boombl4" "This sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_boombl4_foil" "Boombl4 (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_boombl4_foil" "Boombl4 (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_boombl4_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_boombl4_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_boombl4_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_boombl4_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jmqa" "jmqa | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jmqa" "jmqa | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jmqa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sawelij Bragin z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jmqa" "This sticker was autographed by professional player Savelii Bragin playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jmqa_foil" "jmqa (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jmqa_foil" "jmqa (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jmqa_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sawelij Bragin z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jmqa_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Savelii Bragin playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_jmqa_gold" "jmqa (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_jmqa_gold" "jmqa (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_jmqa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sawelij Bragin z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_jmqa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Savelii Bragin playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kvik" "Kvik | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kvik" "Kvik | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kvik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kvik" "This sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kvik_foil" "Kvik (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kvik_foil" "Kvik (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kvik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kvik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kvik_gold" "Kvik (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kvik_gold" "Kvik (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kvik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kvik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_waterfallz" "waterfaLLZ | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_waterfallz" "waterfaLLZ | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_waterfallz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikita Matwiejew z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_waterfallz" "This sticker was autographed by professional player Nikita Matveev playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_waterfallz_foil" "waterfaLLZ (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_waterfallz_foil" "waterfaLLZ (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_waterfallz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikita Matwiejew z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_waterfallz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikita Matveev playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_waterfallz_gold" "waterfaLLZ (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_waterfallz_gold" "waterfaLLZ (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_waterfallz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikita Matwiejew z drużyny Quantum Bellator Fire na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_waterfallz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikita Matveev playing for Quantum Bellator Fire at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bntet" "BnTeT | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bntet" "BnTeT | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bntet" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bntet" "This sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bntet_foil" "BnTeT (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bntet_foil" "BnTeT (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bntet_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bntet_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bntet_gold" "BnTeT (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bntet_gold" "BnTeT (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bntet_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bntet_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bondik" "bondik | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bondik" "bondik | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bondik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bondik" "This sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bondik_foil" "bondik (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bondik_foil" "bondik (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bondik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bondik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_bondik_gold" "bondik (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_bondik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_bondik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_captainmo" "captainMo | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_captainmo" "captainMo | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_captainmo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ke Liu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_captainmo" "This sticker was autographed by professional player Ke Liu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_captainmo_foil" "captainMo (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_captainmo_foil" "captainMo (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_captainmo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ke Liu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_captainmo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ke Liu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_captainmo_gold" "captainMo (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_captainmo_gold" "captainMo (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_captainmo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ke Liu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_captainmo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ke Liu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dd" "DD | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dd" "DD | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dd" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hui Wu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dd" "This sticker was autographed by professional player Hui Wu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dd_foil" "DD (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dd_foil" "DD (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dd_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hui Wu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dd_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hui Wu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_dd_gold" "DD (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_dd_gold" "DD (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_dd_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hui Wu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_dd_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hui Wu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_somebody" "somebody | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_somebody" "somebody | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_somebody" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_somebody" "This sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_somebody_foil" "somebody (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_somebody_foil" "somebody (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_somebody_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_somebody_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_somebody_gold" "somebody (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_somebody_gold" "somebody (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_somebody_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_somebody_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_boston2018_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Boston 2018 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_boston2018_promo_de_inferno" "Boston 2018 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_boston2018_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Boston 2018 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_boston2018_promo_de_mirage" "Boston 2018 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_boston2018_promo_de_cbble" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Boston 2018 - Cobblestone"
"[english]CSGO_crate_boston2018_promo_de_cbble" "Boston 2018 Cobblestone Souvenir Package"
"CSGO_crate_boston2018_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Boston 2018 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_boston2018_promo_de_overpass" "Boston 2018 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_boston2018_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Boston 2018 - Cache"
"[english]CSGO_crate_boston2018_promo_de_cache" "Boston 2018 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_boston2018_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Boston 2018 - Train"
"[english]CSGO_crate_boston2018_promo_de_train" "Boston 2018 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_boston2018_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z ELEAGUE Boston 2018 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_boston2018_promo_de_nuke" "Boston 2018 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_13" "Boston 2018"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_13" "Boston 2018"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_13" "Informacje o ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_13" "About ELEAGUE Boston 2018"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_13" "Mistrzostwa CS:GO ELEAGUE Boston 2018 były drugim turniejem Counter-Strike organizowanym przez ELEAGUE, w którym pula nagród wyniosła 1 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_13" "The ELEAGUE Boston 2018 CS:GO Championship was the ELEAGUE's second Counter-Strike major to feature a $1,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_13" "Miejsce: Boston, USA \n12 - 28 stycznia"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_13" "Location: Boston, USA \nJanuary 12th - 28th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_13" "Lista meczów z ELEAGUE Boston 2018 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_13" "ELEAGUE Boston 2018 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_13" "Wczytywanie meczów z ELEAGUE Boston 2018..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_13" "Loading ELEAGUE Boston 2018 matches..."
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_13" "Naklejki i graffiti - ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Title_13" "2018 Boston Stickers & Graffiti"
"CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_13" "- Przedstawiamy złote autografy graczy\n- Zdobądź przedmioty wydarzenia, by wesprzeć drużyny oraz zawodników\n- Używaj swoich naklejek drużyn, by uczestniczyć we Wyzwaniu Pick'Em"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Stickers_Desc_13" "- Introducing gold player autograph stickers\n- Get 2018 Boston items to support the teams\n- Use your team stickers to play the Pick'em Challenge"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_13" "OGLĄDAJ: BOSTON 2018"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_13" "PLAY THE BOSTON 2018"
"CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_13" "BOSTON 2018"
"[english]CSGO_PickEm_Title_Tournament_Old_13" "THE BOSTON 2018"
"CSGO_Fantasy_PickEm_Qualifier_Title" "Pick'Em: faza pretendentów"
"[english]CSGO_Fantasy_PickEm_Qualifier_Title" "Pick'Em: Challengers Stage"
"CSGO_Team_PickEm_Title_13" "Drużynowy Pick'Em - Boston 2018"
"[english]CSGO_Team_PickEm_Title_13" "Boston 2018 Team Pick'Em"
"CSGO_Tournament_Matches_Qualifier" "Mecze fazy pretendentów..."
"[english]CSGO_Tournament_Matches_Qualifier" "Challengers Stage Matches..."
"CSGO_PickEm_Desc_Tournament_13" "Oglądaj mecze i użyj swoich naklejek drużyn, aby wytypować zwycięzców w fazie wstępnej, grupowej oraz play-off.Za każde poprawne wytypowanie otrzymasz punkty potrzebne do zdobycia Trofeum Pick'Em, które można wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.Typowania fazy wstępnej kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy wstępnej.Typowania fazy grupowej kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy grupowej.Typowania fazy play-off kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy play-off."
"[english]CSGO_PickEm_Desc_Tournament_13" "Watch matches and use your team stickers to make predictions for the Preliminary, Group and Playoff stages.Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.You can make Preliminary Stage predictions until the Preliminary Stage begins.You can make Group Stage predictions until the Group Stage begins.You can make Playoff predictions until the Playoffs begin."
"CSGO_PickEm_legends" "Legendy"
"[english]CSGO_PickEm_legends" "Legends"
"CSGO_PickEm_Returning" "Powracający pretendenci"
"[english]CSGO_PickEm_Returning" "Returning Challengers"
"CSGO_PickEm_minor" "Mistrzowie regionalni"
"[english]CSGO_PickEm_minor" "Minor Challengers"
"CSGO_PickEm_Lock_qualifier" "Koniec fazy pretendentów za %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Lock_qualifier" "Challengers Stage locks in %s1"
"CSGO_pickem_warning_qualifier" "Możesz typować fazę pretendentów od momentu, gdy turniej jest aktywny"
"[english]CSGO_pickem_warning_qualifier" "You can make Challengers Stage picks once the tournament is active"
"CSGO_pickem_team_lost_qualifier" "Jedna z dwóch drużyn, która odpadnie bez wygrania żadnego meczu"
"[english]CSGO_pickem_team_lost_qualifier" "One of the two teams that will be eliminated without winning a match"
"CSGO_pickem_team_won_qualifier" "Jedna z dwóch drużyn, która awansuje bez porażki"
"[english]CSGO_pickem_team_won_qualifier" "One of the two teams that will advance undefeated"
"CSGO_pickem_teams_pass_qualifier" "Pozostałe 7 drużyn, które awansują"
"[english]CSGO_pickem_teams_pass_qualifier" "The remaining 7 teams that will advance"
"CSGO_pickem_stage_title_qualifier" "Typowanie fazy pretendentów"
"[english]CSGO_pickem_stage_title_qualifier" "Challengers Stage Predictions"
"CSGO_pickem_stage_points_qualifier" "Za każde poprawne wytypowanie otrzymasz 1 punkt potrzebny do zdobycia Trofeum Pick'Em"
"[english]CSGO_pickem_stage_points_qualifier" "Each correct pick earns 1 point toward the Pick'Em Trophy"
"CSGO_PickEm_Lock_group" "Koniec typowania fazy legend za %s1"
"[english]CSGO_PickEm_Lock_group" "Legends Stage locks in %s1"
"CSGO_pickem_warning_group" "Typowanie fazy legend będzie dostępne po zakończeniu fazy pretendentów."
"[english]CSGO_pickem_warning_group" "You can make Legends Stage picks after the Challengers Stage matches have ended"
"CSGO_pickem_team_lost_group" "Jedna z dwóch drużyn, która odpadnie bez wygrania żadnego meczu"
"[english]CSGO_pickem_team_lost_group" "One of the two teams that will be eliminated without winning a match"
"CSGO_pickem_team_won_group" "Jedna z dwóch drużyn, która awansuje bez porażki"
"[english]CSGO_pickem_team_won_group" "One of the two teams that will advance undefeated"
"CSGO_pickem_teams_pass_group" "Pozostałe 7 drużyn, które awansują"
"[english]CSGO_pickem_teams_pass_group" "The remaining 7 teams that will advance"
"CSGO_pickem_stage_title_group" "Typowanie fazy grupowej"
"[english]CSGO_pickem_stage_title_group" "Group Stage Predictions"
"CSGO_pickem_stage_points_group" "Za każde poprawne wytypowanie otrzymasz 3 punkty potrzebne do zdobycia Trofeum Pick'Em"
"[english]CSGO_pickem_stage_points_group" "Each correct pick earns 3 points toward the Pick'Em Trophy"
"SFUI_Country_CN" "Chiny"
"[english]SFUI_Country_CN" "China"
"SFUI_Country_ID" "Indonezja"
"[english]SFUI_Country_ID" "Indonesia"
"SFUI_Country_LT" "Litwa"
"[english]SFUI_Country_LT" "Lithuania"
"SFUI_Country_TR" "Turcja"
"[english]SFUI_Country_TR" "Turkey"
"SFUI_ProPlayer_cajunb" "René Borg"
"[english]SFUI_ProPlayer_cajunb" "René Borg"
"SFUI_ProPlayer_balblna" "Grigorij Olejnik"
"[english]SFUI_ProPlayer_balblna" "Grigorii Oleinik"
"SFUI_ProPlayer_jmqa" "Sawelij Bragin"
"[english]SFUI_ProPlayer_jmqa" "Savelii Bragin"
"SFUI_ProPlayer_waterfallz" "Nikita Matwiejew"
"[english]SFUI_ProPlayer_waterfallz" "Nikita Matveev"
"SFUI_ProPlayer_boombl4" "Kiriłł Michajłow"
"[english]SFUI_ProPlayer_boombl4" "Kirill Mikhailov"
"SFUI_ProPlayer_kvik" "Aurimas Kvakšys"
"[english]SFUI_ProPlayer_kvik" "Aurimas Kvakšys"
"SFUI_ProPlayer_twistzz" "Russel Van Dulken"
"[english]SFUI_ProPlayer_twistzz" "Russel Van Dulken"
"SFUI_ProPlayer_devoduvek" "David Dobrosavljevic"
"[english]SFUI_ProPlayer_devoduvek" "David Dobrosavljevic"
"SFUI_ProPlayer_amanek" "François Delaunay"
"[english]SFUI_ProPlayer_amanek" "Francois Delaunay"
"SFUI_ProPlayer_shahzam" "Shahzeeb Khan"
"[english]SFUI_ProPlayer_shahzam" "Shahzeeb Khan"
"SFUI_ProPlayer_sick" "Hunter Mims"
"[english]SFUI_ProPlayer_sick" "Hunter Mims"
"SFUI_ProPlayer_v4lde" "Valdemar Bjørn Vangså"
"[english]SFUI_ProPlayer_v4lde" "Valdemar Bjørn Vangså"
"SFUI_ProPlayer_bit" "Bruno Lima"
"[english]SFUI_ProPlayer_bit" "Bruno Lima"
"SFUI_ProPlayer_xms" "Alexandre Forté"
"[english]SFUI_ProPlayer_xms" "Alexandre Forté"
"SFUI_ProPlayer_fitch" "Bekcjar Bachytow"
"[english]SFUI_ProPlayer_fitch" "Bektiyar Bakhytov"
"SFUI_ProPlayer_maj3r" "Engin Kupeli"
"[english]SFUI_ProPlayer_maj3r" "Engin Kupeli"
"SFUI_ProPlayer_ngin" "Engin Kor"
"[english]SFUI_ProPlayer_ngin" "Engin Kor"
"SFUI_ProPlayer_xantares" "Can Dortkardes"
"[english]SFUI_ProPlayer_xantares" "Can Dortkardes"
"SFUI_ProPlayer_paz" "Ahmet Karahoca"
"[english]SFUI_ProPlayer_paz" "Ahmet Karahoca"
"SFUI_ProPlayer_calyx" "Bugra Arkın"
"[english]SFUI_ProPlayer_calyx" "Bugra Arkın"
"SFUI_ProPlayer_captainmo" "Ke Liu"
"[english]SFUI_ProPlayer_captainmo" "Ke Liu"
"SFUI_ProPlayer_dd" "Hui Wu"
"[english]SFUI_ProPlayer_dd" "Hui Wu"
"SFUI_ProPlayer_somebody" "Haowen Xu"
"[english]SFUI_ProPlayer_somebody" "Haowen Xu"
"SFUI_ProPlayer_bntet" "Hansel Ferdinand"
"[english]SFUI_ProPlayer_bntet" "Hansel Ferdinand"
"SFUI_ProPlayer_nifty" "Noah Francis"
"[english]SFUI_ProPlayer_nifty" "Noah Francis"
"SFUI_ProPlayer_qikert" "Aleksiej Goliubew"
"[english]SFUI_ProPlayer_qikert" "Alexey Golubev"
"SFUI_ProPlayer_buster" "Timur Tulepow"
"[english]SFUI_ProPlayer_buster" "Timur Tulepov"
"SFUI_ProPlayer_jame" "Ali Dżami"
"[english]SFUI_ProPlayer_jame" "Ali Dzhami"
"SFUI_ProPlayer_dimasick" "Dmitrij Matwienko"
"[english]SFUI_ProPlayer_dimasick" "Dmitriy Matviyenko"
"SFUI_ProPlayer_krizzen" "Ajdyn Turlibekow"
"[english]SFUI_ProPlayer_krizzen" "Aidyn Turlybekov"
"SFUI_ProPlayer_golden" "Maikil Selim"
"[english]SFUI_ProPlayer_golden" "Maikil Selim"
"SFUI_InvUse_Upgrade_Medal" "Gratulacje, ulepsz swój Medal za Służbę!"
"[english]SFUI_InvUse_Upgrade_Medal" "Congratulations, upgrade your Service Medal!"
"SFUI_InvUse_GetNew_Medal" "Gratulacje, odbierz swój Medal za Służbę!"
"[english]SFUI_InvUse_GetNew_Medal" "Congratulations, get your new Service Medal!"
"SFUI_Redeem_Service_Medal_NewYear" "Jeśli chcesz zdobyć Medal za Służbę za następny rok, odczekaj %s1 godz. przed kontynuowaniem."
"[english]SFUI_Redeem_Service_Medal_NewYear" "If you want to get next year's issue of Service Medal, please wait %s1 hours before proceeding."
"CSGO_TeamID_79" "Flash Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_79" "Flash Gaming"
"StickerKit_boston2018_team_flg" "Flash Gaming | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_flg" "Flash Gaming | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_flg_holo" "Flash Gaming (hologramowa) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_flg_holo" "Flash Gaming (Holo) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_flg_foil" "Flash Gaming (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_flg_foil" "Flash Gaming (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_boston2018_team_flg_gold" "Flash Gaming (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_team_flg_gold" "Flash Gaming (Gold) | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_flg_sticker" "Naklejka | Flash Gaming | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_flg_sticker" "Sticker | Flash Gaming | Boston 2018"
"StoreItem_boston2018_team_flg_graffiti" "Zalakowane graffiti | Flash Gaming | Boston 2018"
"[english]StoreItem_boston2018_team_flg_graffiti" "Sealed Graffiti | Flash Gaming | Boston 2018"
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_contenders_flg" "Pojemnik z autografem | Mistrzowie regionalni | ELEAGUE Boston 2018 wraz z Flash Gaming"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_contenders_flg" "Boston 2018 Minor Challengers with Flash Gaming Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_contenders_flg_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy zwycięzców mistrzostw regionalnych oraz Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_contenders_flg_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Minor Challengers with Flash Gaming teams at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_flg_tag" "Mistrzowie regionalni ELEAGUE Boston 2018 oraz Flash Gaming"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_flg_tag" "Boston 2018 Minor Challengers with Flash Gaming"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_flg" "Mistrzowie regionalni ELEAGUE Boston 2018 oraz Flash Gaming (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_flg" "Boston 2018 Minor Challengers with Flash Gaming (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_flg_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_contenders_flg_desc" "This capsule contains a single Boston 2018 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"StickerKit_boston2018_signature_attacker" "Attacker | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_attacker" "Attacker | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_attacker" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_attacker" "This sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_attacker_foil" "Attacker (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_attacker_foil" "Attacker (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_attacker_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_attacker_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_attacker_gold" "Attacker (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_attacker_gold" "Attacker (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_attacker_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_attacker_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_karsa" "Karsa | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_karsa" "Karsa | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_karsa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Su Qifang z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_karsa" "This sticker was autographed by professional player Su Qifang playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_karsa_foil" "Karsa (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_karsa_foil" "Karsa (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_karsa_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Su Qifang z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_karsa_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Su Qifang playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_karsa_gold" "Karsa (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_karsa_gold" "Karsa (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_karsa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Su Qifang z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_karsa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Su Qifang playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kaze" "Kaze | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kaze" "Kaze | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kaze" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Khong Weng Keong z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kaze" "This sticker was autographed by professional player Khong Weng Keong playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kaze_foil" "Kaze (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kaze_foil" "Kaze (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kaze_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Khong Weng Keong z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kaze_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Khong Weng Keong playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_kaze_gold" "Kaze (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_kaze_gold" "Kaze (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_kaze_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Khong Weng Keong z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_kaze_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Khong Weng Keong playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_loveyy" "LoveYY | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_loveyy" "LoveYY | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_loveyy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bai Kunhua z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_loveyy" "This sticker was autographed by professional player Bai Kunhua playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_loveyy_foil" "LoveYY (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_loveyy_foil" "LoveYY (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_loveyy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bai Kunhua z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_loveyy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bai Kunhua playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_loveyy_gold" "LoveYY (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_loveyy_gold" "LoveYY (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_loveyy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bai Kunhua z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_loveyy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bai Kunhua playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_summer" "Summer | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_summer" "Summer | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_summer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_summer" "This sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_summer_foil" "Summer (foliowana) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_summer_foil" "Summer (Foil) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_summer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_summer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_boston2018_signature_summer_gold" "Summer (złota) | Boston 2018"
"[english]StickerKit_boston2018_signature_summer_gold" "Summer (Gold) | Boston 2018"
"StickerKit_desc_boston2018_signature_summer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Flash Gaming na ELEAGUE Boston 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_boston2018_signature_summer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Flash Gaming at Boston 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"SFUI_Workshop_Desc_Pw" "Tutaj wyświetlane są mapy, które subskrybujesz w Warsztacie Steam. Możesz skorzystać z szybkiej gry społeczności, by znaleźć najlepszy serwer społeczności, na którym obecnie rozgrywana jest dana mapa."
"[english]SFUI_Workshop_Desc_Pw" "Your subscribed workshop maps are listed here. You can use Community Quick-Play to find the best community server running a map."
"SFUI_Workshop_Desc_Sp_Pw" "Tutaj wyświetlane są mapy, które subskrybujesz w Warsztacie Steam. Możesz je wypróbować lokalnie z botami."
"[english]SFUI_Workshop_Desc_Sp_Pw" "Your subscribed workshop maps are listed here. You can try them locally with bots."
"SFUI_Country_MY" "Malezja"
"[english]SFUI_Country_MY" "Malaysia"
"CSGO_PickEm_Market_Warning_13" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ELEAGUE Boston 2018, aby móc typować.\nNaklejkę możesz kupić na Rynku Społeczności Steam."
"[english]CSGO_PickEm_Market_Warning_13" "You need this team's Boston 2018 sticker to make this pick.\nYou can purchase a sticker on the Steam Community Market."
"CSGO_PickEm_Buy_Warning_13" "Potrzebujesz naklejki tej drużyny z turnieju ELEAGUE Boston 2018, aby móc typować.\n"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Warning_13" "You need this team's Boston 2018 sticker to make this pick.\n"
"CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_legends_ntv" "Pojemnik z autografem | Uczestniczące legendy | ELEAGUE Boston 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_boston2018_group_legends_ntv" "Boston 2018 Attending Legends Autograph Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_legends_ntv" "Uczestniczące legendy ELEAGUE Boston 2018 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_boston2018_legends_ntv" "Boston 2018 Attending Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_PickEm_Points_Earned_Groups" "+%s1 pkt."
"[english]CSGO_PickEm_Points_Earned_Groups" "+%s1 Points"
"CSGO_PickEm_Point_Earned_Groups" "+%s1 pkt"
"[english]CSGO_PickEm_Point_Earned_Groups" "+%s1 Point"
"CSGO_crate_sticker_pack_comm2018_01_capsule" "Pojemnik z naklejką społeczności 2018"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_comm2018_01_capsule" "Community Capsule 2018"
"CSGO_crate_sticker_pack_comm2018_01_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki przesłane przez społeczność do Warsztatu Steam."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_comm2018_01_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community Workshop."
"coupon_comm2018_01_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką społeczności 2018"
"[english]coupon_comm2018_01_sticker_capsule" "Community Capsule 2018"
"CSGO_crate_community_19" "Skrzynia Clutch"
"[english]CSGO_crate_community_19" "Clutch Case"
"CSGO_crate_community_19_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_19_desc" ""
"CSGO_crate_key_community_19" "Klucz do skrzyni Clutch"
"[english]CSGO_crate_key_community_19" "Clutch Case Key"
"CSGO_crate_key_community_19_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Clutch."
"[english]CSGO_crate_key_community_19_desc" "This key only opens Clutch cases"
"CSGO_set_community_19" "Kolekcja Clutch"
"[english]CSGO_set_community_19" "The Clutch Collection"
"CSGO_set_community_19_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_19_desc" ""
"StickerKit_comm2018_01_bullet_rain" "Grad kul"
"[english]StickerKit_comm2018_01_bullet_rain" "Bullet Rain"
"StickerKit_desc_comm2018_01_bullet_rain" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_bullet_rain" ""
"StickerKit_comm2018_01_camper" "Camper"
"[english]StickerKit_comm2018_01_camper" "Camper"
"StickerKit_desc_comm2018_01_camper" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_camper" ""
"StickerKit_comm2018_01_dessert_eagle" "Deser Eagle"
"[english]StickerKit_comm2018_01_dessert_eagle" "Dessert Eagle"
"StickerKit_desc_comm2018_01_dessert_eagle" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_dessert_eagle" ""
"StickerKit_comm2018_01_devouring_flame" "Pochłaniający płomień"
"[english]StickerKit_comm2018_01_devouring_flame" "Devouring Flame"
"StickerKit_desc_comm2018_01_devouring_flame" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_devouring_flame" ""
"StickerKit_comm2018_01_entry_fragger" "Otwierający"
"[english]StickerKit_comm2018_01_entry_fragger" "Entry Fragger"
"StickerKit_desc_comm2018_01_entry_fragger" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_entry_fragger" ""
"StickerKit_comm2018_01_friendly_fire" "Przyjacielski ogień"
"[english]StickerKit_comm2018_01_friendly_fire" "Friendly Fire"
"StickerKit_desc_comm2018_01_friendly_fire" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_friendly_fire" ""
"StickerKit_comm2018_01_retake_expert" "Ekspert odbijania"
"[english]StickerKit_comm2018_01_retake_expert" "Retake Expert"
"StickerKit_desc_comm2018_01_retake_expert" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_retake_expert" ""
"StickerKit_comm2018_01_small_arms" "Krótkie rączki"
"[english]StickerKit_comm2018_01_small_arms" "Small Arms"
"StickerKit_desc_comm2018_01_small_arms" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_small_arms" ""
"StickerKit_comm2018_01_devouring_flame_holo" "Pochłaniający płomień (hologramowa)"
"[english]StickerKit_comm2018_01_devouring_flame_holo" "Devouring Flame (Holo)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_devouring_flame_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_devouring_flame_holo" ""
"StickerKit_comm2018_01_friendly_fire_holo" "Przyjacielski ogień (hologramowa)"
"[english]StickerKit_comm2018_01_friendly_fire_holo" "Friendly Fire (Holo)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_friendly_fire_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_friendly_fire_holo" ""
"StickerKit_comm2018_01_retake_expert_holo" "Ekspert odbijania (hologramowa)"
"[english]StickerKit_comm2018_01_retake_expert_holo" "Retake Expert (Holo)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_retake_expert_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_retake_expert_holo" ""
"StickerKit_comm2018_01_small_arms_holo" "Krótkie rączki (hologramowa)"
"[english]StickerKit_comm2018_01_small_arms_holo" "Small Arms (Holo)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_small_arms_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_small_arms_holo" ""
"StickerKit_comm2018_01_bullet_rain_normal" "Grad kul (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm2018_01_bullet_rain_normal" "Bullet Rain (Foil)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_bullet_rain_normal" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_bullet_rain_normal" ""
"StickerKit_comm2018_01_camper_normal" "Camper (foliowana)"
"[english]StickerKit_comm2018_01_camper_normal" "Camper (Foil)"
"StickerKit_desc_comm2018_01_camper_normal" ""
"[english]StickerKit_desc_comm2018_01_camper_normal" ""
"CSGO_Wearable_t_studded_hydra_gloves" "Rękawice Hydra"
"[english]CSGO_Wearable_t_studded_hydra_gloves" "Hydra Gloves"
"CSGO_Wearable_t_studded_hydra_gloves_Desc" "Te rękawiczki bez palców zostały ozdobione ćwiekami oraz logiem operacji Hydra."
"[english]CSGO_Wearable_t_studded_hydra_gloves_Desc" "These fingerless gloves have been decorated with metal studs and the Operation Hydra logo."
"PaintKit_slick_snakeskin_white" "Ta para została wykonana z białej skóry oraz skóry węża."
"[english]PaintKit_slick_snakeskin_white" "It has been crafted out of white leather and snakeskin."
"PaintKit_slick_snakeskin_white_tag" "Królewski wąż"
"[english]PaintKit_slick_snakeskin_white_tag" "King Snake"
"PaintKit_slick_plaid_purple" "Ta para skórzano-flanelowych rękawic została zabarwiona na kolor królewskiej purpury."
"[english]PaintKit_slick_plaid_purple" "This pair of flannel and leather gloves has an imperial hue."
"PaintKit_slick_plaid_purple_tag" "Królewska krata"
"[english]PaintKit_slick_plaid_purple_tag" "Imperial Plaid"
"PaintKit_slick_stitched_black_orange" "Prędkość ci niestraszna dzięki tym klasycznym rękawicom z jasnobrązowej i czarnej skóry."
"[english]PaintKit_slick_stitched_black_orange" "Speed is of the essence with these classic black and tan leather gloves."
"PaintKit_slick_stitched_black_orange_tag" "Wyprzedzanie"
"[english]PaintKit_slick_stitched_black_orange_tag" "Overtake"
"PaintKit_slick_slick_stitched_green_grey" "Ta para zielonych rękawic została ozdobiona przeplotami z szarej skóry na wzór szewronów."
"[english]PaintKit_slick_slick_stitched_green_grey" "This pair of green gloves has been accented with woven grey leather in a chevron pattern."
"PaintKit_slick_slick_stitched_green_grey_tag" "Wyścigowa zieleń"
"[english]PaintKit_slick_slick_stitched_green_grey_tag" "Racing Green"
"PaintKit_sporty_poison_frog_blue_white" "Te syntetyczne niebiesko-białe rękawice zostały wykonane z oddychającego i szybkoschnącego materiału."
"[english]PaintKit_sporty_poison_frog_blue_white" "These synthetic blue and white gloves are quick drying and breathable."
"PaintKit_sporty_poison_frog_blue_white_tag" "Morskie"
"[english]PaintKit_sporty_poison_frog_blue_white_tag" "Amphibious"
"PaintKit_sporty_poison_frog_red_green" "Te syntetyczne czerwono-zielone rękawice zostały wykonane z oddychającego i szybkoschnącego materiału."
"[english]PaintKit_sporty_poison_frog_red_green" "These synthetic red and green gloves are quick drying and breathable."
"PaintKit_sporty_poison_frog_red_green_tag" "Brązowa przemiana"
"[english]PaintKit_sporty_poison_frog_red_green_tag" "Bronze Morph"
"PaintKit_sporty_black_webbing_yellow" "Te syntetyczne, czarne rękawice zostały ozdobione wyraźnymi, żółtymi elementami."
"[english]PaintKit_sporty_black_webbing_yellow" "These synthetic black gloves have strong yellow accents."
"PaintKit_sporty_black_webbing_yellow_tag" "Omega"
"[english]PaintKit_sporty_black_webbing_yellow_tag" "Omega"
"PaintKit_sporty_blue_pink" "Te syntetyczne rękawice zostały wykonane z tkanin technicznych w jaskrawych odcieniach różu i błękitu."
"[english]PaintKit_sporty_blue_pink" "These synthetic gloves are crafted from a striking mix pink and blue technical fabrics."
"PaintKit_sporty_blue_pink_tag" "Vice"
"[english]PaintKit_sporty_blue_pink_tag" "Vice"
"PaintKit_motorcycle_choco_boom" "Ta para rękawic została pokryta jasnokolorowymi onomatopejami rodem z komiksów."
"[english]PaintKit_motorcycle_choco_boom" "This pair has been covered in brightly colored comic book onomatopoeia."
"PaintKit_motorcycle_choco_boom_tag" "TRACH!"
"[english]PaintKit_motorcycle_choco_boom_tag" "POW!"
"PaintKit_motorcycle_basic_green_orange" "Te zielono-szare rękawice zostały ozdobione jasnopomarańczowymi elementami."
"[english]PaintKit_motorcycle_basic_green_orange" "This green and grey pair has bright orange accents."
"PaintKit_motorcycle_basic_green_orange_tag" "Żółw"
"[english]PaintKit_motorcycle_basic_green_orange_tag" "Turtle"
"PaintKit_motorcycle_yellow_camo" "Ta para posiada elementy kamuflażu cyfrowego."
"[english]PaintKit_motorcycle_yellow_camo" "This pair has a subtle digital camo."
"PaintKit_motorcycle_yellow_camo_tag" "Transport"
"[english]PaintKit_motorcycle_yellow_camo_tag" "Transport"
"PaintKit_motorcycle_trigrid_blue" "Te rękawice zostały wykonane z mieszanki tworzyw sztucznych oraz skóry w różnych odcieniach błękitu."
"[english]PaintKit_motorcycle_trigrid_blue" "It has been constructed from a mix of man-made materials and leather in various shades of blue."
"PaintKit_motorcycle_trigrid_blue_tag" "Wielokąt"
"[english]PaintKit_motorcycle_trigrid_blue_tag" "Polygon"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_blue_skulls" "Te okrycia rąk w kolorze niebieskim posiadają nadrukowany wzór w postaci czaszek."
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_fabric_blue_skulls" "These blue bias-tape handwraps are printed with skull motifs."
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_blue_skulls_tag" "Kobaltowe czaszki"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_fabric_blue_skulls_tag" "Cobalt Skulls"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_geometric_blue" "Te okrycia rąk w kolorze czarnym zostały powleczone gumą w geometryczne wzory."
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_fabric_geometric_blue" "These black bias-tape handwraps have been printed with rubberized geometric patterns."
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_geometric_blue_tag" "Nadruk"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_fabric_geometric_blue_tag" "Overprint"
"PaintKit_handwrap_leathery_ducttape" "Te naprędce wykonane okrycia rąk są zaskakująco wytrzymałe, lecz nie pozwalają skórze oddychać."
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_ducttape" "These scavenged hand-wraps are surprisingly durable but not especially breathable."
"PaintKit_handwrap_leathery_ducttape_tag" "Taśma izolacyjna"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_ducttape_tag" "Duct Tape"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_green_camo" "Te okrycia rąk zostały zabarwione kolorami odzwierciedlającymi cyfrowy kamuflaż leśny."
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_fabric_green_camo" "These bias-tape handwraps have been dyed with a forest camo pattern."
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_green_camo_tag" "Leśne"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_fabric_green_camo_tag" "Arboreal"
"PaintKit_bloodhound_hydra_black_green" "Ta para została wykonana z klasycznej miękkiej skóry, a następnie polakierowana zielonym wzorem."
"[english]PaintKit_bloodhound_hydra_black_green" "It was crafted out of classic black supple leather with a varnished green emblem."
"PaintKit_bloodhound_hydra_black_green_tag" "Szmaragd"
"[english]PaintKit_bloodhound_hydra_black_green_tag" "Emerald"
"PaintKit_bloodhound_hydra_green_leather_mesh_brass" "Ta para została wykonana z mieszanki skóry, włókien syntetycznych i mosiądzu."
"[english]PaintKit_bloodhound_hydra_green_leather_mesh_brass" "It was crafted from a mix of leather, synthetic mesh, and brass."
"PaintKit_bloodhound_hydra_green_leather_mesh_brass_tag" "Namorzyn"
"[english]PaintKit_bloodhound_hydra_green_leather_mesh_brass_tag" "Mangrove"
"PaintKit_bloodhound_hydra_snakeskin_brass" "Ta para została wykonana z mieszanki zwykłej skóry, skóry węża oraz mosiądzu."
"[english]PaintKit_bloodhound_hydra_snakeskin_brass" "It was crafted from a mix of leather, snakeskin, and brass."
"PaintKit_bloodhound_hydra_snakeskin_brass_tag" "Grzechotnik"
"[english]PaintKit_bloodhound_hydra_snakeskin_brass_tag" "Rattler"
"PaintKit_bloodhound_hydra_case_hardened" "Te rękawice zostały wykonane ze skaju i posiadają nadruk w postaci różnobarwnego metalu."
"[english]PaintKit_bloodhound_hydra_case_hardened" "These vegan leather gloves have been printed with a variegated metallic pattern."
"PaintKit_bloodhound_hydra_case_hardened_tag" "Stal nawęglana"
"[english]PaintKit_bloodhound_hydra_case_hardened_tag" "Case Hardened"
"PaintKit_specialist_webs_red" "Te czerwono-szare rękawice zostały powleczone gumą we wzór sieci."
"[english]PaintKit_specialist_webs_red" "These red and grey gloves have been printed with a rubberized webs pattern."
"PaintKit_specialist_webs_red_tag" "Szkarłatna sieć"
"[english]PaintKit_specialist_webs_red_tag" "Crimson Web"
"PaintKit_specialist_forest_brown" "Te praktyczne rękawice są niezbędnikiem każdego myśliwego."
"[english]PaintKit_specialist_forest_brown" "These practical gloves would be at home in a hunting blind."
"PaintKit_specialist_forest_brown_tag" "Loftka"
"[english]PaintKit_specialist_forest_brown_tag" "Buckshot"
"PaintKit_specialist_fade" "Te różnokolorowe rękawice zostały ozdobione metalicznymi elementami."
"[english]PaintKit_specialist_fade" "These multicolored gloves have metallic accents."
"PaintKit_specialist_fade_tag" "Gradient"
"[english]PaintKit_specialist_fade_tag" "Fade"
"PaintKit_specialist_winterhex" "Te zimowe rękawice są niezbędnikiem każdego narciarza."
"[english]PaintKit_specialist_winterhex" "These wintery gloves would be at home on the ski hill."
"PaintKit_specialist_winterhex_tag" "Mulda"
"[english]PaintKit_specialist_winterhex_tag" "Mogul"
"PaintKit_gs_aug_stymphalian_birds" "Broń została pomalowana na zamówienie wzorami przedstawiającymi pochodzące z greckiej mitologii ptaki stymfalijskie.\n\nArtemida przesyła pozdrowienia."
"[english]PaintKit_gs_aug_stymphalian_birds" "It has been custom painted to depict stymphalian birds from Greek mythology.\n\nArtemis sends her regards"
"PaintKit_gs_aug_stymphalian_birds_Tag" "Stymfalidy"
"[english]PaintKit_gs_aug_stymphalian_birds_Tag" "Stymphalian"
"PaintKit_gs_awp_death" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką inspirowaną kartą Śmierć z talii tarota.\n\nKażdy koniec jest nowym początkiem."
"[english]PaintKit_gs_awp_death" "It has been custom painted using the Death tarot card as inspiration.\n\nEvery end is a new beginning"
"PaintKit_gs_awp_death_Tag" "Mortis"
"[english]PaintKit_gs_awp_death_Tag" "Mortis"
"PaintKit_cu_bizon_riot" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci niebieskiego kamuflażu.\n\nPodnieś wrzawę."
"[english]PaintKit_cu_bizon_riot" "It has been custom painted with a blue camo pattern.\n\nCause an uproar"
"PaintKit_cu_bizon_riot_Tag" "Nocne zamieszki"
"[english]PaintKit_cu_bizon_riot_Tag" "Night Riot"
"PaintKit_gs_fiveseven_hot_rod_violet" "Broń została pokryta warstwą fioletowego podkładu, a następnie ozdobiona metalicznym wykończeniem, na który nachodzi srebrny płomień na lufie.\n\nWykryto pierwiastek: Cs."
"[english]PaintKit_gs_fiveseven_hot_rod_violet" "A silver flame on the muzzle overlays a purple base with a metal flake finish.\n\nElement detected: Cs"
"PaintKit_gs_fiveseven_hot_rod_violet_Tag" "Test płomienia"
"[english]PaintKit_gs_fiveseven_hot_rod_violet_Tag" "Flame Test"
"PaintKit_aa_glock_18_urban_moon_fever" "Miejska panorama na pierwszym planie ustępuje pełni Księżyca i nocnemu, fioletowemu niebu.\n\nWypatruj Gwiazdy Polarnej."
"[english]PaintKit_aa_glock_18_urban_moon_fever" "A randomized city landscape in the foreground gives way to a full moon and purple night sky.\n\nLook for the North Star"
"PaintKit_aa_glock_18_urban_moon_fever_Tag" "Wschód Księżyca"
"[english]PaintKit_aa_glock_18_urban_moon_fever_Tag" "Moonrise"
"PaintKit_cu_m4a4_neo_noir" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci stylizowanej kobiety w odcieniach błękitu i fuksji na szarym tle.\n\n„Wzięła, co mogła i zniknęła w tej gnijącej dystopii”."
"[english]PaintKit_cu_m4a4_neo_noir" "It has been custom painted with a stylized blue-magenta woman over a grayscale background.\n\n\"She grabbed what she could and disappeared into a decaying dystopia\""
"PaintKit_cu_m4a4_neo_noir_Tag" "Neo-noir"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_neo_noir_Tag" "Neo-Noir"
"PaintKit_gs_mp7_bloodsport" "Broń została pokryta czerwono-czarną hydrografiką, a następnie białymi naklejkami.\n\nPrzestrzeń do wynajęcia."
"[english]PaintKit_gs_mp7_bloodsport" "It has been covered in white logo decals over a red and black hydrographic.\n\nSpace for rent"
"PaintKit_gs_mp7_bloodsport_Tag" "Krwawy sport"
"[english]PaintKit_gs_mp7_bloodsport_Tag" "Bloodsport"
"PaintKit_cu_mp9_black_sand" "Broń została ozdobiona na zamówienie brązowo-żółtym i czarnym wzorem kamuflażu wojskowego.\n\n„Zakończ ich działania, zanim w ogóle się zaczną”."
"[english]PaintKit_cu_mp9_black_sand" "It has been custom painted with a tan and black military camo pattern.\n\n\"End their campaign before it begins\""
"PaintKit_cu_mp9_black_sand_Tag" "Czarny piasek"
"[english]PaintKit_cu_mp9_black_sand_Tag" "Black Sand"
"PaintKit_sp_negev_lionfish" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przypominający skórę skrzydlicy.\n\nPłyń i nie gadaj."
"[english]PaintKit_sp_negev_lionfish" "It has been spray painted with a randomized lionfish pattern.\n\nJust keep swimming"
"PaintKit_sp_negev_lionfish_Tag" "Skrzydlica"
"[english]PaintKit_sp_negev_lionfish_Tag" "Lionfish"
"PaintKit_gs_nova_anchorite" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie motywem postapokaliptycznym.\n\nMoja spluwa, moje zasady."
"[english]PaintKit_gs_nova_anchorite" "A custom paint job has been applied evoking post-apocalyptic imagery.\n\nMy gun, my rules"
"PaintKit_gs_nova_anchorite_Tag" "Dzika szóstka"
"[english]PaintKit_gs_nova_anchorite_Tag" "Wild Six"
"PaintKit_cu_p2000_urban_hazard" "Broń została ozdobiona na zamówienie szarym kamuflażem na chwycie i czerwonym zamkiem.\n\nWpierw załóż kask ochronny."
"[english]PaintKit_cu_p2000_urban_hazard" "It has been custom painted with a grayscale camo grip and a red slide.\n\nHard hats required beyond this point"
"PaintKit_cu_p2000_urban_hazard_Tag" "Miejskie ryzyko"
"[english]PaintKit_cu_p2000_urban_hazard_Tag" "Urban Hazard"
"PaintKit_gs_revolver_tread" "Metal wykorzystany do wykonania tej broni został starannie wytłoczony, a chwyt został pokryty niebieską gumą.\n\nKażdy wróg jest gwoździem."
"[english]PaintKit_gs_revolver_tread" "The metal has been meticulously pressed and the grip has been coated with a patterned, blue rubber.\n\nEvery enemy is a nail"
"PaintKit_gs_revolver_tread_Tag" "Chwyt"
"[english]PaintKit_gs_revolver_tread_Tag" "Grip"
"PaintKit_sp_sg533_aloha" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przestawiający niebieskiego hibiskusa.\n\nIdealny wspólnik."
"[english]PaintKit_sp_sg533_aloha" "It has been spray painted with a blue hibiscus pattern.\n\nThe perfect partner"
"PaintKit_sp_sg533_aloha_Tag" "Aloha"
"[english]PaintKit_sp_sg533_aloha_Tag" "Aloha"
"PaintKit_aq_mag7_swag7" "Broń została pokryta monochromatycznymi wzorami w kolorze srebrnym i czarnym.\n\nAlbo jesteś gość, albo nie."
"[english]PaintKit_aq_mag7_swag7" "It has been covered in monochromatic silver and black designs.\n\nYou either have it or you don't"
"PaintKit_aq_mag7_swag7_Tag" "SWAG-7"
"[english]PaintKit_aq_mag7_swag7_Tag" "SWAG-7"
"PaintKit_cu_ump45_white_fang" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przedstawiającym futro wilka polarnego.\n\nKażda runda jest walką 1 na 5."
"[english]PaintKit_cu_ump45_white_fang" "A custom paint job has been applied which resembles the white coat of an arctic wolf.\n\nEvery round is a 1v5"
"PaintKit_cu_ump45_white_fang_Tag" "Wilk polarny"
"[english]PaintKit_cu_ump45_white_fang_Tag" "Arctic Wolf"
"PaintKit_cu_usp_cut" "Broń została pokryta czarnym i srebrnym podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie różowymi akcentami.\n\nUwaga na głowę."
"[english]PaintKit_cu_usp_cut" "It has been custom painted with pink accents over a silver and black base.\n\nKeep your head"
"PaintKit_cu_usp_cut_Tag" "Kora mózgowa"
"[english]PaintKit_cu_usp_cut_Tag" "Cortex"
"PaintKit_cu_xm1014_oxide_blaze" "Broń została pokryta podkładem w kolorze rdzy, a następnie ozdobiona wykonanymi na zamówienie białymi detalami.\n\nNie rób z niej podpory."
"[english]PaintKit_cu_xm1014_oxide_blaze" "A custom paint job has been applied with a rust-colored base and white detailing.\n\nNot to be used as a load-bearing support"
"PaintKit_cu_xm1014_oxide_blaze_Tag" "Żar tlenkowy"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_oxide_blaze_Tag" "Oxide Blaze"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_19" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Clutch."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_19" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Clutch Collection"
"SFUI_Mission_Title" "Misja: %s1"
"[english]SFUI_Mission_Title" "Mission %s1"
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_StartingMissionIn" "Misja „%s1” rozpocznie się za %s2..."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_StartingMissionIn" "Mission %s1 starting in %s2..."
"SFUIHUD_InfoPanel_Coop_StartingMissionNow" "Rozpoczynanie misji „%s1”!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Coop_StartingMissionNow" "Starting Mission %s1!"
"coupon_pins_series_3" "Pojemnik z odznakami - seria 3"
"[english]coupon_pins_series_3" "Collectible Pins Capsule Series 3"
"CSGO_crate_pins_series_3" "Pojemnik z odznakami - seria 3"
"[english]CSGO_crate_pins_series_3" "Collectible Pins Capsule Series 3"
"CSGO_crate_pins_series_3_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą kolekcjonerską odznakę serii 3. Odznaki można wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_crate_pins_series_3_desc" "This capsule contains a single Series 3 collectible pin. Collectible pins can be displayed on your CS:GO profile."
"SFUI_GameModeTraining" "Szkolenie"
"[english]SFUI_GameModeTraining" "Training"
"SFUI_GameMode_training" "Szkolenie"
"[english]SFUI_GameMode_training" "Training"
"SFUI_Map_de_shortnuke" "Nuke"
"[english]SFUI_Map_de_shortnuke" "Nuke"
"SFUI_QMM_ERROR_X_AccountWarningTrustMinor" "Czynnik zaufania gracza %s1 jest mniejszy od twojego, co może nieznacznie wpłynąć na twoje doświadczenie rozgrywki."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_AccountWarningTrustMinor" "Your matchmaking experience may be slightly impacted because the Trust Factor of %s1 is lower than yours."
"SFUI_QMM_ERROR_X_AccountWarningTrustMajor" "Czynnik zaufania gracza %s1 jest w dużym stopniu mniejszy od twojego, co może znacznie wpłynąć na twoje doświadczenie rozgrywki."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_AccountWarningTrustMajor" "Your matchmaking experience will be significantly affected because the Trust Factor of %s1 is substantially lower than yours."
"SFUI_QMM_ERROR_X_AccountWarningTrustMajor_Summary" "System wyszukiwania meczów w CS:GO kładzie większy nacisk na znajdowanie graczy o podobnym znacząco obniżonym czynniku zaufania."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_AccountWarningTrustMajor_Summary" "CS:GO's matchmaking will prioritize finding opponents with a similar substantially lower Trust Factor."
"GameUI_Disconnect_ClosedByPeer" "Zdalny host zakończył połączenie."
"[english]GameUI_Disconnect_ClosedByPeer" "The remote host closed the connection."
"GameUI_Disconnect_ClosedByPeer_Timeout" "Zdalny host przestał odbierać komunikaty i zakończył połączenie."
"[english]GameUI_Disconnect_ClosedByPeer_Timeout" "The remote host stopped receiving communications and closed the connection."
"SFUI_WPNHUD_Deagle" "Desert Eagle"
"[english]SFUI_WPNHUD_Deagle" "Desert Eagle"
"SFUI_WPNHUD_Elite" "Dwie beretty"
"[english]SFUI_WPNHUD_Elite" "Dual Berettas"
"SFUI_WPNHUD_HEGrenade" "Granat zaczepny"
"[english]SFUI_WPNHUD_HEGrenade" "High Explosive Grenade"
"SFUI_WPNHUD_M4A1_silencer" "M4A1-S"
"[english]SFUI_WPNHUD_M4A1_silencer" "M4A1-S"
"SFUI_WPNHUD_SmokeGrenade" "Granat dymny"
"[english]SFUI_WPNHUD_SmokeGrenade" "Smoke Grenade"
"ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated" "Zostało usunięte przez Pomoc techniczną Steam"
"[english]ItemHistory_Action_DeletedAccountTerminated" "Deleted by Steam Support"
"LoadoutSlot_clothing" "Rękawice"
"[english]LoadoutSlot_clothing" "Gloves"
"Unknown_Item_Type" "Nieznany"
"[english]Unknown_Item_Type" "Unknown"
"CSGO_Type_DisplayItem" "Gablota"
"[english]CSGO_Type_DisplayItem" "Display"
"CSGO_Type_GraphicArt" "Praca graficzna"
"[english]CSGO_Type_GraphicArt" "Graphic Art"
"CSGO_Type_ContainerAndTools" "Pojemniki i narzędzia"
"[english]CSGO_Type_ContainerAndTools" "Containers and Tools"
"Container_StickerCapsule" "Pojemnik z naklejką"
"[english]Container_StickerCapsule" "Sticker Capsule"
"Container_WeaponCase" "Skrzynia z bronią"
"[english]Container_WeaponCase" "Weapon Case"
"Container_SouvenirCase" "Zestaw pamiątkowy"
"[english]Container_SouvenirCase" "Souvenir Case"
"Container_GraffitiBox" "Skrzynia z graffiti"
"[english]Container_GraffitiBox" "Graffiti Box"
"ContainerType" "Rodzaj pojemnika"
"[english]ContainerType" "Container Type"
"ToolType" "Rodzaj narzędzia"
"[english]ToolType" "Tool Type"
"SupplySeries" "Seria zaopatrzenia"
"[english]SupplySeries" "Supply Series"
"SealedState_Sealed" "Zalakowane"
"[english]SealedState_Sealed" "Sealed"
"SealedState_Unsealed" "Odlakowane"
"[english]SealedState_Unsealed" "Unsealed"
"SealedState" "Stan zalakowania"
"[english]SealedState" "Sealed State"
"Tag_Category_Weapon_Rarity" "Jakość broni"
"[english]Tag_Category_Weapon_Rarity" "Weapon Quality"
"ToolType_name" "Tabliczka z nazwą"
"[english]ToolType_name" "Name Tag"
"ToolType_stattrak_swap" "Narzędzie zamiany StatTrak™"
"[english]ToolType_stattrak_swap" "StatTrak™ Swap Tool"
"ToolType_season_pass" "Przepustka"
"[english]ToolType_season_pass" "Pass"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Remain" "Wybrano do wymiany: {d:count}"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Remain" "{d:count} Selected for Exchange"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Inv" "Nadające się do wymiany: {d:count}"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Inv" "{d:count} Eligible for Exchange"
"CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Confirm" "Gotowe do wymiany"
"[english]CSGO_Recipe_TradeUp_Items_Confirm" "Ready to Trade Up"
"Panorama_Map_Tooltip_Desc_Operation" "Ta mapa została stworzona przez społeczność. \n\nJest ona dostępna w oficjalnym wyszukiwaniu gier podczas aktualnej operacji."
"[english]Panorama_Map_Tooltip_Desc_Operation" "This map is a community made map. \n\nThis map is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"Panorama_Map_Tooltip_Desc_Active" "Ta mapa jest częścią grupy map czynnej służby (obecna pula map turniejowych). \n\nAby statystyki z oficjalnych meczów w trybie Turniejowym rozegranych na tej mapie zostały zapisane, wymagana jest przepustka do aktualnej operacji."
"[english]Panorama_Map_Tooltip_Desc_Active" "This map is part of the Active Duty Group (current competition map pool). \n\nRecording Official Competitive Match stats for this map requires the current operation's All Access Pass."
"Panorama_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "Ta grupa zawiera mapy stworzone przez społeczność. \n\nJest ona dostępna dla wszystkich w oficjalnym wyszukiwaniu gier podczas aktualnej operacji."
"[english]Panorama_MapGroup_Tooltip_Desc_Operation" "This map group features community made maps. \n\nThis map group is available to everyone on Official Matchmaking for the duration of the current operation."
"CSGO_Watch_Info_4" "Faza"
"[english]CSGO_Watch_Info_4" "Phase"
"CSGO_Watch_Info_5" "Czas trwania"
"[english]CSGO_Watch_Info_5" "Time Elapsed"
"CSGO_Watch_Tournament_Versus" "kontra"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Versus" "vs"
"Panorama_Elevated_Status_Cooldown" "Inne konto CS:GO jest już powiązane z twoim numerem telefonu Steam.\nMusisz poczekać {s:cooldowntime}, zanim możliwe będzie przypisanie numeru do obecnie zalogowanego konta."
"[english]Panorama_Elevated_Status_Cooldown" "Another CS:GO account is already associated with your Steam phone number.\n{s:cooldowntime} until you can switch its association to the account you are currently logged into."
"Panorama_Elevated_Status_AccCooldown" "Twoje konto CS:GO zostało niedawno ulepszone do statusu Prime przy pomocy innego numeru telefonu.\nMusisz poczekać {s:cooldowntime}, zanim możliwe będzie ulepszenie konta do statusu Prime przy pomocy twojego nowego numeru telefonu."
"[english]Panorama_Elevated_Status_AccCooldown" "Your CS:GO account was recently upgraded to Prime status with a different phone number.\n{s:cooldowntime} until you can upgrade your account to Prime status with your new Steam phone number."
"teamname_TERRORIST" "TERRORYŚCI"
"[english]teamname_TERRORIST" "TERRORISTS"
"teamname_CT" "ANTYTERRORYŚCI"
"[english]teamname_CT" "COUNTER-TERRORISTS"
"teamname_Spectator" "WIDZOWIE"
"[english]teamname_Spectator" "SPECTATORS"
"Panorama_PlayerDetails_Commendations_Left" "Możesz pochwalić innych graczy jeszcze {d:num_token} raz(y)"
"[english]Panorama_PlayerDetails_Commendations_Left" "You can commend {d:num_token} more player(s) today"
"SFUIHUD_playerid_dead" "Nie żyje: {s:player_name}"
"[english]SFUIHUD_playerid_dead" "Dead: {s:player_name}"
"SFUIHUD_Spectate_TeamMoney" "SALDO DRUŻYNY"
"[english]SFUIHUD_Spectate_TeamMoney" "TEAM MONEY"
"SFUIHUD_Spectate_TeamEQValue" "WARTOŚĆ WYPOSAŻENIA DRUŻYNY"
"[english]SFUIHUD_Spectate_TeamEQValue" "TEAM EQ VALUE"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile" "[{v:csgo_bind:bind_radio1}] Pokaż profil "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Steam_Profile" "[{v:csgo_bind:bind_radio1}] Show Profile "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Camera" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Kamera "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Camera" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Camera "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "[{v:csgo_bind:bind_attack}] Następny gracz"
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Arrows" "[{v:csgo_bind:bind_attack}] Next Player"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "[{v:csgo_bind:bind_reload}] Kamera zabójcy"
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "[{v:csgo_bind:bind_reload}] Killer Replay"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Cancel_Replay" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Zatrzymaj powtórkę"
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Cancel_Replay" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Stop Replay"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[{v:csgo_bind:bind_use}] Kontroluj bota "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Control_Bot" "[{v:csgo_bind:bind_use}] Control Bot "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "[{v:csgo_bind:bind_radio2}] Prześwietlenie "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleXRay" "[{v:csgo_bind:bind_radio2}] X-Ray "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "[{v:csgo_bind:bind_lastinv}] Wykresy "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleGraphs" "[{v:csgo_bind:bind_lastinv}] Graphs "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "[{v:csgo_bind:bind_lookatweapon}] Zbadaj broń "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_InspectWeapon" "[{v:csgo_bind:bind_lookatweapon}] Inspect Weapon "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "[{v:csgo_bind:bind_radio3}] Włącz autoreżysera "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Director_On" "[{v:csgo_bind:bind_radio3}] Turn AutoDirector On "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "[{v:csgo_bind:bind_radio3}] Wyłącz autoreżysera "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Director_Off" "[{v:csgo_bind:bind_radio3}] Turn AutoDirector Off "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "[{v:csgo_bind:bind_radio3}] Włącz kamerzystę "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Cameraman_On" "[{v:csgo_bind:bind_radio3}] Turn Cameraman On "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "[{v:csgo_bind:bind_drop}] Minitabela wyników "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleSpec" "[{v:csgo_bind:bind_drop}] Mini Scoreboard "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "[{v:csgo_bind:bind_duck}] Mapa "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_ToggleOverview" "[{v:csgo_bind:bind_duck}] Overview "
"PANOHUD_MapOverview_Close" "[{v:csgo_bind:bind_duck}] Zamknij"
"[english]PANOHUD_MapOverview_Close" "[{v:csgo_bind:bind_duck}] Close"
"SFUI_Settings_Chat_SayParty" "Napisz do zespołu"
"[english]SFUI_Settings_Chat_SayParty" "Say to party"
"SFUI_Settings_Chat_SayPartyEmpty" "Napisz do zespołu (póki co nikogo innego tu nie ma)"
"[english]SFUI_Settings_Chat_SayPartyEmpty" "Say to party (it's just you at the moment)"
"SFUI_Settings_Chat_NotePartyChat" "[ZESPÓŁ]"
"[english]SFUI_Settings_Chat_NotePartyChat" "[PARTY]"
"SFUI_Settings_Chat_NotePartyInvited" "zaprasza"
"[english]SFUI_Settings_Chat_NotePartyInvited" "invited"
"SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints_panorama" "{d:r:dm_points} pkt."
"[english]SFUI_BuyMenu_KillAward_DMPoints_panorama" "{d:r:dm_points} points"
"PANORAMA_CONNWARNING_BODY" "Automatyczne rozłączenie za: {s:timer}"
"[english]PANORAMA_CONNWARNING_BODY" "Auto-disconnect in: {s:timer}"
"SFUI_Lobby_LeaderEnteredQueue" "%s1 rozpoczyna wyszukiwanie gry: %s2"
"[english]SFUI_Lobby_LeaderEnteredQueue" "%s1 started matchmaking: %s2"
"SFUI_Hint_BuyArmor2" "Nie zapomnij kupić pancerza. Pancerz będzie zmniejszał otrzymywane przez ciebie obrażenia zadawane przez wszystkie bronie, które nie posiadają maksymalnej penetracji pancerza."
"[english]SFUI_Hint_BuyArmor2" "Don't forget to buy armor. Armor will reduce the damage you take from all weapons that don't have maximum Armor Penetration."
"UI_Submit" "Wyślij"
"[english]UI_Submit" "Submit"
"UI_Select" "Wybierz"
"[english]UI_Select" "Select"
"UI_Inspect" "Zbadaj"
"[english]UI_Inspect" "Inspect"
"UI_LeftStick_Short" "LS"
"[english]UI_LeftStick_Short" "LS"
"UI_RightStick_Short" "RS"
"[english]UI_RightStick_Short" "RS"
"UI_LeftTrigger_Short" "LT"
"[english]UI_LeftTrigger_Short" "LT"
"UI_RightTrigger_Short" "RT"
"[english]UI_RightTrigger_Short" "RT"
"UI_LeftBumper_Short" "LB"
"[english]UI_LeftBumper_Short" "LB"
"UI_RightBumper_Short" "RB"
"[english]UI_RightBumper_Short" "RB"
"UI_LeftBack_Short" "LP"
"[english]UI_LeftBack_Short" "LP"
"UI_RightBack_Short" "RP"
"[english]UI_RightBack_Short" "RP"
"UI_AButton" "A"
"[english]UI_AButton" "A"
"UI_BButton" "B"
"[english]UI_BButton" "B"
"UI_XButton" "X"
"[english]UI_XButton" "X"
"UI_YButton" "Y"
"[english]UI_YButton" "Y"
"UI_Cancel" "ANULUJ"
"[english]UI_Cancel" "CANCEL"
"UI_Dismiss" "ZAMKNIJ"
"[english]UI_Dismiss" "DISMISS"
"UI_OK" "OK"
"[english]UI_OK" "OK"
"UI_Done" "GOTOWE"
"[english]UI_Done" "DONE"
"UI_Yes" "TAK"
"[english]UI_Yes" "YES"
"UI_No" "NIE"
"[english]UI_No" "NO"
"UI_Unknown" "NIEZNANY"
"[english]UI_Unknown" "UNKNOWN"
"UI_Always" "ZAWSZE"
"[english]UI_Always" "ALWAYS"
"UI_Select_Footer" "WYBIERZ"
"[english]UI_Select_Footer" "SELECT"
"UI_Cancel_Footer" "ANULUJ"
"[english]UI_Cancel_Footer" "CANCEL"
"UI_Back_Footer" "POWRÓT"
"[english]UI_Back_Footer" "BACK"
"UI_Alert" "Uwaga"
"[english]UI_Alert" "Alert"
"UI_Backspace" "BACKSPACE"
"[english]UI_Backspace" "BACKSPACE"
"UI_Spacebar" "SPACJA"
"[english]UI_Spacebar" "SPACE"
"UI_MoveCaret" "RUSZ KURSOREM"
"[english]UI_MoveCaret" "MOVE CURSOR"
"UI_MoveCaretLeft" "« KURSOR"
"[english]UI_MoveCaretLeft" "« CURSOR"
"UI_MoveCaretRight" "KURSOR »"
"[english]UI_MoveCaretRight" "CURSOR »"
"UI_InputDone" "GOTOWE"
"[english]UI_InputDone" "DONE"
"UI_MoreOptions" "WIĘCEJ OPCJI"
"[english]UI_MoreOptions" "MORE OPTIONS"
"UI_SendMessage" "WYŚLIJ"
"[english]UI_SendMessage" "SEND"
"UI_Languages" "JĘZYKI"
"[english]UI_Languages" "LANGUAGES"
"UI_Next" "DALEJ"
"[english]UI_Next" "NEXT"
"UI_CurrentItemInGroup" "{d:current_item} / {d:total_items}"
"[english]UI_CurrentItemInGroup" "{d:current_item} / {d:total_items}"
"UI_Today" "Dzisiaj"
"[english]UI_Today" "Today"
"UI_Yesterday" "Wczoraj"
"[english]UI_Yesterday" "Yesterday"
"UI_Tomorrow" "Jutro"
"[english]UI_Tomorrow" "Tomorrow"
"UI_Hours" "godz."
"[english]UI_Hours" "hours"
"UI_Minutes" "min"
"[english]UI_Minutes" "minutes"
"UI_Seconds" "s"
"[english]UI_Seconds" "seconds"
"UI_Hour" "godz."
"[english]UI_Hour" "hour"
"UI_Minute" "min"
"[english]UI_Minute" "minute"
"UI_Second" "s"
"[english]UI_Second" "second"
"UI_UnknownTime" "Nieznany"
"[english]UI_UnknownTime" "Unknown"
"UI_Label_CopySelected" "Kopiuj zaznaczony tekst"
"[english]UI_Label_CopySelected" "Copy selected text"
"UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Otwórz adres URL w przeglądarce"
"[english]UI_Label_OpenLinkInBrowser" "Open URL in browser"
"UI_Label_CopyURLToClipboard" "Kopiuj adres URL do schowka"
"[english]UI_Label_CopyURLToClipboard" "Copy URL to clipboard"
"UI_TextEntry_CutToClipboard" "Wytnij"
"[english]UI_TextEntry_CutToClipboard" "Cut"
"UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Kopiuj"
"[english]UI_TextEntry_CopyToClipboard" "Copy"
"UI_TextEntry_PasteClipboard" "Wklej"
"[english]UI_TextEntry_PasteClipboard" "Paste"
"UI_Agreements" "Umowy"
"[english]UI_Agreements" "Agreements"
"UI_ViewAgreements" "WYŚWIETL UMOWĘ SSA I POLITYKĘ PRYWATNOŚCI"
"[english]UI_ViewAgreements" "VIEW SSA & PRIVACY POLICY"
"UI_I_Agree" "Zgadzam się"
"[english]UI_I_Agree" "I agree"
"Month_January" "stycznia"
"[english]Month_January" "January"
"Month_February" "lutego"
"[english]Month_February" "February"
"Month_March" "marca"
"[english]Month_March" "March"
"Month_April" "kwietnia"
"[english]Month_April" "April"
"Month_May" "Maj"
"[english]Month_May" "May"
"Month_June" "czerwca"
"[english]Month_June" "June"
"Month_July" "lipca"
"[english]Month_July" "July"
"Month_August" "sierpnia"
"[english]Month_August" "August"
"Month_September" "września"
"[english]Month_September" "September"
"Month_October" "października"
"[english]Month_October" "October"
"Month_November" "listopada"
"[english]Month_November" "November"
"Month_December" "grudnia"
"[english]Month_December" "December"
"UI_Continue" "Kontynuuj"
"[english]UI_Continue" "Continue"
"UI_Age_Gate_Continue" "KONTYNUUJ"
"[english]UI_Age_Gate_Continue" "CONTINUE"
"Panorama_Lang_English" "angielski"
"[english]Panorama_Lang_English" "English"
"Panorama_Lang_Spanish" "hiszpański"
"[english]Panorama_Lang_Spanish" "Spanish"
"Panorama_Lang_French" "francuski"
"[english]Panorama_Lang_French" "French"
"Panorama_Lang_Italian" "włoski"
"[english]Panorama_Lang_Italian" "Italian"
"Panorama_Lang_German" "niemiecki"
"[english]Panorama_Lang_German" "German"
"Panorama_Lang_Greek" "grecki"
"[english]Panorama_Lang_Greek" "Greek"
"Panorama_Lang_Korean" "koreański"
"[english]Panorama_Lang_Korean" "Korean"
"Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "chiński uproszczony"
"[english]Panorama_Lang_Simplified_Chinese" "Simplified Chinese"
"Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "chiński tradycyjny"
"[english]Panorama_Lang_Traditional_Chinese" "Traditional Chinese"
"Panorama_Lang_Russian" "rosyjski"
"[english]Panorama_Lang_Russian" "Russian"
"Panorama_Lang_Thai" "tajski"
"[english]Panorama_Lang_Thai" "Thai"
"Panorama_Lang_Japanese" "japoński"
"[english]Panorama_Lang_Japanese" "Japanese"
"Panorama_Lang_Portuguese" "portugalski"
"[english]Panorama_Lang_Portuguese" "Portuguese"
"Panorama_Lang_Brazilian" "portugalski brazylijski"
"[english]Panorama_Lang_Brazilian" "Portuguese-Brazil"
"Panorama_Lang_Polish" "polski"
"[english]Panorama_Lang_Polish" "Polish"
"Panorama_Lang_Danish" "duński"
"[english]Panorama_Lang_Danish" "Danish"
"Panorama_Lang_Dutch" "holenderski"
"[english]Panorama_Lang_Dutch" "Dutch"
"Panorama_Lang_Finnish" "fiński"
"[english]Panorama_Lang_Finnish" "Finnish"
"Panorama_Lang_Norwegian" "norweski"
"[english]Panorama_Lang_Norwegian" "Norwegian"
"Panorama_Lang_Swedish" "szwedzki"
"[english]Panorama_Lang_Swedish" "Swedish"
"Panorama_Lang_Czech" "czeski"
"[english]Panorama_Lang_Czech" "Czech"
"Panorama_Lang_Hungarian" "węgierski"
"[english]Panorama_Lang_Hungarian" "Hungarian"
"Panorama_Lang_Romanian" "rumuński"
"[english]Panorama_Lang_Romanian" "Romanian"
"Panorama_Lang_Bulgarian" "bułgarski"
"[english]Panorama_Lang_Bulgarian" "Bulgarian"
"Panorama_Lang_Turkish" "turecki"
"[english]Panorama_Lang_Turkish" "Turkish"
"Panorama_Lang_Arabic" "arabski"
"[english]Panorama_Lang_Arabic" "Arabic"
"Panorama_Lang_Ukrainian" "ukraiński"
"[english]Panorama_Lang_Ukrainian" "Ukrainian"
"Panorama_Lang_Footer_English" "ANGIELSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_English" "ENGLISH"
"Panorama_Lang_Footer_Spanish" "HISZPAŃSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Spanish" "SPANISH"
"Panorama_Lang_Footer_French" "FRANCUSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_French" "FRENCH"
"Panorama_Lang_Footer_Italian" "WŁOSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Italian" "ITALIAN"
"Panorama_Lang_Footer_German" "NIEMIECKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_German" "GERMAN"
"Panorama_Lang_Footer_Greek" "GRECKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Greek" "GREEK"
"Panorama_Lang_Footer_Korean" "KOREAŃSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Korean" "KOREAN"
"Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "CHIŃSKI UPR."
"[english]Panorama_Lang_Footer_Simplified_Chinese" "SIM CHINESE"
"Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "CHIŃSKI TRAD."
"[english]Panorama_Lang_Footer_Traditional_Chinese" "TRAD CHINESE"
"Panorama_Lang_Footer_Russian" "ROSYJSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Russian" "RUSSIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Thai" "TAJSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Thai" "THAI"
"Panorama_Lang_Footer_Japanese" "JAPOŃSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Japanese" "JAPANESE"
"Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "PORTUGALSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Portuguese" "PORTUGUESE"
"Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "PORTUGALSKI BR."
"[english]Panorama_Lang_Footer_Brazilian" "PORTUGUESE-B"
"Panorama_Lang_Footer_Polish" "POLSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Polish" "POLISH"
"Panorama_Lang_Footer_Danish" "DUŃSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Danish" "DANISH"
"Panorama_Lang_Footer_Dutch" "HOLENDERSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Dutch" "DUTCH"
"Panorama_Lang_Footer_Finnish" "FIŃSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Finnish" "FINNISH"
"Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "NORWESKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Norwegian" "NORWEGIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Swedish" "SZWEDZKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Swedish" "SWEDISH"
"Panorama_Lang_Footer_Czech" "CZESKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Czech" "CZECH"
"Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "WĘGIERSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Hungarian" "HUNGARIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Romanian" "RUMUŃSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Romanian" "ROMANIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "BUŁGARSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Bulgarian" "BULGARIAN"
"Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TURECKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Turkish" "TURKISH"
"Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "UKRAIŃSKI"
"[english]Panorama_Lang_Footer_Ukrainian" "UKRAINIAN"
"Panorama_MoviePlaybackError" "Wystąpił błąd podczas odtwarzania"
"[english]Panorama_MoviePlaybackError" "An error ocurred during playback"
"Debugger_PaintInfo" "Pokaż informacje o wykończeniu"
"[english]Debugger_PaintInfo" "Show Paint Info"
"Debugger_Style" "Styl"
"[english]Debugger_Style" "Style"
"Debugger_Computed" "Obliczone"
"[english]Debugger_Computed" "Computed"
"Debugger_Measurements" "Wymiary:"
"[english]Debugger_Measurements" "Measurements:"
"Debugger_Misc" "Różne:"
"[english]Debugger_Misc" "Misc:"
"Debugger_Properties" "Właściwości:"
"[english]Debugger_Properties" "Properties:"
"Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}"
"[english]Debugger_StyleFileLink" "{s:stylefile}"
"Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}"
"[english]Debugger_LayoutFileLink" "{s:layoutfile}"
"Debugger_LayoutFileLink_Code" "Z kodu/XML"
"[english]Debugger_LayoutFileLink_Code" "From XML/Code"
"Debugger_InheritedStyleHeader" "Dziedziczony z"
"[english]Debugger_InheritedStyleHeader" "Inherited from "
"Debugger_Save" "Zapisz wszystkie zmiany"
"[english]Debugger_Save" "Save All Changes"
"Debugger_Revert" "Cofnij wszystkie zmiany"
"[english]Debugger_Revert" "Revert All Changes"
"Debugger_PanelStyleInvalid" "Style zmieniły się podczas edycji! Wciśnij F5, by przeładować wyświetlane style."
"[english]Debugger_PanelStyleInvalid" "Styles changed while editing! Hit F5 to reload displayed styles"
"Debugger_AnimationHeader" "Klatki kluczowe animacji"
"[english]Debugger_AnimationHeader" "Animation Keyframes"
"Debugger_DevInfo" "Pokaż informacje dla programistów"
"[english]Debugger_DevInfo" "Show Dev Info"
"Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Dogtag" "+{d:dm-bonus-points} nieśmiertelnik"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Dogtag" "+{d:dm-bonus-points} Dogtag"
"Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Dogtags" "+{d:dm-bonus-points} nieśmiertelniki"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Dogtags" "+{d:dm-bonus-points} Dogtags"
"Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Team" "+{d:dm-bonus-points} PZ"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Team" "+{d:dm-bonus-points} VP"
"Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Teams" "+{d:dm-bonus-points} PZ"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Teams" "+{d:dm-bonus-points} VPS"
"Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Point" "+{d:dm-bonus-points} PKT"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Point" "+{d:dm-bonus-points} POINT"
"Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Points" "+{d:dm-bonus-points} PKT."
"[english]Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Points" "+{d:dm-bonus-points} POINTS"
"Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Killpoints" "+{d:dm-bonus-points}"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_KillAward_Killpoints" "+{d:dm-bonus-points}"
"Panorama_DMBonusPanel_Timer" "{s:dm-bonus-timer}"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_Timer" "{s:dm-bonus-timer}"
"Panorama_DMBonusPanel_Title" "Broń bonusowa:"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_Title" "Bonus Weapon:"
"Panorama_DMBonusPanel_Weapon" "{s:dm-bonus-weapon}"
"[english]Panorama_DMBonusPanel_Weapon" "{s:dm-bonus-weapon}"
"Panorama_Notice_DM_BonusRespawn" "[{v:csgo_bind:bind_drop}] Odrodź się z bronią bonusową"
"[english]Panorama_Notice_DM_BonusRespawn" "[{v:csgo_bind:bind_drop}] Respawn with bonus weapon"
"Panorama_Notice_DM_BonusSwitchTo" "[{v:csgo_bind:bind_drop}] Zmień na broń bonusową"
"[english]Panorama_Notice_DM_BonusSwitchTo" "[{v:csgo_bind:bind_drop}] Switch to bonus weapon"
"Panorama_WeaponSelection_WeaponName" "{s:WeaponIcon--name}"
"[english]Panorama_WeaponSelection_WeaponName" "{s:WeaponIcon--name}"
"Panorama_WeaponSelection_OwnedName" "{s:WeaponIcon--name} gracza {s:WeaponIcon--owner}"
"[english]Panorama_WeaponSelection_OwnedName" "{s:WeaponIcon--owner}'s {s:WeaponIcon--name}"
"Panorama_WeaponSelection_ItemCount" "x{d:r:WeaponIcon--itemcount}"
"[english]Panorama_WeaponSelection_ItemCount" "x{d:r:WeaponIcon--itemcount}"
"Panorama_Vote_Header" "Głosowanie gracza {s:vote_caller}"
"[english]Panorama_Vote_Header" "Vote by: {s:vote_caller}"
"Panorama_Local_Player_Vote" "Twój głos: {s:h:u:player_vote}"
"[english]Panorama_Local_Player_Vote" "You voted: {s:h:u:player_vote}"
"Panorama_Vote_Yes" "Za"
"[english]Panorama_Vote_Yes" "Yes"
"Panorama_Vote_No" "Przeciw"
"[english]Panorama_Vote_No" "No"
"Panorama_Vote_Server" "Serwer"
"[english]Panorama_Vote_Server" "Server"
"Panorama_Vote_Passed" "Przegłosowano!"
"[english]Panorama_Vote_Passed" "Vote Passed!"
"Panorama_Vote_Failed" "Głosowanie nieudane"
"[english]Panorama_Vote_Failed" "Vote Failed"
"Panorama_vote_yes_pc_instruction" "ZA: F1"
"[english]Panorama_vote_yes_pc_instruction" "F1 for YES"
"Panorama_vote_no_pc_instruction" "PRZECIW: F2"
"[english]Panorama_vote_no_pc_instruction" "F2 for NO"
"ControlsLib_DiagVariableTest1" "Proste: „var” jest ustawione na {s:testvar}"
"[english]ControlsLib_DiagVariableTest1" "Simple: 'var' is set to {s:testvar}"
"ControlsLib_DiagVariableTest2" "Proste z tagiem span: „var” jest ustawione na {s:testvar}"
"[english]ControlsLib_DiagVariableTest2" "Simple with span: 'var' is set to {s:testvar}"
"ControlsLib_OldStyleVarTest" "Zmienne w starym stylu ustawione na „%s1” i „%s2” - po prostu ustaw odpowiednią zmienną dialogową s1, s2 ... s9."
"[english]ControlsLib_OldStyleVarTest" "Old style vars set to '%s1' & '%s2' - Just set the appropriate dialog variable s1, s2 ... s9."
"ControlsLib_Virtual_Test1" "[{V:csgo_bind:bind_attack}] Atak"
"[english]ControlsLib_Virtual_Test1" "[{V:csgo_bind:bind_attack}] Attack"
"ControlsLib_Virtual_Test2" "[{V:csgo_bind:bind_slot1}] Podstawowa"
"[english]ControlsLib_Virtual_Test2" "[{V:csgo_bind:bind_slot1}] Primary"
"ControlsLib_Virtual_Test3" "[{V:csgo_bind:bind_use}] Użyj"
"[english]ControlsLib_Virtual_Test3" "[{V:csgo_bind:bind_use}] Use"
"ControlsLib_Generic_Test1" "[{g:csgo_key:cam_key}] Kamera"
"[english]ControlsLib_Generic_Test1" "[{g:csgo_key:cam_key}] Camera"
"ControlsLib_Generic_Test2" "[{g:csgo_key:np_key}] Następny gracz"
"[english]ControlsLib_Generic_Test2" "[{g:csgo_key:np_key}] Next Player"
"ControlsLib_Generic_Test3" "[{g:csgo_key:sp_key}] Pokaż profil"
"[english]ControlsLib_Generic_Test3" "[{g:csgo_key:sp_key}] Show Profile"
"CSGO_Home" "GŁÓWNA"
"[english]CSGO_Home" "HOME"
"CSGO_MainMenu_Play" "GRAJ"
"[english]CSGO_MainMenu_Play" "PLAY"
"CSGO_MainMenu_Inventory" "EKWIPUNEK"
"[english]CSGO_MainMenu_Inventory" "INVENTORY"
"CSGO_MainMenu_Watch" "OGLĄDAJ"
"[english]CSGO_MainMenu_Watch" "WATCH"
"CSGO_MainMenu_Awards" "NAGRODY"
"[english]CSGO_MainMenu_Awards" "AWARDS"
"CSGO_MainMenu_Options" "OPCJE"
"[english]CSGO_MainMenu_Options" "OPTIONS"
"CSGO_MainMenu_Online" "WYSZUKIWANIE GIER"
"[english]CSGO_MainMenu_Online" "MATCHMAKING"
"CSGO_MainMenu_Offline" "GRA LOKALNA"
"[english]CSGO_MainMenu_Offline" "LOCAL PLAY"
"CSGO_MainMenu_QuickMatchButton" "SZYBKI MECZ"
"[english]CSGO_MainMenu_QuickMatchButton" "QUICK MATCH"
"CSGO_MainMenu_CustomMatchButton" "ZNAJDŹ GRĘ"
"[english]CSGO_MainMenu_CustomMatchButton" "FIND A GAME"
"CSGO_MainMenu_BrowseServersButton" "SERWERY SPOŁECZNOŚCI"
"[english]CSGO_MainMenu_BrowseServersButton" "BROWSE COMMUNITY SERVERS"
"CSGO_MainMenu_ReportServer" "ZGŁOŚ TEN SERWER"
"[english]CSGO_MainMenu_ReportServer" "REPORT THIS SERVER"
"CSGO_MainMenu_CommunityQuickplay" "SZYBKA GRA SPOŁECZNOŚCI"
"[english]CSGO_MainMenu_CommunityQuickplay" "COMMUNITY QUICK-PLAY"
"CSGO_MainMenu_FriendsMatchButton" "GRAJ ZE ZNAJOMYMI"
"[english]CSGO_MainMenu_FriendsMatchButton" "PLAY WITH FRIENDS"
"CSGO_MainMenu_InsigniaMatchButton" "GRAJ Z INSYGNIAMI"
"[english]CSGO_MainMenu_InsigniaMatchButton" "PLAY WITH INSIGNIA"
"CSGO_MainMenu_WithBotsButton" "OFFLINE Z BOTAMI"
"[english]CSGO_MainMenu_WithBotsButton" "OFFLINE WITH BOTS"
"CSGO_MainMenu_Training" "KURS SZKOLENIOWY"
"[english]CSGO_MainMenu_Training" "WEAPONS COURSE"
"CSGO_MainMenu_LeaderboardsButton" "RANKINGI"
"[english]CSGO_MainMenu_LeaderboardsButton" "LEADERBOARDS"
"CSGO_MainMenu_AchievementsButton" "OSIĄGNIĘCIA"
"[english]CSGO_MainMenu_AchievementsButton" "ACHIEVEMENTS"
"CSGO_MainMenu_StatsButton" "Statystyki"
"[english]CSGO_MainMenu_StatsButton" "Stats"
"CSGO_MainMenu_ControlsButton" "Kontroler"
"[english]CSGO_MainMenu_ControlsButton" "Controller"
"CSGO_MainMenu_MouseKeyboardButton" "Klawiatura / mysz"
"[english]CSGO_MainMenu_MouseKeyboardButton" "Keyboard / Mouse"
"CSGO_MainMenu_SettingsButton" "Ustawienia gry"
"[english]CSGO_MainMenu_SettingsButton" "Game settings"
"CSGO_MainMenu_VideoSettings" "Ustawienia obrazu"
"[english]CSGO_MainMenu_VideoSettings" "Video Settings"
"CSGO_MainMenu_AudioSettings" "Ustawienia dźwięku"
"[english]CSGO_MainMenu_AudioSettings" "Audio Settings"
"CSGO_MainMenu_CreditsButton" "Autorzy"
"[english]CSGO_MainMenu_CreditsButton" "Credits"
"CSGO_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "EKWIPUNEK "
"[english]CSGO_PauseMenu_OpenLoadout_Competitive" "INVENTORY "
"CSGO_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "EKWIPUNEK "
"[english]CSGO_PauseMenu_OpenLoadout_Disabled" "INVENTORY "
"CSGO_Notice_Alert_Match_Point" "PUNKT MECZOWY"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Match_Point" "MATCH POINT"
"CSGO_Notice_Alert_Final_Round" "OSTATNIA RUNDA"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Final_Round" "FINAL ROUND"
"CSGO_Notice_Alert_Last_Round_Half" "OSTATNIA RUNDA PIERWSZEJ POŁOWY"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Last_Round_Half" "LAST ROUND OF FIRST HALF"
"CSGO_Notice_Alert_Warmup_Period" "ROZGRZEWKA {s:time_remaining}"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Warmup_Period" "WARMUP {s:time_remaining}"
"CSGO_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "KONIEC ROZGRZEWKI ZA {s:time_remaining}"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Warmup_Period_Ending" "WARMUP ENDING {s:time_remaining}"
"CSGO_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "OCZEKIWANIE NA GRACZY {s:time_remaining}"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Waiting_For_Players" "WAITING FOR PLAYERS {s:time_remaining}"
"CSGO_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MECZ ROZPOCZNIE SIĘ ZA {s:time_remaining}..."
"[english]CSGO_Notice_Alert_Match_Starting_In" "MATCH STARTING IN {s:time_remaining}..."
"CSGO_Notice_Alert_Match_Starting" "ROZPOCZYNANIE MECZU"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Match_Starting" "MATCH STARTING"
"CSGO_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "RESTARTOWANIE MECZU ZA {s:time_remaining}..."
"[english]CSGO_Notice_Alert_Match_Restarting_In" "MATCH RESTARTING IN {s:time_remaining}..."
"CSGO_Notice_Alert_Match_Restarting" "RESTARTOWANIE MECZU"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Match_Restarting" "MATCH RESTARTING"
"CSGO_Notice_Alert_Replaying" "OPÓŹNIONA POWTÓRKA: {s:time_remaining}"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Replaying" "DELAYED REPLAY {s:time_remaining}"
"CSGO_Notice_Alert_Match_Start" "MECZ SIĘ ROZPOCZĄŁ"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Match_Start" "MATCH START"
"CSGO_Notice_Alert_Timeout" "{s:team_name} – przerwa {s:time_remaining}"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Timeout" "{s:team_name} Timeout {s:time_remaining}"
"CSGO_Notice_Alert_Freeze_Pause" "MECZ WSTRZYMANY"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Freeze_Pause" "MATCH PAUSED"
"CSGO_FriendsCountLabel" "{d:num_friends} online"
"[english]CSGO_FriendsCountLabel" "{d:num_friends} Online"
"store_tab_store" "Sklep"
"[english]store_tab_store" "Store"
"store_tab_coupons" "Kupony"
"[english]store_tab_coupons" "Coupons"
"store_tab_market" "Rynek"
"[english]store_tab_market" "Market"
"store_tab_keys" "Klucze"
"[english]store_tab_keys" "Keys"
"skillgroup_0" "Ranga ukryta"
"[english]skillgroup_0" "Skill Group hidden"
"skillgroup_expired" "Ranga wygasła"
"[english]skillgroup_expired" "Skill Group expired"
"skillgroup_0wingman" "Ranga trybu Skrzydłowy ukryta"
"[english]skillgroup_0wingman" "Wingman Skill Group hidden"
"skillgroup_expiredwingman" "Ranga trybu Skrzydłowy wygasła"
"[english]skillgroup_expiredwingman" "Wingman Skill Group expired"
"skillgroup_1" "Srebro I"
"[english]skillgroup_1" "Silver I"
"skillgroup_2" "Srebro II"
"[english]skillgroup_2" "Silver II"
"skillgroup_3" "Srebro III"
"[english]skillgroup_3" "Silver III"
"skillgroup_4" "Srebro IV"
"[english]skillgroup_4" "Silver IV"
"skillgroup_5" "Elitarne srebro"
"[english]skillgroup_5" "Silver Elite"
"skillgroup_6" "Mistrzowskie elitarne srebro"
"[english]skillgroup_6" "Silver Elite Master"
"skillgroup_7" "Złoty laur I"
"[english]skillgroup_7" "Gold Nova I"
"skillgroup_8" "Złoty laur II"
"[english]skillgroup_8" "Gold Nova II"
"skillgroup_9" "Złoty laur III"
"[english]skillgroup_9" "Gold Nova III"
"skillgroup_10" "Mistrzowski złoty laur"
"[english]skillgroup_10" "Gold Nova Master"
"skillgroup_11" "Mistrzowski obrońca I"
"[english]skillgroup_11" "Master Guardian I"
"skillgroup_12" "Mistrzowski obrońca II"
"[english]skillgroup_12" "Master Guardian II"
"skillgroup_13" "Elitarny mistrzowski obrońca"
"[english]skillgroup_13" "Master Guardian Elite"
"skillgroup_14" "Wybitny mistrzowski obrońca"
"[english]skillgroup_14" "Distinguished Master Guardian"
"skillgroup_15" "Legendarny orzeł"
"[english]skillgroup_15" "Legendary Eagle"
"skillgroup_16" "Mistrzowski legendarny orzeł"
"[english]skillgroup_16" "Legendary Eagle Master"
"skillgroup_17" "Mistrzowska pierwsza klasa"
"[english]skillgroup_17" "Supreme Master First Class"
"skillgroup_18" "Elita światowa"
"[english]skillgroup_18" "The Global Elite"
"FriendsList_Ingame_Label" "W grze"
"[english]FriendsList_Ingame_Label" "Playing"
"FriendsList_Online_Label" "Online"
"[english]FriendsList_Online_Label" "Online"
"FriendsList_Offline_Label" "Offline"
"[english]FriendsList_Offline_Label" "Offline"
"FriendsList_Ingame" " ({d:Ingame}) "
"[english]FriendsList_Ingame" " ({d:Ingame}) "
"FriendsList_Online" " ({d:Online}) "
"[english]FriendsList_Online" " ({d:Online}) "
"FriendsList_Offline" " ({d:num_friends}) "
"[english]FriendsList_Offline" " ({d:num_friends}) "
"FriendsList_ContextMenu_invite" "Zaproś"
"[english]FriendsList_ContextMenu_invite" "Invite"
"FriendsList_ContextMenu_watch" "Oglądaj"
"[english]FriendsList_ContextMenu_watch" "Watch"
"FriendsList_ContextMenu_steamprofile" "Profil Steam"
"[english]FriendsList_ContextMenu_steamprofile" "Steam Profile"
"FriendsList_ContextMenu_csgoprofile" "Profil CS:GO"
"[english]FriendsList_ContextMenu_csgoprofile" "CSGO Profile"
"FriendsList_nodata_friends_title" "Znajomi online"
"[english]FriendsList_nodata_friends_title" "Friends online"
"FriendsList_nodata_friends" "Twoi znajomi są obecnie niedostępni.\n\nJeśli szukasz ludzi do gry, dołącz do poczekalni lub graj online, by wypełnić zakładkę „Niedawni sojusznicy”.\n"
"[english]FriendsList_nodata_friends" "Your friends are not online currently.\n\nIf you are looking for people to play with, try joining a lobby or play online to populate your 'Recent Teammates' tab.\n"
"FriendsList_nodata_recents_title" "Niedawni sojusznicy"
"[english]FriendsList_nodata_recents_title" "Recent teammates"
"FriendsList_nodata_recents" "Graj mecze w trybie Turniejowym, by wypełnić zakładkę „Niedawni sojusznicy”.\n"
"[english]FriendsList_nodata_recents" "Play competitive matchmaking to populate your 'Recent Teammates' tab.\n"
"FriendsList_nodata_requests_title" "Zaproszenia do znajomych"
"[english]FriendsList_nodata_requests_title" "Friend requests"
"FriendsList_nodata_requests" "Nie posiadasz żadnych oczekujących lub wysłanych zaproszeń do znajomych.\n"
"[english]FriendsList_nodata_requests" "You don't have any pending or sent friend requests.\n"
"FriendsList_nodata_lobbies_title" "Pobliskie poczekalnie"
"[english]FriendsList_nodata_lobbies_title" "Nearby lobbies"
"FriendsList_nodata_lobbies" "Nie znaleziono w tej chwili żadnej pobliskiej poczekalni."
"[english]FriendsList_nodata_lobbies" "There doesn't seem to be any nearby lobbies at this time."
"FriendsList_nodata_lobbies_nogroup_title" "Pierwszy raz w grupach Steam?"
"[english]FriendsList_nodata_lobbies_nogroup_title" "New to Steam Groups?"
"FriendsList_nodata_lobbies_nogroup" "Zagraj z innymi członkami twoich grup Steam lub z innymi graczami z pobliskiej publicznej poczekalni.\n"
"[english]FriendsList_nodata_lobbies_nogroup" "Play with members of your Steam Groups or in a nearby Public Lobby.\n"
"FriendsList_groups_btn" "Szukaj grup"
"[english]FriendsList_groups_btn" "Search groups"
"FriendsList_No_Steam_Logon_title" "Jesteś offline"
"[english]FriendsList_No_Steam_Logon_title" "You are offine"
"FriendsList_No_Steam_Logon" "Jesteś obecnie offline. Musisz się zalogować, by zobaczyć znajomych i poczekalnie.\n"
"[english]FriendsList_No_Steam_Logon" "Your status is currently offline. You must be online to see friends and lobbies.\n"
"FriendsLobby_Settings" "{s:mode} - {s:maps}"
"[english]FriendsLobby_Settings" "{s:mode} - {s:maps}"
"FriendsLobby_GroupName" "Grupa - {s:group}"
"[english]FriendsLobby_GroupName" "Group - {s:group}"
"FriendsLobby_GroupsSuggested" "Poczekalnia dla członków grupy {s:group}"
"[english]FriendsLobby_GroupsSuggested" "Lobby for Members of {s:group}"
"AddFriend_Title" "Znajdź użytkownika po jego kodzie znajomego"
"[english]AddFriend_Title" "Find a user by their friend code"
"AddFriend_Request_Btn" "Wyślij zaproszenie do znajomych"
"[english]AddFriend_Request_Btn" "Send Friend Request"
"AddFriend_copy_code_Btn" "Kopiuj swój kod"
"[english]AddFriend_copy_code_Btn" "Copy Your Code"
"AddFriend_hint-textentry" "Podaj kod znajomego"
"[english]AddFriend_hint-textentry" "Enter Friend Code"
"AddFriend_not_found" "Nie znaleziono znajomego z kodem „{s:code}”"
"[english]AddFriend_not_found" "No friend found for code '{s:code}'"
"AddFriend_tooltip" "Dodaj znajomego"
"[english]AddFriend_tooltip" "Add friend"
"FriendsLobby_tooltip" "Dowiedz się więcej o poczekalniach"
"[english]FriendsLobby_tooltip" "Learn more about lobbies"
"Inv_Category_any" "Wszystkie"
"[english]Inv_Category_any" "All"
"Inv_Category_recent" "Niedawne"
"[english]Inv_Category_recent" "Recent"
"Inv_Category_weapon" "Bronie"
"[english]Inv_Category_weapon" "Weapons"
"Inv_Category_graphicart" "Prace graficzne"
"[english]Inv_Category_graphicart" "Graphic Arts"
"Inv_Category_tools" "Narzędzia"
"[english]Inv_Category_tools" "Tools"
"Inv_Category_tournaments" "Turnieje"
"[english]Inv_Category_tournaments" "Tournaments"
"Inv_Category_collections" "Kolekcje"
"[english]Inv_Category_collections" "Collections"
"Inv_Category_displayitem" "Gablota"
"[english]Inv_Category_displayitem" "Display"
"Inv_Category_container" "Pojemniki"
"[english]Inv_Category_container" "Containers"
"Inv_Filter" "Filtruj"
"[english]Inv_Filter" "Filter"
"Inv_Error_No_Name" "Błąd! Brak nazwy"
"[english]Inv_Error_No_Name" "Error! No Name"
"Inv_Category_melee" "Broń biała"
"[english]Inv_Category_melee" "Melee"
"Inv_Category_rifle" "Karabiny"
"[english]Inv_Category_rifle" "Rifles"
"Inv_Category_heavy" "Ciężkie"
"[english]Inv_Category_heavy" "Heavy"
"Inv_Category_secondary" "Pistolety"
"[english]Inv_Category_secondary" "Pistols"
"Inv_Category_smg" "PM-y"
"[english]Inv_Category_smg" "Smgs"
"Inv_Category_tournament" "Turnieje"
"[english]Inv_Category_tournament" "Tournaments"
"Inv_Category_collection" "Kolekcje"
"[english]Inv_Category_collection" "Collections"
"Inv_Category_sticker" "Naklejki"
"[english]Inv_Category_sticker" "Stickers"
"Inv_Category_spray" "Graffiti"
"[english]Inv_Category_spray" "Graffiti"
"Inv_Category_tournament1" "DreamHack Winter 2013"
"[english]Inv_Category_tournament1" "2013 DreamHack Winter"
"Inv_Category_tournament2" "Valve Test Championship"
"[english]Inv_Category_tournament2" "The Valve Test Championship"
"Inv_Category_tournament3" "EMS One Katowice 2014"
"[english]Inv_Category_tournament3" "2014 EMS One Katowice"
"Inv_Category_tournament4" "ESL One Cologne 2014"
"[english]Inv_Category_tournament4" "2014 ESL One Cologne"
"Inv_Category_tournament5" "DreamHack Winter 2014"
"[english]Inv_Category_tournament5" "2014 DreamHack Winter"
"Inv_Category_tournament6" "ESL One Katowice 2015"
"[english]Inv_Category_tournament6" "2015 ESL One Katowice"
"Inv_Category_tournament7" "ESL One Cologne 2015"
"[english]Inv_Category_tournament7" "2015 ESL One Cologne"
"Inv_Category_tournament8" "DreamHack Cluj-Napoca 2015"
"[english]Inv_Category_tournament8" "2015 DreamHack Cluj-Napoca"
"Inv_Category_tournament9" "MLG Columbus 2016"
"[english]Inv_Category_tournament9" "2016 MLG Columbus"
"Inv_Category_tournament10" "ESL One Cologne 2016"
"[english]Inv_Category_tournament10" "2016 ESL One Cologne"
"Inv_Category_tournament11" "ELEAGUE Atlanta 2017"
"[english]Inv_Category_tournament11" "2017 E-League Atlanta"
"Inv_Category_weaponcase" "Skrzynie z bronią"
"[english]Inv_Category_weaponcase" "Weapon Cases"
"Inv_Category_stickercapsule" "Pojemniki z naklejką"
"[english]Inv_Category_stickercapsule" "Sticker Capsules"
"Inv_Category_souvenircase" "Zestawy pamiątkowe"
"[english]Inv_Category_souvenircase" "Souvenir Cases"
"Inv_Category_graffitibox" "Skrzynie z graffiti"
"[english]Inv_Category_graffitibox" "Graffiti Boxes"
"Inv_Category_flair0" "Medale"
"[english]Inv_Category_flair0" "Medals"
"Inv_Category_musickit" "Zestawy utworów"
"[english]Inv_Category_musickit" "Music Kits"
"Inv_Category_decoder_ring" "Klucze"
"[english]Inv_Category_decoder_ring" "Keys"
"Inv_Category_!decoder_ring" "Inne"
"[english]Inv_Category_!decoder_ring" "Other"
"Inv_Category_dust" "Dust"
"[english]Inv_Category_dust" "Dust"
"Inv_Category_aztec" "Aztec"
"[english]Inv_Category_aztec" "Aztec"
"Inv_Category_vertigo" "Vertigo"
"[english]Inv_Category_vertigo" "Vertigo"
"Inv_Category_inferno" "Inferno"
"[english]Inv_Category_inferno" "Inferno"
"Inv_Category_militia" "Militia"
"[english]Inv_Category_militia" "Militia"
"Inv_Category_nuke" "Nuke"
"[english]Inv_Category_nuke" "Nuke"
"Inv_Category_office" "Office"
"[english]Inv_Category_office" "Office"
"Inv_Category_assault" "Assault"
"[english]Inv_Category_assault" "Assault"
"Inv_Category_dust_2" "Dust 2"
"[english]Inv_Category_dust_2" "Dust 2"
"Inv_Category_train" "Train"
"[english]Inv_Category_train" "Train"
"Inv_Category_mirage" "Mirage"
"[english]Inv_Category_mirage" "Mirage"
"Inv_Category_italy" "Italy"
"[english]Inv_Category_italy" "Italy"
"Inv_Category_lake" "Lake"
"[english]Inv_Category_lake" "Lake"
"Inv_Category_safehouse" "Safehouse"
"[english]Inv_Category_safehouse" "Safehouse"
"Inv_Category_esports" "E-sport 2013"
"[english]Inv_Category_esports" "eSports 2013"
"Inv_Category_weapons_i" "Handel bronią"
"[english]Inv_Category_weapons_i" "Arms Deal"
"Inv_Category_bravo_i" "Bravo"
"[english]Inv_Category_bravo_i" "Bravo"
"Inv_Category_bravo_ii" "Alpha"
"[english]Inv_Category_bravo_ii" "Alpha"
"Inv_Category_weapons_ii" "Handel bronią 2"
"[english]Inv_Category_weapons_ii" "Arms Deal 2"
"Inv_Category_esports_ii" "Zimowy e-sport 2013"
"[english]Inv_Category_esports_ii" "eSports 2013 Winter"
"Inv_Category_esports_iii" "Letni e-sport 2013"
"[english]Inv_Category_esports_iii" "eSports 2014 Summer"
"Inv_Category_community_1" "Zimowa ofensywa"
"[english]Inv_Category_community_1" "Winter Offensive"
"Inv_Category_weapons_iii" "Handel bronią 3"
"[english]Inv_Category_weapons_iii" "Arms Deal 3"
"Inv_Category_community_2" "Phoenix"
"[english]Inv_Category_community_2" "Phoenix"
"Inv_Category_community_3" "Łowca"
"[english]Inv_Category_community_3" "Huntsman"
"Inv_Category_community_4" "Breakout"
"[english]Inv_Category_community_4" "Breakout"
"Inv_Category_community_5" "Vanguard"
"[english]Inv_Category_community_5" "Vanguard"
"Inv_Category_community_6" "Chroma"
"[english]Inv_Category_community_6" "Chroma"
"Inv_Category_community_7" "Chroma 2"
"[english]Inv_Category_community_7" "Chroma 2"
"Inv_Category_community_8" "Falcjon"
"[english]Inv_Category_community_8" "Falchion"
"Inv_Category_community_9" "Cień"
"[english]Inv_Category_community_9" "Shadow"
"Inv_Category_bank" "Bank"
"[english]Inv_Category_bank" "Bank"
"Inv_Category_baggage" "Baggage"
"[english]Inv_Category_baggage" "Baggage"
"Inv_Category_cobblestone" "Cobblestone"
"[english]Inv_Category_cobblestone" "Cobblestone"
"Inv_Category_overpass" "Overpass"
"[english]Inv_Category_overpass" "Overpass"
"Inv_Category_cache" "Cache"
"[english]Inv_Category_cache" "Cache"
"Inv_Category_gods_and_monsters" "Bogowie i potwory"
"[english]Inv_Category_gods_and_monsters" "Gods and Monsters"
"Inv_Category_chopshop" "Dziupla"
"[english]Inv_Category_chopshop" "Chop Shop"
"Inv_Category_kimono" "Wschodzące słońce"
"[english]Inv_Category_kimono" "Rising Sun"
"Inv_Category_community_10" "Skrzynia Rewolweru"
"[english]Inv_Category_community_10" "Revolver Case"
"Inv_Category_community_11" "Wildfire"
"[english]Inv_Category_community_11" "Wildfire"
"Inv_Category_community_12" "Chroma 3"
"[english]Inv_Category_community_12" "Chroma 3"
"Inv_Category_community_13" "Gamma"
"[english]Inv_Category_community_13" "Gamma"
"Inv_Category_Gamma_2" "Gamma 2"
"[english]Inv_Category_Gamma_2" "Gamma 2"
"inv_sort_age" "Najnowsze"
"[english]inv_sort_age" "Newest"
"inv_sort_rarity" "Jakość"
"[english]inv_sort_rarity" "Quality"
"inv_sort_alpha" "Alfabetycznie"
"[english]inv_sort_alpha" "Alphabetical"
"inv_sort_slot" "Slot wyposażenia"
"[english]inv_sort_slot" "Equip Slot"
"inv_sort_collection" "Kolekcja"
"[english]inv_sort_collection" "Collection"
"inv_sort_equipped" "W użyciu"
"[english]inv_sort_equipped" "Equipped"
"inv_sort_wear" "Zużycie"
"[english]inv_sort_wear" "Wear"
"inv_sort_paint" "Wykończenia"
"[english]inv_sort_paint" "PaintKit"
"inv_sort_quality" "Jakość"
"[english]inv_sort_quality" "Quality"
"inv_search_default" "Wpisz frazę wyszukiwania tutaj"
"[english]inv_search_default" "Type search here"
"inv_nav_all" "Wszystko"
"[english]inv_nav_all" "Everything"
"inv_nav_weapons" "Bronie"
"[english]inv_nav_weapons" "Weapons"
"inv_nav_graphics" "Naklejki, graffiti i naszywki"
"[english]inv_nav_graphics" "Stickers, Graffiti, & Patches"
"inv_nav_equipment" "Wyposażenie"
"[english]inv_nav_equipment" "Equipment"
"inv_nav_display" "Gablota"
"[english]inv_nav_display" "Display"
"inv_nav_containers" "Pojemniki i inne"
"[english]inv_nav_containers" "Containers & More"
"inv_nav_weapons_all" "Całe wyposażenie"
"[english]inv_nav_weapons_all" "All Equipment"
"inv_nav_graphics_all" "Wszystkie prace graficzne"
"[english]inv_nav_graphics_all" "All Graphic Art"
"inv_nav_stickers" "Naklejki"
"[english]inv_nav_stickers" "Stickers"
"inv_nav_sprays" "Graffiti"
"[english]inv_nav_sprays" "Graffiti"
"inv_nav_containers_all" "Wszystkie pojemniki"
"[english]inv_nav_containers_all" "All Containers"
"inv_nav_weapon_cases" "Skrzynie z bronią"
"[english]inv_nav_weapon_cases" "Weapon Cases"
"inv_nav_sticker_capsules" "Pojemniki z naklejką"
"[english]inv_nav_sticker_capsules" "Sticker Capsules"
"inv_nav_graffiti" "Skrzynie z graffiti"
"[english]inv_nav_graffiti" "Graffiti Boxes"
"inv_nav_souvenir" "Zestawy pamiątkowe"
"[english]inv_nav_souvenir" "Souvenir Cases"
"inv_nav_tournaments" "Turnieje"
"[english]inv_nav_tournaments" "Tournaments"
"inv_nav_tournaments_all" "Wszystkie turnieje"
"[english]inv_nav_tournaments_all" "All Tournaments"
"inv_nav_display_all" "Wszystkie odznaczenia"
"[english]inv_nav_display_all" "All Display"
"inv_nav_musickit" "Zestawy utworów"
"[english]inv_nav_musickit" "Music Kits"
"inv_nav_tools" "Narzędzia"
"[english]inv_nav_tools" "Tools"
"inv_nav_keys" "Klucze"
"[english]inv_nav_keys" "Keys"
"inv_nav_other" "Inne"
"[english]inv_nav_other" "Other"
"inv_nav_loadout" "Wyposażenie"
"[english]inv_nav_loadout" "Loadout"
"inv_nav_tradeup" "Wymień"
"[english]inv_nav_tradeup" "Trade Up"
"inv_context_equip" "Zamień {s:item_name}"
"[english]inv_context_equip" "Replace {s:item_name}"
"inv_context_equip_both_teams" "Zamień dla obu drużyn"
"[english]inv_context_equip_both_teams" "Replace For Both Teams"
"inv_context_equip_spray" "Używaj graffiti"
"[english]inv_context_equip_spray" "Equip Graffiti"
"inv_context_equip_musickit" "Użyj zestawu utworów"
"[english]inv_context_equip_musickit" "Equip Music Kit"
"inv_context_equip_t" "Zamień dla T"
"[english]inv_context_equip_t" "Replace for T"
"inv_context_equip_ct" "Zamień dla AT"
"[english]inv_context_equip_ct" "Replace for CT"
"inv_context_nameable" "Zmień nazwę"
"[english]inv_context_nameable" "Rename"
"inv_context_can_sticker" "Nalep naklejkę"
"[english]inv_context_can_sticker" "Apply Sticker"
"inv_context_remove_sticker" "Zdrap naklejkę"
"[english]inv_context_remove_sticker" "Scrape Sticker"
"inv_context_openloadout" "Pokaż slot w wyposażeniu"
"[english]inv_context_openloadout" "View Loadout Slot"
"inv_context_sell" "Sprzedaj na Rynku Społeczności"
"[english]inv_context_sell" "Sell On Community Market"
"inv_context_tradeup_add" "Użyj w kontrakcie handlu bronią"
"[english]inv_context_tradeup_add" "Use With Trade Up Contract"
"inv_context_tradeup_remove" "Usuń z kontraktu handlu bronią"
"[english]inv_context_tradeup_remove" "Remove From Trade Up Contract"
"inv_context_preview" "Zbadaj"
"[english]inv_context_preview" "Inspect"
"inv_context_flair" "Umieść w gablocie"
"[english]inv_context_flair" "Display This Item"
"inv_context_useitem" "Użyj przedmiotu"
"[english]inv_context_useitem" "Use Item"
"inv_context_usespray" "Otwórz i użyj"
"[english]inv_context_usespray" "Open and Equip"
"inv_context_open_package" "Otwórz pojemnik"
"[english]inv_context_open_package" "Unlock Container"
"inv_context_delete" "Usuń przedmiot"
"[english]inv_context_delete" "Delete Item"
"inv_context_can_stattrack_swap" "Otwórz narzędzie zamiany StatTrak™"
"[english]inv_context_can_stattrack_swap" "Open StatTrak™ Swap Tool"
"inv_search_placeholder" "Szukaj przedmiotów"
"[english]inv_search_placeholder" "Search Items"
"inv_search_popular" "Sugerowane"
"[english]inv_search_popular" "Suggested"
"inv_search_no_results" "Brak rezultatów dla hasła ."
"[english]inv_search_no_results" "Your search did not match any results."
"inv_select_item_use" "Wybierz przedmiot do użycia:"
"[english]inv_select_item_use" "Select an item to use with:"
"inv_select_item_stattrack_swap" "Wybierz przedmiot do zamiany wartości StatTrak™:"
"[english]inv_select_item_stattrack_swap" "Select an item to swap StatTrak™ values with:"
"inv_session_prop_recent" "Nowe!"
"[english]inv_session_prop_recent" "New!"
"inv_session_prop_updated" "Zaktualizowane!"
"[english]inv_session_prop_updated" "Updated!"
"inv_equipped_item" "Umieszczono {s:name} w wyposażeniu {s:team}"
"[english]inv_equipped_item" "Equipped {s:name} for {s:team}"
"inv_equipped_item_noteam" "Umieszczono {s:name} w wyposażeniu"
"[english]inv_equipped_item_noteam" "Equipped {s:name}"
"inv_unequipped_item" "Usunięto {s:name} z wyposażenia"
"[english]inv_unequipped_item" "Unequipped {s:name}"
"inv_unequipp_item" "Usunięto przedmiot z wyposażenia"
"[english]inv_unequipp_item" "Unequipped Item"
"inv_team_both" "obu drużyn"
"[english]inv_team_both" "both teams"
"inv_reset_volume_warning" "Użycie zestawu utworów zresetuje twoją głośność muzyki. Możesz zawsze ją zmienić w ustawieniach dźwięku."
"[english]inv_reset_volume_warning" "Equipping a music kit will reset your music volume. You can always change your music volume in the Audio Settings."
"inv_reset_volume_warning_title" "Użyj zestawu utworów"
"[english]inv_reset_volume_warning_title" "Equip Music Kit"
"inv_confirm_delete_desc" "Czy na pewno chcesz usunąć ten przedmiot?"
"[english]inv_confirm_delete_desc" "Are you sure you want to delete this item?"
"inv_confirm_useitem_desc" "Czy na pewno chcesz użyć tego przedmiotu?\n\nMoże on zostać użyty tylko raz."
"[english]inv_confirm_useitem_desc" "Are you sure you want to use this item?\n\n{s:type} can only be used once."
"inv_empty_lister" "Nie znaleziono w twoim ekwipunku żadnych przedmiotów z kategorii „{s:type}”."
"[english]inv_empty_lister" "Could not find any items for {s:type} in your inventory."
"inv_empty_lister_for_use" "Nie znaleziono w twoim ekwipunku żadnych przedmiotów z kategorii „{s:type}” do użycia."
"[english]inv_empty_lister_for_use" "Could not find any items to use with {s:type} in your inventory."
"inv_empty_lister_for_stattrackswap" "Nie znaleziono w twoim ekwipunku żadnych przedmiotów z kategorii „{s:type}” do zamiany wartości StatTrak™.\nWartości StatTrak™ można zamienić tylko między dwoma przedmiotami tego samego rodzaju."
"[english]inv_empty_lister_for_stattrackswap" "Could not find any items to swap StatTrak™ values with {s:type} in your inventory.\nStatTrak™ values can only be swapped between two of the same item type."
"inv_empty_lister_general" "Nie znaleziono w twoim ekwipunku żadnych przedmiotów z wybranej kategorii."
"[english]inv_empty_lister_general" "Could not find any items for the selected category in your inventory."
"inv_empty_loadout_slot" "Nie wybrano przedmiotu dla tego slotu"
"[english]inv_empty_loadout_slot" "No item equipped for this slot"
"popup_title_acknowledge" "Nowy przedmiot"
"[english]popup_title_acknowledge" "New Item"
"popup_title_crate_unlock" "Nowy przedmiot"
"[english]popup_title_crate_unlock" "New Item"
"popup_title_nametag_add" "Umieszczono tabliczkę z nazwą"
"[english]popup_title_nametag_add" "Name Tag Applied"
"popup_title_nametag_remove" "Usunięto tabliczkę z nazwą"
"[english]popup_title_nametag_remove" "Name Tag Removed"
"popup_title_sticker_apply" "Nalepiono naklejkę"
"[english]popup_title_sticker_apply" "Sticker Applied"
"popup_title_sticker_remove" "Usunięto naklejkę"
"[english]popup_title_sticker_remove" "Removed Sticker"
"popup_title_stattrack_swap" "Nowa wartość StatTrak™"
"[english]popup_title_stattrack_swap" "New StatTrak™ Value"
"acknowledge_gifter" "Prezent od: {s:name}"
"[english]acknowledge_gifter" "Gift from: {s:name}"
"acknowledge_quest" "Nagroda za misję"
"[english]acknowledge_quest" "Mission reward"
"acknowledge_all_items" "Przejdź do ekwipunku"
"[english]acknowledge_all_items" "Continue to inventory"
"popup_useitem_title" "{s:itemname}"
"[english]popup_useitem_title" "{s:itemname}"
"popup_useitem_desc" "Czy na pewno chcesz użyć tego przedmiotu?"
"[english]popup_useitem_desc" "Are you sure you want to use this item?"
"popup_useitem_warning" "Przedmiot „{s:itemname}” może zostać użyty tylko raz."
"[english]popup_useitem_warning" "{s:itemname} can only be used once."
"popup_useitem_button" "Użyj przedmiotu"
"[english]popup_useitem_button" "Use Item"
"popup_prestigecheck_title" "Medal za Służbę"
"[english]popup_prestigecheck_title" "Service Medal"
"popup_prestigecheck_desc" "Poczekaj, aż potwierdzimy możliwość otrzymania twojego Medalu za Służbę..."
"[english]popup_prestigecheck_desc" "Please wait while we confirm your Service Medal eligibility..."
"popup_prestigecheck_warning" ""
"[english]popup_prestigecheck_warning" ""
"popup_prestigecheck_button" "Zdobądź Medal za Służbę"
"[english]popup_prestigecheck_button" "Get Service Medal"
"popup_prestigeget_title" "Zdobądź: {s:itemname}"
"[english]popup_prestigeget_title" "Get {s:itemname}"
"popup_prestigeget_desc" "Gratulacje, udało ci się osiągnąć stopień zwierzchnika!"
"[english]popup_prestigeget_desc" "Congratulations on reaching Global General Rank!"
"popup_prestigeget_warning" ""
"[english]popup_prestigeget_warning" ""
"popup_prestigeget_button" "Zdobądź Medal za Służbę"
"[english]popup_prestigeget_button" "Get Service Medal"
"popup_prestigeupgrade_title" "Ulepsz: {s:itemname}"
"[english]popup_prestigeupgrade_title" "Upgrade {s:itemname}"
"popup_prestigeupgrade_desc" "Gratulacje, udało ci się osiągnąć stopień zwierzchnika!"
"[english]popup_prestigeupgrade_desc" "Congratulations on reaching Global General Rank!"
"popup_prestigeupgrade_warning" ""
"[english]popup_prestigeupgrade_warning" ""
"popup_prestigeupgrade_button" "Ulepsz medal"
"[english]popup_prestigeupgrade_button" "Upgrade Service Medal"
"popup_delete_title" "{s:itemname}"
"[english]popup_delete_title" "{s:itemname}"
"popup_delete_desc" "Czy na pewno chcesz usunąć ten przedmiot?"
"[english]popup_delete_desc" "Are you sure you want to delete this item?"
"popup_delete_warning" "Usunięcia przedmiotu nie można cofnąć."
"[english]popup_delete_warning" "Deleting an item cannot be undone."
"popup_delete_button" "Usuń przedmiot"
"[english]popup_delete_button" "Delete Item"
"popup_nameable_title" "Użyj tabliczki z nazwą"
"[english]popup_nameable_title" "Use Name Tag"
"popup_nameable_preview" "Podgląd tabliczki z nazwą"
"[english]popup_nameable_preview" "Preview Name Tag"
"popup_nameable_desc" "Wprowadź nową nazwę dla: {s:itemname}"
"[english]popup_nameable_desc" "Enter a new name for: {s:itemname}"
"popup_nameable_warning" "Tabliczka z nazwą może zostać użyta tylko raz"
"[english]popup_nameable_warning" "A Name Tag can only be used once"
"nameable_textentry_placeholder" "Nowa nazwa"
"[english]nameable_textentry_placeholder" "New name"
"purchase_price_buy" "{s:price} Kup"
"[english]purchase_price_buy" "{s:price} Buy"
"purchase_nametag_desc" "Potrzebujesz tabliczki z nazwą, aby zmienić nazwę tego przedmiotu."
"[english]purchase_nametag_desc" "You need a Name Tag to rename this item"
"popup_nameable_remove_confirm_title" "Usuń tabliczkę z nazwą"
"[english]popup_nameable_remove_confirm_title" "Remove Name Tag"
"popup_nameable_button" "Umieść tabliczkę z nazwą"
"[english]popup_nameable_button" "Apply Name Tag"
"popup_can_sticker_title" "Nalep naklejkę"
"[english]popup_can_sticker_title" "Apply Sticker"
"popup_can_sticker_desc" "Użyj naklejki na: {s:name}"
"[english]popup_can_sticker_desc" "Use Sticker on {s:name}"
"popup_can_sticker_scrape" "Zdrap naklejkę z: {s:name}"
"[english]popup_can_sticker_scrape" "Scrape a sticker from {s:name}"
"popup_can_sticker_warning_traderestricted" "Ta niewymienialna naklejka może zostać nałożona na broń tylko raz.\nTwoja broń będzie niewymienialna do dnia {s:date}."
"[english]popup_can_sticker_warning_traderestricted" "This non-tradable sticker can only be applied once.\nYour weapon will be non-tradable until {s:date}"
"popup_can_sticker_warning_marketrestricted" "Ta niewymienialna oraz niezbywalna naklejka może zostać nałożona na broń tylko raz.\nTwoja broń będzie niewymienialna oraz niezbywalna do dnia {s:date}."
"[english]popup_can_sticker_warning_marketrestricted" "This non-tradable and non-marketable sticker can only be applied once.\nYour weapon will be non-tradable and non-marketable until {s:date}"
"popup_decodeable_title" "Otwórz pojemnik"
"[english]popup_decodeable_title" "Unlock Container"
"popup_decodeable_desc" "Otwórz: {s:itemname}"
"[english]popup_decodeable_desc" "Unlock {s:itemname}"
"popup_decodeable_warning" "Ten pojemnik może zostać otwarty tylko raz"
"[english]popup_decodeable_warning" "This Container can only be opened once"
"popup_decodeable_button" "Otwórz pojemnik"
"[english]popup_decodeable_button" "Unlock Container"
"popup_decodeable_async_desc" "Użyj: {s:itemname}"
"[english]popup_decodeable_async_desc" "Use {s:itemname}"
"popup_capability_upsell" "To działanie wymaga: {s:itemname}"
"[english]popup_capability_upsell" "This action requires a {s:itemname}"
"popup_totool_nameable_header" "Podgląd tabliczki z nazwą"
"[english]popup_totool_nameable_header" "Preview Name Tag"
"popup_totool_decodeable_header" "Otwórz pojemnik"
"[english]popup_totool_decodeable_header" "Unlock Container"
"popup_totool_purchase_header" "Zakup"
"[english]popup_totool_purchase_header" "Purchase"
"popup_purchase_title" "Zakup"
"[english]popup_purchase_title" "Purchase"
"popup_purchase_desc" "{s:itemname}"
"[english]popup_purchase_desc" "{s:itemname}"
"settings_controller" "Kontroler"
"[english]settings_controller" "Controller"
"settings_keyboard_mouse" "Klawiatura i mysz"
"[english]settings_keyboard_mouse" "Keyboard / Mouse"
"settings_game" "Gra"
"[english]settings_game" "Game"
"settings_video" "Obraz"
"[english]settings_video" "Video"
"settings_audio" "Dźwięk"
"[english]settings_audio" "Audio"
"settings_about" "Autorzy"
"[english]settings_about" "Credits"
"settings_keyboard_mouse_section" "Ustawienia klawiatury i myszy"
"[english]settings_keyboard_mouse_section" "Keyboard & Mouse Settings"
"settings_movement_binds_section" "Klawisze ruchu"
"[english]settings_movement_binds_section" "Movement Keys"
"settings_weapon_binds_section" "Klawisze broni"
"[english]settings_weapon_binds_section" "Weapon Keys"
"settings_comm_binds_section" "Opcje komunikacji"
"[english]settings_comm_binds_section" "Communication Options"
"settings_ui_binds_section" "Klawisze interfejsu"
"[english]settings_ui_binds_section" "UI Keys"
"settings_controller_section" "Kontroler"
"[english]settings_controller_section" "Controller"
"settings_controller_binds_section" "Konfiguracje kontrolera"
"[english]settings_controller_binds_section" "Controller Bindings"
"settings_account_conn_section" "Twitch.tv"
"[english]settings_account_conn_section" "Twitch.tv"
"settings_radar_section" "Radar"
"[english]settings_radar_section" "Radar"
"settings_items_section" "Przedmiot"
"[english]settings_items_section" "Item"
"settings_spectator_section" "Widz / tabela wyników"
"[english]settings_spectator_section" "Spectator / Scoreboard"
"settings_team_section" "Drużyna"
"[english]settings_team_section" "Team"
"settings_hud_section" "HUD"
"[english]settings_hud_section" "Hud"
"settings_game_settings_section" "Gra"
"[english]settings_game_settings_section" "Game"
"settings_audio_section" "Dźwięk"
"[english]settings_audio_section" "Audio"
"settings_music_section" "Muzyka"
"[english]settings_music_section" "Music"
"settings_video_section" "Obraz"
"[english]settings_video_section" "Video"
"settings_video_advanced_section" "Zaawansowane ustawienia obrazu"
"[english]settings_video_advanced_section" "Advanced Video"
"settings_video_hud_edge_positions" "Skrajne pozycje HUD"
"[english]settings_video_hud_edge_positions" "HUD Edge Positions"
"settings_video_hud_edge_x" "Dopasuj w poziomie"
"[english]settings_video_hud_edge_x" "Horizontal Adjustment"
"settings_video_hud_edge_y" "Dopasuj w pionie"
"[english]settings_video_hud_edge_y" "Vertical Adjustment"
"settings_reset" "Zresetuj"
"[english]settings_reset" "Reset"
"settings_reset_confirm_title" "Zresetuj ustawienia"
"[english]settings_reset_confirm_title" "Reset Settings"
"settings_reset_confirm_keyboard_mouse_desc" "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia klawiatury i myszy?"
"[english]settings_reset_confirm_keyboard_mouse_desc" "Are you sure you want to reset your Keyboard / Mouse settings?"
"settings_reset_confirm_controller_desc" "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia kontrolera?"
"[english]settings_reset_confirm_controller_desc" "Are you sure you want to reset your controller settings?"
"settings_reset_confirm_game_desc" "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia gry?"
"[english]settings_reset_confirm_game_desc" "Are you sure you want to reset your game settings?"
"settings_reset_confirm_audio_desc" "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia dźwięku?"
"[english]settings_reset_confirm_audio_desc" "Are you sure you want to reset your audio settings?"
"settings_reset_confirm_video_desc" "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia obrazu?"
"[english]settings_reset_confirm_video_desc" "Are you sure you want to reset your video settings?"
"settings_discard_confirm_title" "Odrzuć zmiany"
"[english]settings_discard_confirm_title" "Discard Changes"
"settings_discard_confirm_video_desc" "Czy na pewno chcesz odrzucić zmiany w ustawieniach obrazu?"
"[english]settings_discard_confirm_video_desc" "Are you sure you want to discard changes to video settings?"
"settings_discard" "Odrzuć"
"[english]settings_discard" "Discard"
"settings_reset_keyboard_mouse" "Zresetuj klawiaturę i mysz"
"[english]settings_reset_keyboard_mouse" "Reset Keyboard / Mouse"
"settings_reset_game" "Przywróć domyślne ustawienia gry"
"[english]settings_reset_game" "Reset game settings to default"
"settings_reset_audio" "Przywróć domyślne ustawienia dźwięku"
"[english]settings_reset_audio" "Reset audio settings to default"
"settings_reset_video" "Przywróć domyślne"
"[english]settings_reset_video" "Reset defaults"
"settings_apply" "Zastosuj"
"[english]settings_apply" "Apply"
"settings_apply_video" "Zastosuj zmiany"
"[english]settings_apply_video" "Apply Changes"
"faction_sas" "
SAS"
"[english]faction_sas" "
SAS"
"faction_elite" "
Elite Crew"
"[english]faction_elite" "
Elite Crew"
"faction_elite_a" "
Elite Crew A"
"[english]faction_elite_a" "
Elite Crew A"
"faction_elite_b" "
Elite Crew B"
"[english]faction_elite_b" "
Elite Crew B"
"faction_elite_c" "
Elite Crew C"
"[english]faction_elite_c" "
Elite Crew C"
"faction_phoenix" "
Phoenix"
"[english]faction_phoenix" "
Phoenix"
"faction_fbi" "
FBI"
"[english]faction_fbi" "
FBI"
"faction_swat" "
SWAT"
"[english]faction_swat" "
SWAT"
"faction_idf" "
IDF"
"[english]faction_idf" "
IDF"
"faction_anarchist" "
Anarchista"
"[english]faction_anarchist" "
Anarchist"
"faction_pirate" "
Pirat"
"[english]faction_pirate" "
Pirate"
"faction_professional" "
Profesjonalista"
"[english]faction_professional" "
Professional"
"team_select_bot_player_count" "{d:players} {s:playerlabel} - {d:bots} {s:botlabel}"
"[english]team_select_bot_player_count" "{d:players} {s:playerlabel} - {d:bots} {s:botlabel}"
"team_select_players" "graczy"
"[english]team_select_players" "Players"
"team_select_player" "gracz"
"[english]team_select_player" "Player"
"team_select_bots" "botów"
"[english]team_select_bots" "bots"
"team_select_bot" "bot"
"[english]team_select_bot" "bot"
"prime_only_label" "Tylko gracze Prime"
"[english]prime_only_label" "Prime players only"
"prime_priority_label" "Gracze ze statusem Prime oraz bez niego"
"[english]prime_priority_label" "Prime and non-Prime players"
"prime_disabled_label" "Prime wyłączony"
"[english]prime_disabled_label" "Prime disabled"
"matchmaking_expected_wait_time" "Czas oczekiwania: {s:time}"
"[english]matchmaking_expected_wait_time" "Wait Time {s:time}"
"no_steam_group_link" "Nie jesteś członkiem żadnej grupy Steam."
"[english]no_steam_group_link" "You are not a member of any Steam Group."
"permissions_public" "Znajomi mogą dołączyć"
"[english]permissions_public" "Friends Can Join"
"permissions_private" "Znajomi potrzebują zaproszenia"
"[english]permissions_private" "Friends Need Invites"
"permissions_group" "Grupa Steam i znajomi"
"[english]permissions_group" "Steam Group and Friends"
"permissions_allow_steam_groups" "Zezwalaj na członków z grupy Steam"
"[english]permissions_allow_steam_groups" "Allow members from Steam Group"
"permissions_not_in_groups" "Nie dołączono do żadnych grup Steam"
"[english]permissions_not_in_groups" "You have not joined any Steam Groups"
"permissions_no_group" "Brak wybranej grupy"
"[english]permissions_no_group" "No group selected"
"permissions_allow_nearby_desc" "Umożliwiaj graczom w pobliżu zajęcie pustych miejsc w twojej poczekalni"
"[english]permissions_allow_nearby_desc" "Allows players near you to fill empty slots in your lobby"
"permissions_nearby" "Zezwalaj na pobliskich graczy"
"[english]permissions_nearby" "Allow players nearby"
"play_lobbyleader_title" "Ustawienia poczekalni gracza {s:name}"
"[english]play_lobbyleader_title" "{s:name}'s lobby settings"
"party_tooltip_gamemode" "Wybrany tryb gry"
"[english]party_tooltip_gamemode" "Selected Game Mode"
"party_tooltip_maps" "Wybrane mapy"
"[english]party_tooltip_maps" "Selected Maps"
"matchmaking_stat_avgSearchTimeSeconds" "Szacowany czas: {s:stat}"
"[english]matchmaking_stat_avgSearchTimeSeconds" "{s:stat} Estimated search time"
"matchmaking_stat_playersOnline" "Gracze online: {d:stat}"
"[english]matchmaking_stat_playersOnline" "{d:stat} Players online"
"matchmaking_stat_playersSearching" "Gracze szukający gier: {d:stat}"
"[english]matchmaking_stat_playersSearching" "{d:stat} Players searching"
"matchmaking_stat_serversOnline" "Serwery online: {d:stat}"
"[english]matchmaking_stat_serversOnline" "{d:stat} Servers online"
"matchmaking_stat_ongoingMatches" "Mecze w toku: {d:stat}"
"[english]matchmaking_stat_ongoingMatches" "{d:stat} Matches in progress"
"matchmaking_tooltip_title" "Ustawienia meczu"
"[english]matchmaking_tooltip_title" "Match Settings"
"match_ready_title" "TWÓJ MECZ JEST GOTOWY!"
"[english]match_ready_title" "YOUR MATCH IS READY!"
"match_ready_accept" "AKCEPTUJ"
"[english]match_ready_accept" "ACCEPT"
"match_ready_players_accepted" "{d:accepted} / {d:slots} graczy w gotowości"
"[english]match_ready_players_accepted" "{d:accepted} / {d:slots} Players Ready"
"match_ready_match_data" "{s:mode} • {s:map}"
"[english]match_ready_match_data" "{s:mode} • {s:map}"
"play_setting_online" "Oficjalne wyszukiwanie gier"
"[english]play_setting_online" "Official Matchmaking"
"play_setting_offline" "Trening z botami"
"[english]play_setting_offline" "Practice With Bots"
"play_setting_training_course" "Kurs szkoleniowy"
"[english]play_setting_training_course" "Training Course"
"play_training_confirm" "Gotów do rozpoczęcia treningu?"
"[english]play_training_confirm" "Ready to begin Training?"
"play_setting_workshop" "Mapy z Warsztatu Steam"
"[english]play_setting_workshop" "Workshop Maps"
"play_setting_community" "Wyszukiwarka serwerów społeczności"
"[english]play_setting_community" "Community Server Browser"
"party_found_match" "Znaleziono mecz"
"[english]party_found_match" "Found a match"
"party_play" "GRAJ W CS:GO"
"[english]party_play" "PLAY CS:GO"
"party_play_client" "USTAWIENIA MECZU"
"[english]party_play_client" "MATCH SETTINGS"
"party_starting_match" "Rozpoczynanie meczu"
"[english]party_starting_match" "Starting match"
"party_search" "Rozpocznij wyszukiwanie"
"[english]party_search" "Start Search"
"party_start_local" "Rozpocznij mecz"
"[english]party_start_local" "Start match"
"party_find" "Wyszukiwanie gry..."
"[english]party_find" "Finding a game..."
"party_match_settings" "Ustawienia meczu"
"[english]party_match_settings" "Match settings"
"party_waiting_lobby_leader" "Oczekiwanie na zarządcę poczekalni..."
"[english]party_waiting_lobby_leader" "Waiting for lobby leader..."
"party_chat_placeholder" "Wyślij wiadomość"
"[english]party_chat_placeholder" "Send a message"
"UI_AntiAddiction_Label_Composite" "Czas gry: {s:aatime} ({s:aadesc})"
"[english]UI_AntiAddiction_Label_Composite" "Game Time: {s:aatime} ({s:aadesc})"
"UI_AntiAddiction_Desc_Green" "zdrowy"
"[english]UI_AntiAddiction_Desc_Green" "Healthy"
"UI_AntiAddiction_Desc_Yellow" "niezdrowy"
"[english]UI_AntiAddiction_Desc_Yellow" "Unhealthy"
"UI_AntiAddiction_Desc_Red" "nadmierny"
"[english]UI_AntiAddiction_Desc_Red" "Exceeded"
"UI_AntiAddiction_Tooltip_Green" "Jesteś online od {s:aatime}, odpocznij przez chwilę."
"[english]UI_AntiAddiction_Tooltip_Green" "You have been online for {s:aatime}, please take some time to rest."
"UI_AntiAddiction_Tooltip_Yellow" "Jesteś online od {s:aatime}. Ilość zdobywanego doświadczenia została zmniejszona o połowę. W trosce o twoje zdrowie prosimy cię o wylogowanie się najszybciej jak to możliwe, odpoczynek oraz wykonanie kilku ćwiczeń."
"[english]UI_AntiAddiction_Tooltip_Yellow" "You have been online for {s:aatime}. Your XP gain has been reduced to 50% of the normal value. For your health please log out as soon as possible, have some rest, and do some exercises."
"UI_AntiAddiction_Tooltip_Red" "Jesteś online od {s:aatime}. W trosce o twoje zdrowie prosimy cię o natychmiastowe wylogowanie się i odpoczynek. Ilość zdobywanego doświadczenia została zmniejszona do zera, a domyślna wartość zostanie przywrócona nie wcześniej niż po 5 godzinach od wylogowania."
"[english]UI_AntiAddiction_Tooltip_Red" "You have been online for {s:aatime}. For your health please log out now and have some rest. Your XP gain has been reduced to zero and will not reset to normal value unless you log out for at least 5 hours."
"tooltip_navbar_home" "Panel główny"
"[english]tooltip_navbar_home" "Dashboard"
"tooltip_navbar_play" "Graj w CS:GO"
"[english]tooltip_navbar_play" "Play CS:GO"
"tooltip_navbar_settings" "Menu ustawień"
"[english]tooltip_navbar_settings" "Settings menu"
"tooltip_navbar_zoo" "Środowisko kontrolne (DEV)"
"[english]tooltip_navbar_zoo" "DEV Control zoo"
"tooltip_navbar_perf" "Menu wydajności JavaScript (DEV)"
"[english]tooltip_navbar_perf" "DEV Javascript performance menu"
"tooltip_navbar_tests" "Menu paneli testowych (DEV)"
"[english]tooltip_navbar_tests" "DEV Test panels menu"
"tooltip_navbar_vanity" "Sprzęt dla menu głównego (DEV)"
"[english]tooltip_navbar_vanity" "DEV loadout for main menu guy"
"tooltip_navbar_overwatch" "Nadzór"
"[english]tooltip_navbar_overwatch" "Overwatch"
"tooltip_navbar_watch" "Oglądaj mecze i turnieje"
"[english]tooltip_navbar_watch" "Watch matches and tournaments"
"tooltip_navbar_inventory" "Ekwipunek"
"[english]tooltip_navbar_inventory" "Inventory"
"tooltip_navbar_inventory_competitive" "Ekwipunek (wyłączony w trybie Turniejowym)"
"[english]tooltip_navbar_inventory_competitive" "Inventory (disabled in Competitive Mode)"
"tooltip_navbar_inventory_disabled" "Ekwipunek (wyłączony, gdy żyjesz)"
"[english]tooltip_navbar_inventory_disabled" "Inventory (disabled when you are alive)"
"tooltip_navbar_quit" "Wyjdź do pulpitu"
"[english]tooltip_navbar_quit" "Quit to desktop"
"tooltip_invite_to_lobby" "Zaproś znajomych do gry"
"[english]tooltip_invite_to_lobby" "Invite friends to play"
"tooltip_navbar_resume_game" "Wznów grę"
"[english]tooltip_navbar_resume_game" "Resume game"
"tooltip_navbar_exit_game" "Wyjdź z gry i wróć do menu głównego"
"[english]tooltip_navbar_exit_game" "Quit game and exit to main menu"
"tooltip_navbar_vote" "Głosowanie..."
"[english]tooltip_navbar_vote" "Call vote ..."
"tooltip_navbar_switch_teams" "Wybierz drużynę"
"[english]tooltip_navbar_switch_teams" "Choose team"
"tooltip_inspect_weapon_model" "Zbadaj model broni"
"[english]tooltip_inspect_weapon_model" "Inspect weapon model"
"tooltip_inspect_weapon_model_faction" "Zbadaj model gracza"
"[english]tooltip_inspect_weapon_model_faction" "Inspect player model"
"tooltip_permissions_title" "Ustawienia uprawnień"
"[english]tooltip_permissions_title" "Permission Settings"
"tooltip_permissions_nearby" "• Pobliscy gracze mogą dołączyć"
"[english]tooltip_permissions_nearby" "• Nearby players can Join"
"tooltip_permissions_group" "• Grupa Steam: {s:group}"
"[english]tooltip_permissions_group" "• Steam Group: {s:group}"
"tooltip_friendly" "Liczba unikalnych pochwał otrzymanych za bycie przyjacielskim"
"[english]tooltip_friendly" "Number of unique commendations received for being Friendly"
"tooltip_leader" "Liczba unikalnych pochwał otrzymanych za bycie liderem"
"[english]tooltip_leader" "Number of unique commendations received for being a Leader"
"tooltip_teaching" "Liczba unikalnych pochwał otrzymanych za bycie dobrym nauczycielem"
"[english]tooltip_teaching" "Number of unique commendations received for being a Teacher"
"tooltip_comp_wins" "Liczba wygranych meczów w trybie Turniejowym"
"[english]tooltip_comp_wins" "Number of Competitive Matches won"
"tooltip_skill_group_generic" "Ranga jest używana podczas wyszukiwania gier w trybie Turniejowym w celu znalezienia meczu odpowiedniego do umiejętności gracza."
"[english]tooltip_skill_group_generic" "In competitive matchmaking Skill Group is used to find matches appropriate for player's skill."
"tooltip_skill_group_none" "Wygraj mecz w trybie Turniejowym jeszcze {d:winsneeded} razy, by poznać swoją rangę."
"[english]tooltip_skill_group_none" "Win {d:winsneeded} competitive matches to display your Skill Group."
"tooltip_skill_group_expired" "Ranga w trybie Turniejowym uległa przedawnieniu z powodu nieaktywności. Wygraj 1 mecz, by znów została wyświetlona."
"[english]tooltip_skill_group_expired" "Your Skill Group has expired due to inactivity, win 1 match to display it again."
"tooltip_skill_group_genericwingman" "W trybie Skrzydłowy ranga jest używana w celu znalezienia meczu odpowiedniego do umiejętności gracza."
"[english]tooltip_skill_group_genericwingman" "In Wingman Skill Group is used to find matches appropriate for player's skill."
"tooltip_skill_group_nonewingman" "Wygraj mecz w trybie Skrzydłowy jeszcze {d:winsneeded} razy, by poznać swoją rangę."
"[english]tooltip_skill_group_nonewingman" "Win {d:winsneeded} Wingman matches to display your Skill Group."
"tooltip_skill_group_expiredwingman" "Ranga w trybie Skrzydłowy uległa przedawnieniu z powodu nieaktywności. Wygraj 1 mecz, by znów została wyświetlona."
"[english]tooltip_skill_group_expiredwingman" "Wingman Skill Group has expired due to inactivity, win 1 match to display it again."
"tooltip_skill_group_wins" "
{d:wins} zwycięstw(a)"
"[english]tooltip_skill_group_wins" "
{d:wins} Wins"
"tooltip_xp_current" "Obecnie posiadasz {s:xpcurrent} PD."
"[english]tooltip_xp_current" "Your current XP is {s:xpcurrent}"
"tooltip_xp_have_max_current" "Osiągnięto stopień zwierzchnika!"
"[english]tooltip_xp_have_max_current" "Earned Global General Rank!"
"tooltip_xp_for_next_rank" "Do następnego stopnia brakuje jeszcze {s:xptonext} PD."
"[english]tooltip_xp_for_next_rank" "{s:xptonext} XP needed for your next Rank"
"tooltip_xp_have_max_rank" "Gratulacje, udało ci się osiągnąć stopień zwierzchnika! Możesz teraz odebrać Medal za Służbę, żeby pochwalić się swoimi osiągnięciami. Zdobycie medalu pozwoli ci ponownie osiągać kolejne stopnie na drodze do zwierzchnika i następnego Medalu za Służbę.\n\nObecnie posiadasz {s:xpcurrent} PD."
"[english]tooltip_xp_have_max_rank" "Congratulations, you have reached Global General Rank! You are eligible to get a displayable Service Medal to show off your accomplishments. Getting your Service Medal will allow you to rise through the ranks again on your journey towards Global General Rank and your next Service Medal.\n\nYour current XP is {s:xpcurrent}"
"tooltip_xp_how_to_earn" "PD można zdobyć, kończąc mecze w dowolnym trybie lub poprzez wykonywanie misji."
"[english]tooltip_xp_how_to_earn" "XP is earned by completing matches in any mode and by completing missions."
"tooltip_xp_bonuses_title" "Twoje aktywne premie"
"[english]tooltip_xp_bonuses_title" "Your Active Bonuses"
"tooltip_xp_bonus_1" "- Tygodniowa premia do PD jest dostępna!"
"[english]tooltip_xp_bonus_1" "- Weekly XP bonus boost available!"
"tooltip_xp_bonus_2" "- Otrzymasz nagrodę przy kolejnym awansie!"
"[english]tooltip_xp_bonus_2" "- Get an item drop next time you rank up!"
"tooltip_xp_bonus_2_op06" "- Otrzymasz nagrodę z kolekcji %s1 przy kolejnym awansie!"
"[english]tooltip_xp_bonus_2_op06" "- Get a %s1 item drop next time you rank up!"
"tooltip_xp_bonus_2_op07" "- Otrzymasz nagrodę z kolekcji %s1 przy kolejnym awansie!"
"[english]tooltip_xp_bonus_2_op07" "- Get a %s1 item drop next time you rank up!"
"tooltip_xp_bonus_2_op08" "- Otrzymasz nagrodę z kolekcji %s1 przy kolejnym awansie!"
"[english]tooltip_xp_bonus_2_op08" "- Get a %s1 item drop next time you rank up!"
"tooltip_xp_bonus_3" "- Zmniejszono liczbę uzyskiwanych PD do końca tygodnia."
"[english]tooltip_xp_bonus_3" "- Reduced 'Earned XP' gain until next week."
"tooltip_xp_bonus_4" "- Dostępne dodatkowe PD dla śledczego Nadzoru!"
"[english]tooltip_xp_bonus_4" "- Overwatch Investigator XP reward available!"
"tooltip_join_public_lobby" "Dołącz do publicznej poczekalni"
"[english]tooltip_join_public_lobby" "Join public lobby"
"tooltip_suggested_lobby" "Ta poczekalnia jest dostępna tylko dla członków jej grupy Steam."
"[english]tooltip_suggested_lobby" "This lobby is only open to its Steam Group members."
"tooltip_invite" "Zaproś znajomego do gry"
"[english]tooltip_invite" "Invite friend to play"
"tooltip_Join" "Dołącz do znajomego"
"[english]tooltip_Join" "Join friend"
"tooltip_watch" "Obejrzyj grę w toku"
"[english]tooltip_watch" "Watch game in progress"
"tooltip_steamprofile" "Wyświetl profil społeczności"
"[english]tooltip_steamprofile" "View community profile"
"tooltip_message" "Wyślij wiadomość"
"[english]tooltip_message" "Send message"
"tooltip_friendaccept" "Zaakceptuj zaproszenie do znajomych"
"[english]tooltip_friendaccept" "Accept friend request"
"tooltip_friendignore" "Zignoruj zaproszenie do znajomych"
"[english]tooltip_friendignore" "Ignore friend request"
"tooltip_removefriend" "Usuń znajomego"
"[english]tooltip_removefriend" "Remove friend"
"tooltip_request" "Wyślij zaproszenie do znajomych"
"[english]tooltip_request" "Send friend request"
"tooltip_kick_from_lobby" "Wyrzuć z poczekalni"
"[english]tooltip_kick_from_lobby" "Kick from Lobby"
"tooltip_leave_lobby" "Opuść poczekalnię"
"[english]tooltip_leave_lobby" "Leave lobby"
"tooltip_editprofile" "Edytuj profil społeczności"
"[english]tooltip_editprofile" "Edit community profile"
"tooltip_changecolor" "Zmień preferowany kolor"
"[english]tooltip_changecolor" "Change Preferred Color"
"tooltip_mute" "Przeciągnij lub kliknij, by zmienić głośność głosu"
"[english]tooltip_mute" "Drag or click to change voice volume"
"tooltip_unmute" "Wył. wyciszenie"
"[english]tooltip_unmute" "Unmute"
"tooltip_report" "Zgłoś"
"[english]tooltip_report" "Report"
"tooltip_commend" "Pochwal"
"[english]tooltip_commend" "Commend"
"tooltip_borrowmusickit" "Pożycz zestaw utworów"
"[english]tooltip_borrowmusickit" "Borrow music kit"
"tooltip_cancelinvite" "Anuluj wysłane zaproszenie do znajomych"
"[english]tooltip_cancelinvite" "Cancel Pending Friend Request"
"tooltip_prime_only" "Szukaj meczu rankingowego wyłącznie z innymi graczami ze statusem Prime. Ten mecz użyje twojej rangi."
"[english]tooltip_prime_only" "Search for a Ranked match exclusively with other Prime players. This match will use your Skill Group."
"tooltip_prime_priority" "Nadaj wyższy priorytet innym graczom ze statusem Prime, ale zezwalaj na mecze z graczami bez niego."
"[english]tooltip_prime_priority" "Prioritize matches with other Prime players, but allow non-Prime players."
"tooltip_prime-lobby_has_nonprime_player" "Członek poczekalni nie posiada statusu Prime. W meczach Prime wszyscy członkowie muszą posiadać ten status. Ten mecz użyje dobierania rozgrywki w oparciu o umiejętności, ale nie wpłynie na rangi graczy lub ich pozycje w tabelach."
"[english]tooltip_prime-lobby_has_nonprime_player" "Lobby member is not enrolled in Prime. Prime requires all lobby members to be enrolled. This match will use skill-based matchmaking but will not affect players' skill groups or leaderboards."
"tooltip_prime_upgrade_available" "Ulepszenie do statusu Prime jest dostępne"
"[english]tooltip_prime_upgrade_available" "Prime status upgrade available"
"tooltip_prime_not_enrolled" "Wersja beta wyszukiwania gier z kontami Prime nadaje wyższy priorytet tworzeniu meczów z graczami z tym statusem.
Gracze mogą ulepszyć swoje konta do statusu Prime po awansie na 21 stopień (porucznik)."
"[english]tooltip_prime_not_enrolled" "The Prime Account Matchmaking beta prioritizes matching Prime status players with each other.
Players become eligible for an upgrade to Prime status by earning XP and reaching Lieutenant Rank 21."
"tooltip_prime_not_enrolled_pw" "Wersja beta wyszukiwania gier z kontami Prime nadaje wyższy priorytet tworzeniu meczów z graczami z tym statusem.
Konta Perfect World ze zweryfikowaną tożsamością otrzymają status Prime natychmiast."
"[english]tooltip_prime_not_enrolled_pw" "The Prime Account Matchmaking beta prioritizes matching Prime status players with each other.
Perfect World accounts with identity verification get instant CS:GO Prime status."
"tooltip_prime-playing-offline" "Rozgrywki Prime są dostępne w oficjalnym wyszukiwaniu gier"
"[english]tooltip_prime-playing-offline" "Prime is available in Official Matchmaking"
"tooltip_reset_defaults" "Przywróć ustawienia domyślne"
"[english]tooltip_reset_defaults" "Restore settings to their defaults"
"tooltip_nameable_invalid" "Wprowadź poprawną nazwę."
"[english]tooltip_nameable_invalid" "Please provide a valid name."
"tooltip_nameable_remove" "Usuń tabliczkę z nazwą z tego przedmiotu, przywracając jego oryginalną nazwę."
"[english]tooltip_nameable_remove" "Remove the name tag from this item, restoring its original name."
"tooltip_save_vanity_model" "Użyj tej frakcji i broni w panelu głównym"
"[english]tooltip_save_vanity_model" "Use this faction and weapon on the Dashboard"
"tooltip_loadout" "Umieść w wyposażeniu przedmioty, które chcesz użyć w meczu lub wyświetlić je na swoim profilu."
"[english]tooltip_loadout" "Equip items in your Loadout that you would like to use in a match or show on your profile."
"tooltip_unequip_flair" "Usuń ten przedmiot z wyposażenia"
"[english]tooltip_unequip_flair" "Unequip this item"
"tooltip_prime" "Konto ze statusem Prime"
"[english]tooltip_prime" "Prime enabled account"
"theirSFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Skirmish" "Ta grupa zawiera wszystkie mapy dla trybu Gry wojenne."
"[english]theirSFUI_MapGroup_Tooltip_Desc_Skirmish" "This map group contains War Games."
"gamemode_casual_desc" "Możesz dowolnie opuszczać i dołączać do gier, które korzystają z uproszczonych zasad rozgrywki. Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi i wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]gamemode_casual_desc" "Freely drop in and drop out of games using the Casual ruleset. Buy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_casual_desclist" "· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone
· 50% nagrody za zabójstwa
· Mecz składa się z maksymalnie 15 rund"
"[english]gamemode_casual_desclist" "· Friendly fire is OFF
· Team collision is OFF
· 50% kill reward amounts
· Best out of 15 rounds"
"gamemode_casual_descsp" "Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi. Wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]gamemode_casual_descsp" "Buy new weapons each round with money earned. Win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_casual_descsplist" "· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone
· 50% nagrody za zabójstwa
· Mecz składa się z maksymalnie 15 rund"
"[english]gamemode_casual_descsplist" "· Friendly fire is OFF
· Team collision is OFF
· 50% kill reward amounts
· Best out of 15 rounds"
"gamemode_competitive_descsp" "Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi. Wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]gamemode_competitive_descsp" "Buy new weapons each round with money earned. Win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_competitive_descsplist" "· Ogień przyjacielski jest włączony
· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone
· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno
· Mecz składa się z maksymalnie 30 rund"
"[english]gamemode_competitive_descsplist" "· Friendly fire is ON
· Team collision is ON
· Armor and defuse kits are purchasable
· Best out of 30 rounds"
"gamemode_competitive_desc" "Zagraj cały mecz, który będzie mieć wpływ na twoją rangę. Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi i wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]gamemode_competitive_desc" "Commit to a full match that affects your Skill Group. Buy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_competitive_desclist" "· Ogień przyjacielski jest włączony
· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone
· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno
· Mecz składa się z maksymalnie 30 rund"
"[english]gamemode_competitive_desclist" "· Friendly fire is ON
· Team collision is ON
· Armor and defuse kits are purchasable
· Best out of 30 rounds"
"gamemode_scrimcomp2v2_descsp" "Turniejowy mecz 2 na 2 na mapie z pojedynczą strefą detonacji.
Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi.
Wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]gamemode_scrimcomp2v2_descsp" "2 vs 2 Competitive Match on a single-bombsite map.
Buy new weapons each round with money earned.
Win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_scrimcomp2v2_descsplist" "· Ogień przyjacielski jest włączony
· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone
· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno
· Mecz składa się z maksymalnie 16 rund"
"[english]gamemode_scrimcomp2v2_descsplist" "· Friendly fire is ON
· Team collision is ON
· Armor and defuse kits are purchasable
· Best out of 16 rounds"
"gamemode_scrimcomp2v2_desc" "Zagraj cały mecz na małej mapie z krótkimi rundami. Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi i wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]gamemode_scrimcomp2v2_desc" "Commit to a full match in compact maps with short round times. Buy new weapons each round with money earned and win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_scrimcomp2v2_desclist" "· Ogień przyjacielski jest włączony
· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone
· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno
· Mecz składa się z maksymalnie 16 rund"
"[english]gamemode_scrimcomp2v2_desclist" "· Friendly fire is ON
· Team collision is ON
· Armor and defuse kits are purchasable
· Best out of 16 rounds"
"gamemode_scrimcomp5v5_descsp" "Kupuj nową broń co rundę zdobytymi pieniędzmi.
Wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]gamemode_scrimcomp5v5_descsp" "Buy new weapons each round with money earned.
Win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_scrimcomp5v5_descsplist" "· Ogień przyjacielski jest włączony
· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone
· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno
· Mecz składa się z maksymalnie 20 rund
· Każdą broń można zakupić tylko raz"
"[english]gamemode_scrimcomp5v5_descsplist" "· Friendly fire is ON
· Team collision is ON
· Armor and defuse kits are purchasable
· Best out of 20 rounds
· Weapons can only be purchased once per match"
"gamemode_scrimcomp5v5_desc" "Zagraj cały mecz, w którym każdą broń można zakupić zdobytymi pieniędzmi tylko raz. Wygraj rundę, eliminując drużynę przeciwną lub wykonując zadanie."
"[english]gamemode_scrimcomp5v5_desc" "Commit to a full match where each weapon can only be purchased once. Weapons can be purchased each round with money earned. Win rounds by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_scrimcomp5v5_desclist" "· Ogień przyjacielski jest włączony
· Przenikanie przez sojuszników jest wyłączone
· Pancerz i zestaw do rozbrajania do zakupienia osobno
· Mecz składa się z maksymalnie 20 rund"
"[english]gamemode_scrimcomp5v5_desclist" "· Friendly fire is ON
· Team collision is ON
· Armor and defuse kits are purchasable
· Best out of 20 rounds"
"gamemode_skirmish_descsp" "Zagraj w nowe tryby gry na oficjalnych serwerach"
"[english]gamemode_skirmish_descsp" "Play new game modes on Official Servers"
"Gamemode_skirmish_descsplist" ""
"[english]Gamemode_skirmish_descsplist" ""
"gamemode_skirmish_desc" "Zagraj w nowe tryby gry na oficjalnych serwerach"
"[english]gamemode_skirmish_desc" "Play new game modes on Official Servers"
"gamemode_skirmish_desclist" ""
"[english]gamemode_skirmish_desclist" ""
"gamemode_ggprogressive_desc" "Ulepsz swoją broń, eliminując wrogów. Wygraj mecz, będąc pierwszym graczem, który zabije wroga przy użyciu złotego noża."
"[english]gamemode_ggprogressive_desc" "Upgrade your weapon by eliminating enemies. Win the match by being the first player to get a kill with the Golden Knife."
"gamemode_ggprogressive_desclist" "· Broń jest przydzielana po zabiciu wroga
· Natychmiastowe odrodzenie
· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone"
"[english]gamemode_ggprogressive_desclist" "· Weapons are upgraded after eliminating enemies
· Instant Respawn
· Friendly fire is OFF
· Team collision is OFF"
"gamemode_cooperative_desc" "Wypełniaj misje, grając na oficjalnych serwerach. Za wykonanie celów misji otrzymasz nagrody i PD."
"[english]gamemode_cooperative_desc" "Complete missions on official servers. Completing mission objectives earns rewards and XP."
"gamemode_cooperative_desclist" "· Wyeliminuj wrogów i wypełnij cele misji
· Natychmiastowe odrodzenie
· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone"
"[english]gamemode_cooperative_desclist" "· Eliminate enemies and follow mission objectives
· Instant Respawn
· Friendly fire is OFF
· Team collision is OFF"
"gamemode_gungameprogressive_desc" "Ulepsz swoją broń, eliminując wrogów. Wygraj mecz, będąc pierwszym graczem, który zabije wroga przy użyciu złotego noża."
"[english]gamemode_gungameprogressive_desc" "Upgrade your weapon by eliminating enemies. Win the match by being the first player to get a kill with the Golden Knife."
"gamemode_gungameprogressive_desclist" "· Broń jest przydzielana po zabiciu wroga
· Natychmiastowe odrodzenie
· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone"
"[english]gamemode_gungameprogressive_desclist" "· Weapons are upgraded after eliminating enemies
· Instant Respawn
· Friendly fire is OFF
· Team collision is OFF"
"gamemode_ggbomb_desc" "Ulepsz swoją broń, zabijając wrogów. Wygraj rundę poprzez eliminację wroga lub wypełnienie celu."
"[english]gamemode_ggbomb_desc" "Upgrade your weapon by getting kills. Win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_ggbomb_desclist" "· Broń przyznawana jest na początku rundy
· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone
· Mecz składa się z maksymalnie 20 rund"
"[english]gamemode_ggbomb_desclist" "· Weapons awarded on round start
· Friendly fire is OFF
· Team collision is off
· Best out of 20 rounds"
"gamemode_gungametrbomb_desc" "Ulepsz swoją broń, zabijając wrogów. Wygraj rundę poprzez eliminację wroga lub wypełnienie celu."
"[english]gamemode_gungametrbomb_desc" "Upgrade your weapon by getting kills. Win the round by eliminating the other team or completing the objective."
"gamemode_gungametrbomb_desclist" "· Broń przyznawana jest na początku rundy
· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone
· Mecz składa się z maksymalnie 20 rund"
"[english]gamemode_gungametrbomb_desclist" "· Weapons awarded on round start
· Friendly fire is OFF
· Team collision is off
· Best out of 20 rounds"
"deathmatch_desc" "Wygraj mecz, uzyskując największy wynik po upłynięciu czasu. Zabójstwa różnymi rodzajami broni są różnie punktowane. Wykorzystaj bonusową broń, aby zwiększyć swój wynik."
"[english]deathmatch_desc" "Win the match by having the most points at the end. Kills with different weapons are worth different point amounts. Take advantage of the bonus timers to increase your score."
"deathmatch_desclist" "· Broń można wybrać po odrodzeniu w menu zakupów
· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone
· Mecz trwa 10 minut"
"[english]deathmatch_desclist" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy Menu.
· Friendly fire is OFF.
· Team collision is off.
· 10 minute rounds."
"gamemode_deathmatch_desc" "Wygraj mecz, uzyskując największy wynik po upłynięciu czasu. Zabójstwa różnymi rodzajami broni są różnie punktowane. Wykorzystaj bonusową broń, aby zwiększyć swój wynik."
"[english]gamemode_deathmatch_desc" "Win the match by having the most points at the end. Kills with different weapons are worth different point amounts. Take advantage of the bonus timers to increase your score."
"gamemode_deathmatch_desclist" "· Broń można wybrać po odrodzeniu w menu zakupów
· Ogień przyjacielski jest wyłączony
· Przenikanie przez sojuszników jest włączone
· Mecz trwa 10 minut"
"[english]gamemode_deathmatch_desclist" "· Weapons are chosen at spawn using the Buy Menu.
· Friendly fire is OFF.
· Team collision is off.
· 10 minute rounds."
"BuyMenu_Pistols" "PISTOLETY"
"[english]BuyMenu_Pistols" "PISTOLS"
"BuyMenu_HeavyWeapons" "CIĘŻKIE"
"[english]BuyMenu_HeavyWeapons" "HEAVY"
"BuyMenu_Rifles" "KARABINY"
"[english]BuyMenu_Rifles" "RIFLES"
"BuyMenu_Equipment" "SPRZĘT"
"[english]BuyMenu_Equipment" "GEAR"
"BuyMenu_Loadouts" "WYPOSAŻENIA"
"[english]BuyMenu_Loadouts" "LOADOUTS"
"BuyMenu_SMGs" "PM-y"
"[english]BuyMenu_SMGs" "SMGs"
"BuyMenu_CQB" "WALKA W ZWARCIU"
"[english]BuyMenu_CQB" "CQB"
"BuyMenu_Grenades" "GRANATY"
"[english]BuyMenu_Grenades" "GRENADES"
"BuyMenu_Flair" "GABLOTA"
"[english]BuyMenu_Flair" "DISPLAY"
"BuyMenu_Melee" "BROŃ BIAŁA"
"[english]BuyMenu_Melee" "MELEE"
"BuyMenu_Firepower" "SIŁA OGNIA:"
"[english]BuyMenu_Firepower" "FIREPOWER"
"BuyMenu_Damage" "OBRAŻENIA:"
"[english]BuyMenu_Damage" "DAMAGE"
"BuyMenu_FireRate" "SZYBKOSTRZELNOŚĆ:"
"[english]BuyMenu_FireRate" "FIRERATE"
"BuyMenu_Accuracy" "KONTROLA ODRZUTU:"
"[english]BuyMenu_Accuracy" "RECOIL CONTROL"
"BuyMenu_Movement" "SZYBKOŚĆ RUCHU:"
"[english]BuyMenu_Movement" "MOBILITY"
"BuyMenu_ArmorPen" "PENETRACJA PANCERZA:"
"[english]BuyMenu_ArmorPen" "ARMOR PENETRATION"
"BuyMenu_Range" "EFEKTYWNY ZASIĘG:"
"[english]BuyMenu_Range" "ACCURATE RANGE"
"BuyMenu_AmmoLabel" "AMUNICJA:"
"[english]BuyMenu_AmmoLabel" "AMMO"
"BuyMenu_SpecialLabel" "DODATKI:"
"[english]BuyMenu_SpecialLabel" "SPECIAL"
"BuyMenu_CountryLabel" "POCHODZENIE:"
"[english]BuyMenu_CountryLabel" "COUNTRY"
"BuyMenu_Penetration" "SIŁA PENETRACJI:"
"[english]BuyMenu_Penetration" "PENETRATION POWER"
"BuyMenu_Penetration_None" "Brak"
"[english]BuyMenu_Penetration_None" "None"
"BuyMenu_KillAward" "NAGRODA ZA ZABÓJSTWO:"
"[english]BuyMenu_KillAward" "KILL AWARD"
"BuyMenu_KillAward_Default" "Domyślna"
"[english]BuyMenu_KillAward_Default" "Default"
"BuyMenu_KillAward_None" "Brak"
"[english]BuyMenu_KillAward_None" "None"
"BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 pkt."
"[english]BuyMenu_KillAward_DMPoints" "%s1 points"
"BuyMenu_Cost" "CENA"
"[english]BuyMenu_Cost" "COST"
"BuyMenu_Tagging" "MOC OBALAJĄCA"
"[english]BuyMenu_Tagging" "STOPPING POWER"
"BuyMenu_Stars_1" "★"
"[english]BuyMenu_Stars_1" "★"
"BuyMenu_Stars_0" "☆"
"[english]BuyMenu_Stars_0" "☆"
"BuyMenu_Title" "Wybierz broń"
"[english]BuyMenu_Title" "Select Weapon"
"BuyMenu_Autobuy" "[{v:csgo_bind:bind_autobuy}] Autozakup"
"[english]BuyMenu_Autobuy" "[{v:csgo_bind:bind_autobuy}] Auto Buy"
"BuyMenu_Autobuy_Key" "{s:autobuy}"
"[english]BuyMenu_Autobuy_Key" "{s:autobuy}"
"BuyMenu_BuyRandom" "Zdobądź losową broń"
"[english]BuyMenu_BuyRandom" "Get Random Weapons"
"BuyMenu_BuyRandom_Key" "{s:autobuy}"
"[english]BuyMenu_BuyRandom_Key" "{s:autobuy}"
"BuyMenu_Buyprev" "[{v:csgo_bind:bind_rebuy}] Kup ostatni zestaw"
"[english]BuyMenu_Buyprev" "[{v:csgo_bind:bind_rebuy}] Re-Buy Previous"
"BuyMenu_Buyprev_Key" "{s:rebuy}"
"[english]BuyMenu_Buyprev_Key" "{s:rebuy}"
"BuyMenu_Buyprev_dm" ""
"[english]BuyMenu_Buyprev_dm" ""
"BuyMenu_Back" "[{v:csgo_bind:bind_cancelselect}] Wstecz"
"[english]BuyMenu_Back" "[{v:csgo_bind:bind_cancelselect}] Back"
"BuyMenu_Done" "${cancel} Zamknij"
"[english]BuyMenu_Done" "${cancel} Close"
"BuyMenu_SelectWeapon" "Wybierz\nbroń"
"[english]BuyMenu_SelectWeapon" "Select\nWeapon"
"BuyMenu_Inventory" "Ekwipunek"
"[english]BuyMenu_Inventory" "Inventory"
"BuyMenu_CurrentInventory" "Obecny ekwipunek"
"[english]BuyMenu_CurrentInventory" "Current Inventory"
"BuyMenu_LoadoutNumber" "Wyposażenie nr %s1"
"[english]BuyMenu_LoadoutNumber" "Loadout %s1"
"BuyMenu_TimerText" "Pozostały czas kupowania"
"[english]BuyMenu_TimerText" "Buy Time Remaining"
"BuyMenu_ImmunityTimerText" "Pozostały czas nietykalności"
"[english]BuyMenu_ImmunityTimerText" "Immunity Time Remaining"
"BuyMenu_OutOfTime" "Minął %s1-sekundowy czas na zakupy"
"[english]BuyMenu_OutOfTime" "The %s1 second buy period has expired"
"BuyMenu_YoureOutOfTime" "Twój czas na zakup minął"
"[english]BuyMenu_YoureOutOfTime" "Your buy period has expired"
"BuyMenu_NotInBuyZone" "Opuszczono strefę kupowania"
"[english]BuyMenu_NotInBuyZone" "You have left the buy zone"
"BuyMenu_CantBuyTilNextWave" "Nie możesz dokonać zakupu podczas fali"
"[english]BuyMenu_CantBuyTilNextWave" "You cannot buy during a wave"
"BuyMenu_CantBuy" "Nie możesz dokonać zakupu"
"[english]BuyMenu_CantBuy" "You cannot buy"
"BuyMenu_Header" "MENU ZAKUPÓW"
"[english]BuyMenu_Header" "BUY MENU"
"BuyMenu_WeaponClass" "WYBIERZ MENU BRONI"
"[english]BuyMenu_WeaponClass" "SELECT WEAPON MENU"
"BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "Możesz mieć ze sobą tylko %s1 granaty"
"[english]BuyMenu_CanOnlyCarryXGrenades" "You can only carry %s1 grenades"
"BuyMenu_MaxItemsOfType" "Możesz mieć ze sobą tylko %s1"
"[english]BuyMenu_MaxItemsOfType" "You can only carry %s1 of this type"
"BuyMenu_AlreadyCarrying" "Obecnie w ekwipunku."
"[english]BuyMenu_AlreadyCarrying" "In current inventory."
"BuyMenu_NotAllowedByMap" "Niedozwolone na tym rodzaju mapy"
"[english]BuyMenu_NotAllowedByMap" "Not allowed on this map type"
"BuyMenu_NotAllowedByMode" "Niedozwolone w tym trybie gry"
"[english]BuyMenu_NotAllowedByMode" "Not allowed in this game mode"
"BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Niedozwolone w twojej obecnej drużynie"
"[english]BuyMenu_NotAllowedByTeam" "Not allowed on your current team"
"BuyMenu_ReachedWeaponsExpertLimit" "Już zakupiono %s1 w tym meczu"
"[english]BuyMenu_ReachedWeaponsExpertLimit" "Already purchased %s1 this match"
"BuyMenu_HeavyAssaultSuitRestriction" "Ciężkiego pancerza nie można używać z karabinami."
"[english]BuyMenu_HeavyAssaultSuitRestriction" "Heavy Assault Suit cannot be used with Rifles."
"BuyMenu_NotAllowedForPurchase" "Niedostępne w tym meczu"
"[english]BuyMenu_NotAllowedForPurchase" "Not purchasable in this match"
"BuyMenu_AlreadyOwned" "Już to posiadasz"
"[english]BuyMenu_AlreadyOwned" "You already own this"
"BuyMenu_AlreadyPurchased" "Nie możesz zakupić w tej rundzie nic więcej"
"[english]BuyMenu_AlreadyPurchased" "You cannot purchase any more this round"
"BuyMenu_InCooldown" "Zaopatrzenie za {d:rounds} rund(y)"
"[english]BuyMenu_InCooldown" "Resupply in {d:rounds} rounds"
"buymenu_tooltip_damage" "Obrażenia zadawane przy każdym strzale przed nałożeniem redukcji pochodzącej od pancerza lub odległości strzału."
"[english]buymenu_tooltip_damage" "Damage dealt per shot before any armor or long range reductions."
"buymenu_tooltip_firerate" "Maksymalna liczba pocisków wystrzelonych w każdej sekundzie."
"[english]buymenu_tooltip_firerate" "Maximum shots fired per second."
"buymenu_tooltip_accuracy" "Grupowanie pocisków przy szybkim strzelaniu."
"[english]buymenu_tooltip_accuracy" "Bullet grouping when fired rapidly."
"buymenu_tooltip_range" "Pierwszy strzał z tej odległości trafi w okrąg o średnicy 30 centymetrów."
"[english]buymenu_tooltip_range" "First shot will fall inside a 30cm diameter within this range."
"buymenu_tooltip_armorpen" "Efektywność względem opancerzonych przeciwników."
"[english]buymenu_tooltip_armorpen" "Effectiveness versus armored opponents."
"buymenu_tooltip_penetration" "Efektywność podczas strzelania przez ściany i inne osłony."
"[english]buymenu_tooltip_penetration" "Effectiveness when firing through walls and other cover."
"buymenu_tooltip_tagging" "Redukcja szybkości ruchu nakładana na trafionych przeciwników."
"[english]buymenu_tooltip_tagging" "Movement speed reduction applied to enemies being hit."
"BuyMenu_InfoOrigin_glock" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_glock" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_glock" "Seria 3 strzałów"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_glock" "3x Burst-Fire"
"BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_deagle" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_deagle" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_fiveseven" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_fiveseven" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_elite" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_elite" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_elite" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_elite" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_p250" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_p250" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_p250" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_p250" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_cz75a" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_cz75a" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_cz75a" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_hkp2000" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_hkp2000" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_xm1014" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_xm1014" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_mac10" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_mac10" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_ump45" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_ump45" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_p90" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_p90" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_p90" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_p90" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_famas" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_famas" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_famas" "Seria 3 strzałów"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_famas" "3x Burst-Fire"
"BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_ak47" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_ak47" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_galilar" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_galilar" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_m4a1" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_m4a1" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_m4a1_silencer" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_m4a1_silencer" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Tłumik"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_m4a1_silencer" "Silencer"
"BuyMenu_InfoOrigin_usp_silencer" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_usp_silencer" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Tłumik"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_usp_silencer" "Silencer"
"BuyMenu_InfoOrigin_aug" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_aug" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Powiększenie"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_aug" "Zoom"
"BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_sg556" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Powiększenie"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_sg556" "Zoom"
"BuyMenu_InfoOrigin_awp" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_awp" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Powiększenie 2x"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_awp" "Zoom 2x"
"BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_g3sg1" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Powiększenie 2x"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_g3sg1" "Zoom 2x"
"BuyMenu_InfoOrigin_m249" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_m249" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_m249" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_m249" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_negev" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_negev" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_negev" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_negev" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_nova" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_nova" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_nova" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_nova" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_sawedoff" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_sawedoff" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_mag7" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_mag7" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_tec9" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_tec9" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_scar20" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Powiększenie 2x"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_scar20" "Zoom 2x"
"BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_ssg08" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Powiększenie 2x"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_ssg08" "Zoom 2x"
"BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_mp7" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_mp7" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_bizon" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_bizon" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_mp9" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "Brak"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_mp9" "N/A"
"BuyMenu_InfoOrigin_revolver" "
"
"[english]BuyMenu_InfoOrigin_revolver" "
"
"BuyMenu_InfoSpecial_revolver" "Szybki strzał"
"[english]BuyMenu_InfoSpecial_revolver" "Rapid-Fire"
"BuyMenu_InfoDescription_taser" "Krótkodystansowa broń jednostrzałowa, która poraża cel zabójczą dawką elektryczności."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_taser" "A close range, one shot weapon that delivers a lethal dose of electricity to the target."
"BuyMenu_InfoDescription_decoy" "Granat dywersyjny, który symuluje dźwięki wystrzału z broni."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_decoy" "A diversionary device that can be used to simulate weapons discharge."
"BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Ochrona tułowia przed pociskami i eksplozjami."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_kevlar" "Body protection against projectiles and explosives."
"BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Ochrona tułowia i głowy przed pociskami i eksplozjami."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_assaultsuit" "Body and head protection against projectiles and explosives."
"BuyMenu_InfoDescription_heavyassaultsuit" "Solidna ochrona przed pociskami i eksplozjami kosztem prędkości.
UWAGA: nie można korzystać z karabinów wraz z tym pancerzem."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_heavyassaultsuit" "Heavy protection against projectiles and explosives, at the expense of speed.
NOTE: Cannot use rifles with the Heavy Assault Suit."
"BuyMenu_InfoDescription_molotov" "Butelka z benzyną, której eksplozja na krótką chwilę podpala teren dookoła."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_molotov" "An explosive incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "Wybuchowe urządzenie zapalające, którego eksplozja na krótką chwilę podpala teren dookoła."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_incgrenade" "An explosive incendiary device that covers the point of impact in flames for a short time."
"BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "Granat dywersyjny, który może zostać użyty do zapewnienia tymczasowej osłony podczas przemieszczania się z miejsca na miejsce."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_smokegrenade" "A diversionary device that can be used to provide temporary cover for moving from place to place."
"BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Wytwarza głośny dźwięk oraz oślepia błyskiem, jeżeli rzucisz we wroga (najpierw wyciągnij zawleczkę). Przydatne do rozpraszania wrogów przed wkroczeniem na obszar."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_flashbang" "Makes a loud noise and blinding flash when thrown at enemy (pull pin first). Useful for causing distractions before entering an area."
"BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "Granat zaczepny. Wyciągnij zawleczkę, puść łyżkę i rzuć."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_hegrenade" "A high-explosive device. Pull the pin, release the spoon and throw."
"BuyMenu_InfoDescription_defuser" "Zestaw do rozbrajania używany w celu przyśpieszenia procesu rozbrajania bomby."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_defuser" "A bomb defusal kit used to speed up the bomb defusal process."
"BuyMenu_InfoDescription_cutters" "Zestaw ratunkowy używany w celu przyspieszenia ratunku zakładnika."
"[english]BuyMenu_InfoDescription_cutters" "A rescue kit that's used to speed up the hostage rescue process."
"Scoreboard_ping" ""
"[english]Scoreboard_ping" ""
"Scoreboard_status" ""
"[english]Scoreboard_status" ""
"Scoreboard_avatar" ""
"[english]Scoreboard_avatar" ""
"Scoreboard_name" ""
"[english]Scoreboard_name" ""
"Scoreboard_name_and_commendations" ""
"[english]Scoreboard_name_and_commendations" ""
"Scoreboard_rank" ""
"[english]Scoreboard_rank" ""
"Scoreboard_skillgroup" ""
"[english]Scoreboard_skillgroup" ""
"Scoreboard_coin" ""
"[english]Scoreboard_coin" ""
"Scoreboard_money" "Saldo"
"[english]Scoreboard_money" "Money"
"Scoreboard_kills" "Z"
"[english]Scoreboard_kills" "K"
"Scoreboard_assists" "A"
"[english]Scoreboard_assists" "A"
"Scoreboard_deaths" "Ś"
"[english]Scoreboard_deaths" "D"
"Scoreboard_mvps" "MVP"
"[english]Scoreboard_mvps" "MVP"
"Scoreboard_score" "Wynik"
"[english]Scoreboard_score" "Score"
"Scoreboard_flair" ""
"[english]Scoreboard_flair" ""
"Scoreboard_lifetime" ""
"[english]Scoreboard_lifetime" ""
"Scoreboard_hsp" "PSG"
"[english]Scoreboard_hsp" "HS%"
"Scoreboard_3k" "3 zab."
"[english]Scoreboard_3k" "3K"
"Scoreboard_4k" "4 zab."
"[english]Scoreboard_4k" "4K"
"Scoreboard_5k" "5 zab."
"[english]Scoreboard_5k" "5K"
"Scoreboard_adr" "ŚOR"
"[english]Scoreboard_adr" "ADR"
"Scoreboard_kdr" "Z/Ś"
"[english]Scoreboard_kdr" "K/D"
"Scoreboard_utilitydamage" "OOG"
"[english]Scoreboard_utilitydamage" "UD"
"Scoreboard_enemiesflashed" "OW"
"[english]Scoreboard_enemiesflashed" "EF"
"Scoreboard_gglevel" "Poz."
"[english]Scoreboard_gglevel" "Lvl"
"Scoreboard_ping_tooltip" "Ping"
"[english]Scoreboard_ping_tooltip" "Ping"
"Scoreboard_status_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_status_tooltip" ""
"Scoreboard_avatar_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_avatar_tooltip" ""
"Scoreboard_name_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_name_tooltip" ""
"Scoreboard_name_and_commendations_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_name_and_commendations_tooltip" ""
"Scoreboard_rank_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_rank_tooltip" ""
"Scoreboard_skillgroup_tooltip" "Ranga"
"[english]Scoreboard_skillgroup_tooltip" "Skill Group"
"Scoreboard_coin_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_coin_tooltip" ""
"Scoreboard_money_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_money_tooltip" ""
"Scoreboard_kills_tooltip" "Suma zabójstw"
"[english]Scoreboard_kills_tooltip" "Total Kills"
"Scoreboard_assists_tooltip" "Suma asyst"
"[english]Scoreboard_assists_tooltip" "Total Assists"
"Scoreboard_deaths_tooltip" "Suma śmierci"
"[english]Scoreboard_deaths_tooltip" "Total Deaths"
"Scoreboard_mvps_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_mvps_tooltip" ""
"Scoreboard_score_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_score_tooltip" ""
"Scoreboard_flair_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_flair_tooltip" ""
"Scoreboard_lifetime_tooltip" ""
"[english]Scoreboard_lifetime_tooltip" ""
"Scoreboard_hsp_tooltip" "Procent strzałów w głowę"
"[english]Scoreboard_hsp_tooltip" "Headshot Percentage"
"Scoreboard_3k_tooltip" "Rundy z 3 zabójstwami"
"[english]Scoreboard_3k_tooltip" "3-kill rounds"
"Scoreboard_4k_tooltip" "Rundy z 4 zabójstwami"
"[english]Scoreboard_4k_tooltip" "4-kill rounds"
"Scoreboard_5k_tooltip" "Rundy z 5 zabójstwami"
"[english]Scoreboard_5k_tooltip" "5-kill rounds"
"Scoreboard_adr_tooltip" "Średnie obrażenia na rundę"
"[english]Scoreboard_adr_tooltip" "Average Damage per Round"
"Scoreboard_kdr_tooltip" "Stosunek zabójstw do śmierci"
"[english]Scoreboard_kdr_tooltip" "Kill-Death Ratio"
"Scoreboard_utilitydamage_tooltip" "Obrażenia od granatów"
"[english]Scoreboard_utilitydamage_tooltip" "Utility Damage"
"Scoreboard_enemiesflashed_tooltip" "Oślepieni wrogowie"
"[english]Scoreboard_enemiesflashed_tooltip" "Enemies Flashed"
"Scoreboard_gglevel_tooltip" "Poziom w Wyścigu zbrojeń"
"[english]Scoreboard_gglevel_tooltip" "Arms Race Level"
"scoreboard_cyclestats_button" "Więcej statystyk..."
"[english]scoreboard_cyclestats_button" "More stats..."
"Scoreboard_ListeningTo" "Słuchasz: "
"[english]Scoreboard_ListeningTo" "Listening to: "
"Scoreboard_Time_Timeout" "{s:team_name} - PRZERWA: {s:s_gametime_time}"
"[english]Scoreboard_Time_Timeout" "{s:team_name} TO {s:s_gametime_time}"
"Time_Clean" "{s:s_gametime_time}"
"[english]Time_Clean" "{s:s_gametime_time}"
"Time_NextMapIn" "{s:s_gametime_nextmap} za"
"[english]Time_NextMapIn" "{s:s_gametime_nextmap} in"
"Time_NextMatchIn" "Następny mecz"
"[english]Time_NextMatchIn" "Next match"
"Time_MapShutdownIn" "Zamknięcie"
"[english]Time_MapShutdownIn" "Shutdown"
"Time_OvertimeIn" "Wznowienie dogrywki"
"[english]Time_OvertimeIn" "Overtime resumes"
"Time_TeamSwitchIn" "Zmiana drużyn"
"[english]Time_TeamSwitchIn" "Team switch"
"Time_MatchStartIn" "Rozpoczęcie meczu"
"[english]Time_MatchStartIn" "Match start"
"Time_MapVoteEndIn" "Koniec głosowania na mapę"
"[english]Time_MapVoteEndIn" "Map vote end"
"Time_Remaining" ""
"[english]Time_Remaining" ""
"Time_Elapsed" "Upłynęło"
"[english]Time_Elapsed" "Elapsed"
"Time_Rounds_Remaining" "Pozostałe rundy"
"[english]Time_Rounds_Remaining" "Rounds left"
"Time_Freezetime" "Czas kupowania"
"[english]Time_Freezetime" "Freeze time"
"Time_Warmup" "Rozgrzewka"
"[english]Time_Warmup" "Warmup"
"Time_Bomb_Planted" "Bomba podłożona"
"[english]Time_Bomb_Planted" "Bomb planted"
"Scoreboard_Player" "1 gracz"
"[english]Scoreboard_Player" "1 Player"
"Scoreboard_Players" "Żywi gracze: {d:num_alive}/{d:num_players}"
"[english]Scoreboard_Players" "Players Alive: {d:num_alive}/{d:num_players}"
"Scoreboard_1st" "1."
"[english]Scoreboard_1st" "1st"
"Scoreboard_2nd" "2."
"[english]Scoreboard_2nd" "2nd"
"Scoreboard_Overtime" "Dogrywka"
"[english]Scoreboard_Overtime" "Overtime"
"Scoreboard_OvertimeHalftime" "Przerwa w dogrywce"
"[english]Scoreboard_OvertimeHalftime" "Overtime Intermission"
"Scoreboard_Overtime1stHalf" "Dogrywka - I połowa"
"[english]Scoreboard_Overtime1stHalf" "Overtime 1st Half"
"Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Dogrywka - II połowa"
"[english]Scoreboard_Overtime2ndHalf" "Overtime 2nd Half"
"Scoreboard_Final_Won" "{s:winning_team} wygrali mecz!"
"[english]Scoreboard_Final_Won" "{s:winning_team} won the match!"
"Scoreboard_Final_Surrendered" "{s:losing_team} poddali się. {s:winning_team} wygrali mecz!"
"[english]Scoreboard_Final_Surrendered" "{s:losing_team} surrendered. {s:winning_team} won the match!"
"Scoreboard_Final_Tie" "{s:winning_team} i {s:losing_team} zremisowali!"
"[english]Scoreboard_Final_Tie" "{s:winning_team} and {s:losing_team} have tied!"
"Scoreboard_GG_The_Winner" "{s:winning_player} wygrywa mecz!"
"[english]Scoreboard_GG_The_Winner" "{s:winning_player} is the winner!"
"eom-win" "TABELA WYNIKÓW"
"[english]eom-win" "SCOREBOARD"
"eom-podium" "WYRÓŻNIENIA"
"[english]eom-podium" "ACCOLADES"
"eom-voting" "GŁOSOWANIE"
"[english]eom-voting" "VOTING"
"eom-victory" "ZWYCIĘSTWO!"
"[english]eom-victory" "VICTORY!"
"eom-defeat" "PORAŻKA!"
"[english]eom-defeat" "DEFEAT!"
"eom-tie" "REMIS"
"[english]eom-tie" "TIE"
"eom-your-position" "Zdobywasz {s:eom_place} miejsce"
"[english]eom-your-position" "You placed {s:eom_place}"
"eom-you-won" "ZWYCIĘSTWO!"
"[english]eom-you-won" "YOU WON!"
"Scoreboard_Tooltip_Casualties" "ocalali"
"[english]Scoreboard_Tooltip_Casualties" "survivors"
"Scoreboard_versus" "kontra"
"[english]Scoreboard_versus" "vs"
"Scoreboard_Mouse_Enable_Instruction" "[{s:scoreboard_mouse_enable_bind}] Włącz kursor"
"[english]Scoreboard_Mouse_Enable_Instruction" "[{s:scoreboard_mouse_enable_bind}] Enable Cursor"
"teams_pip_rounds_won" "Wygrane rundy"
"[english]teams_pip_rounds_won" "Rounds Won"
"gamephase_0" "Rozgrzewka"
"[english]gamephase_0" "Warmup"
"gamephase_1" "Mecz"
"[english]gamephase_1" "Match"
"gamephase_2" "Pierwsza połowa"
"[english]gamephase_2" "First half"
"gamephase_3" "Druga połowa"
"[english]gamephase_3" "Second half"
"gamephase_4" "Przerwa"
"[english]gamephase_4" "Half-time"
"gamephase_5" "Koniec meczu"
"[english]gamephase_5" "End of match"
"gamephase_2_short" " 1. "
"[english]gamephase_2_short" "1st"
"gamephase_3_short" " 2. "
"[english]gamephase_3_short" "2nd"
"eom_CompWins_count" "{d:competitive_wins}"
"[english]eom_CompWins_count" "{d:competitive_wins}"
"eom_CompWins" "zwycięstw(a)"
"[english]eom_CompWins" "Matches Won"
"eom_CompWins_No_Skill_Group" "Wygraj mecz jeszcze {d:missing_wins} razy, by poznać swoją rangę."
"[english]eom_CompWins_No_Skill_Group" "Win {d:missing_wins} matches to display your Skill Group."
"eom_CompWins_Skill_Group_Expired" "Ranga uległa przedawnieniu z powodu nieaktywności. Wygraj 1 mecz, by znów została wyświetlona."
"[english]eom_CompWins_Skill_Group_Expired" "Your Skill Group has expired due to inactivity, win 1 match to display it again."
"eom_skillgroup_up_string" "Zdobywasz nową rangę!"
"[english]eom_skillgroup_up_string" "You have a new Skill Group!"
"RankName_0" "Brak rangi"
"[english]RankName_0" "Not Ranked"
"RankName_1" "Srebro I"
"[english]RankName_1" "Silver I"
"RankName_2" "Srebro II"
"[english]RankName_2" "Silver II"
"RankName_3" "Srebro III"
"[english]RankName_3" "Silver III"
"RankName_4" "Srebro IV"
"[english]RankName_4" "Silver IV"
"RankName_5" "Elitarne srebro"
"[english]RankName_5" "Silver Elite"
"RankName_6" "Mistrzowskie elitarne srebro"
"[english]RankName_6" "Silver Elite Master"
"RankName_7" "Złoty laur I"
"[english]RankName_7" "Gold Nova I"
"RankName_8" "Złoty laur II"
"[english]RankName_8" "Gold Nova II"
"RankName_9" "Złoty laur III"
"[english]RankName_9" "Gold Nova III"
"RankName_10" "Mistrzowski złoty laur"
"[english]RankName_10" "Gold Nova Master"
"RankName_11" "Mistrzowski obrońca I"
"[english]RankName_11" "Master Guardian I"
"RankName_12" "Mistrzowski obrońca II"
"[english]RankName_12" "Master Guardian II"
"RankName_13" "Elitarny mistrzowski obrońca"
"[english]RankName_13" "Master Guardian Elite"
"RankName_14" "Wybitny mistrzowski obrońca"
"[english]RankName_14" "Distinguished Master Guardian"
"RankName_15" "Legendarny orzeł"
"[english]RankName_15" "Legendary Eagle"
"RankName_16" "Mistrzowski legendarny orzeł"
"[english]RankName_16" "Legendary Eagle Master"
"RankName_17" "Mistrzowska pierwsza klasa"
"[english]RankName_17" "Supreme Master First Class"
"RankName_18" "Elita światowa"
"[english]RankName_18" "The Global Elite"
"XP_RankName_0" ""
"[english]XP_RankName_0" ""
"XP_RankName_1" "Rekrut"
"[english]XP_RankName_1" "Recruit"
"XP_RankName_2" "Szeregowy"
"[english]XP_RankName_2" "Private"
"XP_RankName_3" "Szeregowy"
"[english]XP_RankName_3" "Private"
"XP_RankName_4" "Szeregowy"
"[english]XP_RankName_4" "Private"
"XP_RankName_5" "Kapral"
"[english]XP_RankName_5" "Corporal"
"XP_RankName_6" "Kapral"
"[english]XP_RankName_6" "Corporal"
"XP_RankName_7" "Kapral"
"[english]XP_RankName_7" "Corporal"
"XP_RankName_8" "Kapral"
"[english]XP_RankName_8" "Corporal"
"XP_RankName_9" "Sierżant"
"[english]XP_RankName_9" "Sergeant"
"XP_RankName_10" "Sierżant"
"[english]XP_RankName_10" "Sergeant"
"XP_RankName_11" "Sierżant"
"[english]XP_RankName_11" "Sergeant"
"XP_RankName_12" "Sierżant"
"[english]XP_RankName_12" "Sergeant"
"XP_RankName_13" "Starszy sierżant"
"[english]XP_RankName_13" "Master Sergeant"
"XP_RankName_14" "Starszy sierżant"
"[english]XP_RankName_14" "Master Sergeant"
"XP_RankName_15" "Starszy sierżant"
"[english]XP_RankName_15" "Master Sergeant"
"XP_RankName_16" "Starszy sierżant"
"[english]XP_RankName_16" "Master Sergeant"
"XP_RankName_17" "Sierż. sztabowy"
"[english]XP_RankName_17" "Sergeant Major"
"XP_RankName_18" "Sierż. sztabowy"
"[english]XP_RankName_18" "Sergeant Major"
"XP_RankName_19" "Sierż. sztabowy"
"[english]XP_RankName_19" "Sergeant Major"
"XP_RankName_20" "Sierż. sztabowy"
"[english]XP_RankName_20" "Sergeant Major"
"XP_RankName_21" "Porucznik"
"[english]XP_RankName_21" "Lieutenant"
"XP_RankName_22" "Porucznik"
"[english]XP_RankName_22" "Lieutenant"
"XP_RankName_23" "Porucznik"
"[english]XP_RankName_23" "Lieutenant"
"XP_RankName_24" "Porucznik"
"[english]XP_RankName_24" "Lieutenant"
"XP_RankName_25" "Kapitan"
"[english]XP_RankName_25" "Captain"
"XP_RankName_26" "Kapitan"
"[english]XP_RankName_26" "Captain"
"XP_RankName_27" "Kapitan"
"[english]XP_RankName_27" "Captain"
"XP_RankName_28" "Kapitan"
"[english]XP_RankName_28" "Captain"
"XP_RankName_29" "Major"
"[english]XP_RankName_29" "Major"
"XP_RankName_30" "Major"
"[english]XP_RankName_30" "Major"
"XP_RankName_31" "Major"
"[english]XP_RankName_31" "Major"
"XP_RankName_32" "Major"
"[english]XP_RankName_32" "Major"
"XP_RankName_33" "Pułkownik"
"[english]XP_RankName_33" "Colonel"
"XP_RankName_34" "Pułkownik"
"[english]XP_RankName_34" "Colonel"
"XP_RankName_35" "Pułkownik"
"[english]XP_RankName_35" "Colonel"
"XP_RankName_36" "Generał brygady"
"[english]XP_RankName_36" "Brigadier General"
"XP_RankName_37" "Generał dywizji"
"[english]XP_RankName_37" "Major General"
"XP_RankName_38" "Generał broni"
"[english]XP_RankName_38" "Lieutenant General"
"XP_RankName_39" "Generał"
"[english]XP_RankName_39" "General"
"XP_RankName_40" "Zwierzchnik"
"[english]XP_RankName_40" "Global General"
"XP_Bonus_RankUp_Old" "Obecne"
"[english]XP_Bonus_RankUp_Old" "Current"
"XP_Bonus_RankUp_0" ""
"[english]XP_Bonus_RankUp_0" ""
"XP_Bonus_RankUp_1" "Zdobyte"
"[english]XP_Bonus_RankUp_1" "Earned"
"XP_Bonus_RankUp_2" "Zdobyte"
"[english]XP_Bonus_RankUp_2" "Earned"
"XP_Bonus_RankUp_3" "Premia tygodniowa"
"[english]XP_Bonus_RankUp_3" "Weekly Bonus"
"XP_Bonus_RankUp_4" "Nagroda za Nadzór"
"[english]XP_Bonus_RankUp_4" "Overwatch Reward"
"XP_Bonus_RankUp_5" "Premia tygodniowa (Nadzór)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_5" "Weekly Bonus (Overwatch)"
"XP_Bonus_RankUp_6" "Ukończenie misji"
"[english]XP_Bonus_RankUp_6" "Mission Completion"
"XP_Bonus_RankUp_7" "Premia za misję"
"[english]XP_Bonus_RankUp_7" "Mission Bonus"
"XP_Bonus_RankUp_8" "Misja błyskawiczna"
"[english]XP_Bonus_RankUp_8" "Blitz Mission"
"XP_Bonus_RankUp_9" "Operacja"
"[english]XP_Bonus_RankUp_9" "Operation"
"XP_Bonus_RankUp_10" "Operacja"
"[english]XP_Bonus_RankUp_10" "Operation"
"XP_Bonus_RankUp_51" "Zdobyte (zmniejszono)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_51" "Earned (Reduced)"
"XP_Bonus_RankUp_52" "Zdobyte (zmniejszono)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_52" "Earned (Reduced)"
"XP_Bonus_RankUp_54" "Nadzór (zmniejszono)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_54" "Overwatch (Reduced)"
"XP_Bonus_RankUp_58" "Misja błyskawiczna (zmniejszono)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_58" "Blitz Mission (Reduced)"
"XP_Bonus_RankUp_59" "Operacja (wyczerpano)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_59" "Operation (Exhausted)"
"XP_Bonus_RankUp_81" "Zdobyte (stopień szeregowego)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_81" "Earned (Private Rank)"
"XP_Bonus_RankUp_82" "Zdobyte (stopień szeregowego)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_82" "Earned (Private Rank)"
"XP_Bonus_RankUp_88" "Misja błyskawiczna (stopień szeregowego)"
"[english]XP_Bonus_RankUp_88" "Blitz Mission (Private Rank)"
"XP_Bonus_RankUp_Total" "Razem {d:xp} "
"[english]XP_Bonus_RankUp_Total" "Total {d:xp} "
"XP_Bonus_RankUp_Remain" " {d:xp} potrzeba do: %s3 stopnia %s2"
"[english]XP_Bonus_RankUp_Remain" " {d:xp} Needed For %s3 Rank %s2"
"XP_Bonus_RankUp_Remain_Drop" " {d:xp} potrzeba do stopnia %s2 + przedmiot %s3"
"[english]XP_Bonus_RankUp_Remain_Drop" " {d:xp} Needed For Rank %s2 + %s3 Drop"
"XP_Current_Rank" "Twój obecny stopień to {s:rank_current}."
"[english]XP_Current_Rank" "Your current rank is {s:rank_current}."
"XP_New_Rank" "Twoim nowym stopniem jest {s:rank_new}."
"[english]XP_New_Rank" "Your new rank is {s:rank_new}."
"XP_RankName_Display" "{s:name} ({d:level}. stopień)"
"[english]XP_RankName_Display" "{s:name} Rank {d:level}"
"XP_RankName_Display_Rank" "Stopień {d:level}"
"[english]XP_RankName_Display_Rank" "Rank {d:level}"
"statleader_damage" "• Najwięcej zadanych obrażeń"
"[english]statleader_damage" "• Most damaged applied"
"statleader_kills" "• Najwięcej zabójstw"
"[english]statleader_kills" "• Most kills"
"statleader_assists" "• Najwięcej asyst"
"[english]statleader_assists" "• Most assists"
"statleader_deaths" "• Najwięcej śmierci"
"[english]statleader_deaths" "• Most deaths"
"statleader_adr" "• Największe średnie obrażenia na rundę"
"[english]statleader_adr" "• Highest Average Damage per Round"
"statleader_3k" "• Najwięcej rund z 3 zabójstwami"
"[english]statleader_3k" "• Most 3-kill rounds"
"statleader_4k" "• Najwięcej rund z 4 zabójstwami"
"[english]statleader_4k" "• Most 4-kill rounds"
"statleader_5k" "• Najwięcej rund z 5 zabójstwami"
"[english]statleader_5k" "• Most aces"
"statleader_headshotkill" "• Najwięcej zabójstw poprzez strzały w głowę"
"[english]statleader_headshotkill" "• Most headshot kills"
"statleader_hsp" "• Największy procent strzałów w głowę"
"[english]statleader_hsp" "• Highest headshot percentage"
"statleader_worth" "• Największa wartość ekwipunku"
"[english]statleader_worth" "• Worth the most money"
"statleader_saved" "• Najwięcej zaoszczędzonych pieniędzy"
"[english]statleader_saved" "• Saved the most cash"
"statleader_killreward" "• Najwięcej nagród za zabójstwa"
"[english]statleader_killreward" "• Earned the most kill rewards"
"statleader_cashearned" "• Najwięcej zdobytych pieniędzy"
"[english]statleader_cashearned" "• Most cash earned"
"statleader_livetime" "• Najdłuższe życie"
"[english]statleader_livetime" "• Lived the longest"
"statleader_objective" "• Najwięcej wykonanych zadań"
"[english]statleader_objective" "• Most objectives completed"
"statleader_utilitydamage" "• Najwięcej obrażeń od granatów"
"[english]statleader_utilitydamage" "• Most utility damage applied"
"statleader_enemiesflashed" "• Najwięcej oślepionych wrogów"
"[english]statleader_enemiesflashed" "• Most enemies flashed"
"Panorama_winpanel_mvp_award" "MVP: {s:mvp}"
"[english]Panorama_winpanel_mvp_award" "MVP: {s:mvp}"
"Panorama_winpanel_mvp_award_kills" "MVP: {s:mvp} za najwięcej zabójstw"
"[english]Panorama_winpanel_mvp_award_kills" "MVP: {s:mvp} for most eliminations"
"Panorama_winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: {s:mvp} za podłożenie bomby"
"[english]Panorama_winpanel_mvp_award_bombplant" "MVP: {s:mvp} for planting the bomb"
"Panorama_winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: {s:mvp} za rozbrojenie bomby"
"[english]Panorama_winpanel_mvp_award_bombdefuse" "MVP: {s:mvp} for defusing the bomb"
"Panorama_winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: {s:mvp} za uratowanie zakładnika"
"[english]Panorama_winpanel_mvp_award_rescue" "MVP: {s:mvp} for extracting a hostage"
"Panorama_winpanel_mvp_award_score" "MVP: {s:mvp} za najwyższy wynik"
"[english]Panorama_winpanel_mvp_award_score" "MVP: {s:mvp} for highest score"
"Panorama_winpanel_mvp_award_gungame" "{s:mvp}"
"[english]Panorama_winpanel_mvp_award_gungame" "{s:mvp}"
"Panorama_WinPanel_rank_awarded_multi" "Zdobywasz nowe stopnie {d:rank_increase}!"
"[english]Panorama_WinPanel_rank_awarded_multi" "You've achieved {d:rank_increase} new ranks!"
"Panorama_WinPanel_rank_name_string" "{s:current_best_cat} ({s:current_rank_cat})"
"[english]Panorama_WinPanel_rank_name_string" "{s:current_best_cat} ({s:current_rank_cat})"
"WatchMenu_Watch" "Oglądaj"
"[english]WatchMenu_Watch" "Watch"
"WatchMenu_Tournament_Versus" "kontra"
"[english]WatchMenu_Tournament_Versus" "vs"
"WatchMenu_Outcome_Tied" "Remis"
"[english]WatchMenu_Outcome_Tied" "Tied"
"WatchMenu_Outcome_Abandon" "Opuszczono"
"[english]WatchMenu_Outcome_Abandon" "Abandoned"
"WatchMenu_Outcome_Won" "
Wygrana"
"[english]WatchMenu_Outcome_Won" "
Victory"
"WatchMenu_Outcome_Lost" "Przegrana"
"[english]WatchMenu_Outcome_Lost" "Loss"
"WatchMenu_Expand_Match_Menu" "Więcej"
"[english]WatchMenu_Expand_Match_Menu" "More"
"WatchMenu_Get_Share_Link" "Kopiuj link do pobrania meczu"
"[english]WatchMenu_Get_Share_Link" "Copy match sharing code"
"WatchMenu_Share_Link_Copied" "Skopiowano link do schowka"
"[english]WatchMenu_Share_Link_Copied" "Copied link to clipboard"
"WatchMenu_Download_Demo" "Pobierz demo do obejrzenia"
"[english]WatchMenu_Download_Demo" "Download demo to watch"
"WatchMenu_Watch_Live" "Oglądaj na żywo"
"[english]WatchMenu_Watch_Live" "Watch Live"
"WatchMenu_Watch_Highlights" "Zobacz najlepsze momenty"
"[english]WatchMenu_Watch_Highlights" "Watch Highlights"
"WatchMenu_Watch_Highlights_Player_Selected" "Zobacz najlepsze momenty gracza {s:playerNameTitle}"
"[english]WatchMenu_Watch_Highlights_Player_Selected" "Watch {s:playerNameTitle}'s highlights"
"WatchMenu_Delete" "Usuń lokalne pliki dema"
"[english]WatchMenu_Delete" "Delete local demo files"
"WatchMenu_Downloading" "Pobieranie"
"[english]WatchMenu_Downloading" "Downloading"
"WatchMenu_Info_Download_Failed" "Pobieranie nie powiodło się"
"[english]WatchMenu_Info_Download_Failed" "Download Incomplete"
"WatchMenu_Info_Download_Failed_Retry" "Czy chcesz ponownie pobrać powtórkę?"
"[english]WatchMenu_Info_Download_Failed_Retry" "Attempt to re-download demo files?"
"WatchMenu_Info_Download_Failed_Info" "Pobieranie nie powiodło się. Dane z tabeli wyników są dostępne, ale nie będzie możliwe obejrzenie meczu."
"[english]WatchMenu_Info_Download_Failed_Info" "The download did not complete. Scoreboard information is available but you cannot watch the match."
"WatchMenu_Tournament_BulletPoint" "
- Oglądaj mecze i użyj swoich naklejek drużyn, aby wytypować zwycięzców w fazie grupowej oraz fazie play-off.
- Za każde poprawne wytypowanie dostaniesz punkty potrzebne do zdobycia trofeum Pick'Em, które można wyświetlić w swoim awatarze CS:GO oraz na profilu Steam.
- Typowania fazy grupowej kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy grupowej.
- Typowania fazy play-off kończą się w momencie rozpoczęcia pierwszego meczu fazy play-off.
"
"[english]WatchMenu_Tournament_BulletPoint" "
- Watch matches and use your team stickers to make predictions for the Group and Playoff Stages.
- Whenever you make a correct pick, you'll earn points toward a Pick'Em Trophy that can be displayed on your CS:GO avatar and in your Steam profile.
- You can make Group Stage Predictions until the Group Stage begins.
- You can make Playoff predictions until the Playoffs begin.
"
"WatchMenu_Viewer" "Widz"
"[english]WatchMenu_Viewer" "Viewer"
"WatchMenu_Viewers" "widzów"
"[english]WatchMenu_Viewers" "Viewers"
"WatchMenu_FirstHalf" "Pierwsza połowa"
"[english]WatchMenu_FirstHalf" "First Half"
"WatchMenu_SecondHalf" "Druga połowa"
"[english]WatchMenu_SecondHalf" "Second Half"
"WatchMenu_Overtime" "Dogrywka"
"[english]WatchMenu_Overtime" "Overtime"
"MatchInfo_FirstRound" "1. runda"
"[english]MatchInfo_FirstRound" "1st Round"
"MatchInfo_Halftime" "Przerwa"
"[english]MatchInfo_Halftime" "Halftime"
"MatchInfo_Overtime" "Dogrywka"
"[english]MatchInfo_Overtime" "Overtime"
"MatchInfo_RoundDataTitle" "{s:playerNameTitle} - skuteczność w meczu"
"[english]MatchInfo_RoundDataTitle" "{s:playerNameTitle}'s Round Performance"
"MatchInfo_Date" "{s:day} {s:month}"
"[english]MatchInfo_Date" "{s:month} {s:day}"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_8" "paź"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_8" "Oct"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_8" "lis"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_8" "Nov"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_9" "mar"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_9" "Mar"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_9_1" "kwi"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_9_1" "Apr"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_9" "kwi"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_9" "Apr"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_10" "lip"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_10" "Jul"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_10_1" "lip"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_10_1" "Jul"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_10" "lip"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_10" "Jul"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_11" "sty"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_11" "Jan"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_11_1" "sty"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_11_1" "Jan"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_11" "sty"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_11" "Jan"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_12" "lip"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_12" "Jul"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_12_1" "lip"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Short_12_1" "Jul"
"MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_12" "lip"
"[english]MatchInfo_Date_Tournament_Month_Final_Short_12" "Jul"
"WatchMenu_PickEm_ComingSoon" "Wyświetlanie wcześniejszych wyzwań Pick'Em i gier marzeń już wkrótce."
"[english]WatchMenu_PickEm_ComingSoon" "Display of past Pick'Em and Fantasy games coming soon."
"Panorama_Overwatch_Downloading" "Pobieranie danych sprawy..."
"[english]Panorama_Overwatch_Downloading" "Downloading case files..."
"Panorama_Overwatch_Review" "Zweryfikowanie sprawy zajmuje około 10 minut."
"[english]Panorama_Overwatch_Review" "Reviewing a case takes approximately 10 minutes."
"Panorama_Overwatch_Welcome" "Witaj w Nadzorze"
"[english]Panorama_Overwatch_Welcome" "Welcome to Overwatch"
"Panorama_Overwatch_Tooltip_p1" "Nadzór pozwala społeczności CS:GO na samoregulację poprzez dostarczenie możliwości oceny zgłoszeń szkodliwego zachowania przez wykwalifikowanych członków społeczności („śledczych”). Śledczy może ocenić prawdziwość zgłoszenia oraz w uzasadnionym przypadku nałożyć blokadę na podejrzanego.\n\nJeżeli zdecydujesz się na uczestnictwo, otrzymasz powtórki (około 10 minut) graczy podejrzanych o szkodliwe zachowanie oraz możliwość ich oceny."
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_p1" "The Overwatch allows the CS:GO community to regulate itself by providing a method for qualified and experienced members of the community ('investigators') to review reports of disruptive behavior, determine whether the reports are valid, and apply bans if appropriate.\n\nIf you choose to participate, you will be presented with a replay (approx. 10 minutes) of a player suspected of disruptive behavior and the opportunity to cast a verdict at the end."
"Panorama_Overwatch_Tooltip_sh1" "Krok 1"
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_sh1" "Step 1"
"Panorama_Overwatch_Tooltip_p2" "Naciśnij przycisk Pobierz dowód, by rozpocząć pobieranie powtórki związanej ze sprawą."
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_p2" "Click on the Download Evidence button. The case replay file will begin to download."
"Panorama_Overwatch_Tooltip_sh2" "Krok 2"
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_sh2" "Step 2"
"Panorama_Overwatch_Tooltip_p3" "Naciśnij przycisk Oceń dowód, by obejrzeć powtórkę."
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_p3" "Click on Review Evidence. You will now watch the replay."
"Panorama_Overwatch_Tooltip_sh3" "Krok 3"
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_sh3" "Step 3"
"Panorama_Overwatch_Tooltip_p4" "Na koniec należy wybrać stosowne rozwiązanie z podanych możliwości."
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_p4" "At the end, select the appropriate resolution from the possible options."
"Panorama_Overwatch_Tooltip_sh4" "Krok 4"
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_sh4" "Step 4"
"Panorama_Overwatch_Tooltip_p5" "Skończone!\n\nPo rozwiązaniu spraw otrzymasz nagrodę w postaci punktów doświadczenia w oparciu o dokładność twoich osądów. Punkty te zostaną przyznane na końcu meczu na oficjalnym serwerze. Dziękujemy za twoją pomoc dla społeczności CS:GO."
"[english]Panorama_Overwatch_Tooltip_p5" "You're done!\n\nAfter your cases are resolved, you will receive an Earned XP reward based on the accuracy of your verdicts. You can collect your XP reward at the end of a match on official servers. Thank you for helping the CS:GO community."
"Panorama_Overwatch_Major_Disruption" "Duża szkodliwość"
"[english]Panorama_Overwatch_Major_Disruption" "Major Disruption"
"Panorama_Overwatch_Minor_Disruption" "Mała szkodliwość"
"[english]Panorama_Overwatch_Minor_Disruption" "Minor Disruption"
"Panorama_Overwatch_Res_Griefing" "Umyślne przeszkadzanie"
"[english]Panorama_Overwatch_Res_Griefing" "Griefing"
"Panorama_Overwatch_Res_AimHacking" "Wspomaganie celowania"
"[english]Panorama_Overwatch_Res_AimHacking" "Aim Assistance"
"Panorama_Overwatch_Res_WallHacking" "Wspomaganie pola widzenia"
"[english]Panorama_Overwatch_Res_WallHacking" "Vision Assistance"
"Panorama_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Inne zewnętrzne wspomaganie"
"[english]Panorama_Overwatch_Res_SpeedHacking" "Other External Assistance"
"Panorama_CSGO_Spray_Cursor_Hint" "Włącz kursor za pomocą %s1"
"[english]Panorama_CSGO_Spray_Cursor_Hint" "%s1 to enable cursor"
"Panorama_Attrib_SpraysHint" "Wciśnij {v:csgo_bind:bind_attack}, by namalować graffiti"
"[english]Panorama_Attrib_SpraysHint" "{v:csgo_bind:bind_attack} To Apply Graffiti"
"Panorama_Attrib_SpraysHint_Auto" "Puść {v:csgo_bind:bind_spray_menu}, by nałożyć graffiti"
"[english]Panorama_Attrib_SpraysHint_Auto" "Release {v:csgo_bind:bind_spray_menu} To Apply Graffiti"
"Panorama_HUD_weaponid_pickup" "[{v:csgo_bind:bind_use}] zamień na: {s:weapon_name}"
"[english]Panorama_HUD_weaponid_pickup" "[{v:csgo_bind:bind_use}] swap for {s:weapon_name}"
"Panorama_HUD_playerid_sameteam" "Sojusznik: {s:player_name} Zdrowie: {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_sameteam" "Friend: {s:player_name} Health: {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_diffteam" "Wróg: {s:player_name}"
"[english]Panorama_HUD_playerid_diffteam" "Enemy: {s:player_name}"
"Panorama_HUD_playerid_specteam" "{s:player_name}"
"[english]Panorama_HUD_playerid_specteam" "{s:player_name}"
"Panorama_HUD_playerid_noteam" "{s:player_name} Zdrowie: {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_noteam" "{s:player_name} Health:{d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_shadow" "{s:player_name}"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_shadow" "{s:player_name}"
"Panorama_HUD_botid_request_bomb" "[{v:csgo_bind:bind_use}] Zabierz bombę"
"[english]Panorama_HUD_botid_request_bomb" "[{v:csgo_bind:bind_use}] Take Bomb"
"Panorama_HUD_hostageid_nh" "Zakładnik"
"[english]Panorama_HUD_hostageid_nh" "Hostage"
"Panorama_HUD_hostagename_nh" "{s:player_name}"
"[english]Panorama_HUD_hostagename_nh" "{s:player_name}"
"Panorama_HUD_hostageid_nh_use_lead" "[{v:csgo_bind:bind_use}] Podnieś zakładnika "
"[english]Panorama_HUD_hostageid_nh_use_lead" "[{v:csgo_bind:bind_use}] Pick Up Hostage"
"Panorama_HUD_hostageid_nh_following" "Zakładnik (podąża za: {s:player_name})"
"[english]Panorama_HUD_hostageid_nh_following" "Hostage (Following {s:player_name})"
"Panorama_HUD_hostageid" "Zakładnik {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_hostageid" "Hostage {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_hostageid_use_lead" "[{v:csgo_bind:bind_use}] Podnieś zakładnika {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_hostageid_use_lead" "[{v:csgo_bind:bind_use}] Pick Up Hostage {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_hostageid_following" "Zakładnik (podąża za: {s:player_name}) {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_hostageid_following" "Hostage (Following {s:player_name}) {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_ct" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_ct" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_ct_lowhealth" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_ct_money" "{s:player_name} {d:r:player_money}$"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_ct_money" "{s:player_name} ${d:r:player_money}"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_t" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_t" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_t_lowhealth" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_t_money" "{s:player_name} {d:r:player_money}$"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_t_money" "{s:player_name} ${d:r:player_money}"
"Panorama_Freeze_Cancel_Start_Replay" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Pomiń"
"[english]Panorama_Freeze_Cancel_Start_Replay" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Skip"
"Panorama_Freeze_Cancel_Replay" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Anuluj powtórkę"
"[english]Panorama_Freeze_Cancel_Replay" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Cancel Replay"
"Panorama_Freeze_Snapshot" "[{v:csgo_bind:bind_jpeg}] Uwiecznij tę chwilę"
"[english]Panorama_Freeze_Snapshot" "[{v:csgo_bind:bind_jpeg}] Save this moment"
"Panorama_HUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "[{v:csgo_bind:bind_reload}] Kamera zabójcy"
"[english]Panorama_HUD_Spectate_Navigation_Replay_Death" "[{v:csgo_bind:bind_reload}] Killer Replay"
"Panorama_FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "zabija cię, używając twojego {s:h:weapon_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_Killer1_YourWeapon" "killed you with your own {s:h:weapon_name}"
"Panorama_FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "zabija cię, używając {s:h:weapon_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_Killer1_KillerWeapon" "killed you with their {s:h:weapon_name}"
"Panorama_FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "zabija cię, używając {s:h:weapon_name} gracza {s:other_player_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_Killer1_OthersWeapon" "killed you with {s:other_player_name}'s {s:h:weapon_name}"
"Panorama_FreezePanel_Killer1_Weapon" "zabija cię, używając {s:h:weapon_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_Killer1_Weapon" "killed you with the {s:h:weapon_name}"
"Panorama_FreezePanel_DamageTaken" "Otrzymano {d:damage_taken} pkt. obr. w {d:hits_taken} traf. od gracza {s:killer_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_DamageTaken" "Damage taken: {d:damage_taken} in {d:hits_taken} hit from {s:killer_name}"
"Panorama_FreezePanel_DamageGiven" "Zadano {d:damage_given} pkt. obr. w {d:hits_given} traf. graczowi {s:killer_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_DamageGiven" "Damage given: {d:damage_given} in {d:hits_given} hit to {s:killer_name}"
"Panorama_FreezePanel_DamageTaken_Multi" "Otrzymano {d:damage_taken} pkt. obr. w {d:hits_taken} traf. od gracza {s:killer_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_DamageTaken_Multi" "Damage taken: {d:damage_taken} in {d:hits_taken} hits from {s:killer_name}"
"Panorama_FreezePanel_DamageGiven_Multi" "Zadano {d:damage_given} pkt. obr. w {d:hits_given} traf. graczowi {s:killer_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_DamageGiven_Multi" "Damage given: {d:damage_given} in {d:hits_given} hits to {s:killer_name}"
"Store_Connecting_ToGc_Tooltip" "Poczekaj, aż połączymy cię z siecią CS:GO i zalogujemy. Wyszukiwanie gier, ekwipunek, wyposażenie, poczekalnie, zaproszenia, sklep i inne funkcje wymagające sieci CS:GO mogą być chwilowo niedostępne."
"[english]Store_Connecting_ToGc_Tooltip" "Please wait while we connect to the CS:GO network and log you in. Matchmaking, inventory, loadout, lobbies, invites, store, and other features that require CS:GO network may be temporarily unavailable."
"Panorama_vote_failed_vote_spam" "Twoje głosowanie niedawno się zakończyło i nie możesz rozpocząć kolejnego przez {d:num_second} s."
"[english]Panorama_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for {d:num_second} seconds."
"Panorama_vote_failed_recently" "To głosowanie zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za {d:num_second} s."
"[english]Panorama_vote_failed_recently" "This vote recently failed. It can't be called again for {d:num_second} secs."
"Panorama_vote_failed_recent_kick" "Głosowanie za wyrzuceniem tego gracza zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za {d:num_second} s."
"[english]Panorama_vote_failed_recent_kick" "Voting to kick this player failed recently. It can't be called for {d:num_second} secs."
"Panorama_vote_failed_recent_changemap" "Głosowanie za zmianą mapy zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za {d:num_second} s."
"[english]Panorama_vote_failed_recent_changemap" "Voting to this map failed recently. It can't be called again for {d:num_second} secs."
"Panorama_vote_failed_recent_swapteams" "Głosowanie za zamianą drużyn zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za {d:num_second} s."
"[english]Panorama_vote_failed_recent_swapteams" "Voting to swap teams failed recently. It can't be called again for {d:num_second} secs."
"Panorama_vote_failed_recent_scrambleteams" "Głosowanie za przemieszaniem drużyn zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za {d:num_second} s."
"[english]Panorama_vote_failed_recent_scrambleteams" "Voting to scramble failed recently. It can't be called again for {d:num_second} secs."
"Panorama_vote_failed_recent_restart" "Głosowanie za zrestartowaniem meczu zostało niedawno odrzucone. Kolejne będzie możliwe za {d:num_second} s."
"[english]Panorama_vote_failed_recent_restart" "Voting to restart failed recently. It can't be called again for {d:num_second} secs."
"SFUI_Settings_MVP_Music_Volume" "Głośność muzyki MVP"
"[english]SFUI_Settings_MVP_Music_Volume" "MVP Volume"
"SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfTypePurchased" "Możesz zakupić tylko %s1 tego typu."
"[english]SFUI_BuyMenu_MaxItemsOfTypePurchased" "You can only purchase %s1 of this type."
"SFUI_Hint_NotNeedHelmet" "Czasami nie warto kupować hełmu. Jeśli twój przeciwnik posiada AK-47, możesz użyć pieniędzy do kupienia lepszej broni."
"[english]SFUI_Hint_NotNeedHelmet" "You might not need to buy a helmet. If you're up against AK-47s you may want to use that money on a better weapon."
"SFUI_Hint_StandGround" "Nie musisz ścigać swojego wroga — drużyna, która ma do wykonania misję, sama do ciebie przyjdzie. Jeżeli masz dobrze osłoniętą pozycję, po prostu czekaj!"
"[english]SFUI_Hint_StandGround" "You don't need to hunt for the enemy - the team with the objective will to come to you. If you have a strong position, stand your ground!"
"SFUI_Hint_ConsiderDistance" "Weź pod uwagę, na jaką odległość twoja broń ma efektywną celność, zanim wybierzesz swoją pozycję. Osłanianie flanki z odpowiedniej odległości jest kluczem do wygrywania starć."
"[english]SFUI_Hint_ConsiderDistance" "Consider the distance your weapon can accurately hit before choosing a position. Holding angles at effective distances is key to winning engagements."
"SFUI_Hint_Outgunned" "Wróg przewyższa liczebnością i siłą ognia? Wycofaj się i przegrupuj ze swoją drużyną — odbijanie strefy detonacji jest znacznie łatwiejsze w czwórkę niż w trójkę."
"[english]SFUI_Hint_Outgunned" "Outgunned and outnumbered? Retreat and regroup with your team - re-taking a site is much easier with four people than three."
"SFUI_Hint_WeaponsAboveHead" "Bronie i ekwipunek twoich sojuszników są wyświetlane nad ich głowami podczas fazy kupowania. Organizacja zakupów w zespole jest kluczem do sukcesu."
"[english]SFUI_Hint_WeaponsAboveHead" "Your teammate's weapons and equipment are shown above their head during freeze time. Coordinating purchases with your team is the key to success."
"SFUI_Hint_ScoreboardRadar" "Przywołanie tabeli wyników poprzez naciśnięcie [%+showscores%] wyświetli także pełnowymiarową mapę. Używaj jej, by sprawdzać pozycje przeciwników na mapie!"
"[english]SFUI_Hint_ScoreboardRadar" "Bringing up the scoreboard with [%+showscores%] also converts the radar to a full map overview. Use it to get a peek at enemy locations across the map!"
"SFUI_Hint_TossGrenade" "Możesz rzucić granat na niewielką odległość, naciskając [%+attack2%]. Połącz [%+attack2%] i [%+attack%], by kontrolować odległość!"
"[english]SFUI_Hint_TossGrenade" "You can toss a grenade a short distance in front of you using [%+attack2%]. Combine [%+attack2%] and [%+attack%] to control the distance!"
"SFUI_Hint_DropWepFriend" "Czasami członkowie twojej drużyny nie mają wystarczającej ilości gotówki, by kupić dobrą broń. Bądź dobrym kolegą i podrzuć im swoją, naciskając [%drop%]."
"[english]SFUI_Hint_DropWepFriend" "Sometimes teammates don't have enough cash to buy a good weapon. Be a good teammate and toss your weapon to them using [%drop%]."
"SFUI_Hint_LoseStreakMoney" "Spójrz na to z drugiej strony! Jeśli twoja drużyna przegrywa kilka rund z rzędu, otrzymacie dodatkową gotówkę do wydania w następnej rundzie."
"[english]SFUI_Hint_LoseStreakMoney" "Look on the bright side! If you have a streak of losses, your team will get bonus money to spend next round."
"SFUI_Hint_CrosshairNoFeet" "Pamiętaj, by zwracać uwagę na pozycję celownika nawet podczas biegu. Głowa twojego przeciwnika nigdy nie będzie u jego stóp."
"[english]SFUI_Hint_CrosshairNoFeet" "Remember to pay attention to your crosshair position, even when just running around. Your enemy's head will never be at their feet."
"SFUI_Hint_OpponentGoodDay" "Hej, czasami twój przeciwnik po prostu ma naprawdę dobry dzień."
"[english]SFUI_Hint_OpponentGoodDay" "Hey, sometimes your opponent is just having a really good day."
"SFUI_Hint_MollysShortFuse" "Koktajle Mołotowa i granaty zapalające wybuchają niedługo po rzuceniu. Wybuchną w powietrzu, jeśli zostaną rzucone za daleko."
"[english]SFUI_Hint_MollysShortFuse" "Molotovs and Incendiary grenades have a short fuse and will detonate mid-air if they're thrown too far."
"SFUI_Hint_GrenadesKeyVistory" "Granaty mogą być kluczem do zwycięstwa, ale musisz ich użyć!"
"[english]SFUI_Hint_GrenadesKeyVistory" "Grenades can be a key to victory, but you have to use them!"
"SFUI_Hint_EarsBestWeapon" "Zbieraj informacje na temat swoich wrogów, uważnie słuchając – chwila, w której usłyszysz ich kroki lub dźwięk przeładowania broni, może okazać się najlepszą chwilą na atak."
"[english]SFUI_Hint_EarsBestWeapon" "Gather intel on your opponents by listening carefully; hearing your enemies' footsteps or reloads may reveal the best time to attack."
"inv_nav_search" "Szukaj przedmiotów"
"[english]inv_nav_search" "Search Items"
"inv_context_open_contract" "Otwórz kontrakt"
"[english]inv_context_open_contract" "Open Contract"
"popup_can_sticker_button" "Nalep naklejkę"
"[english]popup_can_sticker_button" "Apply Sticker"
"tooltip_canelsearch" "Anuluj wyszukiwanie"
"[english]tooltip_canelsearch" "Cancel Search"
"tooltip_nameable_clear" "Zacznij od nowa."
"[english]tooltip_nameable_clear" "Start over."
"tooltip_loadout_disabled" "W tej chwili wyposażenie nie jest dostępne"
"[english]tooltip_loadout_disabled" "Loadout is not available at this time"
"scoreboard_arsenal_0" "Zdobywca 1. miejsca"
"[english]scoreboard_arsenal_0" "1st Place Winner"
"scoreboard_arsenal_1" "2. miejsce"
"[english]scoreboard_arsenal_1" "2nd Place"
"scoreboard_arsenal_2" "3. miejsce"
"[english]scoreboard_arsenal_2" "3rd Place"
"eom-vote-for-next-map" "Zagłosuj na następną mapę"
"[english]eom-vote-for-next-map" "Vote for the next map"
"WatchMenu_Watch_Lowlights" "Zobacz najgorsze momenty"
"[english]WatchMenu_Watch_Lowlights" "Watch Lowlights"
"WatchMenu_Watch_Lowlights_Player_Selected" "Zobacz najgorsze momenty gracza {s:playerNameTitle}"
"[english]WatchMenu_Watch_Lowlights_Player_Selected" "Watch {s:playerNameTitle}'s lowlights"
"WatchMenu_Download_Disabled_Hint" "Demo meczu wygasło i nie można już go pobrać."
"[english]WatchMenu_Download_Disabled_Hint" "Match demo has expired and is no longer available for download."
"GameUI_Settings_ShowLocation" "Pokaż położenie"
"[english]GameUI_Settings_ShowLocation" "Show Location"
"GameUI_Settings_ShowLocationAndEquipment" "Pokaż położenie oraz wyposażenie"
"[english]GameUI_Settings_ShowLocationAndEquipment" "Show Location and Equipment"
"SFUI_ShowTeamEquipment" "Pokaż wyposażenie drużyny"
"[english]SFUI_ShowTeamEquipment" "Show Team Equipment"
"SFUI_Settings_Identify_Teammates" "Pokaż położenie członków drużyny na interfejsie"
"[english]SFUI_Settings_Identify_Teammates" "Show Team Positions In HUD"
"SFUI_Settings_HUD_Color_11" "Klasyczny"
"[english]SFUI_Settings_HUD_Color_11" "Classic"
"permissions_group_nearby" "Grupa Steam i pobliscy gracze"
"[english]permissions_group_nearby" "Steam Group and Nearby Players"
"permissions_public_nearby" "Znajomi i pobliscy gracze"
"[english]permissions_public_nearby" "Friends and Nearby Players"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupStage" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupStage" "Group Stage"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupStage|Day1" "Faza grupowa | Dzień 1"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupStage|Day1" "Group Stage | Day 1"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupStage|Day2" "Faza grupowa | Dzień 2"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupStage|Day2" "Group Stage | Day 2"
"CSGO_MatchInfo_Stage_GroupStage|Day3" "Faza grupowa | Dzień 3"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_GroupStage|Day3" "Group Stage | Day 3"
"CSGO_MatchInfo_Stage_PreliminaryStage" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_PreliminaryStage" "Challengers Stage"
"CSGO_MatchInfo_Stage_SemifinalsandFinal" "Półfinały i finał"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_SemifinalsandFinal" "Semifinals and Finals"
"CSGO_MatchInfo_Stage_AllStar" "Mecz gwiazd"
"[english]CSGO_MatchInfo_Stage_AllStar" "All-Star"
"Store_Wallet_Balance_dv" "Twoje saldo: {s:balance}"
"[english]Store_Wallet_Balance_dv" "Your Balance: {s:balance}"
"CSGO_Watch_External_Stream" "Oglądaj w twojej przeglądarce"
"[english]CSGO_Watch_External_Stream" "Watch in your web browser"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera_Tooltip" "Kontrola komentatora nad kamerą"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Camera_Tooltip" "Toggle Caster Camera Control"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice_Tooltip" "Głos komentatora"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_Voice_Tooltip" "Toggle Caster Voice"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay_Tooltip" "Kontrola komentatora nad prześwietleniem"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_XRay_Tooltip" "Toggle Caster X-ray Control"
"CSGO_Scoreboard_CastButton_UI_Tooltip" "Kontrola komentatora nad interfejsem"
"[english]CSGO_Scoreboard_CastButton_UI_Tooltip" "Toggle Caster UI Control"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_13_11" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Londynu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_13_11" "Regional Minor - Live from London"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_11" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_13_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship"
"UI_ConfirmExitTitle" "Potwierdź wyjście"
"[english]UI_ConfirmExitTitle" "Confirm Exit"
"UI_ConfirmExitMessage" "Czy na pewno chcesz wyjść?"
"[english]UI_ConfirmExitMessage" "Are you sure you want to quit?"
"UI_Quit" "WYJDŹ"
"[english]UI_Quit" "QUIT"
"UI_Return" "WRÓĆ"
"[english]UI_Return" "RETURN"
"permissions_title" "Ustawienia uprawnień"
"[english]permissions_title" "Permissions Settings"
"permissions_apply" "Zastosuj ustawienia"
"[english]permissions_apply" "Apply Settings"
"CSGO_Workshop_Modes" "Tryby gry:"
"[english]CSGO_Workshop_Modes" "Modes:"
"CSGO_Workshop_Tags" "Tagi:"
"[english]CSGO_Workshop_Tags" "Tags:"
"CSGO_Workshop_Mode_classic" "Klasyczny"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_classic" "Classic"
"CSGO_Workshop_Mode_casual" "Uproszczony"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_casual" "Casual"
"CSGO_Workshop_Mode_competitive" "Turniejowy"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_competitive" "Competitive"
"CSGO_Workshop_Mode_wingman" "Skrzydłowy"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_wingman" "Wingman"
"CSGO_Workshop_Mode_deathmatch" "Deathmatch"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_deathmatch" "Deathmatch"
"CSGO_Workshop_Mode_training" "Szkolenie"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_training" "Training"
"CSGO_Workshop_Mode_coopstrike" "Szturm kooperacyjny"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_coopstrike" "Co-op Strike"
"CSGO_Workshop_Mode_custom" "Niestandardowy"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_custom" "Custom"
"CSGO_Workshop_Mode_armsrace" "Wyścig zbrojeń"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_armsrace" "Arms Race"
"CSGO_Workshop_Mode_demolition" "Demolka"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_demolition" "Demolition"
"CSGO_Workshop_Mode_flyingscoutsman" "Latający skaut"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_flyingscoutsman" "Flying Scoutsman"
"CSGO_Workshop_No_Maps" "Nie subskrybujesz żadnych map.
Odwiedź Warsztat Steam, by znaleźć nowe mapy i nie tylko!"
"[english]CSGO_Workshop_No_Maps" "You are not subscribed to any maps.
Visit the Steam Workshop to find new maps and experiences!"
"CSGO_Workshop_Visit" "Odwiedź warsztat"
"[english]CSGO_Workshop_Visit" "Visit Workshop"
"CSGO_Workshop_Search_Placeholder" "Filtruj mapy"
"[english]CSGO_Workshop_Search_Placeholder" "Filter Maps"
"CSGO_Workshop_Mode_Select_Title" "Wybierz tryb"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_Select_Title" "Choose Mode"
"eom-drops" "NAGRODY"
"[english]eom-drops" "DROPS"
"eom-rank" "STOPIEŃ"
"[english]eom-rank" "RANK"
"eom-skillgroup" "RANGA"
"[english]eom-skillgroup" "SKILL GROUP"
"LoadingProgress_Changelevel" "Zmienianie mapy..."
"[english]LoadingProgress_Changelevel" "Changing map..."
"SFUI_InvUse_Error_restricted" "Otwarcie tego pojemnika jest niedozwolone w twoim kraju."
"[english]SFUI_InvUse_Error_restricted" "Opening this container is not allowed in your country."
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_13_11" "Londyn 2018 - Regionalne mistrzostwa FACEIT - na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_13_11" "London 2018 - FACEIT Regional Minors - Live Stream"
"inv_context_usegift" "Wręcz prezent"
"[english]inv_context_usegift" "Give Gift"
"popup_usegift_title" "Podaruj: {s:itemname}"
"[english]popup_usegift_title" "Give {s:itemname}"
"popup_usegift_desc" "Otwórz ten prezent dla graczy w tym meczu."
"[english]popup_usegift_desc" "Open this gift for players in this match."
"popup_usegift_warning" ""
"[english]popup_usegift_warning" ""
"popup_usegift_button" "Wręcz prezent"
"[english]popup_usegift_button" "Give Gift"
"popup_decodeable_err_restricted" "Otwarcie tego pojemnika ({s:itemname}) nie jest dozwolone w twoim kraju"
"[english]popup_decodeable_err_restricted" "Opening {s:itemname} is not allowed in your country"
"Panorama_FreezePanel_Killer1_Weapon_Plural" "zabija cię, używając {s:h:weapon_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_Killer1_Weapon_Plural" "killed you with {s:h:weapon_name}"
"tooltip_trade" "Wymień się ze znajomym"
"[english]tooltip_trade" "Trade with friend"
"eom-skillgroup-win" "zwycięstwo w trybie {s:eom_mode}"
"[english]eom-skillgroup-win" "{s:eom_mode} Match Won"
"eom-skillgroup-wins" "zwycięstw(a) w trybie {s:eom_mode}"
"[english]eom-skillgroup-wins" "{s:eom_mode} Matches Won"
"eom-skillgroup-needed-wins" "Wygraj mecz jeszcze {d:num_matches} razy, by poznać swoją rangę."
"[english]eom-skillgroup-needed-wins" "Win {d:num_matches} matches to display your Skill Group"
"eom-skillgroup-needed-win" "Wygraj mecz jeszcze {d:num_matches} raz, by poznać swoją rangę."
"[english]eom-skillgroup-needed-win" "Win {d:num_matches} match to display your Skill Group"
"eom-skillgroup-expired" "Ranga wygasła, wygraj 1 mecz w trybie {s:eom_mode}, by ją poznać"
"[english]eom-skillgroup-expired" "Skill Group expired, win 1 {s:eom_mode} match to display it"
"eom-skillgroup-higher" "Wyższa ranga"
"[english]eom-skillgroup-higher" "Higher Skill Group"
"eom-skillgroup-name" "Twoja ranga w trybie {s:eom_mode}"
"[english]eom-skillgroup-name" "Your {s:eom_mode} Skill Group"
"WatchMenu_ViewerCount" "{s:numberOfViewers} widzów na kanale {s:channel}"
"[english]WatchMenu_ViewerCount" "{s:numberOfViewers} viewers on {s:channel}"
"StoreUpdate_PurchaseConfirmation_PW" "Autoryzuj CS:GO, by mogło ono używać twojego salda konta Perfect World."
"[english]StoreUpdate_PurchaseConfirmation_PW" "Please authorize CS:GO to use your Perfect World account balance."
"tooltip_discard_invite" "Odrzuć to zaproszenie"
"[english]tooltip_discard_invite" "Discard this invite"
"tooltip_friend_invited_you" "Zaproszenie od gracza {s:friendname}"
"[english]tooltip_friend_invited_you" "Invite from {s:friendname}"
"tooltip_lobby_leader_name" "{s:friendname}"
"[english]tooltip_lobby_leader_name" "{s:friendname}"
"Scoreboard_Viewers" "Widzowie: {d:viewers}"
"[english]Scoreboard_Viewers" "Viewers: {d:viewers}"
"Scoreboard_Players_CT" "Żywi: {d:CT_alive}/{d:CT_total}"
"[english]Scoreboard_Players_CT" "Alive: {d:CT_alive}/{d:CT_total}"
"Scoreboard_Players_TERRORIST" "Żywi: {d:TERRORIST_alive}/{d:TERRORIST_total}"
"[english]Scoreboard_Players_TERRORIST" "Alive: {d:TERRORIST_alive}/{d:TERRORIST_total}"
"CSGO_Watch_ServerWebsite" "Strona serwera"
"[english]CSGO_Watch_ServerWebsite" "Server Website"
"SFUI_PlayerDetails_OffensiveServerWebsite" "Obraźliwa strona serwera"
"[english]SFUI_PlayerDetails_OffensiveServerWebsite" "Offensive Server Website"
"tooltip_navbar_report_server" "Zgłoś serwer"
"[english]tooltip_navbar_report_server" "Report Server"
"SFUI_WPNHUD_knife_ursus" "Ursus"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_ursus" "Ursus Knife"
"SFUI_WPNHUD_knife_gypsy_jackknife" "Navaja"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_gypsy_jackknife" "Navaja Knife"
"SFUI_WPNHUD_knife_widowmaker" "Szpon"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_widowmaker" "Talon Knife"
"SFUI_WPNHUD_knife_stiletto" "Sztylet"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_stiletto" "Stiletto Knife"
"CSGO_Item_Desc_knife_ursus" "Ten nóż w stylu tanto wykorzystywany przez wielu adeptów sztuki przetrwania posiada fasetowane ostrze, pełny trzpień i lekko zakrzywioną głowicę. Zero bzdur i ruchomych części - po prostu niezawodne ostrze, które jest gotowe do pracy."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_ursus" "This tanto-style survival knife features a faceted blade and full tang, complete with impact pommel. No fuss, no moving parts - just a reliable blade that's ready to work."
"CSGO_Item_Desc_knife_widowmaker" "Ten karambit z rękojeścią z kości słoniowej posiada mosiężne nity i ostrze o ząbkowanym wykończeniu, które tnie, wchodząc i rozrywa, wychodząc."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_widowmaker" "This ivory-handled karambit features brass rivets and saw-tooth ridges, so it cuts on the way in, and tears on the way out."
"CSGO_Item_Desc_knife_gypsy_jackknife" "Ten nóż składany z błyszczącą rękojeścią przypominającą marmur skrywa małe, lecz śmiertelne, smukłe ostrze."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_gypsy_jackknife" "This marble-enamel-handled flip knife conceals a small but viciously tapered blade."
"CSGO_Item_Desc_knife_stiletto" "Na przestrzeni dziejów najważniejszy obiekt wielu zażartych sporów (i regulacji), ten sprężynowy nóż w stylu włoskiego sztyletu posiada ostrze mogące zostać niemal natychmiastowo rozłożone po naciśnięciu przycisku."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_stiletto" "Historically a focal point of contention and even regulation, this Italian-style stiletto switchblade knife features a spring-loaded blade that can be deployed almost instantly with the push of a release catch."
"CSGO_crate_community_20" "Skrzynia Horyzontu"
"[english]CSGO_crate_community_20" "Horizon Case"
"CSGO_crate_community_20_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_20_desc" ""
"CSGO_crate_key_community_20" "Klucz do skrzyni Horyzontu"
"[english]CSGO_crate_key_community_20" "Horizon Case Key"
"CSGO_crate_key_community_20_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Horyzontu."
"[english]CSGO_crate_key_community_20_desc" "This key only opens Horizon cases"
"CSGO_set_esports_iii" "Letnia kolekcja e-sportowa 2014"
"[english]CSGO_set_esports_iii" "The eSports 2014 Summer Collection"
"CSGO_set_esports_iii_desc" ""
"[english]CSGO_set_esports_iii_desc" ""
"CSGO_set_community_20" "Kolekcja Horyzontu"
"[english]CSGO_set_community_20" "The Horizon Collection"
"CSGO_set_community_20_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_20_desc" ""
"PaintKit_hy_p90_barebones_blue" "Broń została pokryta niebieskim podkładem, a następnie hydrografiką o wzorze nakładających się rąk.\n\nNie rób tego po cichu."
"[english]PaintKit_hy_p90_barebones_blue" "A hydrographic pattern of overlapping hands has been applied to a blue base.\n\nDo not go quietly"
"PaintKit_cu_usps_blueprint" "Broń została pokryta ręcznie malowanym niebieskim wzorem mającym przypominać schemat konstrukcyjny.\n\nCzasami nawet najlepsze plany nie idą po naszej myśli."
"[english]PaintKit_cu_usps_blueprint" "It has been hand painted using a blue theme to resemble an architect's blueprint.\n\nSometimes the best-laid plans go awry"
"PaintKit_gs_ak_colony01_red" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w kolorze czerwonym i czarnym.\n\nOdzyskana z COLONY01."
"[english]PaintKit_gs_ak_colony01_red" "It has been hand painted with a red and black design.\n\nRecovered from COLONY01"
"PaintKit_gs_dualberettas_cobra" "Chwyty tych pistoletów zostały pokryte ręcznie malowanym wzorem w postaci kobry. Na zamkach widnieje wzór jadu w neonowej zieleni.\n\nZawsze kontratakują."
"[english]PaintKit_gs_dualberettas_cobra" "A cobra has been hand painted on either grip. The slide displays its neon venom.\n\nThey always strike back"
"PaintKit_sp_famas_macabre" "Broń została pomalowana żółtym podkładem, a następnie farbą w sprayu w zielony wzór.\n\nMakabryczne odkrycie."
"[english]PaintKit_sp_famas_macabre" "It has been spray painted with a green design over a yellow undercoat.\n\nA gruesome discovery"
"PaintKit_cu_fiveseven_hyperbeast" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem bestii w psychodelicznych kolorach.\n\nWszyscy jesteśmy potworami."
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_hyperbeast" "It has been custom painted with a beastly creature in psychedelic colors.\n\nWe're all monsters"
"PaintKit_cu_galil_candychaos" "Broń została ozdobiona na zamówienie rozmaitymi wzorami oraz kolorami kojarzącymi się z watą cukrową.\n\nPróchnica murowana."
"[english]PaintKit_cu_galil_candychaos" "It has been custom painted using cotton candy themed colors and various patterns.\n\nPrepare for the crash"
"PaintKit_cu_awp_hannya" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci barwnego samuraja oraz wizerunkiem demona.\n\nZmierz się ze swoimi demonami."
"[english]PaintKit_cu_awp_hannya" "It has been hand painted with colorful samurai and Oni imagery.\n\nFace your demons"
"PaintKit_cu_m4a1s_metritera" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci mapy topograficznej.\n\nKażdy ma jakiś plan..."
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_metritera" "It has been given a hydrographic of a topographical map.\n\nEverybody has a plan…"
"PaintKit_cu_m4a4_hellfire" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem przedstawiającym diabła pośród ognia i łańcuchów.\n\nI płonących czaszek."
"[english]PaintKit_cu_m4a4_hellfire" "A devil-like creature has been hand painted among fire and chains.\n\nAnd brim pebbles"
"PaintKit_am_mac10_aloha" "Broń została ozdobiona wzorem w postaci czerwonych kwiatów hibiskusa, który naniesiono aerografem.\n\nDla niezobowiązujących."
"[english]PaintKit_am_mac10_aloha" "It has been airbrushed with a red hibiscus pattern.\n\nFor the noncommittal"
"PaintKit_am_mag7_caustic" "Broń została pomalowana szarą farbą naśladującą efekt anodyzowania, a następnie wykończona niebieskimi zdobieniami.\n\n„Nie piłbym tego”."
"[english]PaintKit_am_mag7_caustic" "It has been painted with a grey anodized pattern and finished with blue highlights.\n\n\"I wouldn't drink that\""
"PaintKit_aq_ump45_flameflower" "Broń została pokryta wzorem róż i czaszek w kolorze stali.\n\nKu pamięci."
"[english]PaintKit_aq_ump45_flameflower" "It has been given a steel-colored pattern of funeral roses.\n\nIn memoriam"
"PaintKit_cu_p2000_hunter" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci zielonego kamuflażu i wykończona pomarańczowym kolorem.\n\n„Ten pomarańczowy jest dla ciebie, nie dla mnie”."
"[english]PaintKit_cu_p2000_hunter" "It has been hand painted with custom green camouflage and orange detailing.\n\n\"The orange is for you, not me\""
"PaintKit_cu_p250_axiom" "Broń została pokryta niestandardowym kamuflażem DDPAT z odcieniami żółci i pomarańczu.\n\nLedwo ponad horyzontem."
"[english]PaintKit_cu_p250_axiom" "A custom DDPAT camouflage with yellows and oranges has been applied.\n\nJust over the horizon"
"PaintKit_cu_ssg08_deathshead" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci zmierzchnicy trupiej główki.\n\nCoś za coś."
"[english]PaintKit_cu_ssg08_deathshead" "It has been hand painted to resemble a death's-head hawkmoth.\n\nQuid pro quo"
"PaintKit_aq_tec9_chalk_pattern" "Broń została pokryta zawiłym wzorem w postaci motyli oraz kwiatów.\n\nWiosna zakwitła."
"[english]PaintKit_aq_tec9_chalk_pattern" "An intricate pattern of butterflies and floral details has been applied.\n\nSpring has sprung"
"PaintKit_am_mac10_oceani_Tag" "Oceaniczny"
"[english]PaintKit_am_mac10_oceani_Tag" "Oceanic"
"PaintKit_hy_scar20_jungle_slipstream_Tag" "Tropikalny cień"
"[english]PaintKit_hy_scar20_jungle_slipstream_Tag" "Jungle Slipstream"
"PaintKit_cu_ak_neon_rider" "Na broni widnieje grafika zabójczego motocyklisty na tle różnorakich neonowych barw łączących się ze sobą.\n\n40% gumy Turbo, 60% syntezatora."
"[english]PaintKit_cu_ak_neon_rider" "A deadly biker can be seen in the foreground of various neon, blended patterns.\n\nTwo parts Trapper Keeper, three parts synthesizer"
"PaintKit_cu_ak_neon_rider_Tag" "Neonowy jeździec"
"[english]PaintKit_cu_ak_neon_rider_Tag" "Neon Rider"
"PaintKit_hy_aug_torn_orange" "Broń została pokryta hydrografiką w kolorze ciemnoszarym i jasnopomarańczowym.\n\nProsimy trzymać wszystkie kończyny wewnątrz pojazdu."
"[english]PaintKit_hy_aug_torn_orange" "It has been hand painted with a smoky grey and vibrant orange hydrographic.\n\nPlease keep your hands and arms inside the vehicle"
"PaintKit_hy_aug_torn_orange_Tag" "Bursztynowy cień"
"[english]PaintKit_hy_aug_torn_orange_Tag" "Amber Slipstream"
"PaintKit_cu_cz75_eco" "Broń została pokryta białym i zielonym podkładem, a następnie nałożono na nią naklejki termotransferowe.\n\nKu lepszemu jutru."
"[english]PaintKit_cu_cz75_eco" "It has heat-transferred decals applied to a white and green base.\n\nFor a better tomorrow"
"PaintKit_cu_cz75_eco_Tag" "Eco"
"[english]PaintKit_cu_cz75_eco_Tag" "Eco"
"PaintKit_sp_elites_winter_raider" "Broń została pomalowana czarnym podkładem, a następnie farbą w sprayu we wzór w postaci białych i niebieskich smug.\n\nCzasami ty robisz rozróbę, a czasami rozróba robi ciebie."
"[english]PaintKit_sp_elites_winter_raider" "It has been spray painted with white and blue streaks on a black base.\n\nSometimes the gnar shreds you"
"PaintKit_sp_elites_winter_raider_Tag" "Rozdarcie"
"[english]PaintKit_sp_elites_winter_raider_Tag" "Shred"
"PaintKit_gs_deagle_aggressor" "Broń została ozdobiona na zamówienie warstwą jasnoczerwonego podkładu oraz białym wykończeniem.\n\nNa stanowiska bojowe."
"[english]PaintKit_gs_deagle_aggressor" "A custom paint job with a bright red base and white detailing has been applied.\n\nMan your stations"
"PaintKit_gs_deagle_aggressor_Tag" "Kod czerwony"
"[english]PaintKit_gs_deagle_aggressor_Tag" "Code Red"
"PaintKit_gs_g3sg1_buccaneer" "Broń została ozdobiona na zamówienie morskim motywem i pokryta mosiężnymi ozdobami.\n\nNiech nawigacja zliczeniowa cię prowadzi."
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_buccaneer" "It has been custom painted with a nautical theme and decorative brass metal work.\n\nLet dead reckoning be your guide"
"PaintKit_gs_g3sg1_buccaneer_Tag" "Wzburzone morze"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_buccaneer_Tag" "High Seas"
"PaintKit_gs_glock_thunder_dust" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przypominającym myśliwce z minionej epoki.\n\nMoże to nie jest najlepszy samolot, jaki posiadamy, ale najbliżej mu do gotowości bojowej."
"[english]PaintKit_gs_glock_thunder_dust" "A custom paint job reminiscent of a previous era's war planes has been applied.\n\nIt may not be the best plane on deck, but it is the most readily available"
"PaintKit_gs_glock_thunder_dust_Tag" "Warhawk"
"[english]PaintKit_gs_glock_thunder_dust_Tag" "Warhawk"
"PaintKit_cu_m4a1s_nightmare" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem w postaci przerażającej nocnej zjawy.\n\nNastępnym razem nastaw budzik."
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_nightmare" "A custom paint job depicting a frightening nocturnal visitor has been applied.\n\nNext time set an alarm"
"PaintKit_cu_m4a1s_nightmare_Tag" "Koszmar"
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_nightmare_Tag" "Nightmare"
"PaintKit_cu_mp9_vein" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem w postaci krętych żył w kolorze morskim i koralowym.\n\n857 uderzeń na minutę."
"[english]PaintKit_cu_mp9_vein" "A custom paint job comprised of intricate teal and coral veins has been applied.\n\n857 bpm"
"PaintKit_cu_mp9_vein_Tag" "Kapilara"
"[english]PaintKit_cu_mp9_vein_Tag" "Capillary"
"PaintKit_cu_nova_toy_soldier" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w kolorze zieleni przywołującym wspomnienia z dzieciństwa.\n\nKulki do pistoletów i żołnierzyki dostarczane hurtowo."
"[english]PaintKit_cu_nova_toy_soldier" "It has been hand painted a familiar shade of green to evoke childhood memories.\n\nPellets and soldiers delivered in bulk"
"PaintKit_cu_nova_toy_soldier_Tag" "Zabawkowy żołnierzyk"
"[english]PaintKit_cu_nova_toy_soldier_Tag" "Toy Soldier"
"PaintKit_gs_p90_tread" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci błękitnych sześciokątów ułożonych tak, aby wpasowywały się w unikalny kształt P90.\n\nUtrzymywanie broni w rękach to połowa wygranej; drugą połową jest trafienie w cel."
"[english]PaintKit_gs_p90_tread" "It has been custom painted with sectioned blue hexagons designed to fit the P90's unique shape.\n\nHalf the battle is keeping a hold of the weapon; the other half is hitting the target"
"PaintKit_gs_p90_tread_Tag" "Przyczepność"
"[english]PaintKit_gs_p90_tread_Tag" "Traction"
"PaintKit_am_awp_pawpaw" "Broń została pokryta wzorami psów i kotów, w tym jednego z ozdobnym czerwonym szalikiem.\n\nNagrody za zabójstwa są wypłacane w drapakach i piłkach do tenisa."
"[english]PaintKit_am_awp_pawpaw" "A pattern of felines, K-9s, and a creature with a red scarf has been applied.\n\nKill rewards paid in scratching posts and tennis balls"
"PaintKit_am_awp_pawpaw_Tag" "Łapa"
"[english]PaintKit_am_awp_pawpaw_Tag" "PAW"
"PaintKit_gs_powercore_mp7" "Broń została ozdobiona na zamówienie zielonym podkładem i żółtymi akcentami.\n\nZasada nr 2: nie rozwiązuj konfliktów w miejscach publicznych."
"[english]PaintKit_gs_powercore_mp7" "It has been custom painted with a green base and yellow highlights.\n\nRule No. 2 – Never clash in public"
"PaintKit_gs_powercore_mp7_Tag" "Rdzeń mocy"
"[english]PaintKit_gs_powercore_mp7_Tag" "Powercore"
"PaintKit_cu_sawedoff_devourer" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci potwora pożerającego własne słowa.\n\nNieładnie jest mówić z pełnymi ustami."
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_devourer" "It has been hand painted to resemble a creature eating its words.\n\nIt's rude to talk with food in your mouth"
"PaintKit_cu_sawedoff_devourer_Tag" "Pożeracz"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_devourer_Tag" "Devourer"
"PaintKit_cu_r8_survivalist" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci zielonych pasów pozwalających właścicielowi na wtopienie się w otoczenie i uniknięcie wykrycia w napiętych sytuacjach.\n\n„Osiem nabojów i wielu wrogów, lepiej się postaraj”."
"[english]PaintKit_cu_r8_survivalist" "Hand painted green stripes allow the owner to blend in and avoid detection in tense situations.\n\n\"Eight shots and multiple enemies; better make them count\""
"PaintKit_cu_r8_survivalist_Tag" "Mistrz przetrwania"
"[english]PaintKit_cu_r8_survivalist_Tag" "Survivalist"
"PaintKit_cu_tec9_snake" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem inspirowanym wężem koralowym.\n\n„Gdzie się żółć z czerwienią spotykają, tam okrutną śmierć zadają”."
"[english]PaintKit_cu_tec9_snake" "A custom paint job inspired by coral snakes has been applied.\n\n\"If red meets yellow, you're a dead fellow\""
"PaintKit_cu_tec9_snake_Tag" "Syk-9"
"[english]PaintKit_cu_tec9_snake_Tag" "Snek-9"
"PaintKit_cu_famas_owl_orange" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci mechanicznej sowy o pomarańczowych i brązowych piórach.\n\n+1 do Mądrości."
"[english]PaintKit_cu_famas_owl_orange" "A hand painted mechanized owl sits atop a nest of orange and brown feathers.\n\n+1 to Wisdom"
"PaintKit_cu_famas_owl_orange_Tag" "Oko Ateny"
"[english]PaintKit_cu_famas_owl_orange_Tag" "Eye of Athena"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_20" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Horyzontu."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_20" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Horizon Collection"
"SFUI_PlayerDetails_Commend_TargetPlayer" "Pochwal: {s:target_player}"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Commend_TargetPlayer" "Commend {s:target_player}"
"SFUI_scoreboard_lbl_bot" "BOT"
"[english]SFUI_scoreboard_lbl_bot" "BOT"
"SFUI_scoreboard_lbl_spec" "WIDZ"
"[english]SFUI_scoreboard_lbl_spec" "SPEC"
"SFUI_QMM_State_cancel_by_host" "Gracz %s1 anulował wyszukiwanie gry."
"[english]SFUI_QMM_State_cancel_by_host" "%s1 cancelled matchmaking."
"SFUI_QMM_State_cancel_leader_you" "Pierwotny zarządca poczekalni opuścił grę, zostajesz nowym zarządcą."
"[english]SFUI_QMM_State_cancel_leader_you" "The original lobby leader left, you are the new lobby leader."
"SFUI_QMM_State_cancel_leader_changed" "Pierwotny zarządca poczekalni opuścił grę, %s1 zostaje nowym zarządcą."
"[english]SFUI_QMM_State_cancel_leader_changed" "The original lobby leader left, %s1 is the new lobby leader."
"CSGO_Workshop_Mode_scrimcomp2v2" "Skrzydłowy"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_scrimcomp2v2" "Wingman"
"party_chat_placeholder_empty_lobby" "Zaproś znajomych, by z nimi rozmawiać"
"[english]party_chat_placeholder_empty_lobby" "Invite friends to chat"
"party_player_invited" "Zaproszono"
"[english]party_player_invited" "Invited"
"party_lobby_started" "Poczekalnia utworzona, kliknij, by otworzyć czat."
"[english]party_lobby_started" "Created lobby, click to open chat"
"party_lobby_connected" "Połączono z poczekalnią, kliknij, by otworzyć czat."
"[english]party_lobby_connected" "Connected to lobby, click to open chat"
"tooltip_stopborrowmusickit" "Przestań pożyczać zestaw utworów"
"[english]tooltip_stopborrowmusickit" "Stop borrowing music kit"
"PaintKit_sp_nightstripe" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w ciemnych, wojskowych kolorach we wzór stworzony za pomocą taśmy maskującej.\n\nStrzelaj na oślep... módl się... maluj... dźgaj."
"[english]PaintKit_sp_nightstripe" "It has been spray-painted with a tape mask pattern in a night ops color scheme.\n\nSpray... Pray... Paint... Stab."
"PaintKit_sp_nightstripe_Tag" "Nocne pręgi"
"[english]PaintKit_sp_nightstripe_Tag" "Night Stripe"
"SFUI_DownLoading_Pct" "Pobieranie %s1 .... %s2"
"[english]SFUI_DownLoading_Pct" "Downloading %s1 .... %s2"
"Scoreboard_kills_val" "{d:stat_d_kills}"
"[english]Scoreboard_kills_val" "{d:stat_d_kills}"
"Scoreboard_assists_val" "{d:stat_d_assists}"
"[english]Scoreboard_assists_val" "{d:stat_d_assists}"
"Scoreboard_deaths_val" "{d:stat_d_deaths}"
"[english]Scoreboard_deaths_val" "{d:stat_d_deaths}"
"Scoreboard_hsp_val" "{d:stat_d_hsp}%"
"[english]Scoreboard_hsp_val" "{d:stat_d_hsp}%"
"Scoreboard_3k_val" "{d:stat_d_3k}"
"[english]Scoreboard_3k_val" "{d:stat_d_3k}"
"Scoreboard_4k_val" "{d:stat_d_4k}"
"[english]Scoreboard_4k_val" "{d:stat_d_4k}"
"Scoreboard_5k_val" "{d:stat_d_5k}"
"[english]Scoreboard_5k_val" "{d:stat_d_5k}"
"Scoreboard_adr_val" "{d:stat_d_adr}"
"[english]Scoreboard_adr_val" "{d:stat_d_adr}"
"Scoreboard_kdr_val" "{s:stat_s_kdr}"
"[english]Scoreboard_kdr_val" "{s:stat_s_kdr}"
"SFUI_WPNHUD_MP5SD" "MP5-SD"
"[english]SFUI_WPNHUD_MP5SD" "MP5-SD"
"CSGO_Item_Desc_MP5SD" "Często kopiowany, lecz nigdy niezrównany kultowy MP5 jest prawdopodobnie najskuteczniejszym i najpopularniejszym pistoletem maszynowym na całym świecie. Ten wariant SD posiada wbudowany tłumik, czyniąc tym samym tę groźną broń cichuteńką niczym szept."
"[english]CSGO_Item_Desc_MP5SD" "Often imitated but never equaled, the iconic MP5 is perhaps the most versatile and popular SMG in the world. This SD variant features an integrated silencer, making an already formidable weapon whisper-quiet."
"popup_weapon_introducing" "Przedstawiamy"
"[english]popup_weapon_introducing" "Introducing"
"popup_purchase_replace" "Zamień {s:weapon} w twoim wyposażeniu na {s:weaponnew}"
"[english]popup_purchase_replace" "Replace your {s:weapon} with the {s:weaponnew}"
"party_message_advertising_expired" "Rozgłaszanie obecności poczekalni do pobliskich graczy wygasło"
"[english]party_message_advertising_expired" "Advertising to nearby players expired"
"party_message_advertising_" "Obecność tej poczekalni nie jest rozgłaszana do pobliskich graczy"
"[english]party_message_advertising_" "Not advertising this lobby to nearby players"
"party_message_advertising_n" "Rozgłaszanie obecności tej poczekalni do pobliskich graczy"
"[english]party_message_advertising_n" "Advertising this lobby to nearby players"
"party_message_advertising_g" "Rozgłaszanie obecności tej poczekalni do członków grupy Steam"
"[english]party_message_advertising_g" "Advertising this lobby to Steam Group"
"party_message_advertising_ng" "Rozgłaszanie obecności tej poczekalni do członków grupy Steam oraz pobliskich graczy"
"[english]party_message_advertising_ng" "Advertising this lobby to Steam Group and nearby players"
"Scoreboard_Player_Name" "{s:player_name}"
"[english]Scoreboard_Player_Name" "{s:player_name}"
"Scoreboard_Player_Name_Clan" "{s:player_clan} {s:player_name}"
"[english]Scoreboard_Player_Name_Clan" "{s:player_clan} {s:player_name}"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmBronze" "Brązowe Trofeum Wyzwania Pick'Em - Londyn 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmBronze" "Bronze London 2018 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmBronze_Desc" "To brązowe trofeum zostało przyznane za zdobycie od 25 do 49 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas FACEIT London 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmBronze_Desc" "This bronze trophy was awarded during the FACEIT London 2018 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmSilver" "Srebrne Trofeum Wyzwania Pick'Em - Londyn 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmSilver" "Silver London 2018 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmSilver_Desc" "To srebrne trofeum zostało przyznane za zdobycie od 50 do 74 punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas FACEIT London 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmSilver_Desc" "This silver trophy was awarded during the FACEIT London 2018 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmGold" "Złote Trofeum Wyzwania Pick'Em - Londyn 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmGold" "Gold London 2018 Pick'Em Trophy"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmGold_Desc" "To złote trofeum zostało przyznane za zdobycie 75 lub więcej punktów we Wyzwaniu Pick'Em podczas FACEIT London 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_PickEmGold_Desc" "This gold trophy was awarded during the FACEIT London 2018 Pick'Em Challenge."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Champion" "Mistrz FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_Champion" "Champion at FACEIT London 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO FACEIT London 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the FACEIT London 2018 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Finalist" "Finalista FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_Finalist" "Finalist at FACEIT London 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO FACEIT London 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the FACEIT London 2018 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Semifinalist" "Półfinalista FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_Semifinalist" "Semifinalist at FACEIT London 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO FACEIT London 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the FACEIT London 2018 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at FACEIT London 2018"
"CSGO_CollectibleCoin_London2018_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO FACEIT London 2018."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_London2018_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the FACEIT London 2018 CS:GO Championship."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_14" "Zarządzanie Wyzwaniem Pick'Em na FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_14" "2018 London Pick'Em Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_14" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em i pomóc ci w użyciu naklejek drużynowych na FACEIT London 2018.
Użycie naklejki drużyny we Wyzwaniu Pick'Em zablokuje tę naklejkę na cały etap turnieju. Możliwość naklejenia oraz wymiany naklejki użytej w którejkolwiek grze turniejowej nie będzie dostępna. Cofnięcie typowania nie zdejmie tej blokady."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_14" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2018 London Pick'Em Challenge predictions, and help you place tournament team stickers that you own as your predictions during 2018 London CS:GO Championship.
Using your tournament sticker to make your Pick'Em predictions will lock that sticker to be unusable and untradable until the end of the tournament stage. Removing predictions at a later time will not undo the lock."
"CSGO_Tournament_Event_Location_1" "Jönköping 2013"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_1" "Jönköping 2013"
"CSGO_Tournament_Event_Location_2" "Seattle 2012"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_2" "Seattle 2012"
"CSGO_Tournament_Event_Location_3" "Katowice 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_3" "Katowice 2014"
"CSGO_Tournament_Event_Location_4" "Kolonia 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_4" "Cologne 2014"
"CSGO_Tournament_Event_Location_5" "Jönköping 2014"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_5" "Jönköping 2014"
"CSGO_Tournament_Event_Location_6" "Katowice 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_6" "Katowice 2015"
"CSGO_Tournament_Event_Location_7" "Kolonia 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_7" "Cologne 2015"
"CSGO_Tournament_Event_Location_8" "Kluż-Napoka 2015"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_8" "Cluj-Napoca 2015"
"CSGO_Tournament_Event_Location_9" "Columbus 2016"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_9" "Columbus 2016"
"CSGO_Tournament_Event_Location_10" "Kolonia 2016"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_10" "Cologne 2016"
"CSGO_Tournament_Event_Location_11" "Atlanta 2017"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_11" "Atlanta 2017"
"CSGO_Tournament_Event_Location_12" "Kraków 2017"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_12" "Krakow 2017"
"CSGO_Tournament_Event_Location_13" "Boston 2018"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_13" "Boston 2018"
"CSGO_Tournament_Event_Name_14" "Mistrzostwa CS:GO FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_14" "2018 FACEIT London CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_14" "FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_14" "2018 FACEIT London"
"CSGO_Tournament_Event_Location_14" "Londyn 2018"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_14" "London 2018"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_34" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_34" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_35" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_35" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_36" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_36" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_34" "Faza pretendentów | Mecz decydujący 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_34" "Challengers Stage | Decider Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_35" "Faza pretendentów | Mecz decydujący 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_35" "Challengers Stage | Decider Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_36" "Faza pretendentów | Mecz decydujący"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_36" "Challengers Stage | Decider Match"
"CSGO_TeamID_80" "MIBR"
"[english]CSGO_TeamID_80" "MIBR"
"CSGO_TeamID_81" "Team Spirit"
"[english]CSGO_TeamID_81" "Team Spirit"
"CSGO_TeamID_82" "Rogue"
"[english]CSGO_TeamID_82" "Rogue"
"CSGO_TeamID_83" "Winstrike Team"
"[english]CSGO_TeamID_83" "Winstrike Team"
"CSGO_crate_london2018_bundle_of_all" "Megazestaw FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_crate_london2018_bundle_of_all" "London 2018 Mega Bundle"
"CSGO_crate_london2018_bundle_of_all_desc" "Ten zestaw okolicznościowy zawiera 50 przedmiotów upamiętniających graczy oraz organizacje uczestniczące w mistrzostwach CS:GO FACEIT London 2018:\n ● 1 naklejka każdego z 24 zespołów.\n ● 1 graffiti każdego z 24 zespołów.\n ● 1 naklejka FACEIT.\n ● 1 graffiti FACEIT.\n 50% przychodów ze sprzedaży tego zestawu okolicznościowego zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]CSGO_crate_london2018_bundle_of_all_desc" "This event bundle contains 50 items commemorating players and organizations participating in the FACEIT 2018 London CS:GO Major Championship:\n ● One sticker for each of the 24 participating teams.\n ● One graffiti for each of the 24 participating teams.\n ● One FACEIT sticker.\n ● One FACEIT graffiti.\n (Does not include autographs and holo/foil capsules.)\n\n50% of the proceeds from the sale of this event bundle support the included players and organizations."
"Store_MegaBundle_PreviewDesc_14" "Ten zestaw okolicznościowy zawiera 50 przedmiotów upamiętniających mistrzostwa CS:GO FACEIT London 2018:\n ● 1 naklejka i 1 graffiti każdego z 24 zespołów.\n ● 1 naklejka i 1 graffiti FACEIT."
"[english]Store_MegaBundle_PreviewDesc_14" "This event bundle contains 50 items commemorating FACEIT 2018 London CS:GO Major Championship:\n ● One sticker and one graffiti for each of the 24 participating teams.\n ● One FACEIT sticker and one FACEIT graffiti."
"EventItemDesc_london2018_sticker_team" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_london2018_sticker_team" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"EventItemDesc_london2018_sticker_org" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_london2018_sticker_org" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"EventItemDesc_london2018_graffiti_team" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_london2018_graffiti_team" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included players and organizations."
"EventItemDesc_london2018_graffiti_org" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_london2018_graffiti_org" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included organizations."
"StickerKit_london2018_team_c9" "Cloud9 | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_c9" "Cloud9 | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_c9_holo" "Cloud9 (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_c9_holo" "Cloud9 (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_c9_foil" "Cloud9 (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_c9_foil" "Cloud9 (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_c9_gold" "Cloud9 (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_c9_gold" "Cloud9 (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_c9_sticker" "Naklejka | Cloud9 | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_c9_sticker" "Sticker | Cloud9 | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_c9_graffiti" "Zalakowane graffiti | Cloud9 | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_c9_graffiti" "Sealed Graffiti | Cloud9 | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_faze" "FaZe Clan | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_faze" "FaZe Clan | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_faze_sticker" "Naklejka | FaZe Clan | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_faze_sticker" "Sticker | FaZe Clan | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_faze_graffiti" "Zalakowane graffiti | FaZe Clan | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_faze_graffiti" "Sealed Graffiti | FaZe Clan | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_navi" "Natus Vincere | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_navi" "Natus Vincere | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_navi_sticker" "Naklejka | Natus Vincere | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_navi_sticker" "Sticker | Natus Vincere | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_navi_graffiti" "Zalakowane graffiti | Natus Vincere | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_navi_graffiti" "Sealed Graffiti | Natus Vincere | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_mibr" "MIBR | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_mibr" "MIBR | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_mibr_holo" "MIBR (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_mibr_holo" "MIBR (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_mibr_foil" "MIBR (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_mibr_foil" "MIBR (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_mibr_gold" "MIBR (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_mibr_gold" "MIBR (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_mibr_sticker" "Naklejka | MIBR | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_mibr_sticker" "Sticker | MIBR | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_mibr_graffiti" "Zalakowane graffiti | MIBR | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_mibr_graffiti" "Sealed Graffiti | MIBR | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_mss" "mousesports | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_mss" "mousesports | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_mss_holo" "mousesports (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_mss_holo" "mousesports (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_mss_foil" "mousesports (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_mss_gold" "mousesports (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_mss_sticker" "Naklejka | mousesports | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_mss_sticker" "Sticker | mousesports | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_mss_graffiti" "Zalakowane graffiti | mousesports | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_mss_graffiti" "Sealed Graffiti | mousesports | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_wins" "Winstrike Team | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_wins" "Winstrike Team | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_wins_holo" "Winstrike Team (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_wins_holo" "Winstrike Team (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_wins_foil" "Winstrike Team (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_wins_foil" "Winstrike Team (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_wins_gold" "Winstrike Team (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_wins_gold" "Winstrike Team (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_wins_sticker" "Naklejka | Winstrike Team | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_wins_sticker" "Sticker | Winstrike Team | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_wins_graffiti" "Zalakowane graffiti | Winstrike Team | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_wins_graffiti" "Sealed Graffiti | Winstrike Team | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_g2" "G2 Esports | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_g2" "G2 Esports | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_g2_sticker" "Naklejka | G2 Esports | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_g2_sticker" "Sticker | G2 Esports | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_g2_graffiti" "Zalakowane graffiti | G2 Esports | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_g2_graffiti" "Sealed Graffiti | G2 Esports | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_fntc" "Fnatic | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_fntc" "Fnatic | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_fntc_holo" "Fnatic (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_fntc_holo" "Fnatic (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_fntc_sticker" "Naklejka | Fnatic | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_fntc_sticker" "Sticker | Fnatic | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_fntc_graffiti" "Zalakowane graffiti | Fnatic | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_fntc_graffiti" "Sealed Graffiti | Fnatic | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_gamb" "Gambit Esports | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_gamb" "Gambit Esports | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_gamb_holo" "Gambit Esports (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_gamb_holo" "Gambit Esports (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_gamb_foil" "Gambit Esports (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_gamb_foil" "Gambit Esports (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_gamb_gold" "Gambit Esports (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_gamb_gold" "Gambit Esports (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_gamb_sticker" "Naklejka | Gambit Esports | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_gamb_sticker" "Sticker | Gambit Esports | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_gamb_graffiti" "Zalakowane graffiti | Gambit Esports | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_gamb_graffiti" "Sealed Graffiti | Gambit Esports | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_vega" "Vega Squadron | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_vega" "Vega Squadron | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_vega_holo" "Vega Squadron (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_vega_holo" "Vega Squadron (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_vega_foil" "Vega Squadron (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_vega_foil" "Vega Squadron (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_vega_gold" "Vega Squadron (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_vega_gold" "Vega Squadron (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_vega_sticker" "Naklejka | Vega Squadron | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_vega_sticker" "Sticker | Vega Squadron | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_vega_graffiti" "Zalakowane graffiti | Vega Squadron | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_vega_graffiti" "Sealed Graffiti | Vega Squadron | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_spc" "Space Soldiers | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_spc" "Space Soldiers | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_spc_holo" "Space Soldiers (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_spc_holo" "Space Soldiers (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_spc_foil" "Space Soldiers (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_spc_foil" "Space Soldiers (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_spc_gold" "Space Soldiers (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_spc_gold" "Space Soldiers (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_spc_sticker" "Naklejka | Space Soldiers | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_spc_sticker" "Sticker | Space Soldiers | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_spc_graffiti" "Zalakowane graffiti | Space Soldiers | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_spc_graffiti" "Sealed Graffiti | Space Soldiers | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_big" "BIG | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_big" "BIG | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_big_holo" "BIG (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_big_holo" "BIG (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_big_foil" "BIG (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_big_foil" "BIG (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_big_gold" "BIG (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_big_gold" "BIG (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_big_sticker" "Naklejka | BIG | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_big_sticker" "Sticker | BIG | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_big_graffiti" "Zalakowane graffiti | BIG | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_big_graffiti" "Sealed Graffiti | BIG | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_astr" "Astralis | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_astr" "Astralis | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_astr_gold" "Astralis (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_astr_sticker" "Naklejka | Astralis | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_astr_sticker" "Sticker | Astralis | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_astr_graffiti" "Zalakowane graffiti | Astralis | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_astr_graffiti" "Sealed Graffiti | Astralis | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_liq" "Team Liquid | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_liq" "Team Liquid | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_liq_holo" "Team Liquid (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_liq_holo" "Team Liquid (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_liq_sticker" "Naklejka | Team Liquid | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_liq_sticker" "Sticker | Team Liquid | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_liq_graffiti" "Zalakowane graffiti | Team Liquid | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_liq_graffiti" "Sealed Graffiti | Team Liquid | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_nor" "North | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_nor" "North | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_nor_holo" "North (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_nor_holo" "North (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_nor_foil" "North (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_nor_foil" "North (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_nor_gold" "North (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_nor_gold" "North (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_nor_sticker" "Naklejka | North | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_nor_sticker" "Sticker | North | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_nor_graffiti" "Zalakowane graffiti | North | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_nor_graffiti" "Sealed Graffiti | North | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_vp" "Virtus.Pro | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_vp" "Virtus.Pro | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_vp_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_vp_holo" "Virtus.Pro (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_vp_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_vp_gold" "Virtus.Pro (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_vp_sticker" "Naklejka | Virtus.Pro | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_vp_sticker" "Sticker | Virtus.Pro | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_vp_graffiti" "Zalakowane graffiti | Virtus.Pro | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_vp_graffiti" "Sealed Graffiti | Virtus.Pro | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_nip_sticker" "Naklejka | Ninjas in Pyjamas | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_nip_sticker" "Sticker | Ninjas in Pyjamas | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_nip_graffiti" "Zalakowane graffiti | Ninjas in Pyjamas | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_nip_graffiti" "Sealed Graffiti | Ninjas in Pyjamas | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_col" "compLexity Gaming | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_col" "compLexity Gaming | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_col_holo" "compLexity Gaming (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_col_holo" "compLexity Gaming (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_col_foil" "compLexity Gaming (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_col_foil" "compLexity Gaming (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_col_gold" "compLexity Gaming (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_col_gold" "compLexity Gaming (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_col_sticker" "Naklejka | compLexity Gaming | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_col_sticker" "Sticker | compLexity Gaming | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_col_graffiti" "Zalakowane graffiti | compLexity Gaming | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_col_graffiti" "Sealed Graffiti | compLexity Gaming | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_hlr" "HellRaisers | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_hlr" "HellRaisers | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_hlr_holo" "HellRaisers (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_hlr_holo" "HellRaisers (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_hlr_foil" "HellRaisers (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_hlr_foil" "HellRaisers (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_hlr_gold" "HellRaisers (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_hlr_gold" "HellRaisers (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_hlr_sticker" "Naklejka | HellRaisers | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_hlr_sticker" "Sticker | HellRaisers | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_hlr_graffiti" "Zalakowane graffiti | HellRaisers | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_hlr_graffiti" "Sealed Graffiti | HellRaisers | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_ren" "Renegades | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_ren" "Renegades | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_ren_holo" "Renegades (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_ren_holo" "Renegades (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_ren_foil" "Renegades (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_ren_foil" "Renegades (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_ren_gold" "Renegades (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_ren_gold" "Renegades (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_ren_sticker" "Naklejka | Renegades | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_ren_sticker" "Sticker | Renegades | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_ren_graffiti" "Zalakowane graffiti | Renegades | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_ren_graffiti" "Sealed Graffiti | Renegades | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_optc" "OpTic Gaming | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_optc" "OpTic Gaming | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_optc_holo" "OpTic Gaming (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_optc_holo" "OpTic Gaming (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_optc_foil" "OpTic Gaming (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_optc_foil" "OpTic Gaming (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_optc_gold" "OpTic Gaming (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_optc_gold" "OpTic Gaming (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_optc_sticker" "Naklejka | OpTic Gaming | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_optc_sticker" "Sticker | OpTic Gaming | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_optc_graffiti" "Zalakowane graffiti | OpTic Gaming | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_optc_graffiti" "Sealed Graffiti | OpTic Gaming | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_rog" "Rogue | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_rog" "Rogue | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_rog_holo" "Rogue (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_rog_holo" "Rogue (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_rog_foil" "Rogue (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_rog_foil" "Rogue (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_rog_gold" "Rogue (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_rog_gold" "Rogue (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_rog_sticker" "Naklejka | Rogue | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_rog_sticker" "Sticker | Rogue | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_rog_graffiti" "Zalakowane graffiti | Rogue | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_rog_graffiti" "Sealed Graffiti | Rogue | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_spir" "Team Spirit | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_spir" "Team Spirit | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_spir_holo" "Team Spirit (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_spir_holo" "Team Spirit (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_spir_foil" "Team Spirit (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_spir_foil" "Team Spirit (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_spir_gold" "Team Spirit (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_spir_gold" "Team Spirit (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_spir_sticker" "Naklejka | Team Spirit | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_spir_sticker" "Sticker | Team Spirit | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_spir_graffiti" "Zalakowane graffiti | Team Spirit | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_spir_graffiti" "Sealed Graffiti | Team Spirit | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_tyl" "Tyloo | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_tyl" "Tyloo | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_tyl_holo" "Tyloo (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_tyl_holo" "Tyloo (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_tyl_foil" "Tyloo (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_tyl_foil" "Tyloo (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_tyl_gold" "Tyloo (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_tyl_gold" "Tyloo (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_tyl_sticker" "Naklejka | Tyloo | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_tyl_sticker" "Sticker | Tyloo | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_tyl_graffiti" "Zalakowane graffiti | Tyloo | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_tyl_graffiti" "Sealed Graffiti | Tyloo | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_faceit" "FACEIT | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_faceit" "FACEIT | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_faceit_holo" "FACEIT (hologramowa) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_faceit_holo" "FACEIT (Holo) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_faceit_foil" "FACEIT (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_faceit_foil" "FACEIT (Foil) | London 2018"
"StickerKit_london2018_team_faceit_gold" "FACEIT (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_team_faceit_gold" "FACEIT (Gold) | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_faceit_sticker" "Naklejka | FACEIT | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_faceit_sticker" "Sticker | FACEIT | London 2018"
"StoreItem_london2018_team_faceit_graffiti" "Zalakowane graffiti | FACEIT | Londyn 2018"
"[english]StoreItem_london2018_team_faceit_graffiti" "Sealed Graffiti | FACEIT | London 2018"
"CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_legends" "Pojemnik z autografem | Legendy | FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_legends" "London 2018 Legends Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_legends_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Legends teams at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_challengers" "Pojemnik z autografem | Powracający pretendenci | FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_challengers" "London 2018 Returning Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy powracających pretendentów na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_challengers_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Returning Challengers teams at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_contenders" "Pojemnik z autografem | Mistrzowie regionalni | FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_contenders" "London 2018 Minor Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy zwycięzców mistrzostw regionalnych na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_contenders_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Minor Challengers teams at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_legends_tag" "Legendy FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_legends_tag" "London 2018 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_legends" "Legendy FACEIT London 2018 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_legends" "London 2018 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_legends_desc" "This capsule contains a single London 2018 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_challengers_tag" "Powracający pretendenci FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_challengers_tag" "London 2018 Returning Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_challengers" "Powracający pretendenci FACEIT London 2018 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_challengers" "London 2018 Returning Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_challengers_desc" "This capsule contains a single London 2018 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_contenders_tag" "Mistrzowie regionalni FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_contenders_tag" "London 2018 Minor Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_contenders" "Mistrzowie regionalni FACEIT London 2018 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_contenders" "London 2018 Minor Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_london2018_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_london2018_contenders_desc" "This capsule contains a single London 2018 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_players_tag" "Autografy graczy FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_london2018_group_players_tag" "London 2018 Player Autographs"
"StickerKit_london2018_signature_android" "ANDROID | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_android" "ANDROID | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_android" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bradley Fodor z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_android" "This sticker was autographed by professional player Bradley Fodor playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_android_foil" "ANDROID (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_android_foil" "ANDROID (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_android_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bradley Fodor z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_android_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bradley Fodor playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_android_gold" "ANDROID (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_android_gold" "ANDROID (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_android_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bradley Fodor z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_android_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bradley Fodor playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_stanislaw" "stanislaw | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_stanislaw" "stanislaw | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_stanislaw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_stanislaw" "This sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_stanislaw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_stanislaw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_stanislaw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_stanislaw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dephh" "dephh | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dephh" "dephh | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dephh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dephh" "This sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dephh_foil" "dephh (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dephh_foil" "dephh (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dephh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dephh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dephh_gold" "dephh (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dephh_gold" "dephh (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dephh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dephh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_yay" "yay | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_yay" "yay | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_yay" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jaccob Whiteaker z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_yay" "This sticker was autographed by professional player Jaccob Whiteaker playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_yay_foil" "yay (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_yay_foil" "yay (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_yay_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jaccob Whiteaker z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_yay_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jaccob Whiteaker playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_yay_gold" "yay (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_yay_gold" "yay (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_yay_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jaccob Whiteaker z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_yay_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jaccob Whiteaker playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_shahzam" "ShahZaM | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_shahzam" "ShahZaM | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_shahzam" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_shahzam" "This sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_shahzam_foil" "ShahZaM (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_shahzam_foil" "ShahZaM (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_shahzam_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_shahzam_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_shahzam_gold" "ShahZaM (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_shahzam_gold" "ShahZaM (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_shahzam_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_shahzam_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dupreeh" "dupreeh | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dupreeh" "dupreeh | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gla1ve" "gla1ve | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gla1ve" "gla1ve | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gla1ve" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gla1ve" "This sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gla1ve_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gla1ve_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gla1ve_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gla1ve_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_device" "device | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_device" "device | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_device_foil" "device (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_device_foil" "device (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_device_gold" "device (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_device_gold" "device (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_magisk" "Magisk | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_magisk" "Magisk | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_magisk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_magisk" "This sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_magisk_foil" "Magisk (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_magisk_foil" "Magisk (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_magisk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_magisk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_magisk_gold" "Magisk (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_magisk_gold" "Magisk (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_magisk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_magisk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xyp9x" "Xyp9x | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xyp9x" "Xyp9x | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_coldyy1" "COLDYY1 | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_coldyy1" "COLDYY1 | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_coldyy1" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Wieklenko z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_coldyy1" "This sticker was autographed by professional player Pavlo Veklenko playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_coldyy1_foil" "COLDYY1 (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_coldyy1_foil" "COLDYY1 (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_coldyy1_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Wieklenko z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_coldyy1_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pavlo Veklenko playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_coldyy1_gold" "COLDYY1 (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_coldyy1_gold" "COLDYY1 (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_coldyy1_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Wieklenko z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_coldyy1_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pavlo Veklenko playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dima" "Dima | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dima" "Dima | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dima" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bandurka z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dima" "This sticker was autographed by professional player Dmitriy Bandurka playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dima_foil" "Dima (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dima_foil" "Dima (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dima_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bandurka z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dima_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmitriy Bandurka playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dima_gold" "Dima (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dima_gold" "Dima (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dima_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bandurka z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dima_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitriy Bandurka playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sdy" "sdy | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sdy" "sdy | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sdy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wyktor Orudżew z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sdy" "This sticker was autographed by professional player Viktor Orudzhev playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sdy_foil" "sdy (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sdy_foil" "sdy (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sdy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wyktor Orudżew z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sdy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Viktor Orudzhev playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sdy_gold" "sdy (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sdy_gold" "sdy (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sdy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wyktor Orudżew z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sdy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Viktor Orudzhev playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_s0tf1k" "S0tF1k | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_s0tf1k" "S0tF1k | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_s0tf1k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Forostianko z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_s0tf1k" "This sticker was autographed by professional player Dmitrii Forostianko playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_s0tf1k_foil" "S0tF1k (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_s0tf1k_foil" "S0tF1k (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_s0tf1k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Forostianko z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_s0tf1k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmitrii Forostianko playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_s0tf1k_gold" "S0tF1k (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_s0tf1k_gold" "S0tF1k (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_s0tf1k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Forostianko z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_s0tf1k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitrii Forostianko playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_davcost" "DavCost | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_davcost" "DavCost | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_davcost" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_davcost" "This sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_davcost_foil" "DavCost (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_davcost_foil" "DavCost (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_davcost_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_davcost_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_davcost_gold" "DavCost (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_davcost_gold" "DavCost (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_davcost_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Team Spirit na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_davcost_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Team Spirit at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xantares" "XANTARES | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xantares" "XANTARES | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xantares" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xantares" "This sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xantares_foil" "XANTARES (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xantares_foil" "XANTARES (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xantares_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xantares_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xantares_gold" "XANTARES (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xantares_gold" "XANTARES (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xantares_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xantares_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_calyx" "Calyx | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_calyx" "Calyx | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_calyx" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bugra Arkın z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_calyx" "This sticker was autographed by professional player Bugra Arkın playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_calyx_foil" "Calyx (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_calyx_foil" "Calyx (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_calyx_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bugra Arkın z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_calyx_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bugra Arkın playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_calyx_gold" "Calyx (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_calyx_gold" "Calyx (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_calyx_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bugra Arkın z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_calyx_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bugra Arkın playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_paz" "paz | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_paz" "paz | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_paz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ahmet Karahoca z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_paz" "This sticker was autographed by professional player Ahmet Karahoca playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_paz_foil" "paz (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_paz_foil" "paz (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_paz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ahmet Karahoca z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_paz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ahmet Karahoca playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_paz_gold" "paz (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_paz_gold" "paz (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_paz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ahmet Karahoca z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_paz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ahmet Karahoca playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ngin" "ngiN | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ngin" "ngiN | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ngin" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kor z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ngin" "This sticker was autographed by professional player Engin Kor playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ngin_foil" "ngiN (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ngin_foil" "ngiN (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ngin_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kor z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ngin_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Engin Kor playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ngin_gold" "ngiN (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ngin_gold" "ngiN (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ngin_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kor z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ngin_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Engin Kor playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_maj3r" "MAJ3R | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_maj3r" "MAJ3R | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_maj3r" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kupeli z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_maj3r" "This sticker was autographed by professional player Engin Kupeli playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_maj3r_foil" "MAJ3R (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_maj3r_foil" "MAJ3R (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_maj3r_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kupeli z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_maj3r_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Engin Kupeli playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_maj3r_gold" "MAJ3R (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_maj3r_gold" "MAJ3R (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_maj3r_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Engin Kupeli z drużyny Space Soldiers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_maj3r_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Engin Kupeli playing for Space Soldiers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tonyblack" "tonyblack | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tonyblack" "tonyblack | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tonyblack" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Kolesnikow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tonyblack" "This sticker was autographed by professional player Anton Kolesnikov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tonyblack_foil" "tonyblack (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tonyblack_foil" "tonyblack (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tonyblack_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Kolesnikow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tonyblack_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Anton Kolesnikov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tonyblack_gold" "tonyblack (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tonyblack_gold" "tonyblack (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tonyblack_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Kolesnikow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tonyblack_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Anton Kolesnikov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_crush" "crush | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_crush" "crush | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_crush" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ihor Szewczenko z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_crush" "This sticker was autographed by professional player Ihor Shevchenko playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_crush_foil" "crush (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_crush_foil" "crush (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_crush_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ihor Szewczenko z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_crush_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ihor Shevchenko playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_crush_gold" "crush (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_crush_gold" "crush (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_crush_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ihor Szewczenko z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_crush_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ihor Shevchenko playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hutji" "hutji | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hutji" "hutji | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hutji" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hutji" "This sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hutji_foil" "hutji (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hutji_foil" "hutji (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hutji_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hutji_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hutji_gold" "hutji (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hutji_gold" "hutji (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hutji_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hutji_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jr" "jR | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jr" "jR | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jr" "This sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jr_foil" "jR (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jr_foil" "jR (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jr_gold" "jR (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jr_gold" "jR (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_chopper" "chopper | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_chopper" "chopper | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_chopper" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_chopper" "This sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_chopper_foil" "chopper (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_chopper_foil" "chopper (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_chopper_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_chopper_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_chopper_gold" "chopper (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_chopper_gold" "chopper (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_chopper_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_chopper_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_woxic" "woxic | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_woxic" "woxic | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_woxic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_woxic" "This sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_woxic_foil" "woxic (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_woxic_foil" "woxic (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_woxic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_woxic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_woxic_gold" "woxic (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_woxic_gold" "woxic (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_woxic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_woxic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_issaa" "ISSAA | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_issaa" "ISSAA | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_issaa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_issaa" "This sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_issaa_foil" "ISSAA (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_issaa_foil" "ISSAA (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_issaa_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_issaa_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_issaa_gold" "ISSAA (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_issaa_gold" "ISSAA (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_issaa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_issaa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bondik" "bondik | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bondik" "bondik | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bondik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bondik" "This sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bondik_foil" "bondik (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bondik_foil" "bondik (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bondik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bondik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bondik_gold" "bondik (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bondik_gold" "bondik (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bondik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władysław Neczyporczuk z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bondik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vladyslav Nechyporchuk playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_angel" "ANGE1 | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_angel" "ANGE1 | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_angel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_angel" "This sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_angel_foil" "ANGE1 (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_angel_foil" "ANGE1 (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_angel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_angel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_angel_gold" "ANGE1 (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_angel_gold" "ANGE1 (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_angel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_angel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_deadfox" "DeadFox | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_deadfox" "DeadFox | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_deadfox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_deadfox" "This sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_deadfox_foil" "DeadFox (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_deadfox_foil" "DeadFox (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_deadfox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_deadfox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_deadfox_gold" "DeadFox (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_deadfox_gold" "DeadFox (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_deadfox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_deadfox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_somebody" "somebody | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_somebody" "somebody | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_somebody" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_somebody" "This sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_somebody_foil" "somebody (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_somebody_foil" "somebody (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_somebody_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_somebody_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_somebody_gold" "somebody (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_somebody_gold" "somebody (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_somebody_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_somebody_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_captainmo" "captainMo | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_captainmo" "captainMo | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_captainmo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ke Liu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_captainmo" "This sticker was autographed by professional player Ke Liu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_captainmo_foil" "captainMo (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_captainmo_foil" "captainMo (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_captainmo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ke Liu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_captainmo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ke Liu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_captainmo_gold" "captainMo (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_captainmo_gold" "captainMo (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_captainmo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ke Liu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_captainmo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ke Liu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bntet" "BnTeT | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bntet" "BnTeT | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bntet" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bntet" "This sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bntet_foil" "BnTeT (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bntet_foil" "BnTeT (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bntet_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bntet_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bntet_gold" "BnTeT (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bntet_gold" "BnTeT (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bntet_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bntet_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dd" "DD | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dd" "DD | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dd" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hui Wu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dd" "This sticker was autographed by professional player Hui Wu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dd_foil" "DD (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dd_foil" "DD (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dd_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hui Wu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dd_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hui Wu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dd_gold" "DD (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dd_gold" "DD (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dd_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hui Wu z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dd_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hui Wu playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xccurate" "xccurate | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xccurate" "xccurate | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xccurate" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Susanto z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xccurate" "This sticker was autographed by professional player Kevin Susanto playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xccurate_foil" "xccurate (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xccurate_foil" "xccurate (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xccurate_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Susanto z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xccurate_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kevin Susanto playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xccurate_gold" "xccurate (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xccurate_gold" "xccurate (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xccurate_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Susanto z drużyny Tyloo na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xccurate_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kevin Susanto playing for Tyloo at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_golden" "Golden | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_golden" "Golden | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_golden" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_golden" "This sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_golden_foil" "Golden (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_golden_foil" "Golden (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_golden_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_golden_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_golden_gold" "Golden (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_golden_gold" "Golden (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_golden_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_golden_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_autimatic" "autimatic | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_autimatic" "autimatic | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_autimatic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_autimatic" "This sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_autimatic_foil" "autimatic (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_autimatic_foil" "autimatic (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_autimatic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_autimatic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_autimatic_gold" "autimatic (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_autimatic_gold" "autimatic (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_autimatic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_autimatic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rush" "RUSH | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rush" "RUSH | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rush" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rush" "This sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rush_foil" "RUSH (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rush_foil" "RUSH (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rush_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rush_foil" "This foil sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rush_gold" "RUSH (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rush_gold" "RUSH (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rush_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rush_gold" "This gold sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_styko" "STYKO | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_styko" "STYKO | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_styko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_styko" "This sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_styko_foil" "STYKO (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_styko_foil" "STYKO (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_styko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_styko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_styko_gold" "STYKO (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_styko_gold" "STYKO (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_styko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Styk z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_styko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Martin Styk playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_skadoodle" "Skadoodle | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_skadoodle" "Skadoodle | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_skadoodle" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_skadoodle" "This sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_skadoodle_foil" "Skadoodle (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_skadoodle_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_skadoodle_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_skadoodle_gold" "Skadoodle (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_skadoodle_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tyler Latham z drużyny Cloud9 na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_skadoodle_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tyler Latham playing for Cloud9 at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_cajunb" "cajunb | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_cajunb" "cajunb | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_cajunb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_cajunb" "This sticker was autographed by professional player René Borg playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_cajunb_foil" "cajunb (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_cajunb_foil" "cajunb (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_cajunb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_cajunb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player René Borg playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_cajunb_gold" "cajunb (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_cajunb_gold" "cajunb (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_cajunb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Borg z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_cajunb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Borg playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_k0nfig" "k0nfig | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_k0nfig" "k0nfig | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_k0nfig" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_k0nfig" "This sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_k0nfig_foil" "k0nfig (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_k0nfig_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_k0nfig_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_k0nfig_gold" "k0nfig (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_k0nfig_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kristian Wienecke z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_k0nfig_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kristian Wienecke playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gade" "gade | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gade" "gade | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gade" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicklas Gade z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gade" "This sticker was autographed by professional player Nicklas Gade playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gade_foil" "gade (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gade_foil" "gade (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gade_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicklas Gade z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gade_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicklas Gade playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gade_gold" "gade (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gade_gold" "gade (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gade_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicklas Gade z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gade_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicklas Gade playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snappi" "Snappi | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snappi" "Snappi | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snappi" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marco Pfeiffer z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snappi" "This sticker was autographed by professional player Marco Pfeiffer playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snappi_foil" "Snappi (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snappi_foil" "Snappi (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snappi_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marco Pfeiffer z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snappi_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marco Pfeiffer playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snappi_gold" "Snappi (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snappi_gold" "Snappi (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snappi_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marco Pfeiffer z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snappi_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marco Pfeiffer playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jugi" "JUGi | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jugi" "JUGi | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jugi" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jakob Hansen z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jugi" "This sticker was autographed by professional player Jakob Hansen playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jugi_foil" "JUGi (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jugi_foil" "JUGi (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jugi_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jakob Hansen z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jugi_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jakob Hansen playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jugi_gold" "JUGi (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jugi_gold" "JUGi (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jugi_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jakob Hansen z drużyny OpTic Gaming na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jugi_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jakob Hansen playing for OpTic Gaming at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jmqa" "jmqa | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jmqa" "jmqa | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jmqa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sawelij Bragin z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jmqa" "This sticker was autographed by professional player Savelii Bragin playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jmqa_foil" "jmqa (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jmqa_foil" "jmqa (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jmqa_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sawelij Bragin z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jmqa_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Savelii Bragin playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jmqa_gold" "jmqa (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jmqa_gold" "jmqa (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jmqa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sawelij Bragin z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jmqa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Savelii Bragin playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kvik" "Kvik | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kvik" "Kvik | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kvik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kvik" "This sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kvik_foil" "Kvik (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kvik_foil" "Kvik (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kvik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kvik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kvik_gold" "Kvik (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kvik_gold" "Kvik (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kvik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kvik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_balblna" "balblna | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_balblna" "balblna | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_balblna" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Grigorij Olejnik z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_balblna" "This sticker was autographed by professional player Grigorii Oleinik playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_balblna_foil" "balblna (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_balblna_foil" "balblna (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_balblna_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Grigorij Olejnik z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_balblna_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Grigorii Oleinik playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_balblna_gold" "balblna (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_balblna_gold" "balblna (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_balblna_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Grigorij Olejnik z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_balblna_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Grigorii Oleinik playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_waterfallz" "waterfaLLZ | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_waterfallz" "waterfaLLZ | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_waterfallz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikita Matwiejew z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_waterfallz" "This sticker was autographed by professional player Nikita Matveev playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_waterfallz_foil" "waterfaLLZ (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_waterfallz_foil" "waterfaLLZ (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_waterfallz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikita Matwiejew z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_waterfallz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikita Matveev playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_waterfallz_gold" "waterfaLLZ (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_waterfallz_gold" "waterfaLLZ (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_waterfallz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikita Matwiejew z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_waterfallz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikita Matveev playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_boombl4" "Boombl4 | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_boombl4" "Boombl4 | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_boombl4" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_boombl4" "This sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_boombl4_foil" "Boombl4 (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_boombl4_foil" "Boombl4 (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_boombl4_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_boombl4_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_boombl4_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Winstrike Team na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_boombl4_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Winstrike Team at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snax" "Snax | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snax" "Snax | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snax" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snax" "This sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snax_foil" "Snax (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snax_foil" "Snax (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snax_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snax_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snax_gold" "Snax (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snax_gold" "Snax (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snax_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Janusz Pogorzelski z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snax_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Janusz Pogorzelski playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_chrisj" "chrisJ | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_chrisj" "chrisJ | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ropz" "ropz | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ropz" "ropz | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ropz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ropz" "This sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ropz_foil" "ropz (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ropz_foil" "ropz (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ropz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ropz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ropz_gold" "ropz (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ropz_gold" "ropz (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ropz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ropz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sunny" "suNny | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sunny" "suNny | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sunny" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sunny" "This sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sunny_foil" "suNny (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sunny_foil" "suNny (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sunny_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sunny_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sunny_gold" "suNny (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sunny_gold" "suNny (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sunny_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Miikka Kemppi z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sunny_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Miikka Kemppi playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_oskar" "oskar | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_oskar" "oskar | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_oskar" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_oskar" "This sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_oskar_foil" "oskar (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_oskar_foil" "oskar (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_oskar_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_oskar_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_oskar_gold" "oskar (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_oskar_gold" "oskar (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_oskar_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny mousesports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_oskar_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for mousesports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_draken" "draken | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_draken" "draken | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_draken" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Sundin z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_draken" "This sticker was autographed by professional player William Sundin playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_draken_foil" "draken (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_draken_foil" "draken (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_draken_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Sundin z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_draken_foil" "This foil sticker was autographed by professional player William Sundin playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_draken_gold" "draken (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_draken_gold" "draken (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_draken_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Sundin z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_draken_gold" "This gold sticker was autographed by professional player William Sundin playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jw" "JW | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jw" "JW | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jw_foil" "JW (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jw_gold" "JW (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jw_gold" "JW (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_krimz" "KRIMZ | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_krimz" "KRIMZ | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_flusha" "flusha | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_flusha" "flusha | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xizt" "Xizt | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xizt" "Xizt | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xizt" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xizt" "This sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xizt_foil" "Xizt (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xizt_foil" "Xizt (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xizt_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xizt_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_xizt_gold" "Xizt (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_xizt_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Fnatic na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_xizt_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Fnatic at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_getright" "GeT_RiGhT | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_getright" "GeT_RiGhT | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_getright" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_getright" "This sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_getright_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_getright_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_getright_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_getright_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_forest" "f0rest | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_forest" "f0rest | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_forest" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_forest" "This sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_forest_foil" "f0rest (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_forest_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_forest_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_forest_gold" "f0rest (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_forest_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_forest_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_lekro" "Lekr0 | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_lekro" "Lekr0 | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_lekro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_lekro" "This sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_lekro_foil" "Lekr0 (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_lekro_foil" "Lekr0 (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_lekro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_lekro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_lekro_gold" "Lekr0 (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_lekro_gold" "Lekr0 (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_lekro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_lekro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rez" "REZ | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rez" "REZ | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rez" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rez" "This sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rez_foil" "REZ (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rez_foil" "REZ (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rez_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rez_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rez_gold" "REZ (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rez_gold" "REZ (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rez_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rez_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dennis" "dennis | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dennis" "dennis | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dennis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dennis" "This sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dennis_foil" "dennis (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dennis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dennis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dennis_gold" "dennis (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dennis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Ninjas in Pyjamas na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dennis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Ninjas in Pyjamas at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kennys" "kennyS | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kennys" "kennyS | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bodyy" "bodyy | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bodyy" "bodyy | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bodyy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bodyy" "This sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bodyy_foil" "bodyy (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bodyy_foil" "bodyy (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bodyy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bodyy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_bodyy_gold" "bodyy (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_bodyy_gold" "bodyy (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_bodyy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_bodyy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_shox" "shox | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_shox" "shox | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_shox_foil" "shox (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_shox_gold" "shox (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_shox_gold" "shox (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ex6tenz" "Ex6TenZ | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ex6tenz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ex6tenz" "This sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ex6tenz_foil" "Ex6TenZ (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ex6tenz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ex6tenz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ex6tenz_gold" "Ex6TenZ (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ex6tenz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Droolans z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ex6tenz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kévin Droolans playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_smithzz" "SmithZz | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_smithzz" "SmithZz | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_smithzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_smithzz" "This sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_smithzz_foil" "SmithZz (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_smithzz_foil" "SmithZz (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_smithzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_smithzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_smithzz_gold" "SmithZz (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_smithzz_gold" "SmithZz (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_smithzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Edouard Dubourdeaux z drużyny G2 Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_smithzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Edouard Dubourdeaux playing for G2 Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_guardian" "GuardiaN | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_guardian" "GuardiaN | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_olofmeister" "olofmeister | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_olofmeister" "olofmeister | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_karrigan" "karrigan | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_karrigan" "karrigan | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rain" "rain | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rain" "rain | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rain_foil" "rain (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rain_gold" "rain (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rain_gold" "rain (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_niko" "NiKo | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_niko" "NiKo | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_elige" "EliGE | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_elige" "EliGE | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_elige" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_elige" "This sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_elige_foil" "EliGE (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_elige_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_elige_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_elige_gold" "EliGE (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_elige_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_elige_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_taco" "TACO | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_taco" "TACO | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_taco" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_taco" "This sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_taco_foil" "TACO (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_taco_foil" "TACO (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_taco_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_taco_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_taco_gold" "TACO (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_taco_gold" "TACO (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_taco_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_taco_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_twistzz" "Twistzz | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_twistzz" "Twistzz | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_twistzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_twistzz" "This sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_twistzz_foil" "Twistzz (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_twistzz_foil" "Twistzz (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_twistzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_twistzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_twistzz_gold" "Twistzz (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_twistzz_gold" "Twistzz (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_twistzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_twistzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_naf" "NAF | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_naf" "NAF | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_naf" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_naf" "This sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_naf_foil" "NAF (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_naf_foil" "NAF (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_naf_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_naf_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_naf_gold" "NAF (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_naf_gold" "NAF (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_naf_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_naf_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nitro" "nitr0 | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nitro" "nitr0 | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nitro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nitro" "This sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nitro_foil" "nitr0 (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nitro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nitro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nitro_gold" "nitr0 (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nitro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nitro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tizian" "tiziaN | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tizian" "tiziaN | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tizian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tizian Feldbusch z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tizian" "This sticker was autographed by professional player Tizian Feldbusch playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tizian_foil" "tiziaN (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tizian_foil" "tiziaN (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tizian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tizian Feldbusch z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tizian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tizian Feldbusch playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tizian_gold" "tiziaN (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tizian_gold" "tiziaN (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tizian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tizian Feldbusch z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tizian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tizian Feldbusch playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gobb" "gob b | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gobb" "gob b | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gobb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gobb" "This sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gobb_foil" "gob b (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gobb_foil" "gob b (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gobb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gobb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_gobb_gold" "gob b (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_gobb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_gobb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tabsen" "tabseN | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tabsen" "tabseN | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tabsen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tabsen" "This sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tabsen_foil" "tabseN (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tabsen_foil" "tabseN (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tabsen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tabsen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tabsen_gold" "tabseN (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tabsen_gold" "tabseN (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tabsen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tabsen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nex" "nex | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nex" "nex | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nex" "This sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nex_foil" "nex (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nex_foil" "nex (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nex_gold" "nex (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nex_gold" "nex (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Maget z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Maget playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_smooya" "smooya | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_smooya" "smooya | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_smooya" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Butterfield z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_smooya" "This sticker was autographed by professional player Owen Butterfield playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_smooya_foil" "smooya (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_smooya_foil" "smooya (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_smooya_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Butterfield z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_smooya_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Owen Butterfield playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_smooya_gold" "smooya (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_smooya_gold" "smooya (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_smooya_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Butterfield z drużyny BIG na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_smooya_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Owen Butterfield playing for BIG at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nifty" "Nifty | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nifty" "Nifty | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nifty" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Noah Francis z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nifty" "This sticker was autographed by professional player Noah Francis playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nifty_foil" "Nifty (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nifty_foil" "Nifty (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nifty_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Noah Francis z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nifty_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Noah Francis playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nifty_gold" "Nifty (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nifty_gold" "Nifty (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nifty_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Noah Francis z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nifty_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Noah Francis playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jkaem" "jkaem | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jkaem" "jkaem | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jkaem" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jkaem" "This sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jkaem_foil" "jkaem (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jkaem_foil" "jkaem (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jkaem_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jkaem_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jkaem_gold" "jkaem (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jkaem_gold" "jkaem (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jkaem_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jkaem_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jks" "jks | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jks" "jks | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jks" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jks" "This sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jks_foil" "jks (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jks_foil" "jks (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jks_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jks_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_jks_gold" "jks (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_jks_gold" "jks (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_jks_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_jks_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ustilo" "USTILO | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ustilo" "USTILO | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ustilo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ustilo" "This sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ustilo_foil" "USTILO (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ustilo_foil" "USTILO (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ustilo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ustilo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_ustilo_gold" "USTILO (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_ustilo_gold" "USTILO (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_ustilo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Karlo Pivac z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_ustilo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Karlo Pivac playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_azr" "AZR | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_azr" "AZR | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_azr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_azr" "This sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_azr_foil" "AZR (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_azr_foil" "AZR (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_azr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_azr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_azr_gold" "AZR (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_azr_gold" "AZR (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_azr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_azr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_byali" "byali | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_byali" "byali | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_byali" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_byali" "This sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_byali_foil" "byali (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_byali_foil" "byali (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_byali_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_byali_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_byali_gold" "byali (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_byali_gold" "byali (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_byali_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Paweł Bieliński z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_byali_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pawel Bielinsky playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_pasha" "pashaBiceps | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_pasha" "pashaBiceps | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_pasha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_pasha" "This sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_pasha_foil" "pashaBiceps (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_pasha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_pasha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_pasha_gold" "pashaBiceps (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_pasha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jarosław Jarząbkowski z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_pasha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jarosław Jarząbkowski playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_neo" "NEO | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_neo" "NEO | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_neo_gold" "NEO (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_michu" "MICHU | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_michu" "MICHU | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_michu" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michał Müller z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_michu" "This sticker was autographed by professional player Michal Muller playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_michu_foil" "MICHU (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_michu_foil" "MICHU (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_michu_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michał Müller z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_michu_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Michal Muller playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_michu_gold" "MICHU (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_michu_gold" "MICHU (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_michu_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michał Müller z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_michu_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Michal Muller playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snatchie" "snatchie | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snatchie" "snatchie | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snatchie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michał Rudzki z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snatchie" "This sticker was autographed by professional player Michał Rudzki playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snatchie_foil" "snatchie (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snatchie_foil" "snatchie (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snatchie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michał Rudzki z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snatchie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Michał Rudzki playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_snatchie_gold" "snatchie (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_snatchie_gold" "snatchie (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_snatchie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michał Rudzki z drużyny Virtus.Pro na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_snatchie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Michał Rudzki playing for Virtus.Pro at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_electronic" "electronic | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_electronic" "electronic | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_electronic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_electronic" "This sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_electronic_foil" "electronic (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_electronic_foil" "electronic (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_electronic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_electronic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_electronic_gold" "electronic (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_electronic_gold" "electronic (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_electronic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_electronic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_zeus" "Zeus | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_zeus" "Zeus | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_s1mple" "s1mple | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_s1mple" "s1mple | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_s1mple_foil" "s1mple (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_s1mple_foil" "s1mple (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_s1mple_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_s1mple_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_edward" "Edward | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_edward" "Edward | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_edward_gold" "Edward (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_flamie" "flamie | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_flamie" "flamie | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_msl" "MSL | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_msl" "MSL | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_msl" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_msl" "This sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_msl_foil" "MSL (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_msl_foil" "MSL (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_msl_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_msl_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_msl_gold" "MSL (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_msl_gold" "MSL (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_msl_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathias Sommer Lauridsen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_msl_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathias Sommer Lauridsen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nikodk" "niko | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nikodk" "niko | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nikodk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikolaj Kristensen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nikodk" "This sticker was autographed by professional player Nikolaj Kristensen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nikodk_foil" "niko (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nikodk_foil" "niko (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nikodk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikolaj Kristensen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nikodk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikolaj Kristensen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_nikodk_gold" "niko (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_nikodk_gold" "niko (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_nikodk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikolaj Kristensen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_nikodk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikolaj Kristensen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kjaerbye" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kjaerbye" "This sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kjaerbye_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kjaerbye_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_kjaerbye_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_kjaerbye_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_aizy" "aizy | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_aizy" "aizy | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_aizy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_aizy" "This sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_aizy_foil" "aizy (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_aizy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_aizy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_aizy_gold" "aizy (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_aizy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_aizy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_v4lde" "v4lde | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_v4lde" "v4lde | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_v4lde" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_v4lde" "This sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_v4lde_foil" "v4lde (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_v4lde_foil" "v4lde (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_v4lde_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_v4lde_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_v4lde_gold" "v4lde (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_v4lde_gold" "v4lde (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_v4lde_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_v4lde_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_coldzera" "coldzera | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_coldzera" "coldzera | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_fallen" "FalleN | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_fallen" "FalleN | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tarik" "tarik | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tarik" "tarik | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tarik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tarik" "This sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tarik_foil" "tarik (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tarik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tarik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_tarik_gold" "tarik (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_tarik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_tarik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_stewie2k" "Stewie2K | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_stewie2k" "Stewie2K | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_stewie2k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_stewie2k" "This sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_stewie2k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_stewie2k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_stewie2k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_stewie2k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_fer" "fer | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_fer" "fer | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_fer_foil" "fer (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_fer_gold" "fer (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_fer_gold" "fer (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sick" "SicK | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sick" "SicK | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sick" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sick" "This sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sick_foil" "SicK (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sick_foil" "SicK (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sick_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sick_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_sick_gold" "SicK (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_sick_gold" "SicK (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_sick_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_sick_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hiko" "Hiko | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hiko" "Hiko | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hiko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hiko" "This sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hiko_foil" "Hiko (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hiko_foil" "Hiko (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hiko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hiko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hiko_gold" "Hiko (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hiko_gold" "Hiko (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hiko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Spencer Martin z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hiko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Spencer Martin playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rickeh" "Rickeh | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rickeh" "Rickeh | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rickeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rickeh" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rickeh_foil" "Rickeh (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rickeh_foil" "Rickeh (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rickeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rickeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_rickeh_gold" "Rickeh (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_rickeh_gold" "Rickeh (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_rickeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_rickeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_cadian" "cadiaN | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_cadian" "cadiaN | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_cadian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Casper Møller z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_cadian" "This sticker was autographed by professional player Casper Møller playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_cadian_foil" "cadiaN (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_cadian_foil" "cadiaN (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_cadian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Casper Møller z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_cadian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Casper Møller playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_cadian_gold" "cadiaN (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_cadian_gold" "cadiaN (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_cadian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Casper Møller z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_cadian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Casper Møller playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_vice" "vice | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_vice" "vice | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_vice" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Daniel Kim z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_vice" "This sticker was autographed by professional player Daniel Kim playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_vice_foil" "vice (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_vice_foil" "vice (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_vice_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Daniel Kim z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_vice_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Daniel Kim playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_vice_gold" "vice (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_vice_gold" "vice (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_vice_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Daniel Kim z drużyny Rogue na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_vice_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Daniel Kim playing for Rogue at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_mir" "mir | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_mir" "mir | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_mir" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikołaj Bitiukow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_mir" "This sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_mir_foil" "mir (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_mir_foil" "mir (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_mir_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikołaj Bitiukow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_mir_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_mir_gold" "mir (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_mir_gold" "mir (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_mir_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikołaj Bitiukow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_mir_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikolai Bitiukov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dosia" "Dosia | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dosia" "Dosia | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dosia" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dosia" "This sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dosia_foil" "Dosia (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dosia_foil" "Dosia (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dosia_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dosia_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_dosia_gold" "Dosia (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_dosia_gold" "Dosia (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_dosia_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Michaił Stoliarow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_dosia_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mikhail Stoliarov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hobbit" "Hobbit | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hobbit" "Hobbit | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hobbit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hobbit" "This sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hobbit_foil" "Hobbit (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hobbit_foil" "Hobbit (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hobbit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hobbit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_hobbit_gold" "Hobbit (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_hobbit_gold" "Hobbit (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_hobbit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_hobbit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_mou" "mou | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_mou" "mou | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_mou" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_mou" "This sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_mou_foil" "mou (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_mou_foil" "mou (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_mou_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_mou_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_mou_gold" "mou (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_mou_gold" "mou (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_mou_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rustem Telepow z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_mou_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rustem Telepov playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_adrenkz" "AdreN | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_adrenkz" "AdreN | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_adrenkz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_adrenkz" "This sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_adrenkz_foil" "AdreN (foliowana) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_adrenkz_foil" "AdreN (Foil) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_adrenkz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_adrenkz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_london2018_signature_adrenkz_gold" "AdreN (złota) | Londyn 2018"
"[english]StickerKit_london2018_signature_adrenkz_gold" "AdreN (Gold) | London 2018"
"StickerKit_desc_london2018_signature_adrenkz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Gambit Esports na FACEIT London 2018.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_london2018_signature_adrenkz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Gambit Esports at London 2018.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_london2018_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z FACEIT London 2018 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_london2018_promo_de_inferno" "London 2018 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_london2018_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z FACEIT London 2018 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_london2018_promo_de_mirage" "London 2018 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_london2018_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z FACEIT London 2018 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_london2018_promo_de_dust2" "London 2018 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_london2018_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z FACEIT London 2018 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_london2018_promo_de_overpass" "London 2018 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_london2018_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z FACEIT London 2018 - Cache"
"[english]CSGO_crate_london2018_promo_de_cache" "London 2018 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_london2018_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z FACEIT London 2018 - Train"
"[english]CSGO_crate_london2018_promo_de_train" "London 2018 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_london2018_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z FACEIT London 2018 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_london2018_promo_de_nuke" "London 2018 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_14" "Londyn 2018"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_14" "London 2018"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_14" "Informacje o FACEIT London 2018"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_14" "About FACEIT London 2018"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_14" "Mistrzostwa CS:GO FACEIT London 2018 były pierwszym turniejem Counter-Strike organizowanym przez FACEIT, w którym pula nagród wyniosła 1 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_14" "The FACEIT London 2018 CS:GO Championship was the FACEIT's first Counter-Strike major to feature a $1,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_14" "Miejsce: Londyn, Wielka Brytania \n5 - 23 września"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_14" "Location: London, Great Britain \nSeptember 5th - 23rd"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_14" "Lista meczów z FACEIT London 2018 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_14" "FACEIT London 2018 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_14" "Wczytywanie meczów z FACEIT London 2018..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_14" "Loading FACEIT London 2018 matches..."
"CSGO_PickEm_Buy_Items" "Zdobądź przedmioty z {s:tournament-name}"
"[english]CSGO_PickEm_Buy_Items" "Get The {s:tournament-name} Items"
"CSGO_faceit" "FACEIT"
"[english]CSGO_faceit" "FACEIT"
"SFUI_Vote_loadbackup1" "Wczytać zapis ostatniej rundy?"
"[english]SFUI_Vote_loadbackup1" "Load round backup?"
"Pano_BuyMenu_Damage_val" "{d:r:damage}"
"[english]Pano_BuyMenu_Damage_val" "{d:r:damage}"
"Pano_BuyMenu_FireRate_val" "{d:r:fire_rate}"
"[english]Pano_BuyMenu_FireRate_val" "{d:r:fire_rate}"
"Pano_BuyMenu_Accuracy_val" "{d:r:accuracy}"
"[english]Pano_BuyMenu_Accuracy_val" "{d:r:accuracy}"
"Pano_BuyMenu_ArmorPen_val" "{d:r:armor_pen}"
"[english]Pano_BuyMenu_ArmorPen_val" "{d:r:armor_pen}"
"Pano_BuyMenu_Range_val" "{d:r:range} m"
"[english]Pano_BuyMenu_Range_val" "{d:r:range}m"
"Pano_BuyMenu_Penetration_val" "{d:r:penetration_power}"
"[english]Pano_BuyMenu_Penetration_val" "{d:r:penetration_power}"
"Pano_BuyMenu_Tagging_val" "{d:r:tagging}"
"[english]Pano_BuyMenu_Tagging_val" "{d:r:tagging}"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_14_2" "Na żywo z Londynu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_14_2" "Live from London"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_14_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO FACEIT London 2018"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_14_2" "Watch the world's best teams compete at the FACEIT 2018 London CS:GO Major Championship"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_14_2" "Londyn 2018 - FACEIT Major - na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_14_2" "London 2018 - FACEIT Major - Live Stream"
"SFUI_Country_GB" "Wielka Brytania"
"[english]SFUI_Country_GB" "United Kingdom"
"SFUI_Country_JO" "Jordania"
"[english]SFUI_Country_JO" "Jordan"
"SFUI_ProPlayer_android" "Bradley Fodor"
"[english]SFUI_ProPlayer_android" "Bradley Fodor"
"SFUI_ProPlayer_dephh" "Rory Jackson"
"[english]SFUI_ProPlayer_dephh" "Rory Jackson"
"SFUI_ProPlayer_yay" "Jaccob Whiteaker"
"[english]SFUI_ProPlayer_yay" "Jaccob Whiteaker"
"SFUI_ProPlayer_coldyy1" "Pawieł Wieklenko"
"[english]SFUI_ProPlayer_coldyy1" "Pavlo Veklenko"
"SFUI_ProPlayer_dima" "Dmitrij Bandurka"
"[english]SFUI_ProPlayer_dima" "Dmitriy Bandurka"
"SFUI_ProPlayer_sdy" "Wyktor Orudżew"
"[english]SFUI_ProPlayer_sdy" "Viktor Orudzhev"
"SFUI_ProPlayer_s0tf1k" "Dmitrij Forostianko"
"[english]SFUI_ProPlayer_s0tf1k" "Dmitrii Forostianko"
"SFUI_ProPlayer_tonyblack" "Anton Kolesnikow"
"[english]SFUI_ProPlayer_tonyblack" "Anton Kolesnikov"
"SFUI_ProPlayer_crush" "Ihor Szewczenko"
"[english]SFUI_ProPlayer_crush" "Ihor Shevchenko"
"SFUI_ProPlayer_woxic" "Özgür Eker"
"[english]SFUI_ProPlayer_woxic" "Özgür Eker"
"SFUI_ProPlayer_issaa" "Issa Murad"
"[english]SFUI_ProPlayer_issaa" "Issa Murad"
"SFUI_ProPlayer_xccurate" "Kevin Susanto"
"[english]SFUI_ProPlayer_xccurate" "Kevin Susanto"
"SFUI_ProPlayer_gade" "Nicklas Gade"
"[english]SFUI_ProPlayer_gade" "Nicklas Gade"
"SFUI_ProPlayer_snappi" "Marco Pfeiffer"
"[english]SFUI_ProPlayer_snappi" "Marco Pfeiffer"
"SFUI_ProPlayer_jugi" "Jakob Hansen"
"[english]SFUI_ProPlayer_jugi" "Jakob Hansen"
"SFUI_ProPlayer_draken" "William Sundin"
"[english]SFUI_ProPlayer_draken" "William Sundin"
"SFUI_ProPlayer_rez" "Fredrik Sterner"
"[english]SFUI_ProPlayer_rez" "Fredrik Sterner"
"SFUI_ProPlayer_tizian" "Tizian Feldbusch"
"[english]SFUI_ProPlayer_tizian" "Tizian Feldbusch"
"SFUI_ProPlayer_smooya" "Owen Butterfield"
"[english]SFUI_ProPlayer_smooya" "Owen Butterfield"
"SFUI_ProPlayer_michu" "Michał Müller"
"[english]SFUI_ProPlayer_michu" "Michal Muller"
"SFUI_ProPlayer_snatchie" "Michał Rudzki"
"[english]SFUI_ProPlayer_snatchie" "Michał Rudzki"
"SFUI_ProPlayer_cadian" "Casper Møller"
"[english]SFUI_ProPlayer_cadian" "Casper Møller"
"SFUI_ProPlayer_vice" "Daniel Kim"
"[english]SFUI_ProPlayer_vice" "Daniel Kim"
"SFUI_ProPlayer_nikodk" "Nikolaj Kristensen"
"[english]SFUI_ProPlayer_nikodk" "Nikolaj Kristensen"
"store_tab_tournament" "{s:tournament_name}"
"[english]store_tab_tournament" "{s:tournament_name}"
"inv_context_open_watch_panel_pickem" "Zagraj w Wyzwanie Pick'Em"
"[english]inv_context_open_watch_panel_pickem" "Play the Pick'Em Challenge"
"inv_header_rarity" "Rzadkość:"
"[english]inv_header_rarity" "Rarity:"
"inv_header_grade" "Wygląd:"
"[english]inv_header_grade" "Exterior:"
"inv_header_team" "Drużyna:"
"[english]inv_header_team" "Team:"
"CSGO_ItemName_Base" "{s:item_name}"
"[english]CSGO_ItemName_Base" "{s:item_name}"
"CSGO_ItemName_Painted" "{s:item_name}
{s:paintkit_name}"
"[english]CSGO_ItemName_Painted" "{s:item_name}
{s:paintkit_name}"
"CSGO_ItemName_Custom" "{s:item_name}"
"[english]CSGO_ItemName_Custom" "{s:item_name}"
"popup_capability_use" "{s:itemname}"
"[english]popup_capability_use" "{s:itemname}"
"popup_cartpreview_button" "Podgląd"
"[english]popup_cartpreview_button" "Preview"
"pickem_timer_inactive" "Tego etapu nie można jeszcze typować"
"[english]pickem_timer_inactive" "Stage is not currently active for picks"
"pickem_timer" "Pozostało {s:time}, by zatwierdzić typy"
"[english]pickem_timer" "{s:time} remaining to make your picks"
"pickem_timer_locked" "Typy zostały zablokowane"
"[english]pickem_timer_locked" "Picks are now locked"
"pickem_points_earned" "pkt. łącznie"
"[english]pickem_points_earned" "Points Earned"
"pickem_points_needed_next_level" "Uzyskaj jeszcze {d:points} {s:plural}, by zdobyć {s:level}"
"[english]pickem_points_needed_next_level" "Get {d:points} more {s:plural} for {s:level}"
"pickem_point" "pkt"
"[english]pickem_point" "point"
"pickem_points" "pkt."
"[english]pickem_points" "points"
"pickem_level_bronze" "brąz"
"[english]pickem_level_bronze" "Bronze"
"pickem_level_silver" "srebro"
"[english]pickem_level_silver" "Silver"
"pickem_level_gold" "złoto"
"[english]pickem_level_gold" "Gold"
"pickem_group_pick_worth" "Za każde poprawne wytypowanie otrzymasz {d:points} {s:plural} "
"[english]pickem_group_pick_worth" "Each correct pick earns {d:points} {s:plural} "
"pickem_pick_correct_points_earned" "+ {d:points} {s:plural}"
"[english]pickem_pick_correct_points_earned" "+ {d:points} {s:plural}"
"pickem_pick_drag_hint" "Przeciągnij drużynę tutaj"
"[english]pickem_pick_drag_hint" "Drag team here"
"pickem_pick_undefeated" "Wytypuj drużynę, która awansuje bez porażki"
"[english]pickem_pick_undefeated" "Pick a team that will advance undefeated"
"pickem_pick_eliminated" "Wytypuj drużynę, która odpadnie bez wygrania żadnego meczu"
"[english]pickem_pick_eliminated" "Pick a team that will be eliminated without winning"
"pickem_get_items" "Zdobądź naklejki"
"[english]pickem_get_items" "Get Stickers"
"pickem_get_items_tooltip" "Potrzebujesz następujących naklejek, by zaktualizować swoje typy:
"
"[english]pickem_get_items_tooltip" "You need the following stickers to update your picks:
"
"pickem_place_picks" "Zaktualizuj typowania"
"[english]pickem_place_picks" "Update Picks"
"pickem_confirm_picks" "Potwierdź swoje typy"
"[english]pickem_confirm_picks" "Confirm Your Picks"
"pickem_confirm_Warning" "Poniższe naklejki zostaną użyte jako twoje typy w Wyzwaniu Pick'Em.\n\nPozostaną one w twoim ekwipunku i będą mogły zostać naklejone na jakąkolwiek broń w twoim posiadaniu lub wymienione po zakończeniu etapu turnieju, w którym zostały użyte.\n\n\n"
"[english]pickem_confirm_Warning" "These stickers will be used for your Pick'Em picks.\n\nThey will remain in your inventory and can be applied to any weapon you own or traded after the event stage is finished.\n\n\n"
"pickem_confirm_ClearAll" "Żadne naklejki nie zostaną użyte jako twoje typy w Wyzwaniu Pick'Em.\n\nPozostaną one w twoim ekwipunku i będą mogły zostać naklejone na jakąkolwiek broń w twoim posiadaniu lub wymienione po zakończeniu etapu turnieju, w którym zostały użyte.\n"
"[english]pickem_confirm_ClearAll" "No stickers will be used for your Pick'Em picks.\n\nStickers that were previously used will remain in your inventory and can be applied to any weapon you own or traded after the event stage is finished.\n"
"pickem_confirm_stickes_for_lock" "Naklejki do typów"
"[english]pickem_confirm_stickes_for_lock" "Stickers for picks"
"pickem_confirm_not_owned" "Tych typów nie można zatwierdzić."
"[english]pickem_confirm_not_owned" "These picks cannot be placed."
"pickem_apply_timeout" "Nie udało nam się zaktualizować twoich typów w Wyzwaniu Pick'Em. Spróbuj ponownie później."
"[english]pickem_apply_timeout" "We were unable to update your Pick'Em picks. Please try again later."
"Panorama_CSGO_Rosetta_Item_Name" "{s:item_name}"
"[english]Panorama_CSGO_Rosetta_Item_Name" "{s:item_name}"
"Panorama_CSGO_Rosetta_Item_Count" "Możliwe użycia: {d:item_count}"
"[english]Panorama_CSGO_Rosetta_Item_Count" "Charges Remaining: {d:item_count}"
"Panorama_HUD_weaponid_swap" "[{v:csgo_bind:bind_use}], by zmienić na: {s:weapon_name}"
"[english]Panorama_HUD_weaponid_swap" "[{v:csgo_bind:bind_use}] swap for {s:weapon_name}"
"Panorama_HUD_weaponid_lookat" "{s:weapon_name}"
"[english]Panorama_HUD_weaponid_lookat" "{s:weapon_name}"
"CSGO_set_inferno_2" "Kolekcja Inferno 2018"
"[english]CSGO_set_inferno_2" "The 2018 Inferno Collection"
"CSGO_set_inferno_2_desc" ""
"[english]CSGO_set_inferno_2_desc" ""
"CSGO_set_nuke_2" "Kolekcja Nuke 2018"
"[english]CSGO_set_nuke_2" "The 2018 Nuke Collection"
"CSGO_set_nuke_2_desc" ""
"[english]CSGO_set_nuke_2_desc" ""
"PaintKit_cu_dual_elites_rally" "Pistolety zostały ozdobione wykonanym na zamówienie wzorem, który jest hołdem dla włoskiego samochodu rajdowego.\n\nZawsze pod górkę."
"[english]PaintKit_cu_dual_elites_rally" "A custom paint job paying homage to an Italian racing car has been applied.\n\nAlways an underdog"
"PaintKit_cu_dual_elites_rally_Tag" "Podwójny dopalacz"
"[english]PaintKit_cu_dual_elites_rally_Tag" "Twin Turbo"
"PaintKit_gs_mac10_checker" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci brązowej szachownicy z białymi akcentami.\n\nZawartość zestawu premium o wartości 1050$."
"[english]PaintKit_gs_mac10_checker" "It has been hand painted with a brown checkerboard pattern and white accents.\n\nIncluded with the $1,050 Premium Package"
"PaintKit_gs_mac10_checker_Tag" "Skóra cielęca"
"[english]PaintKit_gs_mac10_checker_Tag" "Calf Skin"
"PaintKit_gs_p250_checker" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci fioletowej szachownicy.\n\nZ najlepszej winnicy."
"[english]PaintKit_gs_p250_checker" "It has been hand painted with a purple checkerboard pattern.\n\nYour finest red"
"PaintKit_gs_p250_checker_Tag" "Vino primo"
"[english]PaintKit_gs_p250_checker_Tag" "Vino Primo"
"PaintKit_cu_sg553_rally" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem, który jest hołdem dla włoskiego samochodu rajdowego.\n\n„Accendete i motori!”"
"[english]PaintKit_cu_sg553_rally" "A custom paint job paying homage to an Italian racing car has been applied.\n\n\"Accendete i motori!\""
"PaintKit_cu_sg553_rally_Tag" "Integrale"
"[english]PaintKit_cu_sg553_rally_Tag" "Integrale"
"PaintKit_gs_ssg08_checker" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci biało-niebieskiej szachownicy.\n\nCelem użycia jest nadsterowność, nie parkowanie."
"[english]PaintKit_gs_ssg08_checker" "It has been hand painted with blue and white checkerboard patterns.\n\nMeant for oversteer, not parking"
"PaintKit_gs_ssg08_checker_Tag" "Hamulec ręczny"
"[english]PaintKit_gs_ssg08_checker_Tag" "Hand Brake"
"PaintKit_aa_fade_mp7" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie nałożono na nią aerografem dwie farby tworzące płynne przejście tonalne.\n\nTo nie jest zwykła broń, to niewyczerpany temat do rozmów. – Imogen, początkująca handlarka bronią"
"[english]PaintKit_aa_fade_mp7" "It has been painted by airbrushing transparent paints that fade together over a chrome base coat.\n\nThis isn't just a weapon, it's a conversation piece - Imogen, Arms Dealer In Training"
"PaintKit_aa_fade_mp7_Tag" "Gradient"
"[english]PaintKit_aa_fade_mp7_Tag" "Fade"
"PaintKit_sp_tape_short_rally" "Broń została pomalowana ciemnym podkładem, a następnie farbą w sprayu w ciemne pasy.\n\nKolejny gryzie piach."
"[english]PaintKit_sp_tape_short_rally" "Black streaks have been spray painted over a dark base.\n\nDirt don't hurt… until it does"
"PaintKit_sp_tape_short_rally_Tag" "Tuman kurzu"
"[english]PaintKit_sp_tape_short_rally_Tag" "Dirt Drop"
"PaintKit_hy_splatter3" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci brązowych i pomarańczowych pasów.\n\nBłotniki? A komu to potrzebne?"
"[english]PaintKit_hy_splatter3" "A hydrographic pattern of orange and brown streaks has been applied.\n\nWho needs mud guards?"
"PaintKit_hy_splatter3_Tag" "Poślizg"
"[english]PaintKit_hy_splatter3_Tag" "Slide"
"PaintKit_hy_red_hex" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci czarno-czerwonej siatki.\n\nChyba jednak nie taki szkodliwy..."
"[english]PaintKit_hy_red_hex" "A red and black mesh hydrographic has been applied.\n\nNot so harmful after all..."
"PaintKit_hy_red_hex_Tag" "Konwerter"
"[english]PaintKit_hy_red_hex_Tag" "Converter"
"PaintKit_sp_mesh_safetyblack" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór w postaci brązowej, szarej i czerwonej siatki.\n\nOczyść drogę."
"[english]PaintKit_sp_mesh_safetyblack" "It has been spray painted with a brown, grey, and red mesh pattern.\n\nClear a path"
"PaintKit_sp_mesh_safetyblack_Tag" "Zamiatacz"
"[english]PaintKit_sp_mesh_safetyblack_Tag" "Sweeper"
"PaintKit_hy_mesh_safetyorange" "Broń została pomalowana warstwą białego podkładu, a następnie pokryta pomarańczowym wzorem w postaci siatki.\n\nTwoje wyposażenie – od teraz bardzo widoczne."
"[english]PaintKit_hy_mesh_safetyorange" "An orange mesh pattern has been applied over a white base.\n\nYour loadout; now with high visibility"
"PaintKit_hy_mesh_safetyorange_Tag" "Siatka bezpieczeństwa"
"[english]PaintKit_hy_mesh_safetyorange_Tag" "Safety Net"
"PaintKit_sp_mesh_safetyred" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór w postaci czerwonej siatki.\n\n„Trzeba było na to spojrzeć…”"
"[english]PaintKit_sp_mesh_safetyred" "It has been spray painted with a red mesh pattern.\n\n\"You should have that looked at…\""
"PaintKit_sp_mesh_safetyred_Tag" "Kontrolka silnika"
"[english]PaintKit_sp_mesh_safetyred_Tag" "Check Engine"
"PaintKit_aa_vertigo_red" "Komora zamkowa tej broni została pokryta wzorem w postaci czerwono-białej spirali.\n\nTrzymaj się prawego pasa, chyba że chcesz kogoś wyprzedzić."
"[english]PaintKit_aa_vertigo_red" "A red and white spiral pattern has been applied to the receiver.\n\nKeep right except to pass"
"PaintKit_aa_vertigo_red_Tag" "Światło stopu"
"[english]PaintKit_aa_vertigo_red_Tag" "Brake Light"
"PaintKit_aa_vertigo_blue" "Zamek tej broni został pokryty wzorem w postaci niebieskiej spirali.\n\nTrudno nie trafić."
"[english]PaintKit_aa_vertigo_blue" "A blue spiral pattern has been applied to the slide.\n\nHard to miss"
"PaintKit_aa_vertigo_blue_Tag" "Światła drogowe"
"[english]PaintKit_aa_vertigo_blue_Tag" "High Beam"
"PaintKit_hy_blueprint_white" "Broń została pokryta hydrografiką w skali szarości przypominającą elektrownię atomową.\n\n„Do środka wejdziesz poprzez system wentylacji”."
"[english]PaintKit_hy_blueprint_white" "A grayscale hydrographic pattern resembling a nuclear power plant has been applied.\n\n\"Your point of entry is the ventilation system\""
"PaintKit_hy_blueprint_white_Tag" "Szkic obiektu"
"[english]PaintKit_hy_blueprint_white_Tag" "Facility Sketch"
"PaintKit_hy_blueprint_aqua" "Broń została pokryta niebiesko-żółtą hydrografiką przypominającą elektrownię atomową.\n\nPrzeciwieństwo obudowy bezpieczeństwa."
"[english]PaintKit_hy_blueprint_aqua" "A blue and yellow hydrographic pattern resembling a nuclear power plant has been applied.\n\nThe opposite of a containment structure"
"PaintKit_hy_blueprint_aqua_Tag" "Negatyw obiektu"
"[english]PaintKit_hy_blueprint_aqua_Tag" "Facility Negative"
"PaintKit_hy_blueprint_red" "Broń została pokryta czerwoną hydrografiką przypominającą elektrownię atomową.\n\nTworzenie energii z atomów."
"[english]PaintKit_hy_blueprint_red" "It has been covered in a red hydrographic pattern resembling a nuclear power plant.\n\nCreating energy from atoms"
"PaintKit_hy_blueprint_red_Tag" "Plan obiektu"
"[english]PaintKit_hy_blueprint_red_Tag" "Facility Draft"
"PaintKit_hy_blueprint_bluered" "Broń została pokryta niebieską hydrografiką przypominającą elektrownię atomową.\n\nWyłączcie zasilanie."
"[english]PaintKit_hy_blueprint_bluered" "A blue hydrographic pattern resembling a nuclear power plant has been applied.\n\nCut the lights"
"PaintKit_hy_blueprint_bluered_Tag" "Mrok obiektu"
"[english]PaintKit_hy_blueprint_bluered_Tag" "Facility Dark"
"PaintKit_am_circuitboard_silver" "Broń została pokryta czarno-białym wzorem w postaci układu scalonego.\n\nSerce całości."
"[english]PaintKit_am_circuitboard_silver" "A black and white circuit board pattern has been applied.\n\nAt the heart of it all"
"PaintKit_am_circuitboard_silver_Tag" "Komputer główny"
"[english]PaintKit_am_circuitboard_silver_Tag" "Mainframe"
"PaintKit_am_circuitboard_aqua" "Broń została pokryta niebieskim wzorem w postaci układu scalonego.\n\nBezgłośne uzupełnienie."
"[english]PaintKit_am_circuitboard_aqua" "A blue circuit board pattern been applied.\n\nSilently supplementing"
"PaintKit_am_circuitboard_aqua_Tag" "Koprocesor"
"[english]PaintKit_am_circuitboard_aqua_Tag" "Co-Processor"
"PaintKit_am_circuitboard_green" "Broń została pomalowana zielono-białym wzorem w postaci układu scalonego.\n\nStałe łącze."
"[english]PaintKit_am_circuitboard_green" "A green and white circuit board pattern has been applied.\n\nStay connected"
"PaintKit_am_circuitboard_green_Tag" "Płyta główna"
"[english]PaintKit_am_circuitboard_green_Tag" "Motherboard"
"PaintKit_am_circuitboard_orange" "Broń została pomalowana czarnym podkładem, a następnie pokryta czerwonym wzorem w postaci układu scalonego.\n\nPrzygoda jest przypadkowa, jej rezultat nie."
"[english]PaintKit_am_circuitboard_orange" "A red circuit board pattern has been applied over a black base.\n\nThe journey is random; the result is not"
"PaintKit_am_circuitboard_orange_Tag" "Dostęp swobodny"
"[english]PaintKit_am_circuitboard_orange_Tag" "Random Access"
"PaintKit_hy_ducts_yellow" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci przeplatających się rur.\n\nTrzymaj mocno."
"[english]PaintKit_hy_ducts_yellow" "A hydrographic pattern of interweaving pipes has been applied.\n\nHold strong"
"PaintKit_hy_ducts_yellow_Tag" "Gródź"
"[english]PaintKit_hy_ducts_yellow_Tag" "Bulkhead"
"PaintKit_hy_ducts_green" "Zamek tej broni został pokryty niebiesko-zieloną hydrografiką w postaci przeplatających się rur.\n\nPodręczne urządzenie odprowadzania ciepła."
"[english]PaintKit_hy_ducts_green" "The slide features a teal hydrographic pattern of interweaving pipes.\n\nA handheld heat rejection device"
"PaintKit_hy_ducts_green_Tag" "Chłodziwo"
"[english]PaintKit_hy_ducts_green_Tag" "Coolant"
"PaintKit_hy_ducts_grey" "Broń została pokryta hydrografiką w odcieniach szarości ze wzorem przeplatających się rur.\n\nKażdy strzał kształtuje każdą rundę."
"[english]PaintKit_hy_ducts_grey" "A grayscale hydrographic pattern of interweaving pipes has been applied.\n\nShaping rounds with each shot"
"PaintKit_hy_ducts_grey_Tag" "Trzpień"
"[english]PaintKit_hy_ducts_grey_Tag" "Mandrel"
"PaintKit_hy_ducts_blue" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci przeplatających się rur.\n\n„Moje życie za twoje”."
"[english]PaintKit_hy_ducts_blue" "A hydrographic pattern of interweaving pipes has been applied.\n\n\"My life for yours\""
"PaintKit_hy_ducts_blue_Tag" "Wymiennik"
"[english]PaintKit_hy_ducts_blue_Tag" "Exchanger"
"PaintKit_hy_nuclear_hotorange" "Broń została pomalowana czarnym podkładem, a następnie pokryta pomarańczowym wzorem w postaci radioaktywnych symboli.\n\nProtokoły bezpieczeństwa zawiodły."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_hotorange" "An orange pattern of radioactive symbols has been applied over a black base.\n\nSafety protocols have failed"
"PaintKit_hy_nuclear_hotorange_Tag" "Naruszenie rdzenia"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_hotorange_Tag" "Core Breach"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls_redblue" "Broń została pokryta wielokolorową hydrografiką.\n\nBroń smutku."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls_redblue" "A multicolored hydrographic pattern has been applied.\n\nA weapon of woe"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls_redblue_Tag" "Acheron"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls_redblue_Tag" "Acheron"
"PaintKit_am_nuclear_skulls_green" "Zamek tej broni został pokryty wzorem w kolorze toksycznej, neonowej zieleni.\n\nProdukt rozszczepienia jądra atomowego."
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls_green" "The slide features a toxic, neon green pattern.\n\nA nuclear fission product"
"PaintKit_am_nuclear_skulls_green_Tag" "Nuklearny ogród"
"[english]PaintKit_am_nuclear_skulls_green_Tag" "Nuclear Garden"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls_aqua" "Zamek tej broni został pokryty wzorem w kolorze toksycznego, bladego błękitu.\n\nHipotezy nigdy nie da się dowieść."
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls_aqua" "A toxic, pale blue hydrographic pattern has been applied.\n\nHypotheses are never proven"
"PaintKit_hy_nuclear_skulls_aqua_Tag" "Zimna fuzja"
"[english]PaintKit_hy_nuclear_skulls_aqua_Tag" "Cold Fusion"
"PaintKit_gs_tec9_envoy" "Broń została pomalowana niebieskim podkładem, a następnie pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci kolorowych wskaźników i przełączników.\n\nProsimy nie regulować odbiorników."
"[english]PaintKit_gs_tec9_envoy" "It has been hand painted with colorful dials and switches atop a blue base.\n\nDon't touch that dial"
"PaintKit_gs_tec9_envoy_Tag" "Zdalne sterowanie"
"[english]PaintKit_gs_tec9_envoy_Tag" "Remote Control"
"PaintKit_gs_m4a1s_operator" "Broń została pomalowana niebieskim podkładem, a następnie pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci kolorowych wskaźników i przełączników.\n\n„Czy to bezpieczna linia?”"
"[english]PaintKit_gs_m4a1s_operator" "It has been hand painted with colorful dials and switches atop a blue base.\n\n\"Is this line secure?\""
"PaintKit_gs_m4a1s_operator_Tag" "Panel sterowania"
"[english]PaintKit_gs_m4a1s_operator_Tag" "Control Panel"
"CSGO_Watch_External_YouTube" "YouTube"
"[english]CSGO_Watch_External_YouTube" "YouTube"
"CSGO_Watch_External_Twitch" "Twitch"
"[english]CSGO_Watch_External_Twitch" "Twitch"
"CSGO_Watch_External_SteamTV" "Steam.tv"
"[english]CSGO_Watch_External_SteamTV" "Steam.tv"
"CSGO_Notice_Alert_Timeout_Multi" "{s:team_name} – przerwa {s:time_remaining} ( {d:timeouts_remaining} / {d:timeouts_max} )"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Timeout_Multi" "{s:team_name} Timeout {s:time_remaining} ( {d:timeouts_remaining} / {d:timeouts_max} )"
"gamephase_ot_short" "DG"
"[english]gamephase_ot_short" "OT"
"scoreboard_timeline_ot" "{d:scoreboard_ot}. dogrywka"
"[english]scoreboard_timeline_ot" "Overtime {d:scoreboard_ot}"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_london2018_team" "Wyzwanie Pick'Em - Londyn 2018"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_london2018_team" "London 2018 Pick'Em Challenge"
"CSGO_Operation_Leaderboard_NoPicksLoaded" "Brak danych dla tego rankingu"
"[english]CSGO_Operation_Leaderboard_NoPicksLoaded" "No data found for this leaderboard"
"WatchMenu_Viewer_dv" "{d:spectatorCount} widz"
"[english]WatchMenu_Viewer_dv" "{d:spectatorCount} Viewer"
"WatchMenu_Viewers_dv" "{d:spectatorCount} widzów"
"[english]WatchMenu_Viewers_dv" "{d:spectatorCount} Viewers"
"pickem_points_result" "Zdobyto Trofeum Pick'Em"
"[english]pickem_points_result" "You got the {s:result-level} Pick'Em trophy"
"pickem_apply_drag_hint" "Przeciągnij swój wybór tutaj"
"[english]pickem_apply_drag_hint" "Drag your pick here"
"LOC_Date_Month0" "stycznia"
"[english]LOC_Date_Month0" "January"
"LOC_Date_Month1" "lutego"
"[english]LOC_Date_Month1" "February"
"LOC_Date_Month2" "marca"
"[english]LOC_Date_Month2" "March"
"LOC_Date_Month3" "kwietnia"
"[english]LOC_Date_Month3" "April"
"LOC_Date_Month4" "maja"
"[english]LOC_Date_Month4" "May"
"LOC_Date_Month5" "czerwca"
"[english]LOC_Date_Month5" "June"
"LOC_Date_Month6" "lipca"
"[english]LOC_Date_Month6" "July"
"LOC_Date_Month7" "sierpnia"
"[english]LOC_Date_Month7" "August"
"LOC_Date_Month8" "września"
"[english]LOC_Date_Month8" "September"
"LOC_Date_Month9" "października"
"[english]LOC_Date_Month9" "October"
"LOC_Date_Month10" "listopada"
"[english]LOC_Date_Month10" "November"
"LOC_Date_Month11" "grudnia"
"[english]LOC_Date_Month11" "December"
"LOC_Date_MonthShort0" "sty"
"[english]LOC_Date_MonthShort0" "Jan"
"LOC_Date_MonthShort1" "lut"
"[english]LOC_Date_MonthShort1" "Feb"
"LOC_Date_MonthShort2" "mar"
"[english]LOC_Date_MonthShort2" "Mar"
"LOC_Date_MonthShort3" "kwi"
"[english]LOC_Date_MonthShort3" "Apr"
"LOC_Date_MonthShort4" "maj"
"[english]LOC_Date_MonthShort4" "May"
"LOC_Date_MonthShort5" "cze"
"[english]LOC_Date_MonthShort5" "Jun"
"LOC_Date_MonthShort6" "lip"
"[english]LOC_Date_MonthShort6" "Jul"
"LOC_Date_MonthShort7" "sie"
"[english]LOC_Date_MonthShort7" "Aug"
"LOC_Date_MonthShort8" "wrz"
"[english]LOC_Date_MonthShort8" "Sep"
"LOC_Date_MonthShort9" "paź"
"[english]LOC_Date_MonthShort9" "Oct"
"LOC_Date_MonthShort10" "lis"
"[english]LOC_Date_MonthShort10" "Nov"
"LOC_Date_MonthShort11" "gru"
"[english]LOC_Date_MonthShort11" "Dec"
"LOC_Date_Day0" "niedziela"
"[english]LOC_Date_Day0" "Sunday"
"LOC_Date_Day1" "poniedziałek"
"[english]LOC_Date_Day1" "Monday"
"LOC_Date_Day2" "wtorek"
"[english]LOC_Date_Day2" "Tuesday"
"LOC_Date_Day3" "środa"
"[english]LOC_Date_Day3" "Wednesday"
"LOC_Date_Day4" "czwartek"
"[english]LOC_Date_Day4" "Thursday"
"LOC_Date_Day5" "piątek"
"[english]LOC_Date_Day5" "Friday"
"LOC_Date_Day6" "sobota"
"[english]LOC_Date_Day6" "Saturday"
"LOC_Date_DayShort0" "niedz."
"[english]LOC_Date_DayShort0" "Sun"
"LOC_Date_DayShort1" "pon."
"[english]LOC_Date_DayShort1" "Mon"
"LOC_Date_DayShort2" "wt."
"[english]LOC_Date_DayShort2" "Tue"
"LOC_Date_DayShort3" "śr."
"[english]LOC_Date_DayShort3" "Wed"
"LOC_Date_DayShort4" "czw."
"[english]LOC_Date_DayShort4" "Thu"
"LOC_Date_DayShort5" "piąt."
"[english]LOC_Date_DayShort5" "Fri"
"LOC_Date_DayShort6" "sob."
"[english]LOC_Date_DayShort6" "Sat"
"LOC_Date_DayShorter0" "nd."
"[english]LOC_Date_DayShorter0" "Su"
"LOC_Date_DayShorter1" "pn."
"[english]LOC_Date_DayShorter1" "Mo"
"LOC_Date_DayShorter2" "wt."
"[english]LOC_Date_DayShorter2" "Tu"
"LOC_Date_DayShorter3" "śr."
"[english]LOC_Date_DayShorter3" "We"
"LOC_Date_DayShorter4" "czw."
"[english]LOC_Date_DayShorter4" "Th"
"LOC_Date_DayShorter5" "pt."
"[english]LOC_Date_DayShorter5" "Fr"
"LOC_Date_DayShorter6" "sob."
"[english]LOC_Date_DayShorter6" "Sa"
"LOC_Date_Today" "Dzisiaj"
"[english]LOC_Date_Today" "Today"
"LOC_Date_Tomorrow" "Jutro"
"[english]LOC_Date_Tomorrow" "Tomorrow"
"LOC_Date_Yesterday" "Wczoraj"
"[english]LOC_Date_Yesterday" "Yesterday"
"LOC_Date_AM" "_"
"[english]LOC_Date_AM" "_"
"LOC_Date_PM" "_"
"[english]LOC_Date_PM" "_"
"LOC_Date_DayNumFormat" "1"
"[english]LOC_Date_DayNumFormat" "1"
"LOC_Date_MonthNumFormat" "02"
"[english]LOC_Date_MonthNumFormat" "1"
"LOC_Date_YearNumFormat" "04"
"[english]LOC_Date_YearNumFormat" "04"
"LOC_Date_HourNumFormat" "1"
"[english]LOC_Date_HourNumFormat" "02"
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Numeric" "%s1.%s2.%s3"
"[english]LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Numeric" "%s1/%s2/%s3"
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year" "%s1, %s3 %s2 %s4"
"[english]LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year" "%s1, %s2 %s3, %s4"
"LOC_Date_Format_Day_Month" "%s1 %s2"
"[english]LOC_Date_Format_Day_Month" "%s1 %s2"
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year" "%s1 %s2 %s3"
"[english]LOC_Date_Format_Day_Month_Year" "%s1 %s2 %s3"
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_24" "%s1 %s2 %s3, %s4:%s5"
"[english]LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_24" "%s1 %s2 %s3, %s4:%s5"
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_12" "%s1 %s2 %s3, %s4:%s5 %s6"
"[english]LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_12" "%s1 %s2 %s3, %s4:%s5 %s6"
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_Second_24" "%s1 %s2 %s3, %s4:%s5:%s6"
"[english]LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_Second_24" "%s1 %s2 %s3, %s4:%s5:%s6"
"LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_Second_12" "%s1 %s2 %s3, %s4:%s5:%s6 %s7"
"[english]LOC_Date_Format_Day_Month_Year_Hour_Minute_Second_12" "%s1 %s2 %s3, %s4:%s5:%s6 %s7"
"LOC_Date_Format_DayOfWeekShort_MonthShort_Day_Hour_Minute_Second_24" "%s1, %s3 %s2, %s4:%s5:%s6"
"[english]LOC_Date_Format_DayOfWeekShort_MonthShort_Day_Hour_Minute_Second_24" "%s1 %s2 %s3 %s4:%s5:%s6"
"LOC_Date_Format_DayOfWeekShort_MonthShort_Day_Hour_Minute_Second_12" "%s1, %s3 %s2, %s4:%s5:%s6 %s7"
"[english]LOC_Date_Format_DayOfWeekShort_MonthShort_Day_Hour_Minute_Second_12" "%s1 %s2 %s3 %s4:%s5:%s6 %s7"
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year_Hour_Minute_Second_24" "%s1, %s3 %s2 %s4, %s5:%s6:%s7"
"[english]LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year_Hour_Minute_Second_24" "%s1, %s2 %s3, %s4 %s5:%s6:%s7"
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year_Hour_Minute_Second_12" "%s1, %s3 %s2 %s4, %s5:%s6:%s7 %s8"
"[english]LOC_Date_Format_DayOfWeek_Month_Day_Year_Hour_Minute_Second_12" "%s1, %s2 %s3, %s4 %s5:%s6:%s7 %s8"
"LOC_Date_Format_Hour_Minute_24" "%s1:%s2"
"[english]LOC_Date_Format_Hour_Minute_24" "%s1:%s2"
"LOC_Date_Format_Hour_Minute_12" "%s1:%s2 %s3"
"[english]LOC_Date_Format_Hour_Minute_12" "%s1:%s2 %s3"
"LOC_Date_Format_Hour_Minute_Second_24" "%s1:%s2:%s3"
"[english]LOC_Date_Format_Hour_Minute_Second_24" "%s1:%s2:%s3"
"LOC_Date_Format_Hour_Minute_Second_12" "%s1:%s2:%s3 %s4"
"[english]LOC_Date_Format_Hour_Minute_Second_12" "%s1:%s2:%s3 %s4"
"LOC_Date_Format_DayOfWeek" "%s1"
"[english]LOC_Date_Format_DayOfWeek" "%s1"
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Day_Month_Hour_Minute_24" "%s1, %s2 %s3, %s4:%s5"
"[english]LOC_Date_Format_DayOfWeek_Day_Month_Hour_Minute_24" "%s1, %s2 %s3, %s4:%s5"
"LOC_Date_Format_DayOfWeek_Day_Month_Hour_Minute_12" "%s1, %s2 %s3, %s4:%s5 %s6"
"[english]LOC_Date_Format_DayOfWeek_Day_Month_Hour_Minute_12" "%s1, %s2 %s3, %s4:%s5 %s6"
"LOC_Date_Format_Econ_MonthShort_Day_Year_Hour_Minute_Second" "%s2 %s1 %s3 (%s4:%s5:%s6)"
"[english]LOC_Date_Format_Econ_MonthShort_Day_Year_Hour_Minute_Second" "%s1 %s2, %s3 (%s4:%s5:%s6)"
"LOC_Date_Format_Econ_MonthShort_Day_Year_Hour_Minute_Second_GMT" "%s2 %s1 %s3 (%s4:%s5:%s6) GMT"
"[english]LOC_Date_Format_Econ_MonthShort_Day_Year_Hour_Minute_Second_GMT" "%s1 %s2, %s3 (%s4:%s5:%s6) GMT"
"LOC_Date_UnknownTime" "Nieznana"
"[english]LOC_Date_UnknownTime" "Unknown"
"LOC_Duration_dhhmmss" "%s1 d. %s2:%s3:%s4"
"[english]LOC_Duration_dhhmmss" "%s1d %s2:%s3:%s4"
"LOC_Duration_hhmmss" "%s1:%s2:%s3"
"[english]LOC_Duration_hhmmss" "%s1:%s2:%s3"
"LOC_Duration_mmss" "%s1:%s2"
"[english]LOC_Duration_mmss" "%s1:%s2"
"LOC_Duration_d_h_m_s" "%s1 d. %s2 godz. %s3 min %s4 s"
"[english]LOC_Duration_d_h_m_s" "%s1d %s2h %s3m %s4s"
"LOC_Duration_d_h_m" "%s1 d. %s2 godz. %s3 min"
"[english]LOC_Duration_d_h_m" "%s1d %s2h %s3m"
"LOC_Duration_h_m_s" "%s1 godz. %s2 min %s3 s"
"[english]LOC_Duration_h_m_s" "%s1h %s2m %s3s"
"LOC_Duration_h_m" "%s1 godz. %s2 min"
"[english]LOC_Duration_h_m" "%s1h %s2m"
"LOC_Duration_m_s" "%s1 min %s2 s"
"[english]LOC_Duration_m_s" "%s1m %s2s"
"LOC_Duration_m" "%s1 min"
"[english]LOC_Duration_m" "%s1m"
"LOC_Duration_s" "%s1 s"
"[english]LOC_Duration_s" "%s1s"
"LOC_Duration_Days" "dni"
"[english]LOC_Duration_Days" "days"
"LOC_Duration_Hours" "godz."
"[english]LOC_Duration_Hours" "hours"
"LOC_Duration_Minutes" "min"
"[english]LOC_Duration_Minutes" "minutes"
"LOC_Duration_Seconds" "s"
"[english]LOC_Duration_Seconds" "seconds"
"LOC_Duration_Day" "dzień"
"[english]LOC_Duration_Day" "day"
"LOC_Duration_Hour" "godzina"
"[english]LOC_Duration_Hour" "hour"
"LOC_Duration_Minute" "minuta"
"[english]LOC_Duration_Minute" "minute"
"LOC_Duration_Second" "sekunda"
"[english]LOC_Duration_Second" "second"
"LOC_Number_NegativeSign" "-"
"[english]LOC_Number_NegativeSign" "-"
"LOC_Number_PositiveSign" "+"
"[english]LOC_Number_PositiveSign" "+"
"LOC_Number_Grouping" " "
"[english]LOC_Number_Grouping" ","
"LOC_Number_DecimalPoint" ","
"[english]LOC_Number_DecimalPoint" "."
"LOC_Number_InfinityShort" "∞"
"[english]LOC_Number_InfinityShort" "Inf"
"LOC_Ordinal_Suffix_Default" "."
"[english]LOC_Ordinal_Suffix_Default" "th"
"LOC_Ordinal_Suffix_1" "."
"[english]LOC_Ordinal_Suffix_1" "st"
"LOC_Ordinal_Suffix_2" "."
"[english]LOC_Ordinal_Suffix_2" "nd"
"LOC_Ordinal_Suffix_3" "."
"[english]LOC_Ordinal_Suffix_3" "rd"
"CSGO_Watch_External_FaceIT" "FaceIT"
"[english]CSGO_Watch_External_FaceIT" "FaceIT"
"faction_elite_d" "
Elite Crew D"
"[english]faction_elite_d" "
Elite Crew D"
"faction_fbi_a" "
FBI A"
"[english]faction_fbi_a" "
FBI A"
"faction_fbi_b" "
FBI B"
"[english]faction_fbi_b" "
FBI B"
"faction_fbi_c" "
FBI C"
"[english]faction_fbi_c" "
FBI C"
"faction_fbi_d" "
FBI D"
"[english]faction_fbi_d" "
FBI D"
"faction_fbi_e" "
FBI E"
"[english]faction_fbi_e" "
FBI E"
"CSGO_Collectible_MapTokenSubzero" "Żeton mapy Subzero"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSubzero" "Subzero Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBiome" "Żeton mapy Biome"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBiome" "Biome Map Coin"
"quest_bonus_de_subzero" "jeśli grasz na mapie Subzero"
"[english]quest_bonus_de_subzero" "when the map is Subzero"
"quest_bonus_de_biome" "jeśli grasz na mapie Biome"
"[english]quest_bonus_de_biome" "when the map is Biome"
"SFUI_Map_de_subzero" "Subzero"
"[english]SFUI_Map_de_subzero" "Subzero"
"SFUI_Map_de_biome" "Biome"
"[english]SFUI_Map_de_biome" "Biome"
"SFUI_Settings_VOIP_Positional" "Pozycyjny czat głosowy"
"[english]SFUI_Settings_VOIP_Positional" "VOIP Positional"
"SFUI_Settings_VOIP_Positional_Tip" "Czat głosowy w grze uwzględnia pozycję graczy."
"[english]SFUI_Settings_VOIP_Positional_Tip" "In-game VOIP is played positionally"
"SFUI_WPNHUD_Knife_Ghost" "Widmowy majcher"
"[english]SFUI_WPNHUD_Knife_Ghost" "Spectral Shiv"
"CSGO_Item_desc_Knife_Ghost" "Duchy kochają widmowe noże. Kiedy dostaną jakiś w swoje ręce, uważaj! Będą próbowały cię dźgnąć przy pierwszej okazji. Szkoda, że to tylko duchy, a ich noże nie mogą ranić ludzi..."
"[english]CSGO_Item_desc_Knife_Ghost" "Ghosts love ghost knives. When they get their hands on one, look out! They'll try stab you first chance they get. Too bad they are a ghost and ghost knives can't hurt people...."
"PANOHUD_GhostBecomeSpectator" "Wciśnij [%s1], aby stać się widzem"
"[english]PANOHUD_GhostBecomeSpectator" "Press [%s1] to become a spectator"
"SFUI_Settings_ScoreboardSurvivorsAlwaysOn" "Ocalali zawsze włączeni"
"[english]SFUI_Settings_ScoreboardSurvivorsAlwaysOn" "Survivors Always On"
"SFUI_Settings_Brightness" "Zmień korekcję gamma ekranu, poprawiając ogólną jasność. Dostępne tylko w trybie pełnoekranowym."
"[english]SFUI_Settings_Brightness" "Change the gamma correction of the display, adjusting overall brightness. Only available in full screen mode."
"pickem_points_result_bronze" "Zdobyto Brązowe Trofeum Pick'Em"
"[english]pickem_points_result_bronze" "You got the Bronze Pick'Em trophy"
"pickem_points_result_silver" "Zdobyto Srebrne Trofeum Pick'Em"
"[english]pickem_points_result_silver" "You got the Silver Pick'Em trophy"
"pickem_points_result_gold" "Zdobyto Złote Trofeum Pick'Em"
"[english]pickem_points_result_gold" "You got the Gold Pick'Em trophy"
"Player_DisconnectReason_TeamKilling" "z powodu zabicia zbyt wielu członków drużyny"
"[english]Player_DisconnectReason_TeamKilling" "For killing too many teammates"
"Player_DisconnectReason_TK_Start" "z powodu zabicia członka drużyny na początku rundy"
"[english]Player_DisconnectReason_TK_Start" "For killing a teammate at round start"
"Player_DisconnectReason_UntrustedAccount" "konto jest niezaufane"
"[english]Player_DisconnectReason_UntrustedAccount" "Account is Untrusted"
"Player_DisconnectReason_ConvictedAccount" "konto zostało zablokowane przez Nadzór"
"[english]Player_DisconnectReason_ConvictedAccount" "Account is Convicted"
"Player_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "z powodu aktywnej kary czasowej na wyszukiwanie gier"
"[english]Player_DisconnectReason_CompetitiveCooldown" "Player has competitive matchmaking cooldown"
"Player_DisconnectReason_TeamHurting" "z powodu zadania zbyt wielu obrażeń członkom drużyny"
"[english]Player_DisconnectReason_TeamHurting" "For doing too much team damage"
"Player_DisconnectReason_HostageKilling" "z powodu zabicia zbyt wielu zakładników"
"[english]Player_DisconnectReason_HostageKilling" "For killing too many hostages"
"Player_DisconnectReason_ServerTimeout" "przekroczono czas połączenia z serwerem"
"[english]Player_DisconnectReason_ServerTimeout" "Connection to server timed out"
"Player_DisconnectReason_AddBan" "dodany do listy zablokowanych"
"[english]Player_DisconnectReason_AddBan" "Added to banned list"
"Player_DisconnectReason_KickedBanned" "wyrzucony i zablokowany"
"[english]Player_DisconnectReason_KickedBanned" "Kicked and banned"
"Player_DisconnectReason_VotedOff" "wyrzucony w wyniku głosowania"
"[english]Player_DisconnectReason_VotedOff" "Voted off"
"Player_DisconnectReason_VAC" "błąd uwierzytelniania VAC"
"[english]Player_DisconnectReason_VAC" "VAC authentication error"
"Player_DisconnectReason_Idle" "z powodu bezczynności"
"[english]Player_DisconnectReason_Idle" "Player idle"
"Player_DisconnectReason_Suicide" "z powodu zbyt wielu samobójstw"
"[english]Player_DisconnectReason_Suicide" "For suiciding too many times"
"Player_DisconnectReason_MustUseMatchmaking" "próba połączenia się bez użycia oficjalnego wyszukiwania gier"
"[english]Player_DisconnectReason_MustUseMatchmaking" "Attempted to connect without using official matchmaking"
"Player_DisconnectReason_ServerLanRestricted" "próba połączenia się spoza sieci lokalnej"
"[english]Player_DisconnectReason_ServerLanRestricted" "Attempted to connect from outside local area network"
"Player_DisconnectReason_Kicked" "wyrzucony z sesji"
"[english]Player_DisconnectReason_Kicked" "Kicked from the session"
"Player_DisconnectReason_Disconnect" "rozłączył się"
"[english]Player_DisconnectReason_Disconnect" "Disconnected"
"Player_DisconnectReason_TimedOut" "przekroczono czas połączenia"
"[english]Player_DisconnectReason_TimedOut" "timed out"
"Player_DisconnectReason_NoSteamLogin" "użytkownik niezalogowany"
"[english]Player_DisconnectReason_NoSteamLogin" "no user logon"
"Player_DisconnectReason_NoSteamTicket" "błąd uwierzytelnienia gry"
"[english]Player_DisconnectReason_NoSteamTicket" "Game authentication failed"
"Player_DisconnectReason_ConnectionClosing" "zamknięcie połączenia"
"[english]Player_DisconnectReason_ConnectionClosing" "connection closing"
"EOM_XP_Bar" "{s:xp} PD"
"[english]EOM_XP_Bar" "{s:xp}xp"
"CSGO_crate_sticker_pack_skillgroup_capsule" "Pojemnik z naklejką rangi"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_skillgroup_capsule" "Skill Groups Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_skillgroup_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artysty ze społeczności, daniDem."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_skillgroup_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community artist daniDem."
"coupon_skillgroup_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką rangi"
"[english]coupon_skillgroup_sticker_capsule" "Skill Groups Capsule"
"StickerKit_skillgroup_silver" "Srebro"
"[english]StickerKit_skillgroup_silver" "Silver"
"StickerKit_skillgroup_gold_nova" "Złoty laur"
"[english]StickerKit_skillgroup_gold_nova" "Gold Nova"
"StickerKit_skillgroup_master_guardian" "Mistrzowski obrońca"
"[english]StickerKit_skillgroup_master_guardian" "Master Guardian"
"StickerKit_skillgroup_mge" "Elitarny mistrzowski obrońca"
"[english]StickerKit_skillgroup_mge" "Master Guardian Elite"
"StickerKit_skillgroup_dmg" "Wybitny mistrzowski obrońca"
"[english]StickerKit_skillgroup_dmg" "Distinguished Master Guardian"
"StickerKit_skillgroup_legendary_eagle" "Legendarny orzeł"
"[english]StickerKit_skillgroup_legendary_eagle" "Legendary Eagle"
"StickerKit_skillgroup_lem" "Mistrzowski legendarny orzeł"
"[english]StickerKit_skillgroup_lem" "Legendary Eagle Master"
"StickerKit_skillgroup_smfc" "Mistrzowska pierwsza klasa"
"[english]StickerKit_skillgroup_smfc" "Supreme Master First Class"
"StickerKit_skillgroup_global_elite" "Elita światowa"
"[english]StickerKit_skillgroup_global_elite" "Global Elite"
"StickerKit_skillgroup_gold_nova_holo" "Złoty laur (hologramowa)"
"[english]StickerKit_skillgroup_gold_nova_holo" "Gold Nova (Holo)"
"StickerKit_skillgroup_master_guardian_holo" "Mistrzowski obrońca (hologramowa)"
"[english]StickerKit_skillgroup_master_guardian_holo" "Master Guardian (Holo)"
"StickerKit_skillgroup_mge_holo" "Elitarny mistrzowski obrońca (hologramowa)"
"[english]StickerKit_skillgroup_mge_holo" "Master Guardian Elite (Holo)"
"StickerKit_skillgroup_dmg_holo" "Wybitny mistrzowski obrońca (hologramowa)"
"[english]StickerKit_skillgroup_dmg_holo" "Distinguished Master Guardian (Holo)"
"StickerKit_skillgroup_legendary_eagle_holo" "Legendarny orzeł (hologramowa)"
"[english]StickerKit_skillgroup_legendary_eagle_holo" "Legendary Eagle (Holo)"
"StickerKit_skillgroup_lem_holo" "Mistrzowski legendarny orzeł (hologramowa)"
"[english]StickerKit_skillgroup_lem_holo" "Legendary Eagle Master (Holo)"
"StickerKit_skillgroup_smfc_holo" "Mistrzowska pierwsza klasa (hologramowa)"
"[english]StickerKit_skillgroup_smfc_holo" "Supreme Master First Class (Holo)"
"StickerKit_skillgroup_silver_normal" "Srebro (foliowana)"
"[english]StickerKit_skillgroup_silver_normal" "Silver (Foil)"
"StickerKit_skillgroup_global_elite_normal" "Elita światowa (foliowana)"
"[english]StickerKit_skillgroup_global_elite_normal" "Global Elite (Foil)"
"Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostageReward" "Zanieś zakładnika do strefy ewakuacji, by zdobyć %s1$!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_CarryingHostageReward" "Earn $%s1 by taking the hostage to a rescue zone!"
"SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground_Survival" "Musisz stać na ziemi, by podnieść zakładnika."
"[english]SFUI_Notice_Hostage_Pickup_Must_Be_On_Ground_Survival" "You must be on the ground to pick up the hostage."
"SFUI_WPNHUD_DangerZone" "Strefa zagrożenia"
"[english]SFUI_WPNHUD_DangerZone" "Danger Zone"
"SFUI_WPNHUD_AutoSentry" "Działko strażnicze"
"[english]SFUI_WPNHUD_AutoSentry" "Automated Sentry"
"SFUI_WPNHUD_Fists" "Pięści"
"[english]SFUI_WPNHUD_Fists" "Bare Hands"
"SFUI_WPNHUD_Tablet" "Tablet"
"[english]SFUI_WPNHUD_Tablet" "Tablet"
"SFUI_WPNHUD_BreachCharge" "Ładunek wyważający"
"[english]SFUI_WPNHUD_BreachCharge" "Breach Charge"
"SFUI_WPNHUD_Axe" "Toporek"
"[english]SFUI_WPNHUD_Axe" "Axe"
"SFUI_WPNHUD_Hammer" "Młotek"
"[english]SFUI_WPNHUD_Hammer" "Hammer"
"SFUI_WPNHUD_Spanner" "Klucz"
"[english]SFUI_WPNHUD_Spanner" "Wrench"
"SFUI_WPNHUD_Firebomb" "Bomba zapalająca"
"[english]SFUI_WPNHUD_Firebomb" "Fire Bomb"
"SFUI_WPNHUD_Diversion" "Urządzenie dywersyjne"
"[english]SFUI_WPNHUD_Diversion" "Diversion Device"
"SFUI_WPNHUD_frag_Grenade" "Granat odłamkowy"
"[english]SFUI_WPNHUD_frag_Grenade" "Frag Grenade"
"SFUI_ArmorEquipped" "Założono pancerz."
"[english]SFUI_ArmorEquipped" "Armor equipped."
"SFUI_HeavyArmorEquipped" "Założono ciężki pancerz."
"[english]SFUI_HeavyArmorEquipped" "Heavy Armor equipped."
"SFUI_HelmetEquipped" "Założono hełm."
"[english]SFUI_HelmetEquipped" "Helmet equipped."
"SFUI_ArmorAndHelmetEquipped" "Założono pancerz i hełm."
"[english]SFUI_ArmorAndHelmetEquipped" "Armor and Helmet equipped."
"SFUI_FullArmor" "Nie możesz założyć kolejnego pancerza."
"[english]SFUI_FullArmor" "You cannot equip any more armor."
"SFUI_NeedToDropPrimaryWepForHeavy" "Musisz upuścić swoją broń podstawową, by założyć ciężki pancerz."
"[english]SFUI_NeedToDropPrimaryWepForHeavy" "You need to drop your primary weapon in order to equip the Heavy Armor."
"SFUI_LockingStartingPositions" "Ustalanie pozycji startowych..."
"[english]SFUI_LockingStartingPositions" "Locking starting positions..."
"SFUI_PositionsLocked" "Pozycje ustalone! Przygotuj się do zrzutu!"
"[english]SFUI_PositionsLocked" "Positions locked! Prepare to deploy!"
"SFUI_ClickTheMapToChooseDeploy" "Kliknij na mapie, by wybrać miejsce zrzutu."
"[english]SFUI_ClickTheMapToChooseDeploy" "Click the map to choose your deploy position."
"SFUI_SmokeBeaconReady_Others" "Helikoptery są w drodze, oczekuj nadchodzącego zrzutu zaopatrzenia."
"[english]SFUI_SmokeBeaconReady_Others" "Helicopters are en-route, watch for paradrop supplies incoming."
"SFUI_DroneDeliveryStolen" "Twoja dostawa została skradziona po drodze! Nie przyznajemy zwrotów."
"[english]SFUI_DroneDeliveryStolen" "Your delivery was stolen en-route! No refunds."
"SFUI_ContractKillStart" "%s1$ za wyeliminowanie celu szczególnej wartości."
"[english]SFUI_ContractKillStart" "$%s1 to eliminate the High Value Target."
"SFUI_ContractKillComplete" "Otrzymujesz %s1$ za wyeliminowanie celu szczególnej wartości!"
"[english]SFUI_ContractKillComplete" "High Value Target successfully eliminated: $%s1 reward!"
"SFUI_ContractKillAlreadyOpen" "Posiadasz już aktywny cel szczególnej wartości."
"[english]SFUI_ContractKillAlreadyOpen" "You already have an active High Value Target mission."
"SFUI_HostageApproachPayout" "Otrzymujesz %s1$ za przeniesienie zakładnika bliżej!"
"[english]SFUI_HostageApproachPayout" "You got the hostage closer: $%s1 progress bonus!"
"SFUI_HostageRescuedFullPayout" "Zakładnik uratowany. Otrzymujesz %s1$!"
"[english]SFUI_HostageRescuedFullPayout" "Hostage successfully rescued: $%s1 reward!"
"SFUI_ReturnToPlayArea" "Wróć do bezpiecznej strefy!"
"[english]SFUI_ReturnToPlayArea" "Return to the safe area!"
"SFUI_IsTheWinner" "%s1 jest zwycięzcą!"
"[english]SFUI_IsTheWinner" "%s1 is the Winner!"
"SFUI_Deployed" "%s1 wyskakuje!"
"[english]SFUI_Deployed" "%s1 deployed!"
"SFUI_TabletHighres" "Ten tablet śledzi wrogów z większą precyzją."
"[english]SFUI_TabletHighres" "This tablet tracks enemies with higher precision."
"SFUI_TabletZoneIntel" "Ten tablet przewiduje strefę zagrożenia."
"[english]SFUI_TabletZoneIntel" "This tablet predicts the danger zone."
"SFUI_TabletDroneIntel" "Ten tablet śledzi WSZYSTKIE drony dostawcze."
"[english]SFUI_TabletDroneIntel" "This tablet tracks ALL delivery drones."
"SFUI_AmmoExtracted" "Zabrano amunicję."
"[english]SFUI_AmmoExtracted" "Ammo extracted."
"SFUI_AmmoExtract_OwnFull" "Masz maksymalną ilość amunicji w rezerwie."
"[english]SFUI_AmmoExtract_OwnFull" "Your weapon reserve ammo is full."
"SFUI_AmmoExtract_Empty" "Ta broń nie posiada amunicji."
"[english]SFUI_AmmoExtract_Empty" "That weapon has no ammo."
"SFUI_AmmoExtract_Fail" "Nie udało się zabrać amunicji."
"[english]SFUI_AmmoExtract_Fail" "Failed to extract ammo."
"SFUI_SurvivalHostageName" "Zakładnik"
"[english]SFUI_SurvivalHostageName" "Hostage"
"SFUI_SpawnSelectPrepare" "Przygotuj się do zrzutu."
"[english]SFUI_SpawnSelectPrepare" "Prepare for deployment."
"SFUI_SpawnSelectBegin" "Wybierz punkt zrzutu."
"[english]SFUI_SpawnSelectBegin" "Select your insertion point."
"SFUI_SurvivalSectorAlreadyPaid" "Wkroczono do poprzednio zbadanego sektora."
"[english]SFUI_SurvivalSectorAlreadyPaid" "Entered a previously explored sector."
"SFUI_SurvivalSectorScanBegin" "Wkroczono do niezbadanego sektora."
"[english]SFUI_SurvivalSectorScanBegin" "Entered an unexplored sector."
"SFUI_SurvivalSectorPayment" "Nagroda za eksplorację: %s1$"
"[english]SFUI_SurvivalSectorPayment" "Exploration payment: $%s1"
"SFUI_ParachuteAlreadyEquipped" "Już posiadasz spadochron."
"[english]SFUI_ParachuteAlreadyEquipped" "You already have a parachute equipped."
"SFUI_TabletUpgradeHighres" "Ulepszono tablet: śledzi wrogów z większą precyzją."
"[english]SFUI_TabletUpgradeHighres" "Tablet upgraded: tracks enemies with higher precision."
"SFUI_TabletUpgradeZoneIntel" "Ulepszono tablet: przewiduje strefę zagrożenia."
"[english]SFUI_TabletUpgradeZoneIntel" "Tablet upgraded: predicts the danger zone."
"SFUI_TabletUpgradeDroneIntel" "Ulepszono tablet: śledzi WSZYSTKIE drony dostawcze i przyspiesza dostawy przedmiotów."
"[english]SFUI_TabletUpgradeDroneIntel" "Tablet upgraded: tracks ALL delivery drones and faster item delivery."
"SFUI_TabletUpgradeNoTablet" "Musisz mieć tablet, by użyć tego ulepszenia"
"[english]SFUI_TabletUpgradeNoTablet" "A tablet is required to equip this upgrade"
"SFUI_TabletUpgradeAlreadyUpgraded" "Już posiadasz to ulepszenie tabletu."
"[english]SFUI_TabletUpgradeAlreadyUpgraded" "You already have this tablet upgrade."
"SFUI_TabletPromptBuymenu" "Wciśnij [%s1], by uzyskać dostęp do menu zakupów.\n%s2 może ci dostarczyć dron."
"[english]SFUI_TabletPromptBuymenu" "Press [%s1] to access the buymenu.\n%s2 can be delivered to you via drone."
"SFUI_TabletPromptBuymenuAll" "Wciśnij [%s1], by uzyskać dostęp do menu zakupów.\nMożna teraz kupić wszystkie przedmioty."
"[english]SFUI_TabletPromptBuymenuAll" "Press [%s1] to access the buymenu.\nAll items are available for purchase now."
"SFUI_TableBuymenuCategory0" "Bronie"
"[english]SFUI_TableBuymenuCategory0" "Weapons"
"SFUI_TableBuymenuCategory1" "Zaopatrzenie"
"[english]SFUI_TableBuymenuCategory1" "Supplies"
"SFUI_TableBuymenuCategory2" "Użytkowe"
"[english]SFUI_TableBuymenuCategory2" "Utility"
"SFUI_TableBuymenuCategory3" "Tablet"
"[english]SFUI_TableBuymenuCategory3" "Tablet"
"TabletNotification_Spacer" " %s1 "
"[english]TabletNotification_Spacer" " %s1 "
"TabletNotification_UpgradeHighRes" "Ulepszono: większa precyzja"
"[english]TabletNotification_UpgradeHighRes" "Upgraded: High-Res"
"TabletNotification_UpgradeDrone" "Ulepszono: śledzenie dronów"
"[english]TabletNotification_UpgradeDrone" "Upgraded: DroneTracking"
"TabletNotification_UpgradeZone" "Ulepszono: przewidywanie strefy"
"[english]TabletNotification_UpgradeZone" "Upgraded: ZonePrediction"
"TabletNotification_HostageTransit" "Uwaga: zakładnik jest przenoszony"
"[english]TabletNotification_HostageTransit" "Alert: Hostage in Transit"
"TabletNotification_IncomingDelivery" "Uwaga: dostawa w drodze"
"[english]TabletNotification_IncomingDelivery" "Alert: Incoming Delivery"
"TabletNotification_AccessBuymenu" "Przypomnienie: przejdź do menu zakupów"
"[english]TabletNotification_AccessBuymenu" "Reminder: Access the Buy Menu"
"TabletNotification_ReturnToSafeArea" "Ostrzeżenie: wróć do bezpiecznej strefy!"
"[english]TabletNotification_ReturnToSafeArea" "Warning: Return to safe area!"
"TabletNotification_SatelliteSignalLost" "Ostrzeżenie: utracono sygnał satelitarny"
"[english]TabletNotification_SatelliteSignalLost" "Warning: Satellite signal lost"
"TabletNotification_HighlightedSectors" "PODŚWIETLONY SEKTOR oznacza CIEBIE LUB WROGA"
"[english]TabletNotification_HighlightedSectors" "SECTOR HIGHLIGHT indicates YOU OR ENEMY"
"TabletNotification_ExplorationPayment" "Nagroda za eksplorację: {d:exploreprice}$"
"[english]TabletNotification_ExplorationPayment" "Exploration payment: ${d:exploreprice}"
"TabletNotification_BombWaveMoney" "Nagroda za przeżycie: {d:surviveprice}$"
"[english]TabletNotification_BombWaveMoney" "Reward for surviving: ${d:surviveprice}"
"TabletNotification_ParadropsAllowed" "Zrzut zaopatrzenia w drodze"
"[english]TabletNotification_ParadropsAllowed" "Paradrop supplies incoming"
"TabletNotification_BombPlanted" "Uwaga: uzbrojono C4 na sejfie..."
"[english]TabletNotification_BombPlanted" "Alert: Vault C4 armed..."
"TabletNotification_BombDetonated" "Uwaga: zdetonowano C4 na sejfie!"
"[english]TabletNotification_BombDetonated" "Alert: Vault C4 detonated!"
"TabletNotification_PurchaseConfirmation" "Zakupiono: {s:lastpurchase}"
"[english]TabletNotification_PurchaseConfirmation" "Purchased: {s:lastpurchase}"
"SurvivalWarning_FirstBombIncoming" "Nadchodzi pierwszy atak artyleryjski. Zaktualizowano tablet."
"[english]SurvivalWarning_FirstBombIncoming" "First wave artillery incoming. Tablet updated."
"TabletBuyMenu" "Automatyczna dostawa do tabletu"
"[english]TabletBuyMenu" "Tablet Automated Delivery"
"TabletAvailableFunds" "Dostępne środki"
"[english]TabletAvailableFunds" "Available Funds"
"TabletTopText" "Zakupiony sprzęt dostarczony przez drona:"
"[english]TabletTopText" "Purchase delivery by drone courier:"
"TabletKnife" "Nóż"
"[english]TabletKnife" "Knife"
"TabletKnife_Tooltip" "W dostawie 1 nóż"
"[english]TabletKnife_Tooltip" "1 Knife Delivered"
"TabletUtility" "Pakiet taktyczny"
"[english]TabletUtility" "Tactical Package"
"TabletUtility_Tooltip" "W dostawie 3 granaty taktyczne:
Granat błyskowo-hukowy
Granat dymny
Urządzenie dywersyjne"
"[english]TabletUtility_Tooltip" "3 Tactical Grenades Delivered:
Flashbang
Smoke Grenade
Diversion Device"
"TabletDmgNades" "Pakiet ofensywny"
"[english]TabletDmgNades" "Offensive Utility"
"TabletDmgNades_Tooltip" "W dostawie 2 granaty ofensywne:
Granat odłamkowy
Bomba zapalająca"
"[english]TabletDmgNades_Tooltip" "2 Offensive Grenades Delivered:
Frag Grenade
Fire Bomb"
"TabletArmorHelmet" "Pancerz + hełm"
"[english]TabletArmorHelmet" "Armor + Helmet"
"TabletArmorHelmet_Tooltip" "W dostawie pancerz i hełm"
"[english]TabletArmorHelmet_Tooltip" "Armor and Helmet Delivered"
"TabletJammer" "Zagłuszacz radaru"
"[english]TabletJammer" "Radar Jammer"
"TabletJammer_Tooltip" "W dostawie 1 zagłuszacz radaru
Zagłuszacz blokuje radary tabletów innych graczy w okolicy"
"[english]TabletJammer_Tooltip" "1 Radar Jammer Delivered
Radar Jammer blocks other tablet's radar in the vicinity"
"TabletPistol" "Pistolet"
"[english]TabletPistol" "Pistol"
"TabletPistol_Tooltip" "W dostawie 1 pistolet"
"[english]TabletPistol_Tooltip" "1 Pistol Delivered"
"TabletPistolPremium" "Pistolet wyższej klasy"
"[english]TabletPistolPremium" "Premium Pistol"
"TabletPistolPremium_Tooltip" "W dostawie 1 pistolet wyższej klasy"
"[english]TabletPistolPremium_Tooltip" "1 Premium Pistol Delivered"
"TabletAmmo" "Amunicja"
"[english]TabletAmmo" "Ammo"
"TabletAmmo_Tooltip" "W dostawie paczka amunicji"
"[english]TabletAmmo_Tooltip" "1 Ammo Pack Delivered"
"TabletMedical" "Zastrzyk wzmacniający"
"[english]TabletMedical" "MediShot"
"TabletMedical_Tooltip" "W dostawie 1 zastrzyk wzmacniający"
"[english]TabletMedical_Tooltip" "1 MediShot Delivered"
"TabletSMG" "PM"
"[english]TabletSMG" "SMG"
"TabletSMG_Tooltip" "W dostawie 1 PM"
"[english]TabletSMG_Tooltip" "1 SMG Delivered"
"TabletLargeAmmo" "Trójpak amunicji"
"[english]TabletLargeAmmo" "Ammo 3x Multipack"
"TabletLargeAmmo_Tooltip" "W dostawie 3 paczki amunicji"
"[english]TabletLargeAmmo_Tooltip" "3 Ammo Packs Delivered"
"TabletRifle" "Karabin"
"[english]TabletRifle" "Rifle"
"TabletRifle_Tooltip" "W dostawie 1 karabin"
"[english]TabletRifle_Tooltip" "1 Rifle Delivered"
"TabletHeavyArmor" "Ciężki pancerz"
"[english]TabletHeavyArmor" "Heavy Armor"
"TabletHeavyArmor_Tooltip" "W dostawie 1 ciężki pancerz"
"[english]TabletHeavyArmor_Tooltip" "1 Heavy Armor Delivered"
"TabletSniper" "Karabin snajperski"
"[english]TabletSniper" "Sniper Rifle"
"TabletSniper_Tooltip" "W dostawie 1 karabin snajperski"
"[english]TabletSniper_Tooltip" "1 Sniper Rifle Delivered"
"TabletAwp" "AWP"
"[english]TabletAwp" "AWP"
"TabletAwp_Tooltip" "W dostawie 1 AWP"
"[english]TabletAwp_Tooltip" "1 AWP Delivered"
"TabletSSG08" "SSG 08"
"[english]TabletSSG08" "SSG 08"
"TabletSSG08_Tooltip" "W dostawie 1 SSG 08"
"[english]TabletSSG08_Tooltip" "1 SSG 08 Delivered"
"TabletUpgradeHighres" "Ulepszenie: większa precyzja"
"[english]TabletUpgradeHighres" "High Res Upgrade"
"TabletUpgradeHighres_Tooltip" "Większa precyzja sprawia, że zyskujesz więcej szczegółów na temat sektora na tablecie"
"[english]TabletUpgradeHighres_Tooltip" "High Res shows more detailed sections on tablet"
"TabletUpgradeDroneIntel" "Ulepszenie: dron"
"[english]TabletUpgradeDroneIntel" "Drone Upgrade"
"TabletUpgradeDroneIntel_Tooltip" "Ulepszenie drona przyspiesza dostawy twoich zamówień i pokazuje pozycje pozostałych dronów"
"[english]TabletUpgradeDroneIntel_Tooltip" "Drone upgrade speeds up drone deliveries and shows drone activity"
"TabletUpgradeZoneIntel" "Ulepszenie: raport o strefie"
"[english]TabletUpgradeZoneIntel" "Zone Intel Upgrade"
"TabletUpgradeZoneIntel_Tooltip" "Ulepszenie informacji o strefie pokazuje następną bezpieczną strefę"
"[english]TabletUpgradeZoneIntel_Tooltip" "Zone Intel shows next safe area"
"TabletClose" "Wyłącz"
"[english]TabletClose" "Close"
"TabletPurchaseText" "Zamówienie dla %s1 potwierdzone: %s2."
"[english]TabletPurchaseText" "Order for %s1 confirmed: %s2."
"TabletHostageInfo" "Pokaż informacje o zakładnikach"
"[english]TabletHostageInfo" "Show hostage info"
"TabletPrice" "{d:itemprice}$"
"[english]TabletPrice" "${d:itemprice}"
"TabletAccount" "{d:playermoney}$"
"[english]TabletAccount" "${d:playermoney}"
"TabletHintMap" "[{v:csgo_bind:bind_teammenu}] Mapa"
"[english]TabletHintMap" "[{v:csgo_bind:bind_teammenu}] Map"
"TabletHintBuy" "[{v:csgo_bind:bind_buymenu}] Menu zakupów"
"[english]TabletHintBuy" "[{v:csgo_bind:bind_buymenu}] Buy Menu"
"TabletHintClose" "[{v:csgo_bind:bind_showscores}] Wyłącz"
"[english]TabletHintClose" "[{v:csgo_bind:bind_showscores}] Close"
"winpanel_mvp_survivor" "%s1 jest zwycięzcą i jedynym ocalałym!"
"[english]winpanel_mvp_survivor" "%s1 is the winner and sole survivor!"
"FreezePanel_KilledByDangerZone" "Pokonała cię strefa zagrożenia"
"[english]FreezePanel_KilledByDangerZone" "You succumbed to the Danger Zone"
"FreezePanel_KilledByAutoSentry" "Zabiło cię działko strażnicze"
"[english]FreezePanel_KilledByAutoSentry" "You were killed by the Automated Sentry"
"FreezePanel_KilledByExplodingBarrel" "Zabiła cię wybuchowa beczka"
"[english]FreezePanel_KilledByExplodingBarrel" "You were killed by the Exploding Barrel"
"FreezePanel_KilledByOwnGrenade" "Zabił cię twój własny granat"
"[english]FreezePanel_KilledByOwnGrenade" "You were killed by your own grenade"
"FreezePanel_KilledByFire" "Strawił cię ogień"
"[english]FreezePanel_KilledByFire" "You burned to death"
"FreezePanel_KilledByOwnBreachCharge" "Zabił cię twój własny ładunek wyważający"
"[english]FreezePanel_KilledByOwnBreachCharge" "You were killed by your own Breach Charge"
"FreezePanel_KilledByOwnC4" "Zabił cię wybuch twojego własnego C4"
"[english]FreezePanel_KilledByOwnC4" "You were killed by your own C4 explosion"
"csgo_instr_explain_ammo_refill" "Przytrzymaj, by uzupełnić amunicję"
"[english]csgo_instr_explain_ammo_refill" "Hold to refill ammo"
"csgo_instr_explain_ammo_refill_select_gun" "Wybierz broń do uzupełnienia amunicji"
"[english]csgo_instr_explain_ammo_refill_select_gun" "Select your gun to refill ammo"
"csgo_instr_explain_ammo_refill_failed" "Potrzebujesz broni do uzupełnienia amunicji"
"[english]csgo_instr_explain_ammo_refill_failed" "You need a gun to refill ammo"
"csgo_instr_use_tablet_to_track_enemy" "Tablet śledzi strefy, na których są wrogowie"
"[english]csgo_instr_use_tablet_to_track_enemy" "The tablet tracks enemy-occupied zones"
"csgo_instr_parachute" "w powietrzu, by otworzyć spadochron"
"[english]csgo_instr_parachute" "in mid-air to deploy parachute"
"csgo_instr_avoid_or_destroy_dronegun" "Unikaj działek strażniczych lub niszcz je"
"[english]csgo_instr_avoid_or_destroy_dronegun" "Avoid or destroy automated sentries"
"csgo_instr_drone_delivery" "Twój przedmiot zostanie dostarczony przy użyciu drona"
"[english]csgo_instr_drone_delivery" "Your item will be delivered to you via drone"
"csgo_instr_view_spply_crate" "Otwieraj skrzynie z zaopatrzeniem, by zbierać narzędzia i bronie"
"[english]csgo_instr_view_spply_crate" "Open supply crates to gather tools and weapons"
"csgo_instr_open_spply_crate" "Zniszcz skrzynię, by ją otworzyć!"
"[english]csgo_instr_open_spply_crate" "Damage the crate to open it!"
"csgo_instr_open_metal_crate" "Wzmocnione skrzynie wymagają narzędzi lub broni do ich otwarcia"
"[english]csgo_instr_open_metal_crate" "Reinforced crates require tools or weapons to open"
"csgo_instr_open_paradrop_crate" "Zrzuty zaopatrzenia wymagają narzędzi lub broni do ich otwarcia"
"[english]csgo_instr_open_paradrop_crate" "Paradrop supplies require tools or weapons to open"
"csgo_instr_smoke_beacon_paradrop" "Zrzut w drodze"
"[english]csgo_instr_smoke_beacon_paradrop" "Incoming Paradrop"
"csgo_instr_use_healthshot" "Użyj zastrzyku wzmacniającego"
"[english]csgo_instr_use_healthshot" "Use your healthshot"
"csgo_instr_pickup_healthshot" "Możesz mieć ze sobą tylko %s1 zastrzyki wzmacniające"
"[english]csgo_instr_pickup_healthshot" "You can only carry %s1 healthshots"
"csgo_instr_pickup_grenade" "Możesz mieć ze sobą tylko %s1 granaty"
"[english]csgo_instr_pickup_grenade" "You can only carry %s1 grenades"
"csgo_instr_drone_delivered" "Twój dostarczony przedmiot"
"[english]csgo_instr_drone_delivered" "Your delivered item"
"csgo_instr_drone_killed" "Dron został zniszczony! Przedmiot upadł tutaj."
"[english]csgo_instr_drone_killed" "Drone destroyed! Item dropped here"
"CSGO_official_leaderboard_survival_solo" "Ranking znajomych – solo"
"[english]CSGO_official_leaderboard_survival_solo" "Friends Solo Leaderboard"
"CSGO_official_leaderboard_survival_solo_next" "Pokaż oddziały"
"[english]CSGO_official_leaderboard_survival_solo_next" "Show Squads"
"CSGO_official_leaderboard_survival_squads" "Ranking znajomych – oddziały"
"[english]CSGO_official_leaderboard_survival_squads" "Friends Squads Leaderboard"
"CSGO_official_leaderboard_survival_squads_next" "Pokaż solo"
"[english]CSGO_official_leaderboard_survival_squads_next" "Show Solos"
"CSGO_official_leaderboard_survival_title" "Ranking znajomych – Strefa zagrożenia"
"[english]CSGO_official_leaderboard_survival_title" "Danger Zone Friends Leaderboards"
"CSGO_official_leaderboard_survival_solo_tab" "Solo"
"[english]CSGO_official_leaderboard_survival_solo_tab" "Solo"
"CSGO_official_leaderboard_survival_squads_tab" "Oddział"
"[english]CSGO_official_leaderboard_survival_squads_tab" "Squad"
"CSGO_Special_Event_Desc_1" "Ten przedmiot upamiętnia wydanie trybu Strefy zagrożenia. Przyznano go podczas pierwszych tygodni meczów w tym trybie na mapie Blacksite."
"[english]CSGO_Special_Event_Desc_1" "This item commemorates the initial release of Danger Zone. It was dropped during the opening weeks of Danger Zone matches on Blacksite."
"StickerKit_dz_blacksite_foil" "Blacksite (foliowana)"
"[english]StickerKit_dz_blacksite_foil" "Blacksite (Foil)"
"CSGO_CollectibleCoin_FortiusQuoFidelius" "Odznaka Lojalności"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_FortiusQuoFidelius" "Loyalty Badge"
"CSGO_CollectibleCoin_FortiusQuoFidelius_Desc" "Ta odznaka upamiętnia lojalne członkostwo w społeczności CS:GO przed aktualizacją Strefa zagrożenia. Siła poprzez lojalność."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_FortiusQuoFidelius_Desc" "This badge commemorates loyal membership in the Counter-Strike community prior to the Danger Zone update. Strength through loyalty."
"CSGO_Item_Desc_Diversion" "Urządzenie dywersyjne po rzuceniu oznaczy sektor na tablecie, tworząc iluzję większej liczby wrogów."
"[english]CSGO_Item_Desc_Diversion" "When thrown, the diversion device will highlight sectors on tablets, creating the illusion of additional enemies."
"CSGO_Item_Desc_Frag_Grenade" "Wybuch tego eksperymentalnego granatu odłamkowego potrafi zadać poważne obrażenia na dużym obszarze. Dzięki temu idealnie nadaje się zarówno do działań ofensywnych, jak i defensywnych."
"[english]CSGO_Item_Desc_Frag_Grenade" "The experimental fragmentation grenade can output extreme amounts of highly explosive damage in a wider area, making it ideal for both attacking and defensive strategies."
"CSGO_Item_Desc_Firebomb" "Bomba zapalająca jest potężną eksperymentalną bronią, która po rzuceniu na ziemię wytwarza reakcję chemiczną o wysokiej temperaturze będącej w stanie spalić każdego w swym szerokim polu działania."
"[english]CSGO_Item_Desc_Firebomb" "The Fire Bomb is a powerful experimental weapon that bursts into high-temperature flames when thrown on the ground, chemically burning any player in its wide spread radius."
"CSGO_crate_community_21" "Skrzynia Strefy zagrożenia"
"[english]CSGO_crate_community_21" "Danger Zone Case"
"CSGO_crate_key_community_21" "Klucz do skrzyni Strefy zagrożenia"
"[english]CSGO_crate_key_community_21" "Danger Zone Case Key"
"CSGO_crate_key_community_21_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Strefy zagrożenia."
"[english]CSGO_crate_key_community_21_desc" "This key only opens Danger Zone cases"
"CSGO_set_community_21" "Kolekcja Strefy zagrożenia"
"[english]CSGO_set_community_21" "The Danger Zone Collection"
"CSGO_set_blacksite" "Kolekcja Blacksite"
"[english]CSGO_set_blacksite" "The Blacksite Collection"
"PaintKit_hy_labrat_mp5" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci chmary szczurów.\n\n– OCENZUROWANO –"
"[english]PaintKit_hy_labrat_mp5" "It features a hydrographic pattern depicting a mischief of rats.\n\n—REDACTED—"
"PaintKit_hy_labrat_mp5_Tag" "Szczury laboratoryjne"
"[english]PaintKit_hy_labrat_mp5_Tag" "Lab Rats"
"PaintKit_cu_ak47_asiimov" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem o tematyce sci-fi.\n\nPrzyszłość przewidywać może każdy... wizjoner ją kształtuje."
"[english]PaintKit_cu_ak47_asiimov" "It has been custom painted with a sci-fi design.\n\nAnyone can predict the future... a visionary shapes it"
"PaintKit_cu_ak47_asiimov_Tag" "Asiimov"
"[english]PaintKit_cu_ak47_asiimov_Tag" "Asiimov"
"PaintKit_cu_ump_arrows" "Broń została ozdobiona na zamówienie jasnymi kolorami i strzałkami wskazującymi do przodu.\n\nCiągle do przodu."
"[english]PaintKit_cu_ump_arrows" "It has been custom painted with bright colors and forward facing arrows.\n\nAlways moving forward"
"PaintKit_cu_ump_arrows_Tag" "Pęd"
"[english]PaintKit_cu_ump_arrows_Tag" "Momentum"
"PaintKit_cu_awp_neonoir" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem dwóch stylizowanych postaci kobiecych w odcieniach błękitu i fuksji na szarym tle.\n\n„W rozpaczy towarzyszki znajdowała ukojenie”.\n\n"
"[english]PaintKit_cu_awp_neonoir" "It has been custom painted with two stylized blue-magenta women over a grayscale background.\n\n\"They took comfort in each other's despair\""
"PaintKit_cu_awp_neonoir_Tag" "Neo-noir"
"[english]PaintKit_cu_awp_neonoir_Tag" "Neo-Noir"
"PaintKit_gs_mp9_colony01" "Broń została pokryta ręcznie malowanym pomarańczowo-czarnym wzorem.\n\nBądź na 01 miejscu."
"[english]PaintKit_gs_mp9_colony01" "It has been hand painted with an orange and black design.\n\nBe the last 01 standing"
"PaintKit_gs_mp9_colony01_Tag" "Niepozorne zagrożenie"
"[english]PaintKit_gs_mp9_colony01_Tag" "Modest Threat"
"PaintKit_gs_deagle_mecha" "Jego czarno-biały wzór wydaje się być zarówno schludny, jak i futurystyczny.\n\nTa sama technologia, teraz dostępna w pomniejszonej formie."
"[english]PaintKit_gs_deagle_mecha" "Its white and black design feels both sterile and futuristic.\n\nSame technology, now available in a smaller form factor"
"PaintKit_gs_deagle_mecha_Tag" "Mecha Industries"
"[english]PaintKit_gs_deagle_mecha_Tag" "Mecha Industries"
"PaintKit_gs_g3sg1_savage" "Niektóre z pierwotnie zielonych elementów tej broni zostały zamienione na znaki uliczne i puszkę pomidorów.\n\nPo co uciekać?"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_savage" "Originally green, parts of the weapon have been replaced with street signs and a tomato can.\n\nWhy run?"
"PaintKit_gs_g3sg1_savage_Tag" "Szabrownik"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_savage_Tag" "Scavenger"
"PaintKit_hy_galil_signal_red" "Broń została pokryta ciemnoniebieskim podkładem, a następnie hydrografiką w postaci czerwonych sześciokątów.\n\nInformacja zawsze ma swoją cenę."
"[english]PaintKit_hy_galil_signal_red" "A hydrographic pattern of red hexagons has been applied over a dark blue base.\n\nInformation is never free"
"PaintKit_hy_galil_signal_red_Tag" "Sygnał"
"[english]PaintKit_hy_galil_signal_red_Tag" "Signal"
"PaintKit_cu_glock18_corroden" "Broń została pokryta podkładem w kolorze rdzy, a następnie ozdobiona wykonanymi na zamówienie białymi detalami.\n\n„Obiekt testowy twierdzi, że znalazł to na brzegu”."
"[english]PaintKit_cu_glock18_corroden" "A custom paint job has been applied with a rust-colored base and white detailing.\n\n\"The subject claims this washed up on shore\""
"PaintKit_cu_glock18_corroden_Tag" "Żar tlenkowy"
"[english]PaintKit_cu_glock18_corroden_Tag" "Oxide Blaze"
"PaintKit_gs_nova_hunter_brute" "Broń została pokryta drewnopodobnym podkładem, a następnie pomalowana zieloną farbą oraz ozdobiona niebieskimi wykończeniami i wypalonym wzorem płomieni.\n\nCzas na polowanie."
"[english]PaintKit_gs_nova_hunter_brute" "Its woodgrain base has been painted green and finished with blue accents and burned-in flames.\n\nGone hunting"
"PaintKit_gs_nova_hunter_brute_Tag" "Drewno opałowe"
"[english]PaintKit_gs_nova_hunter_brute_Tag" "Wood Fired"
"PaintKit_gs_mp5_festival_drip" "Broń została pokryta ciemnoniebieskim podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie farbami w kolorze jaskrawej zieleni, różu i błękitu.\n\nWyróżnij się z tłumu."
"[english]PaintKit_gs_mp5_festival_drip" "It has been custom painted by dripping neon pink, green, and teal paint onto its dark base.\n\nStand out from the crowd"
"PaintKit_gs_mp5_festival_drip_Tag" "Fosfor"
"[english]PaintKit_gs_mp5_festival_drip_Tag" "Phosphor"
"PaintKit_gs_m4a4_chopper_ghost" "Broń została pokryta ciemnoszarym podkładem, a następnie ozdobiona ręcznie malowanymi płomieniami oraz oskrzydlonym zestawem do rozbrajania.\n\nDla tych, co żyją szybko."
"[english]PaintKit_gs_m4a4_chopper_ghost" "It has been hand painted with flames and a winged defuser in white atop a dark grey base.\n\nFor those who live fast"
"PaintKit_gs_m4a4_chopper_ghost_Tag" "Magnez"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_chopper_ghost_Tag" "Magnesium"
"PaintKit_gs_mac10_exo_pipes" "Broń została ozdobiona na zamówienie tak, by wyglądała, jakby była wypełniona czerwonymi rurkami.\n\nZajrzyj za kurtynę."
"[english]PaintKit_gs_mac10_exo_pipes" "It has been custom painted to appear as if it is filled with red tubes.\n\nPeek behind the curtain"
"PaintKit_gs_mac10_exo_pipes_Tag" "Rurowany"
"[english]PaintKit_gs_mac10_exo_pipes_Tag" "Pipe Down"
"PaintKit_aa_p250_gravediggers" "Broń została pokryta jasnopomarańczowym wzorem w postaci szkieletów ptaków.\n\nZajmij swoje miejsce w porządku dziobania."
"[english]PaintKit_aa_p250_gravediggers" "A bright orange pattern of skeletal birds has been applied.\n\nClaim your spot in the pecking order"
"PaintKit_aa_p250_gravediggers_Tag" "Kres i krach"
"[english]PaintKit_aa_p250_gravediggers_Tag" "Nevermore"
"PaintKit_cu_sawedoff_black_sand" "Broń została ozdobiona na zamówienie brązowo-żółtym i czarnym wzorem kamuflażu wojskowego.\n\nMikah nie wziął pod uwagę zaciekłego oporu."
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_black_sand" "It has been custom painted with a tan and black military camo pattern.\n\nMikah did not account for highly motivated opposition"
"PaintKit_cu_sawedoff_black_sand_Tag" "Czarny piasek"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_black_sand_Tag" "Black Sand"
"PaintKit_gs_sg553_over_heated" "Broń została ręcznie pomalowana wzorem w postaci metalicznego ognia.\n\nUważaj, do kogo otwierasz ogień."
"[english]PaintKit_gs_sg553_over_heated" "It has been hand painted with a metallic-fire themed design.\n\nWatch your fire"
"PaintKit_gs_sg553_over_heated_Tag" "Bliskie zagrożenie"
"[english]PaintKit_gs_sg553_over_heated_Tag" "Danger Close"
"PaintKit_gs_tec9_fubar" "Lufa tej broni pomalowanej w stylu wojskowym zmieniła swoją barwę w wyniku przegrzania.\n\nDla innych to kawałek złomu, dla nas obiekt uwielbienia."
"[english]PaintKit_gs_tec9_fubar" "The muzzle of this military themed weapon has been scorched with use.\n\nYou call it used, we call it well-loved"
"PaintKit_gs_tec9_fubar_Tag" "Fubar"
"[english]PaintKit_gs_tec9_fubar_Tag" "Fubar"
"PaintKit_cu_usp_flashback" "Broń została ręcznie pomalowana jako próba zasugerowania czegoś na temat dualizmu człowieka.\n\nSierra Hotel Hotel Hotel."
"[english]PaintKit_cu_usp_flashback" "It has been hand painted in an attempt to make a suggestion about the duality of man.\n\nSierra Hotel Hotel Hotel"
"PaintKit_cu_usp_flashback_Tag" "Wspomnienie"
"[english]PaintKit_cu_usp_flashback_Tag" "Flashback"
"SFUI_GameMode_Survival" "Strefa zagrożenia"
"[english]SFUI_GameMode_Survival" "Danger Zone"
"SFUI_Map_dz_blacksite" "Blacksite"
"[english]SFUI_Map_dz_blacksite" "Blacksite"
"SFUI_Store_Hint_crate_community_21" "Ta skrzynia zawiera 17 wykonanych przez społeczność wykończeń broni należących do kolekcji Strefy zagrożenia."
"[english]SFUI_Store_Hint_crate_community_21" "This case contains 17 community made weapon finishes from the Danger Zone Collection"
"Panorama_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedSurvival" "OPUŚCIĆ STREFĘ ZAGROŻENIA?"
"[english]Panorama_PauseMenu_ExitGameConfirmation_TitleQueuedSurvival" "QUIT DANGER ZONE MISSION?"
"Panorama_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedSurvival" "Jeśli opuścisz mecz, nikt nie będzie mógł zająć twojego miejsca oraz nie będziesz mieć możliwości ponownego dołączenia do tego meczu z głównego menu. Czy chcesz się teraz rozłączyć?"
"[english]Panorama_PauseMenu_ExitGameConfirmation_MessageQueuedSurvival" "If you disconnect nobody will be able to take your place and you cannot reconnect to this match from the Main Menu. Do you wish to disconnect now?"
"SFUI_Elevated_Status_buy" "Status Prime można otrzymać, zdobywając 21 stopień profilu lub kupując ulepszenie do niego."
"[english]SFUI_Elevated_Status_buy" "Become eligible for Prime status upgrade by earning XP and reaching Lieutenant Rank 21 or purchase the Prime Status Upgrade"
"SFUI_Elevated_Status_buy_Btn" "Zakup ulepszenie do statusu Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_buy_Btn" "Purchase Prime Status Upgrade"
"SFUI_Elevated_Status_upgrade_status" "Zakup ulepszenie do statusu Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_upgrade_status" "Buy Prime Status Upgrade"
"SFUI_Elevated_Status_enabled" "Status Prime aktywny"
"[english]SFUI_Elevated_Status_enabled" "Prime Enabled"
"SFUI_Elevated_Status_disabled" "Status Prime nieaktywny"
"[english]SFUI_Elevated_Status_disabled" "Prime Disabled"
"SFUI_Elevated_Status_NoPhone_and_buy" "Status Prime wymaga powiązania numeru telefonu z kontem Steam. Dodaj kwalifikujący się numer telefonu do swojego konta Steam i spróbuj jeszcze raz lub zakup ulepszenie do statusu Prime."
"[english]SFUI_Elevated_Status_NoPhone_and_buy" "Prime status requires a Steam account with a phone number associated with it. Add a qualifying phone number to your Steam account and try again. Or purchase the Prime Status Upgrade."
"SFUI_Elevated_Status_Faq_Title_1" "Ulepszenie do statusu Prime - najczęściej zadawane pytania"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Faq_Title_1" "Prime Status Upgrade F.A.Q."
"SFUI_Elevated_Status_Confirmed_1" "Konto Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Confirmed_1" "Prime Account"
"SFUI_Elevated_Status_Desc_1" "Gracze ze statusem Prime będą dobierani z innymi graczami z tym statusem oraz będą mogli otrzymać zestawy pamiątkowe, losowe przedmioty i skrzynie z bronią przyznawane wyłącznie posiadaczom statusu Prime. Dodanie statusu konta Prime może również pozytywnie wpłynąć na twój czynnik zaufania.\n\nIstnieją dwa sposoby na uzyskanie statusu Prime na twoim koncie. Jednym z nich jest osiągnięcie 21 stopnia profilu poprzez zdobywanie PD w grze, a drugim zakup ulepszenia do statusu Prime w CS:GO.\n\nGdy skorzystasz z jednego z tych sposobów, nie musisz już nic więcej robić!"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Desc_1" "With Prime status, you will be matched with other Prime status players. Additionally, you will be eligible for Prime-exclusive souvenir items, item drops, and weapon cases. Adding Prime status to your account can also improve your Trust Factor.\n\nThere are two ways to add Prime Status to your account; you can earn XP to reach Lieutenant Rank 21, or you can purchase a CS:GO Prime Status Upgrade.\n\nOnce you've reached Lieutenant Rank 21 or purchased the CS:GO Prime Status Upgrade, there's nothing else you need to do!"
"SFUI_Elevated_Status_Desc_pw_1" "Gracze ze statusem Prime będą dobierani z innymi graczami z tym statusem oraz będą mogli otrzymać zestawy pamiątkowe, losowe przedmioty i skrzynie z bronią przyznawane wyłącznie posiadaczom statusu Prime. Dodanie statusu konta Prime może również pozytywnie wpłynąć na twój czynnik zaufania.\n\nIstnieją dwa sposoby na uzyskanie statusu Prime na twoim koncie. Jednym z nich jest osiągnięcie 21 stopnia profilu poprzez zdobywanie PD w grze, a drugim jest kliknięcie przycisku „Zakończ weryfikację tożsamości” poniżej.\n\nGdy skorzystasz z jednego z tych sposobów, nie musisz już nic więcej robić!"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Desc_pw_1" "With Prime status, you will be matched with other Prime status players. Additionally, you will be eligible for Prime-exclusive souvenir items, item drops, and weapon cases. Adding Prime status to your account can also improve your Trust Factor.\n\nThere are two ways to add the Prime Status upgrade to your account; you can earn XP to reach Lieutenant Rank 21, or just click the COMPLETE IDENTITY VERIFICATION button below.\n\nOnce you've reached Lieutenant Rank 21 or completed the identity verification process, there's nothing else you need to do!"
"SFUI_Elevated_Status_Faq_1" "Czy potrzebuję mobilnego tokenu uwierzytelniającego Steam Guard, aby ulepszyć swoje konto do statusu Prime?\nNie, natomiast zdecydowanie to zalecamy! Nie tylko zabezpiecza to twoje konto, ale daje ci także pełen dostęp do systemu handlu i Rynku Społeczności Steam.\n\nCo się stanie, jeżeli nie ulepszę swojego konta?\nJeżeli nie ulepszysz swojego konta, ominie cię szansa na poprawienie czynnika zaufania, uzyskania przedmiotów dostępnych jedynie dla graczy ze statusem Prime oraz możliwość uczestniczenia w meczach ze statusem Prime. Udział w rozgrywkach opartych o czynnik zaufania wciąż będzie możliwy, a dostęp do wszystkich funkcji gry będzie taki sam co wcześniej."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Faq_1" "Do I need the Steam Guard Mobile Authenticator to upgrade my account with Prime Status?\nNo, but you really should be using it! In addition to securing your account, adding the Steam Guard Mobile Authenticator gives you full access to trading and the Steam Community Market.\n\nWhat happens if I don't upgrade my CS:GO account?\nIf you don't upgrade your account, you'll miss out on an opportunity to receive Prime-exclusive items and match with other Prime Status players. However, you will still participate in Trust Factor Matchmaking and will still enjoy the same access to all of the features of the game."
"SFUI_Elevated_Status_Faq_pw_1" "W jaki sposób mogę zwiększyć swój czynnik zaufania?\nWiększa wartość czynnika wymaga od ciebie posiadania konta Perfect World ze zweryfikowaną tożsamością.\n\nCzy potrzebuję mobilnego tokenu uwierzytelniającego Steam Guard, by ulepszyć swoje konto do statusu Prime?\nNie, natomiast zdecydowanie to zalecamy! Nie tylko zabezpiecza to twoje konto, ale daje ci także pełen dostęp do systemu handlu.\n\nCo się stanie, jeżeli nie ulepszę swojego konta poprzez weryfikację tożsamości?\nJeżeli nie ulepszysz swojego konta, ominie cię szansa uzyskania przedmiotów dostępnych jedynie dla graczy ze statusem Prime oraz gry z innymi użytkownikami posiadającymi status Prime. Udział w rozgrywkach opartych o czynnik zaufania wciąż będzie możliwy, a dostęp do wszystkich funkcji gry będzie taki sam, co wcześniej.\n\nCo, jeśli moja weryfikacja została przeprowadzona, ale mój status się nie zmienił?\nPo weryfikacji tożsamości musisz uruchomić ponownie CS:GO."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Faq_pw_1" "How do I improve my Trust Factor?\nYour Trust Factor will be improved if you have a Perfect World account with identity verification.\n\nDo I need the CS:GO Guard Mobile Authenticator to upgrade my account with Prime Status?\nNo, but you really should be using it! In addition to securing your account, adding the CS:GO Guard Mobile Authenticator gives you full access to trading.\n\nWhat happens if I don't upgrade my account with identity verification?\nIf you don't upgrade your account, you will be missing out on an opportunity to receive Prime-exclusive items and match with other Prime Status players. However, you will still participate in Trust Factor Matchmaking and you will still enjoy the same access to all of the features of the game.\n\nWhat if I already finished identity verification and my status has not changed?\nAfter identity verification you will need to restart CS:GO."
"SFUI_Elevated_Status_Desc_Tooltip_1" "Twoje konto zostało ulepszone do statusu Prime, co spowoduje dobieranie cię z innymi graczami o tym statusie, pozwoli ci uzyskać przedmioty dostępne jedynie dla graczy ze statusem Prime oraz daje szansę na poprawę czynnika zaufania.\n\nNie musisz już nic więcej robić."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Desc_Tooltip_1" "Your account has been upgraded to Prime Status, which matches you other Prime Status players, makes you eligible for Prime-exclusive items, and can improve your Trust Factor.\n\nThere's nothing else you need to do."
"SFUI_Elevated_Status_Desc_Tooltip_pw_1" "Twoje konto zostało ulepszone do statusu Prime, co spowoduje dobieranie cię z innymi graczami o tym statusie, pozwoli ci uzyskać przedmioty dostępne jedynie dla graczy ze statusem Prime oraz daje szansę na poprawę czynnika zaufania.\n\nNie musisz już nic więcej robić."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Desc_Tooltip_pw_1" "Your account has been upgraded to Prime Status, which matches you other Prime Status players, makes you eligible for Prime-exclusive items, and can improve your Trust Factor.\n\nThere's nothing else you need to do."
"SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip_1" "Po ulepszeniu do statusu Prime twoje konto będzie dobierane z innymi kontami o tym statusie oraz możliwe będzie uzyskanie przedmiotów dostępnych jedynie dla graczy ze statusem Prime. Status Prime możesz uzyskać, zdobywając PD lub kupując ulepszenie do statusu Prime."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip_1" "When your account has Prime status, you'll match with other Prime status players, and you will be eligible to receive Prime-exclusive items. You can get Prime status by earning XP, or by purchasing the Prime Status upgrade."
"SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip_pw_1" "Po ulepszeniu do statusu Prime twoje konto będzie dobierane z innymi kontami o tym statusie oraz możliwe będzie uzyskanie przedmiotów dostępnych jedynie dla graczy ze statusem Prime. Status Prime możesz uzyskać, zdobywając PD lub kończąc proces weryfikacji tożsamości."
"[english]SFUI_Elevated_Status_Not_Enrolled_Tooltip_pw_1" "When your account has Prime status, you'll match with other Prime status players, and you will be eligible to receive Prime-exclusive items. You can get Prime status by earning XP, or by completing the identity verification process."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_HostageText" "%s1 podnosi zakładnika."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_HostageText" "%s1 is picking up a hostage."
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageText_Survival" "Podnosisz zakładnika."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageText_Survival" "You are picking up a hostage."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_HostageText_Survival" "%s1 podnosi zakładnika."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_HostageText_Survival" "%s1 is picking up a hostage."
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageCannotDrop" "Nie możesz zostawić zakładnika w tym miejscu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageCannotDrop" "Cannot drop hostage here."
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageCannotDrop_Survival" "Nie możesz zostawić zakładnika w tym miejscu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageCannotDrop_Survival" "Cannot drop hostage here."
"SFUIHUD_InfoPanel_HostageDropping" "Zostawiasz zakładnika."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_HostageDropping" "You are dropping the hostage."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_HostageDropping" "%s1 zostawia zakładnika."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_HostageDropping" "%s1 is dropping a hostage."
"SFUIHUD_InfoPanel_OpeningSafe_Other" "Inny gracz uzbraja już ładunki wybuchowe na sejfie."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_OpeningSafe_Other" "Another player is already arming explosives on the safe."
"SFUIHUD_InfoPanel_OpeningSafe" "Uzbrajasz ładunki wybuchowe na sejfie."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_OpeningSafe" "You are arming explosives on the safe."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_OpeningSafe" "%s1 uzbraja ładunki wybuchowe na sejfie."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_OpeningSafe" "%s1 is arming explosives on the safe."
"SFUIHUD_InfoPanel_OpeningSecurityDoor_Other" "Inny gracz dokonuje już płatności w celu uzyskania dostępu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_OpeningSecurityDoor_Other" "Another player is already submitting payment to authorize access."
"SFUIHUD_InfoPanel_OpeningSecurityDoor" "Dokonujesz płatności w celu uzyskania dostępu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_OpeningSecurityDoor" "Processing your payment to authorize access."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_OpeningSecurityDoor" "%s1 dokonuje płatności w celu uzyskania dostępu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_OpeningSecurityDoor" "%s1 is submitting payment to authorize access."
"SFUIHUD_InfoPanel_CuttingRappelRope_Other" "Inny gracz puszcza już linę."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_CuttingRappelRope_Other" "Another player is already letting go of their rope."
"SFUIHUD_InfoPanel_CuttingRappelRope" "Puszczasz linę."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_CuttingRappelRope" "You are letting go of the rope."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_CuttingRappelRope" "%s1 puszcza linę."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_CuttingRappelRope" "%s1 is letting go of the rope."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingParachute_Other" "Inny gracz zakłada już ten spadochron."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingParachute_Other" "Another player is already equipping this parachute."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingParachute" "Zakładasz spadochron."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingParachute" "You are equipping a parachute."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingParachute" "%s1 zakłada spadochron."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingParachute" "%s1 is equipping a parachute."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingHeavyArmor_Other" "Inny gracz zakłada już ten ciężki pancerz."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingHeavyArmor_Other" "Another player is already equipping this Heavy Armor."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingHeavyArmor" "Zakładasz ciężki pancerz."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingHeavyArmor" "You are equipping Heavy Armor."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingHeavyArmor" "%s1 zakłada ciężki pancerz."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingHeavyArmor" "%s1 is equipping Heavy Armor."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingContract_Other" "Inny gracz przyjmuje już zlecenie na cel szczególnej wartości."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingContract_Other" "Another player is already retrieving this High Value Target mission."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingContract" "Przyjmujesz zlecenie na cel szczególnej wartości."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingContract" "You are retrieving a High Value Target mission."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingContract" "%s1 przyjmuje zlecenie na cel szczególnej wartości."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingContract" "%s1 is retrieving a High Value Target mission."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingTabletUpgrade_Other" "Inny gracz instaluje już to ulepszenie tabletu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingTabletUpgrade_Other" "Another player is already equipping this Tablet Upgrade."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingTabletUpgrade" "Instalujesz ulepszenie tabletu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingTabletUpgrade" "You are equipping a Tablet Upgrade."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingTabletUpgrade" "%s1 instaluje ulepszenie tabletu."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingTabletUpgrade" "%s1 is equipping a Tablet Upgrade."
"SFUIHUD_InfoPanel_TakingOffHeavyArmor" "Zdejmujesz ciężki pancerz."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_TakingOffHeavyArmor" "You are taking off your Heavy Armor."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_TakingOffHeavyArmor" "%s1 zdejmuje ciężki pancerz."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_TakingOffHeavyArmor" "%s1 is taking off their Heavy Armor."
"PANOHUD_Spectate_Navigation_New_ToggleXRay" "[{v:csgo_bind:bind_slot12}] Prześwietlenie"
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_New_ToggleXRay" "[{v:csgo_bind:bind_slot12}] X-Ray "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Director_On" "[{v:csgo_bind:bind_radio}] Włącz autoreżysera "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Director_On" "[{v:csgo_bind:bind_radio}] Turn AutoDirector On "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Director_Off" "[{v:csgo_bind:bind_radio}] Wyłącz autoreżysera "
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Director_Off" "[{v:csgo_bind:bind_radio}] Turn AutoDirector Off "
"PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Cameraman_On" "[{v:csgo_bind:bind_radio}] Włącz kamerzystę"
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_New_Cameraman_On" "[{v:csgo_bind:bind_radio}] Turn Cameraman On "
"SFUI_Notice_Survival_Win" "Chwalebne zwycięstwo!"
"[english]SFUI_Notice_Survival_Win" "Glorious Victory!"
"SFUI_Notice_Survival_Draw" "Nikt nie przeżył"
"[english]SFUI_Notice_Survival_Draw" "No Survivors"
"SFUI_Notice_Alert_Remain" "Jeszcze %s1 przy życiu"
"[english]SFUI_Notice_Alert_Remain" "%s1 Remain"
"SFUI_CommonRadio" "Wiadomość radiowa"
"[english]SFUI_CommonRadio" "Radio Message"
"SFUI_MeleeSlotNew" "Bronie białe"
"[english]SFUI_MeleeSlotNew" "Melee Weapons"
"SFUI_BombSlotNew" "Materiały wybuchowe i pułapki"
"[english]SFUI_BombSlotNew" "Explosives & Traps"
"SFUI_BoostSlot" "Zastrzyk wzmacniający"
"[english]SFUI_BoostSlot" "Healthshot"
"SFUI_UtilitySlot" "Przedmioty użytkowe"
"[english]SFUI_UtilitySlot" "Utility Items"
"SFUI_Settings_Radar_Centered_Info" "Przełącza między najlepiej dopasowanym radarem lub wyśrodkowanym na graczu."
"[english]SFUI_Settings_Radar_Centered_Info" "Toggles between a radar that is centered around the player or best fit."
"SFUI_Settings_TabletMap_Rotate" "Orientacja mapy tabletu"
"[english]SFUI_Settings_TabletMap_Rotate" "Tablet Map Orientation"
"SFUI_Settings_TabletMap_Rotate_Info" "Przełącza między obracającą się mapą tabletu lub tą o stałej orientacji."
"[english]SFUI_Settings_TabletMap_Rotate_Info" "Toggles between a tablet map that rotates and a tablet map with a fixed orientation."
"SFUI_Settings_TabletMap_Mode0" "Wyśrodkowanie na graczu"
"[english]SFUI_Settings_TabletMap_Mode0" "Center Around The Player"
"SFUI_Settings_TabletMap_Mode1" "Pokaż całą mapę, obraca się"
"[english]SFUI_Settings_TabletMap_Mode1" "Show Entire Map, Rotating"
"SFUI_Settings_TabletMap_Mode2" "Stała orientacja, północ na górze"
"[english]SFUI_Settings_TabletMap_Mode2" "Fixed Orientation, North Up"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_lobby" "W poczekalni CS:GO, Strefa zagrożenia"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_lobby" "In CS:GO Danger Zone Lobby"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_game" "Gra w CS:GO, Strefa zagrożenia"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_game" "Playing CS:GO Danger Zone"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_watch" "Ogląda mecz z CS:GO, Strefa zagrożenia"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_watch" "Watching CS:GO Danger Zone"
"SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_review" "Powtórka z CS:GO, Strefa zagrożenia"
"[english]SFUI_Lobby_StatusRichPresence_survival_review" "Replaying CS:GO Danger Zone"
"SFUI_DisconnectReason_PrimeOnlyServer" "Nie udało się dołączyć do sesji, ponieważ serwer gry jest przeznaczony dla graczy ze statusem Prime."
"[english]SFUI_DisconnectReason_PrimeOnlyServer" "Failed to join session because that game server is reserved for CS:GO Prime players."
"SFUI_GameModeSurvival" "Strefa zagrożenia"
"[english]SFUI_GameModeSurvival" "Danger Zone"
"SFUI_Rules_Survival_Loading" "· Wybierz swoją pozycję startową.\n· Znajdź lub kup wyposażenie.\n· Rozeznaj się w sytuacji za pomocą swojego tabletu.\n· Unikaj rozszerzającej się strefy zagrożenia.\n· Pozostań ostatnim graczem przy życiu, by wygrać!"
"[english]SFUI_Rules_Survival_Loading" "· Choose your starting location.\n· Find or purchase equipment.\n· Gather intel from your tablet.\n· Avoid the expanding Danger Zone.\n· Be the last player standing to win!"
"Hint_Walk" "Naciśnij [%+speed%], by chodzić cicho i powoli w celu ukrycia swojej pozycji."
"[english]Hint_Walk" "Use [%+speed%] to walk slowly and quietly to avoid giving away your position."
"Hint_Survival_SmokeBeacon" "Zrzuty zaopatrzenia przenoszą przedmioty, które mogą przeważyć szalę zwycięstwa, ale wszyscy będą wiedzieć o ich nadejściu."
"[english]Hint_Survival_SmokeBeacon" "Paradrop supplies deliver powerful items, but everyone will know they are coming."
"Hint_Survival_Encumberance" "Twoja najcięższa broń będzie cię spowalniać, nawet gdy z niej w danej chwili nie korzystasz. Porzuć ją, jeżeli chcesz biec szybciej!"
"[english]Hint_Survival_Encumberance" "Your heaviest weapon will slow you down, even when holstered. Shed weapons if you need speed!"
"Hint_Survival_Encumberance2" "Nieuzbrojeni gracze poruszają się szybciej niż ciężko uzbrojeni przeciwnicy."
"[english]Hint_Survival_Encumberance2" "Unarmed players move faster than heavily armed opponents."
"Hint_Survival_AmmoConservation" "Amunicja jest ograniczona, a każdy pocisk może mieć ogromne znaczenie. Oszczędzanie jest kluczem do przeżycia."
"[english]Hint_Survival_AmmoConservation" "Ammo is scarce, but a single bullet might be all you need. Conservation is key to surviving."
"Hint_Survival_C4" "C4 można podłożyć wszędzie. Korzystaj z niego w charakterze ofensywnym lub defensywnym, jeżeli zajdzie taka potrzeba."
"[english]Hint_Survival_C4" "C4 can be planted anywhere; use it offensively or defensively if you need to..."
"Hint_Survival_LongRange" "Karabiny to najlepszy wybór na starcia długodystansowe."
"[english]Hint_Survival_LongRange" "Rifles are your best choice for long range engagements."
"Hint_Survival_Hunting" "Dopadnięcie przeciwnika może zająć więcej czasu i zasobów, niż myślisz. Wybieraj ostrożnie."
"[english]Hint_Survival_Hunting" "Hunting an opponent might take more time and resources than you expect. Choose wisely."
"Hint_Survival_WalkAway" "Czasami zignorowanie wroga jest lepszą strategią."
"[english]Hint_Survival_WalkAway" "Sometimes ignoring an enemy is the better strategy."
"Hint_Survival_ShootDrones" "Możesz strzelać w skrzynie przenoszone przez drony, nawet jeżeli nie należą do ciebie."
"[english]Hint_Survival_ShootDrones" "You can shoot the crates that drones carry, even if it's not your delivery."
"Hint_Survival_TabletDrones" "Drony dostarczają przedmiot do tabletu, który go zamówił, nie do gracza."
"[english]Hint_Survival_TabletDrones" "Drones deliver to the tablet that ordered the item; not the player."
"Hint_Survival_ExploreMoney" "Nagrody za eksplorację są śledzone przez twój tablet. Cofnięcie się do już zbadanych sektorów z tabletem innej osoby może być opłacalne."
"[english]Hint_Survival_ExploreMoney" "Exploration rewards are recorded by your tablet. Retracing your steps with someone else's tablet can be profitable."
"Hint_Survival_ExplosiveKeys" "Eksplozje są szybkim sposobem na otwarcie wielu rzeczy, nie tylko twoich wrogów."
"[english]Hint_Survival_ExplosiveKeys" "Explosives are a fast way to open many things, not just your enemies."
"Hint_Survival_RadarJammer" "Zagłuszacz radaru nie ukrywa informacji dla tabletu, który go zamówił."
"[english]Hint_Survival_RadarJammer" "The radar jammer doesn't hide information for the tablet that ordered it."
"Hint_Survival_DecoyGrenades" "Urządzenie dywersyjne podświetla sektor tabletu w taki sam sposób co prawdziwi gracze."
"[english]Hint_Survival_DecoyGrenades" "The diversion device illuminates a sector on the tablet, just like a real player would."
"Hint_Survival_PickUpBreach" "Możesz podnieść swoje ładunki wyważające nawet po umieszczeniu."
"[english]Hint_Survival_PickUpBreach" "You can pick up your own breach charges after you've thrown them."
"Hint_Survival_DetOtherBreach" "Możesz zdetonować ładunki wyważające innych graczy, jeśli posiadasz ich detonatory."
"[english]Hint_Survival_DetOtherBreach" "You can detonate other players' breach charges if you have their detonator."
"Hint_Survival_UseWindows" "Naciśnij [%+use%] po najechaniu na skrzynkę, by automatycznie wyciągnąć twoją najlepszą broń białą."
"[english]Hint_Survival_UseWindows" "Press [%+use%] on crates to automatically switch to your best melee weapon."
"Hint_Survival_Disarm" "Walcząc pięściami naciśnij [%+attack2%], by rozbroić przeciwnika mocnym uderzeniem."
"[english]Hint_Survival_Disarm" "Press [%+attack2%] with your fists to disarm an opponent with a heavy punch."
"Hint_Survival_TabletUpgradesStack" "Możesz zainstalować po jednym z każdego ulepszenia na twoim tablecie."
"[english]Hint_Survival_TabletUpgradesStack" "You can install one of each available upgrade on your Tablet."
"Hint_Survival_DeployEarly" "Wybieranie miejsca zrzutu pozwala innym poznać wcześniej twoje miejsce rozpoczęcia, ale jeżeli będziesz zwlekać zbyt długo z wyborem, ktoś może przywłaszczyć sobie twoją ulubioną lokację!"
"[english]Hint_Survival_DeployEarly" "Choosing deployment early lets everyone know your starting position, but if you wait too long someone might nab your favorite spot!"
"Hint_Survival_RedBarrels" "Nie stój zbyt blisko czerwonych beczek. Zaufaj mi."
"[english]Hint_Survival_RedBarrels" "Don't stand too close to red barrels. Trust me."
"Hint_Survival_Underground" "Zejście do podziemi może być opłacalne, ale tablety nie odbierają tam sygnału."
"[english]Hint_Survival_Underground" "Traveling underground can be lucrative, but tablets don't get a signal down there."
"Hint_Survival_DuffelBags" "Naciśnij [%+use%] na torbie z pieniędzmi, by zebrać je wolno i po cichu lub głośno ją rozerwij, naciskając [%+attack%], by zebrać je szybko."
"[english]Hint_Survival_DuffelBags" "Press [%+use%] on duffel bags to collect cash quietly and slowly, or loudly tear them open with [%+attack%] to pillage quickly."
"Hint_Survival_Healthshot" "Twój zastrzyk wzmacniający [%slot12%] daje ci także tymczasową premię do prędkości poruszania się."
"[english]Hint_Survival_Healthshot" "Your healthshot [%slot12%] also gives you a temporary speed boost."
"Hint_Survival_AutoWeapons" "Amunicja jest ograniczona, a odrzut może być trudny do opanowania, więc miej się na baczności – nie chcesz skończyć bez pocisków podczas walki."
"[english]Hint_Survival_AutoWeapons" "Ammunition is limited and recoil can be difficult to control, so be careful—you don't want to run out of bullets during a fight."
"Hint_Survival_EarlyFight" "Na początku gry zasoby wszystkich graczy będą ograniczone, dlatego rozważ zaatakowanie innych, jeżeli masz wczesną przewagę."
"[english]Hint_Survival_EarlyFight" "Early on you will have few supplies, but so will everyone else. It might be worth picking a fight if you have an early advantage."
"Hint_Survival_PredictEnemy" "Twój tablet pokazuje pozycję rozprzestrzeniania się strefy zagrożenia. Użyj tej informacji, by przewidzieć ruchy przeciwników."
"[english]Hint_Survival_PredictEnemy" "Your tablet gives you information about the expansion of the danger zone. Use it to predict enemy movement."
"Hint_Survival_UseCash" "Naciśnij [%+use%], by zebrać pieniądze lub przedmioty, które są minimalnie poza zasięgiem."
"[english]Hint_Survival_UseCash" "Press [%+use%] to pick up cash or items that are just out of reach."
"Hint_Survival_FastDeliver" "Ulepszenie „śledzenie dronów” odkrywa pozycję wrogich dostaw oraz przyspiesza twoje."
"[english]Hint_Survival_FastDeliver" "The 'Drone Intel' tablet upgrade both reveals enemy drone deliveries and increases your own delivery speed."
"Hint_Survival_Information" "Czasami informacja jest warta więcej niż amunicja; znajomość pozycji wroga może mieć kluczowe znaczenie."
"[english]Hint_Survival_Information" "Sometimes information is worth more than ammunition; knowing the location of an enemy can be a pivotal advantage."
"Hint_Survival_UseHostage" "Przytrzymaj [%+use%], by zostawić zakładnika, jeżeli jest na to miejsce."
"[english]Hint_Survival_UseHostage" "Hold [%+use%] to drop a hostage (if there's room)."
"Hint_Survival_BurnGrass" "Podpal wysoką trawę, by wykurzyć z niej ukrytych wrogów."
"[english]Hint_Survival_BurnGrass" "Burn tall grass with fire to flush out hidden enemies."
"Hint_Survival_Parachute" "Spadochron może cię uratować przed śmiercią od upadku. Naciśnij [%+jump%] w powietrzu, by go użyć."
"[english]Hint_Survival_Parachute" "A parachute can save you from a deadly fall. Press [%+jump%] to pull the ripcord while midair."
"Hint_Survival_SentryAmmo" "Działka strażnicze można zniszczyć, by zebrać ich amunicję."
"[english]Hint_Survival_SentryAmmo" "Sentry guns can be destroyed to harvest their ammo."
"Hint_Survival_SentryAlarm" "Czasami warto zostawiać działka strażnicze, ponieważ mogą one odkryć pozycję przeciwnika."
"[english]Hint_Survival_SentryAlarm" "Sometimes it's worth leaving sentry guns alone because they can reveal enemy positions."
"Hint_Survival_HighValueTarget" "Jeśli ktoś inny zabije twój cel szczególnej wartości, to twoim nowym celem stanie się właśnie ta osoba."
"[english]Hint_Survival_HighValueTarget" "If someone else kills your High Value Target, that someone becomes your new High Value Target."
"Hint_Survival_MoveAfterBuy" "Po dokonaniu zakupu nie musisz czekać w miejscu - dron będzie kierował się w stronę twojego tabletu."
"[english]Hint_Survival_MoveAfterBuy" "You can keep moving after purchasing items; delivery drones will home in on your tablet."
"Hint_Survival_DeadTabletDeliveries" "Martwi gracze mogą mieć niedostarczone zamówienia – sprawdź ich tablet, zanim pójdziesz dalej."
"[english]Hint_Survival_DeadTabletDeliveries" "Dead players might have incoming deliveries—check their tablet before moving on."
"Hint_Survival_MapOverview" "Podgląd mapy jest niedostępny, gdy twój oddział jest wciąż żywy"
"[english]Hint_Survival_MapOverview" "Map overview unavailable while your squad is still alive"
"Survival_SpawnSelect_ChooseDeployment" "Wybierz swoje miejsce zrzutu"
"[english]Survival_SpawnSelect_ChooseDeployment" "Select your deployment location"
"Survival_SpawnSelect_ReadyCount" "GOTOWI: {d:spawnselect-player-select-count}/{d:spawnselect-player-total-count}"
"[english]Survival_SpawnSelect_ReadyCount" "READY: {d:spawnselect-player-select-count}/{d:spawnselect-player-total-count}"
"Survival_SpawnSelect_NotReady" "NIE JESTEŚ GOTOWY"
"[english]Survival_SpawnSelect_NotReady" "YOU ARE NOT READY"
"Survival_SpawnSelect_DeploymentLocked" "POZYCJE USTALONE"
"[english]Survival_SpawnSelect_DeploymentLocked" "DEPLOYMENT LOCKED"
"SurvivalMapLocation_Lighthouse" "Latarnia morska"
"[english]SurvivalMapLocation_Lighthouse" "Lighthouse"
"SurvivalMapLocation_Bridge" "Most"
"[english]SurvivalMapLocation_Bridge" "Bridge"
"SurvivalMapLocation_Canyon" "Kanion"
"[english]SurvivalMapLocation_Canyon" "Canyon"
"SurvivalMapLocation_Cliffs" "Klify"
"[english]SurvivalMapLocation_Cliffs" "Cliffs"
"SurvivalMapLocation_Delta" "Delta"
"[english]SurvivalMapLocation_Delta" "Delta"
"SurvivalMapLocation_Construction" "Budowa"
"[english]SurvivalMapLocation_Construction" "Construction"
"SurvivalMapLocation_Overlook" "Punkt widokowy"
"[english]SurvivalMapLocation_Overlook" "Overlook"
"SurvivalMapLocation_Overpass" "Wiadukt"
"[english]SurvivalMapLocation_Overpass" "Overpass"
"SurvivalMapLocation_Picnic" "Piknik"
"[english]SurvivalMapLocation_Picnic" "Picnic"
"SurvivalMapLocation_Bunker" "Bunkier"
"[english]SurvivalMapLocation_Bunker" "Bunker"
"SurvivalMapLocation_Military" "Baza wojskowa"
"[english]SurvivalMapLocation_Military" "Military"
"SurvivalMapLocation_Cove" "Zatoka"
"[english]SurvivalMapLocation_Cove" "Cove"
"SurvivalMapLocation_Forest" "Las"
"[english]SurvivalMapLocation_Forest" "Forest"
"SurvivalMapLocation_Radio" "Radiostacja"
"[english]SurvivalMapLocation_Radio" "Radio"
"SurvivalMapLocation_Echo" "Echo"
"[english]SurvivalMapLocation_Echo" "Echo"
"SurvivalMapLocation_WaterTower" "Wieża ciśnień"
"[english]SurvivalMapLocation_WaterTower" "Water Tower"
"SurvivalMapLocation_Tourist" "Motel"
"[english]SurvivalMapLocation_Tourist" "Tourist"
"SurvivalMapLocation_Alpha" "Alfa"
"[english]SurvivalMapLocation_Alpha" "Alpha"
"SurvivalMapLocation_Hatch" "Właz"
"[english]SurvivalMapLocation_Hatch" "Hatch"
"SurvivalMapLocation_Shack" "Szopa"
"[english]SurvivalMapLocation_Shack" "Shack"
"SurvivalMapLocation_Swamp" "Bagno"
"[english]SurvivalMapLocation_Swamp" "Swamp"
"SurvivalMapLocation_GasStation" "Stacja benzynowa"
"[english]SurvivalMapLocation_GasStation" "Gas Station"
"SurvivalMapLocation_Boardwalk" "Promenada"
"[english]SurvivalMapLocation_Boardwalk" "Boardwalk"
"SurvivalMapLocation_Ferry" "Terminal promowy"
"[english]SurvivalMapLocation_Ferry" "Ferry"
"SurvivalMapLocation_Pier" "Molo"
"[english]SurvivalMapLocation_Pier" "Pier"
"SurvivalMapLocation_Trench" "Wykop"
"[english]SurvivalMapLocation_Trench" "Trench"
"SurvivalMapLocation_BoatLaunch" "Wyciąg stoczniowy"
"[english]SurvivalMapLocation_BoatLaunch" "Boat Launch"
"SurvivalMapLocation_Beta" "Beta"
"[english]SurvivalMapLocation_Beta" "Beta"
"SurvivalMapLocation_Charlie" "Charlie"
"[english]SurvivalMapLocation_Charlie" "Charlie"
"SurvivalMapLocation_Industry" "Strefa przemysłowa"
"[english]SurvivalMapLocation_Industry" "Industry"
"SurvivalMapLocation_Crane" "Żuraw"
"[english]SurvivalMapLocation_Crane" "Crane"
"SurvivalMapLocation_Shipping" "Plac załadunkowy"
"[english]SurvivalMapLocation_Shipping" "Shipping"
"SurvivalMapLocation_Silos" "Silosy"
"[english]SurvivalMapLocation_Silos" "Silos"
"SurvivalMapLocation_Boathouses" "Hangary na łodzie"
"[english]SurvivalMapLocation_Boathouses" "Boat Houses"
"SurvivalMapLocation_Docks" "Doki"
"[english]SurvivalMapLocation_Docks" "Docks"
"SurvivalMapLocation_Outlet" "Odpływ"
"[english]SurvivalMapLocation_Outlet" "Outlet"
"SurvivalPromotion_Desc" "Walcz o swoje życie"
"[english]SurvivalPromotion_Desc" "Fight for your life"
"Compass_RegionName" "{s:regionname}"
"[english]Compass_RegionName" "{s:regionname}"
"Compass_RegionName_With_Direction" "Na {s:direction} od: {s:regionname}"
"[english]Compass_RegionName_With_Direction" "{s:direction} of {s:regionname}"
"Direction_North" "północ"
"[english]Direction_North" "North"
"Direction_Northeast" "północny wschód"
"[english]Direction_Northeast" "Northeast"
"Direction_East" "wschód"
"[english]Direction_East" "East"
"Direction_Southeast" "południowy wschód"
"[english]Direction_Southeast" "Southeast"
"Direction_South" "południe"
"[english]Direction_South" "South"
"Direction_Southwest" "południowy zachód"
"[english]Direction_Southwest" "Southwest"
"Direction_West" "zachód"
"[english]Direction_West" "West"
"Direction_Northwest" "północny zachód"
"[english]Direction_Northwest" "Northwest"
"settings_radarandtablet_section" "Radar / Tablet"
"[english]settings_radarandtablet_section" "Radar / Tablet"
"faction_survival_a" "
Szczur laboratoryjny"
"[english]faction_survival_a" "
Lab Rat"
"faction_survival_b" "
Świnka morska"
"[english]faction_survival_b" "
Guinea Pig"
"faction_survival_c" "
Kawia"
"[english]faction_survival_c" "
Cavy"
"tooltip_prime_not_enrolled_1" "Jeśli twoje konto będzie posiadało status Prime, to będzie dobierane z innymi kontami o tym statusie oraz możliwe będzie uzyskanie przedmiotów dostępnych jedynie dla graczy ze statusem Prime.
Ulepsz swoje konto, osiągając 21 stopień profilu lub kupując ulepszenie do statusu Prime."
"[english]tooltip_prime_not_enrolled_1" "With Prime Status you will be matched with other Prime Status players, and will be eligible to receive Prime-exclusive items.
Upgrade your account by reaching Lieutenant Rank 21, or purchase a Prime Status Upgrade."
"tooltip_prime_not_enrolled_pw_1" "Jeśli twoje konto będzie posiadało status Prime, to będzie dobierane z innymi kontami o tym statusie oraz możliwe będzie uzyskanie przedmiotów dostępnych jedynie dla graczy ze statusem Prime.
Ulepsz swoje konto, osiągając 21 stopień profilu lub weryfikując swoją tożsamość, by natychmiast otrzymać status Prime w CS:GO."
"[english]tooltip_prime_not_enrolled_pw_1" "With Prime Status you will be matched with other Prime Status players, and will be eligible to receive Prime-exclusive items.
Upgrade your account by reaching Lieutenant Rank 21, or complete identity verification to get instant CS:GO Prime status."
"EOM_PlayAgain_Error_searching" "Szukanie kolejnego meczu..."
"[english]EOM_PlayAgain_Error_searching" "Searching for next match..."
"EOM_PlayAgain_Error_notingame" "Rozłącz się, by zagrać ponownie"
"[english]EOM_PlayAgain_Error_notingame" "Disconnect to play again"
"EOM_PlayAgain_Error_inparty" "Rozłącz się, by zagrać ponownie ze swoją drużyną"
"[english]EOM_PlayAgain_Error_inparty" "Disconnect to play again with your party"
"EOM_PlayAgain_Error_mustbeinparty" "Rozłącz się, by zagrać ponownie ze swoją drużyną"
"[english]EOM_PlayAgain_Error_mustbeinparty" "Disconnect to play again with your party"
"EOM_PlayAgain_Error_toomanyplayers" "W twojej drużynie jest zbyt dużo graczy"
"[english]EOM_PlayAgain_Error_toomanyplayers" "There are too many players in your party"
"EOM_PlayAgain_Error_squadalive" "Twój oddział wciąż żyje"
"[english]EOM_PlayAgain_Error_squadalive" "Your squad is still alive"
"EOM_PlayAgain_Error_squadstats" "Finalizowanie statystyk twojego oddziału"
"[english]EOM_PlayAgain_Error_squadstats" "Finalizing your squad stats"
"EOM_Survival_Position" "Zajmujesz"
"[english]EOM_Survival_Position" "You Placed"
"EOM_Survival_Survived" "Przetrwano"
"[english]EOM_Survival_Survived" "Survived"
"EOM_Survival_Eliminated" "Wyeliminowano"
"[english]EOM_Survival_Eliminated" "Eliminated"
"EOM_Survival_TeammateAlive" "Wciąż walczy"
"[english]EOM_Survival_TeammateAlive" "Still Fighting"
"EOM_Position_Unknown" "-"
"[english]EOM_Position_Unknown" "-"
"EOM_Position_1" "#1"
"[english]EOM_Position_1" "1st"
"EOM_Position_2" "#2"
"[english]EOM_Position_2" "2nd"
"EOM_Position_3" "#3"
"[english]EOM_Position_3" "3rd"
"EOM_Position_4" "#4"
"[english]EOM_Position_4" "4th"
"EOM_Position_5" "#5"
"[english]EOM_Position_5" "5th"
"EOM_Position_6" "#6"
"[english]EOM_Position_6" "6th"
"EOM_Position_7" "#7"
"[english]EOM_Position_7" "7th"
"EOM_Position_8" "#8"
"[english]EOM_Position_8" "8th"
"EOM_Position_9" "#9"
"[english]EOM_Position_9" "9th"
"EOM_Position_10" "#10"
"[english]EOM_Position_10" "10th"
"EOM_Position_11" "#11"
"[english]EOM_Position_11" "11th"
"EOM_Position_12" "#12"
"[english]EOM_Position_12" "12th"
"EOM_Position_13" "#13"
"[english]EOM_Position_13" "13th"
"EOM_Position_14" "#14"
"[english]EOM_Position_14" "14th"
"EOM_Position_15" "#15"
"[english]EOM_Position_15" "15th"
"EOM_Position_16" "#16"
"[english]EOM_Position_16" "16th"
"EOM_PositionPlace_1" "1. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_1" "1st Place"
"EOM_PositionPlace_2" "2. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_2" "2nd Place"
"EOM_PositionPlace_3" "3. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_3" "3rd Place"
"EOM_PositionPlace_4" "4. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_4" "4th Place"
"EOM_PositionPlace_5" "5. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_5" "5th Place"
"EOM_PositionPlace_6" "6. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_6" "6th Place"
"EOM_PositionPlace_7" "7. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_7" "7th Place"
"EOM_PositionPlace_8" "8. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_8" "8th Place"
"EOM_PositionPlace_9" "9. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_9" "9th Place"
"EOM_PositionPlace_10" "10. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_10" "10th Place"
"EOM_PositionPlace_11" "11. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_11" "11th Place"
"EOM_PositionPlace_12" "12. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_12" "12th Place"
"EOM_PositionPlace_13" "13. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_13" "13th Place"
"EOM_PositionPlace_14" "14. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_14" "14th Place"
"EOM_PositionPlace_15" "15. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_15" "15th Place"
"EOM_PositionPlace_16" "16. miejsce"
"[english]EOM_PositionPlace_16" "16th Place"
"EOM_Spectate" "OGLĄDAJ"
"[english]EOM_Spectate" "SPECTATE"
"EOM_Play_Again" "ZAGRAJ PONOWNIE"
"[english]EOM_Play_Again" "PLAY AGAIN"
"EOM_Play_Again_Explanation" "Szukanie następnego meczu dla twojego zespołu..."
"[english]EOM_Play_Again_Explanation" "Searching for next match for your party..."
"Survival_RemainingEnemies_1" "wróg"
"[english]Survival_RemainingEnemies_1" "Enemy"
"Survival_RemainingEnemies_2" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_2" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_3" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_3" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_4" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_4" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_5" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_5" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_6" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_6" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_7" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_7" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_8" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_8" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_9" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_9" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_10" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_10" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_11" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_11" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_12" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_12" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_13" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_13" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_14" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_14" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_15" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_15" "Enemies"
"Survival_RemainingEnemies_16" "wrogów"
"[english]Survival_RemainingEnemies_16" "Enemies"
"Survival_RemainingPlayers_1" "Zwycięzca"
"[english]Survival_RemainingPlayers_1" "Winner"
"Survival_RemainingPlayers_2" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_2" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_3" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_3" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_4" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_4" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_5" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_5" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_6" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_6" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_7" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_7" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_8" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_8" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_9" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_9" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_10" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_10" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_11" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_11" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_12" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_12" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_13" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_13" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_14" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_14" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_15" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_15" "Players"
"Survival_RemainingPlayers_16" "graczy"
"[english]Survival_RemainingPlayers_16" "Players"
"Survival_StatName_Kills" "Zabójstwa"
"[english]Survival_StatName_Kills" "Kills"
"Survival_StatName_Money" "Posiadane pieniądze"
"[english]Survival_StatName_Money" "Cash on hand"
"Survival_StatName_FootstepsMade" "Głośne kroki"
"[english]Survival_StatName_FootstepsMade" "Noisy footsteps"
"Survival_StatName_HealthshotsUsedTotal" "Użyte zastrzyki wzmacniające"
"[english]Survival_StatName_HealthshotsUsedTotal" "Healthshots administered"
"Survival_StatName_TimeAlive" "Czas przy życiu"
"[english]Survival_StatName_TimeAlive" "Time alive"
"Survival_StatName_WorldCratesOpened" "Otwarte skrzynie"
"[english]Survival_StatName_WorldCratesOpened" "Crates opened"
"Survival_StatName_DamageTaken" "Przyjęte obrażenia"
"[english]Survival_StatName_DamageTaken" "Damage taken"
"Survival_StatName_DronesOrdered" "Zamówione drony"
"[english]Survival_StatName_DronesOrdered" "Drones ordered"
"Survival_StatName_HexesExplored" "Zbadane sektory"
"[english]Survival_StatName_HexesExplored" "Hexes explored"
"Survival_StatName_EnemiesDamaged" "Przeciwnicy, którym zadano obrażenia"
"[english]Survival_StatName_EnemiesDamaged" "Number of enemies damaged"
"Survival_StatName_MoneyScavenged" "Zebrane pieniądze"
"[english]Survival_StatName_MoneyScavenged" "Money scavenged"
"Survival_StatName_DamageRate" "Obrażenia zadawane przeciwnikom na minutę"
"[english]Survival_StatName_DamageRate" "Damage done to opponents per minute"
"Survival_StatName_DangerZoneDamage" "Obrażenia otrzymane od strefy zagrożenia"
"[english]Survival_StatName_DangerZoneDamage" "Total Danger Zone Damage Taken"
"Survival_StatName_TimeToMelee" "Czas do zdobycia pierwszej broni białej"
"[english]Survival_StatName_TimeToMelee" "Time to first melee weapon"
"Survival_StatName_TimeToSecondary" "Czas do zdobycia pierwszego pistoletu"
"[english]Survival_StatName_TimeToSecondary" "Time to first pistol"
"Survival_StatName_TimeToPrimary" "Czas do zdobycia pierwszej broni podstawowej"
"[english]Survival_StatName_TimeToPrimary" "Time to first primary weapon"
"Survival_StatName_TimeToSniperRifle" "Czas do zdobycia karabinu snajperskiego"
"[english]Survival_StatName_TimeToSniperRifle" "Time to sniper rifle"
"Survival_StatName_TimeToHeavyAssaultSuit" "Czas do nałożenia pierwszego ciężkiego pancerza"
"[english]Survival_StatName_TimeToHeavyAssaultSuit" "Time to heavy assault suit"
"Survival_StatName_TimeToWin" "Czas do wygranej"
"[english]Survival_StatName_TimeToWin" "Time to victory"
"Survival_StatName_TimeToKill" "Czas do pierwszego zabójstwa"
"[english]Survival_StatName_TimeToKill" "Time to first Kill"
"Survival_StatName_DamageDoneWithPunches" "Obrażenia zadane wrogom za pomocą pięści"
"[english]Survival_StatName_DamageDoneWithPunches" "Bare-fisted damage done to enemies"
"Survival_StatName_DistanceTravelled" "Przebyty dystans"
"[english]Survival_StatName_DistanceTravelled" "Distance travelled"
"Survival_StatName_SentriesDestroyed" "Zniszczone działka strażnicze"
"[english]Survival_StatName_SentriesDestroyed" "Sentry guns destroyed"
"Survival_StatName_EnemiesFlashed" "Oślepieni wrogowie"
"[english]Survival_StatName_EnemiesFlashed" "Enemies flashed"
"Survival_StatName_FootstepsHeard" "Wrogowie, którzy usłyszeli twoje kroki"
"[english]Survival_StatName_FootstepsHeard" "Enemies that heard your footsteps"
"Survival_StatDisplay_Number" "{d:value}"
"[english]Survival_StatDisplay_Number" "{d:value}"
"Survival_StatDisplay_Money" "{d:value}$"
"[english]Survival_StatDisplay_Money" "${d:value}"
"Survival_StatDisplay_Distance" "{d:value} m"
"[english]Survival_StatDisplay_Distance" "{d:value} meters"
"Survival_StatDisplay_Time" "{t:d:value}"
"[english]Survival_StatDisplay_Time" "{t:d:value}"
"Survival_StatDisplay_Percent" "{d:value}%"
"[english]Survival_StatDisplay_Percent" "{d:value}%"
"Panorama_winpanel_mvp_winner" "{s:mvp}"
"[english]Panorama_winpanel_mvp_winner" "{s:mvp}"
"Panorama_CSGO_Spray_EnableMouse" "[{g:csgo_key:spray_mouse_enable}] Włącz kursor"
"[english]Panorama_CSGO_Spray_EnableMouse" "[{g:csgo_key:spray_mouse_enable}] Enable Cursor"
"Panorama_HUD_playerid_survival_enemy" "Wróg"
"[english]Panorama_HUD_playerid_survival_enemy" "Enemy"
"Panorama_HUD_playerid_survival_hunter_target" "Cel szczególnej wartości"
"[english]Panorama_HUD_playerid_survival_hunter_target" "High Value Target"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_survival" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_survival" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_lowhealth" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_lowhealth" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_money" "{s:player_name} {d:r:player_money}$"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_money" "{s:player_name} ${d:r:player_money}"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_grey" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_grey" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_lowhealth_grey" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_lowhealth_grey" "{s:player_name} {d:player_health}%"
"Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_money_grey" "{s:player_name} {d:r:player_money}$"
"[english]Panorama_HUD_playerid_overhead_survival_money_grey" "{s:player_name} ${d:r:player_money}"
"Panorama_SurvivalEndOfMatch_ShowStats" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Pokaż statystyki meczu"
"[english]Panorama_SurvivalEndOfMatch_ShowStats" "[{v:csgo_bind:bind_jump}] Show Match Stats"
"SFUI_Settings_DZ_Music_Volume" "Głośność muzyki Strefy zagrożenia"
"[english]SFUI_Settings_DZ_Music_Volume" "Danger Zone Music Volume"
"SFUI_OfficialDatacenterID_33" "Finlandia"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_33" "Finland"
"SFUI_OfficialDatacenterID_34" "São Paulo"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_34" "São Paulo"
"Survival_Teammate_Joined" " Jesteś w oddziale z graczem %s1."
"[english]Survival_Teammate_Joined" " You are on a team with %s1."
"Survival_Teammate_Left" " Nie jesteś już w oddziale z graczem %s1."
"[english]Survival_Teammate_Left" " You are no longer on a team with %s1."
"Survival_Team_Joined" " Dołączasz do oddziału: %s2 (#%s1)."
"[english]Survival_Team_Joined" " You have joined the %s2 team (#%s1)."
"Survival_Team_Left" " Nie jesteś już w oddziale."
"[english]Survival_Team_Left" " You are no longer on a team."
"Survival_TeamColor_Green" "ZIELONY"
"[english]Survival_TeamColor_Green" "GREEN"
"Survival_TeamColor_Grey" "SZARY"
"[english]Survival_TeamColor_Grey" "GREY"
"Survival_TeamColor_Blue" "NIEBIESKI"
"[english]Survival_TeamColor_Blue" "BLUE"
"Survival_TeamColor_Purple" "FIOLETOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Purple" "PURPLE"
"Survival_TeamColor_Pink" "RÓŻOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Pink" "PINK"
"Survival_TeamColor_Orange" "POMARAŃCZOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Orange" "ORANGE"
"Survival_TeamColor_Yellow" "ŻÓŁTY"
"[english]Survival_TeamColor_Yellow" "YELLOW"
"Survival_TeamColor_Red" "CZERWONY"
"[english]Survival_TeamColor_Red" "RED"
"Survival_TeamColor_Aqua" "TURKUSOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Aqua" "AQUA"
"Survival_TeamColor_Beige" "BEŻOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Beige" "BEIGE"
"Hint_Survival_SecurityDoors" "Możesz uniknąć płacenia przy drzwiach bezpieczeństwa, jeśli masz pod ręką materiały wybuchowe."
"[english]Hint_Survival_SecurityDoors" "You might be able to avoid paying security door prices if you have explosives at hand."
"Hint_Survival_DamagingCrates" "Metalowe skrzynie można zniszczyć przy użyciu szerokiej gamy narzędzi, materiałów wybuchowych, a nawet ognia."
"[english]Hint_Survival_DamagingCrates" "Metal crates can be broken open with a wide variety of tools, explosives, or even fire."
"SFUIHUD_InfoPanel_TooCloseToSafe" "Jesteś w polu rażenia!"
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_TooCloseToSafe" "You are within the blast radius!"
"SFUI_WPNHUD_Snowball" "Śnieżka"
"[english]SFUI_WPNHUD_Snowball" "Snowball"
"CSGO_CollectibleCoin_TenYearService" "Żeton 10-letniego weterana"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_TenYearService" "10 Year Veteran Coin"
"CSGO_CollectibleCoin_TenYearService_Desc" "Członek społeczności Counter-Strike od ponad 10 lat."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_TenYearService_Desc" "Has been a member of the Counter-Strike community for over 10 years."
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2019" "Medal za Służbę w 2019"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2019" "2019 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2019" "Przyznany za wybitną służbę i osiągnięcia zdobyte w 2019 r."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2019" "Awarded for outstanding service and achievement in 2019."
"SFUI_MajorEventVenue_Title_14_11" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Katowic"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_14_11" "Regional Minor - Live from Katowice"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_14_11" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_14_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_14_11" "Katowice 2019 - Mistrzostwa regionalne IEM - Transmisja na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_14_11" "Katowice 2019 - IEM Regional Minors - Live Stream"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_15_2" "Na żywo z Katowic"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_15_2" "Live from Katowice"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_15_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO IEM Katowice 2019"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_15_2" "Watch the world's best teams compete at the IEM 2019 Katowice CS:GO Major Championship"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_15_2" "Katowice 2019 - Mistrzostwa IEM - Transmisja na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_15_2" "Katowice 2019 - IEM Major - Live Stream"
"SFUI_Map_de_abbey" "Abbey"
"[english]SFUI_Map_de_abbey" "Abbey"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProPlayerSignatures_AndSomeMore" "...i %s1 innych profesjonalnych graczy"
"[english]Econ_Loot_List_Sticker_ProPlayerSignatures_AndSomeMore" "... and %s1 other professional players"
"Attrib_SpraysRemaining_Unlimited" "Nielimitowane graffiti"
"[english]Attrib_SpraysRemaining_Unlimited" "Unlimited Graffiti"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_katowice2019_team" "Wyzwanie Pick'Em - Katowice 2019"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_katowice2019_team" "Katowice 2019 Pick'Em Challenge"
"CSGO_Collectible_MapTokenAbbey" "Żeton mapy Abbey"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAbbey" "Abbey Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenAbbey_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAbbey_Desc" ""
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Champion" "Mistrz IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Champion" "Champion at IEM Katowice 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO IEM Katowice 2019."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the IEM Katowice 2019 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Finalist" "Finalista IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Finalist" "Finalist at IEM Katowice 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO IEM Katowice 2019."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the IEM Katowice 2019 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Semifinalist" "Półfinalista IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Semifinalist" "Semifinalist at IEM Katowice 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO IEM Katowice 2019."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the IEM Katowice 2019 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at IEM Katowice 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO IEM Katowice 2019."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_Katowice2019_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the IEM Katowice 2019 CS:GO Championship."
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_15" "Zarządzanie Wyzwaniem Pick'Em na IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_15" "2019 Katowice Pick'Em Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_15" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em i pomóc ci w wytypowaniu drużyn na IEM Katowice 2019."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_15" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2019 Katowice Pick'Em Challenge predictions, and help you place your predictions during 2019 Katowice CS:GO Championship."
"CSGO_Tournament_Event_Name_15" "Mistrzostwa CS:GO IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_15" "2019 IEM Katowice CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_15" "IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_15" "2019 IEM Katowice"
"CSGO_Tournament_Event_Location_15" "Katowice 2019"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_15" "Katowice 2019"
"CSGO_TournamentPass_katowice2019" "Przepustka widza IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_TournamentPass_katowice2019" "Katowice 2019 Viewer Pass"
"CSGO_TournamentPass_katowice2019_Desc" "Jest to nieotwarta przepustka widza mistrzostw CS:GO IEM Katowice 2019. Po jej otwarciu otrzymasz żeton IEM Katowice 2019, który śledzi twoje postępy podczas wydarzenia, pełny dostęp do Wyzwania Pick'em, ekskluzywny dostęp do zestawów pamiątkowych, ikony czatu Steam.tv i nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny podczas trwania wydarzenia.\n\nMożesz ulepszyć swój żeton, kończąc wyzwania. Wraz z ulepszeniem żetonu możesz odebrać zestaw pamiątkowy."
"[english]CSGO_TournamentPass_katowice2019_Desc" "This is a sealed IEM 2019 Katowice CS:GO Major Championship viewer pass. Once this pass is unsealed, it will provide you with the Katowice 2019 Coin tracking your progress throughout the event, full access to the Katowice 2019 Pick'Em Challenge, exclusive access to Souvenir Packages, Steam.tv chat flair, and unlimited team graffiti for the duration of the event.\n\nYou can upgrade your Katowice 2019 Coin by completing challenges. You can redeem a Souvenir Package every time you upgrade your Coin."
"CSGO_TournamentPass_katowice2019_Desc_short" "Daje szansę na zdobycie pamiątek, a także dostęp do Wyzwania Pick'em, ikonę czatu Steam.tv oraz nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny na czas trwania wydarzenia."
"[english]CSGO_TournamentPass_katowice2019_Desc_short" "Grants access to the Pick'Em Challenge, chances to earn Souvenirs, Steam.tv chat flairs, unlimited team graffiti for the duration of the event."
"CSGO_TournamentJournal_katowice2019" "Żeton IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_TournamentJournal_katowice2019" "Katowice 2019 Coin"
"CSGO_TournamentJournal_katowice2019_Desc" "Jest to pamiątkowy żeton mistrzostw CS:GO IEM Katowice 2019, który śledzi twoje postępy podczas wydarzenia, daje ci pełny dostęp do Wyzwania Pick'em oraz ekskluzywny dostęp do zestawów pamiątkowych, ikony czatu Steam.tv i nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny podczas trwania wydarzenia.\n\nMożesz ulepszyć swój żeton, kończąc wyzwania. Wraz z ulepszeniem żetonu możesz odebrać zestaw pamiątkowy."
"[english]CSGO_TournamentJournal_katowice2019_Desc" "This is a commemorative IEM 2019 Katowice CS:GO Major Championship Coin which tracks your progress throughout the event, provides full access to the Katowice 2019 Pick'Em Challenge, exclusive access to Souvenir Packages, Steam.tv chat flairs, and unlimited team graffiti for the duration of the event.\n\nYou can upgrade your Katowice 2019 Coin by completing challenges. You can redeem a Souvenir Package every time you upgrade your Coin."
"CSGO_TournamentJournal_katowice2019_Silver" "Srebrny żeton IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_TournamentJournal_katowice2019_Silver" "Katowice 2019 Silver Coin"
"CSGO_TournamentJournal_katowice2019_Gold" "Złoty żeton IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_TournamentJournal_katowice2019_Gold" "Katowice 2019 Gold Coin"
"CSGO_TournamentJournal_katowice2019_Crystal" "Diamentowy żeton IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_TournamentJournal_katowice2019_Crystal" "Katowice 2019 Diamond Coin"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_activate_pass" "Aktywuj swój żeton przed zakończeniem turnieju."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_activate_pass" "Activate your coin before the tournament is over"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_challengers_pickem" "Poprawnie wytypuj pięć drużyn, które awansują z fazy pretendentów."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_challengers_pickem" "Get five correct Pick'Em predictions for the Challengers Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_challengers_watchem" "Obejrzyj na żywo przynajmniej jeden mecz z fazy pretendentów."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_challengers_watchem" "Watch at least one live match during the Challengers Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_legends_pickem" "Poprawnie wytypuj pięć drużyn, które awansują z fazy legend."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_legends_pickem" "Get five correct Pick'Em predictions for the Legends Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_legends_watchem" "Obejrzyj na żywo przynajmniej jeden mecz z fazy legend."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_legends_watchem" "Watch at least one live match during the Legends Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_quarterfinals_pickem" "Poprawnie wytypuj przynajmniej dwóch zwycięzców meczów ćwierćfinałowych."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_quarterfinals_pickem" "Place two correct Pick'Em predictions for the quarterfinals"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_quarterfinals_watchem" "Obejrzyj na żywo przynajmniej jeden mecz ćwierćfinałowy."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_quarterfinals_watchem" "Watch at least one quarterfinals match live"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_semifinals_pickem" "Poprawnie wytypuj przynajmniej jednego zwycięzcę meczu półfinałowego."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_semifinals_pickem" "Place one correct Pick'Em prediction for the semifinals"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_semifinals_watchem" "Obejrzyj na żywo przynajmniej jeden mecz półfinałowy."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_semifinals_watchem" "Watch at least one semifinals match live"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_grandfinal_pickem" "Poprawnie wytypuj zwycięzcę meczu finałowego."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_grandfinal_pickem" "Make a correct Pick'Em prediction for the grand final"
"CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_grandfinal_watchem" "Oglądaj mecz finałowy na żywo."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_katowice2019_grandfinal_watchem" "Watch the grand final match live"
"EventItemDesc_katowice2019_sticker_team" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_katowice2019_sticker_team" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"EventItemDesc_katowice2019_sticker_org" "50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_katowice2019_sticker_org" "50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included organizations."
"EventItemDesc_katowice2019_graffiti_team" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_katowice2019_graffiti_team" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included players and organizations."
"EventItemDesc_katowice2019_graffiti_org" "50% przychodów ze sprzedaży tego graffiti zostanie przeznaczonych na wsparcie organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]EventItemDesc_katowice2019_graffiti_org" "50% of the proceeds from the sale of this graffiti support the included organizations."
"StickerKit_katowice2019_team_astr" "Astralis | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_astr" "Astralis | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_astr_gold" "Astralis (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_astr_sticker" "Naklejka | Astralis | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_astr_sticker" "Sticker | Astralis | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_avg" "Avangar | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_avg" "Avangar | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_avg_holo" "Avangar (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_avg_holo" "Avangar (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_avg_foil" "Avangar (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_avg_foil" "Avangar (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_avg_gold" "Avangar (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_avg_gold" "Avangar (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_avg_sticker" "Naklejka | Avangar | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_avg_sticker" "Sticker | Avangar | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_big" "BIG | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_big" "BIG | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_big_holo" "BIG (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_big_holo" "BIG (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_big_foil" "BIG (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_big_foil" "BIG (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_big_gold" "BIG (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_big_gold" "BIG (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_big_sticker" "Naklejka | BIG | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_big_sticker" "Sticker | BIG | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_c9" "Cloud9 | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_c9" "Cloud9 | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_c9_holo" "Cloud9 (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_c9_holo" "Cloud9 (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_c9_foil" "Cloud9 (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_c9_foil" "Cloud9 (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_c9_gold" "Cloud9 (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_c9_gold" "Cloud9 (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_c9_sticker" "Naklejka | Cloud9 | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_c9_sticker" "Sticker | Cloud9 | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_col" "compLexity Gaming | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_col" "compLexity Gaming | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_col_holo" "compLexity Gaming (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_col_holo" "compLexity Gaming (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_col_foil" "compLexity Gaming (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_col_foil" "compLexity Gaming (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_col_gold" "compLexity Gaming (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_col_gold" "compLexity Gaming (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_col_sticker" "Naklejka | compLexity Gaming | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_col_sticker" "Sticker | compLexity Gaming | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_ence" "ENCE | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_ence" "ENCE | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_ence_holo" "ENCE (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_ence_holo" "ENCE (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_ence_foil" "ENCE (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_ence_foil" "ENCE (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_ence_gold" "ENCE (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_ence_gold" "ENCE (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_ence_sticker" "Naklejka | ENCE | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_ence_sticker" "Sticker | ENCE | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_faze" "FaZe Clan | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_faze" "FaZe Clan | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_faze_sticker" "Naklejka | FaZe Clan | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_faze_sticker" "Sticker | FaZe Clan | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_fntc" "Fnatic | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_fntc" "Fnatic | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_fntc_holo" "Fnatic (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_fntc_holo" "Fnatic (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_fntc_sticker" "Naklejka | Fnatic | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_fntc_sticker" "Sticker | Fnatic | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_furi" "FURIA | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_furi" "FURIA | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_furi_holo" "FURIA (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_furi_holo" "FURIA (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_furi_foil" "FURIA (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_furi_foil" "FURIA (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_furi_gold" "FURIA (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_furi_gold" "FURIA (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_furi_sticker" "Naklejka | FURIA | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_furi_sticker" "Sticker | FURIA | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_g2" "G2 Esports | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_g2" "G2 Esports | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_g2_sticker" "Naklejka | G2 Esports | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_g2_sticker" "Sticker | G2 Esports | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_gray" "Grayhound Gaming | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_gray" "Grayhound Gaming | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_gray_holo" "Grayhound Gaming (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_gray_holo" "Grayhound Gaming (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_gray_foil" "Grayhound Gaming (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_gray_foil" "Grayhound Gaming (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_gray_gold" "Grayhound Gaming (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_gray_gold" "Grayhound Gaming (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_gray_sticker" "Naklejka | Grayhound Gaming | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_gray_sticker" "Sticker | Grayhound Gaming | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_hlr" "HellRaisers | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_hlr" "HellRaisers | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_hlr_holo" "HellRaisers (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_hlr_holo" "HellRaisers (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_hlr_foil" "HellRaisers (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_hlr_foil" "HellRaisers (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_hlr_gold" "HellRaisers (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_hlr_gold" "HellRaisers (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_hlr_sticker" "Naklejka | HellRaisers | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_hlr_sticker" "Sticker | HellRaisers | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_mibr" "MIBR | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_mibr" "MIBR | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_mibr_holo" "MIBR (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_mibr_holo" "MIBR (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_mibr_foil" "MIBR (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_mibr_foil" "MIBR (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_mibr_gold" "MIBR (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_mibr_gold" "MIBR (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_mibr_sticker" "Naklejka | MIBR | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_mibr_sticker" "Sticker | MIBR | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_navi" "Natus Vincere | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_navi" "Natus Vincere | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_navi_sticker" "Naklejka | Natus Vincere | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_navi_sticker" "Sticker | Natus Vincere | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_nip_sticker" "Naklejka | Ninjas in Pyjamas | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_nip_sticker" "Sticker | Ninjas in Pyjamas | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_nrg" "NRG | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_nrg" "NRG | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_nrg_holo" "NRG (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_nrg_holo" "NRG (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_nrg_foil" "NRG (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_nrg_foil" "NRG (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_nrg_gold" "NRG (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_nrg_gold" "NRG (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_nrg_sticker" "Naklejka | NRG | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_nrg_sticker" "Sticker | NRG | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_ren" "Renegades | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_ren" "Renegades | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_ren_holo" "Renegades (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_ren_holo" "Renegades (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_ren_foil" "Renegades (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_ren_foil" "Renegades (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_ren_gold" "Renegades (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_ren_gold" "Renegades (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_ren_sticker" "Naklejka | Renegades | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_ren_sticker" "Sticker | Renegades | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_liq" "Team Liquid | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_liq" "Team Liquid | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_liq_holo" "Team Liquid (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_liq_holo" "Team Liquid (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_liq_sticker" "Naklejka | Team Liquid | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_liq_sticker" "Sticker | Team Liquid | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_spir" "Team Spirit | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_spir" "Team Spirit | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_spir_holo" "Team Spirit (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_spir_holo" "Team Spirit (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_spir_foil" "Team Spirit (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_spir_foil" "Team Spirit (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_spir_gold" "Team Spirit (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_spir_gold" "Team Spirit (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_spir_sticker" "Naklejka | Team Spirit | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_spir_sticker" "Sticker | Team Spirit | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_tyl" "Tyloo | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_tyl" "Tyloo | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_tyl_holo" "Tyloo (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_tyl_holo" "Tyloo (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_tyl_foil" "Tyloo (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_tyl_foil" "Tyloo (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_tyl_gold" "Tyloo (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_tyl_gold" "Tyloo (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_tyl_sticker" "Naklejka | Tyloo | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_tyl_sticker" "Sticker | Tyloo | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vega" "Vega Squadron | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vega" "Vega Squadron | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vega_holo" "Vega Squadron (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vega_holo" "Vega Squadron (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vega_foil" "Vega Squadron (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vega_foil" "Vega Squadron (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vega_gold" "Vega Squadron (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vega_gold" "Vega Squadron (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_vega_sticker" "Naklejka | Vega Squadron | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_vega_sticker" "Sticker | Vega Squadron | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vici" "ViCi Gaming | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vici" "ViCi Gaming | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vici_holo" "ViCi Gaming (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vici_holo" "ViCi Gaming (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vici_foil" "ViCi Gaming (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vici_foil" "ViCi Gaming (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vici_gold" "ViCi Gaming (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vici_gold" "ViCi Gaming (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_vici_sticker" "Naklejka | ViCi Gaming | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_vici_sticker" "Sticker | ViCi Gaming | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vita" "Vitality | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vita" "Vitality | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vita_holo" "Vitality (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vita_holo" "Vitality (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vita_foil" "Vitality (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vita_foil" "Vitality (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_vita_gold" "Vitality (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_vita_gold" "Vitality (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_vita_sticker" "Naklejka | Vitality | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_vita_sticker" "Sticker | Vitality | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_wins" "Winstrike Team | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_wins" "Winstrike Team | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_wins_holo" "Winstrike Team (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_wins_holo" "Winstrike Team (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_wins_foil" "Winstrike Team (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_wins_foil" "Winstrike Team (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_wins_gold" "Winstrike Team (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_wins_gold" "Winstrike Team (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_wins_sticker" "Naklejka | Winstrike Team | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_wins_sticker" "Sticker | Winstrike Team | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_iem" "IEM | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_iem" "IEM | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_iem_holo" "IEM (hologramowa) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_iem_holo" "IEM (Holo) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_iem_foil" "IEM (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_iem_foil" "IEM (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_katowice2019_team_iem_gold" "IEM (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_team_iem_gold" "IEM (Gold) | Katowice 2019"
"StoreItem_katowice2019_team_iem_sticker" "Naklejka | IEM | Katowice 2019"
"[english]StoreItem_katowice2019_team_iem_sticker" "Sticker | IEM | Katowice 2019"
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_legends" "Pojemnik z autografem | Legendy | IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_legends" "Katowice 2019 Legends Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_legends_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Legends teams at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_challengers" "Pojemnik z autografem | Powracający pretendenci | IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_challengers" "Katowice 2019 Returning Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy powracających pretendentów na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_challengers_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Returning Challengers teams at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_contenders" "Pojemnik z autografem | Mistrzowie regionalni | IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_contenders" "Katowice 2019 Minor Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy zwycięzców mistrzostw regionalnych na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_contenders_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Minor Challengers teams at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_legends_tag" "Legendy IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_legends_tag" "Katowice 2019 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_legends" "Legendy IEM Katowice 2019 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_legends" "Katowice 2019 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_legends_desc" "This capsule contains a single Katowice 2019 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_challengers_tag" "Powracający pretendenci IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_challengers_tag" "Katowice 2019 Returning Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_challengers" "Powracający pretendenci IEM Katowice 2019 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_challengers" "Katowice 2019 Returning Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_challengers_desc" "This capsule contains a single Katowice 2019 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_contenders_tag" "Mistrzowie regionalni IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_contenders_tag" "Katowice 2019 Minor Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_contenders" "Mistrzowie regionalni IEM Katowice 2019 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_contenders" "Katowice 2019 Minor Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_katowice2019_contenders_desc" "This capsule contains a single Katowice 2019 participant Holo or Foil sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_players_tag" "Autografy graczy IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_katowice2019_group_players_tag" "Katowice 2019 Player Autographs"
"StickerKit_katowice2019_signature_magisk" "Magisk | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_magisk" "Magisk | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_magisk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_magisk" "This sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_magisk_foil" "Magisk (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_magisk_foil" "Magisk (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_magisk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_magisk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_magisk_gold" "Magisk (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_magisk_gold" "Magisk (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_magisk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_magisk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_device" "device | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_device" "device | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_device_foil" "device (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_device_foil" "device (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_device_gold" "device (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_device_gold" "device (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xyp9x" "Xyp9x | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xyp9x" "Xyp9x | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dupreeh" "dupreeh | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dupreeh" "dupreeh | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gla1ve" "gla1ve | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gla1ve" "gla1ve | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gla1ve" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gla1ve" "This sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gla1ve_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gla1ve_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gla1ve_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gla1ve_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fitch" "fitch | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fitch" "fitch | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fitch" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bekcjar Bachytow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fitch" "This sticker was autographed by professional player Bektiyar Bakhytov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fitch_foil" "fitch (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fitch_foil" "fitch (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fitch_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bekcjar Bachytow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fitch_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bektiyar Bakhytov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fitch_gold" "fitch (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fitch_gold" "fitch (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fitch_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bekcjar Bachytow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fitch_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bektiyar Bakhytov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jame" "Jame | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jame" "Jame | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jame" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jame" "This sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jame_foil" "Jame (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jame_foil" "Jame (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jame_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jame_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jame_gold" "Jame (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jame_gold" "Jame (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jame_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jame_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_krizzen" "KrizzeN | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_krizzen" "KrizzeN | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_krizzen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ajdyn Turlibekow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_krizzen" "This sticker was autographed by professional player Aidyn Turlybekov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_krizzen_foil" "KrizzeN (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_krizzen_foil" "KrizzeN (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_krizzen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ajdyn Turlibekow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_krizzen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aidyn Turlybekov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_krizzen_gold" "KrizzeN (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_krizzen_gold" "KrizzeN (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_krizzen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ajdyn Turlibekow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_krizzen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aidyn Turlybekov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_qikert" "qikert | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_qikert" "qikert | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_qikert" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_qikert" "This sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_qikert_foil" "qikert (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_qikert_foil" "qikert (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_qikert_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_qikert_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_qikert_gold" "qikert (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_qikert_gold" "qikert (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_qikert_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_qikert_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_buster" "buster | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_buster" "buster | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_buster" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_buster" "This sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_buster_foil" "buster (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_buster_foil" "buster (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_buster_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_buster_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_buster_gold" "buster (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_buster_gold" "buster (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_buster_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_buster_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gobb" "gob b | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gobb" "gob b | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gobb" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gobb" "This sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gobb_foil" "gob b (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gobb_foil" "gob b (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gobb_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gobb_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gobb_gold" "gob b (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gobb_gold" "gob b (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gobb_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fatih Dayik z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gobb_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fatih Dayik playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tabsen" "tabseN | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tabsen" "tabseN | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tabsen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tabsen" "This sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tabsen_foil" "tabseN (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tabsen_foil" "tabseN (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tabsen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tabsen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tabsen_gold" "tabseN (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tabsen_gold" "tabseN (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tabsen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Johannes Wodarz z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tabsen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Johannes Wodarz playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tizian" "tiziaN | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tizian" "tiziaN | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tizian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tizian Feldbusch z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tizian" "This sticker was autographed by professional player Tizian Feldbusch playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tizian_foil" "tiziaN (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tizian_foil" "tiziaN (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tizian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tizian Feldbusch z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tizian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tizian Feldbusch playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tizian_gold" "tiziaN (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tizian_gold" "tiziaN (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tizian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tizian Feldbusch z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tizian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tizian Feldbusch playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xantares" "XANTARES | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xantares" "XANTARES | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xantares" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xantares" "This sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xantares_foil" "XANTARES (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xantares_foil" "XANTARES (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xantares_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xantares_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xantares_gold" "XANTARES (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xantares_gold" "XANTARES (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xantares_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Can Dortkardes z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xantares_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Can Dortkardes playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_smooya" "smooya | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_smooya" "smooya | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_smooya" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Butterfield z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_smooya" "This sticker was autographed by professional player Owen Butterfield playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_smooya_foil" "smooya (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_smooya_foil" "smooya (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_smooya_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Butterfield z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_smooya_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Owen Butterfield playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_smooya_gold" "smooya (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_smooya_gold" "smooya (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_smooya_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Butterfield z drużyny BIG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_smooya_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Owen Butterfield playing for BIG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_flusha" "flusha | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_flusha" "flusha | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_flusha" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_flusha" "This sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_flusha_foil" "flusha (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_flusha_foil" "flusha (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_flusha_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_flusha_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_flusha_gold" "flusha (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_flusha_gold" "flusha (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_flusha_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Rönnquist z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_flusha_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Rönnquist playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kioshima" "kioShiMa | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kioshima" "kioShiMa | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kioshima" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kioshima" "This sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kioshima_foil" "kioShiMa (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kioshima_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kioshima_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kioshima_gold" "kioShiMa (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kioshima_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fabien Fiey z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kioshima_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fabien Fiey playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rush" "RUSH | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rush" "RUSH | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rush" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rush" "This sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rush_foil" "RUSH (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rush_foil" "RUSH (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rush_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rush_foil" "This foil sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rush_gold" "RUSH (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rush_gold" "RUSH (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rush_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz William Wierzba z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rush_gold" "This gold sticker was autographed by professional player William Wierzba playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_autimatic" "autimatic | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_autimatic" "autimatic | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_autimatic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_autimatic" "This sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_autimatic_foil" "autimatic (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_autimatic_foil" "autimatic (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_autimatic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_autimatic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_autimatic_gold" "autimatic (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_autimatic_gold" "autimatic (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_autimatic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timothy Ta z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_autimatic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timothy Ta playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_golden" "Golden | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_golden" "Golden | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_golden" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_golden" "This sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_golden_foil" "Golden (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_golden_foil" "Golden (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_golden_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_golden_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_golden_gold" "Golden (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_golden_gold" "Golden (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_golden_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Cloud9 na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_golden_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Cloud9 at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nothing" "n0thing | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nothing" "n0thing | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nothing" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nothing" "This sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nothing_foil" "n0thing (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nothing_foil" "n0thing (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nothing_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nothing_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nothing_gold" "n0thing (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nothing_gold" "n0thing (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nothing_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jordan Gilbert z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nothing_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jordan Gilbert playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rickeh" "Rickeh | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rickeh" "Rickeh | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rickeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rickeh" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rickeh_foil" "Rickeh (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rickeh_foil" "Rickeh (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rickeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rickeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rickeh_gold" "Rickeh (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rickeh_gold" "Rickeh (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rickeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rickeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_stanislaw" "stanislaw | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_stanislaw" "stanislaw | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_stanislaw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_stanislaw" "This sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_stanislaw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_stanislaw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_stanislaw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_stanislaw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dephh" "dephh | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dephh" "dephh | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dephh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dephh" "This sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dephh_foil" "dephh (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dephh_foil" "dephh (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dephh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dephh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dephh_gold" "dephh (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dephh_gold" "dephh (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dephh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dephh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_shahzam" "ShahZaM | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_shahzam" "ShahZaM | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_shahzam" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_shahzam" "This sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_shahzam_foil" "ShahZaM (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_shahzam_foil" "ShahZaM (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_shahzam_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_shahzam_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_shahzam_gold" "ShahZaM (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_shahzam_gold" "ShahZaM (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_shahzam_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_shahzam_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_allu" "allu | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_allu" "allu | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_allu" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_allu" "This sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_allu_foil" "allu (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_allu_foil" "allu (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_allu_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_allu_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_allu_gold" "allu (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_allu_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_allu_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_aerial" "Aerial | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_aerial" "Aerial | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_aerial" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jani Jussila z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_aerial" "This sticker was autographed by professional player Jani Jussila playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_aerial_foil" "Aerial (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_aerial_foil" "Aerial (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_aerial_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jani Jussila z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_aerial_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jani Jussila playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_aerial_gold" "Aerial (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_aerial_gold" "Aerial (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_aerial_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jani Jussila z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_aerial_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jani Jussila playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xseven" "xseveN | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xseven" "xseveN | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xseven" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sami Laasanen z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xseven" "This sticker was autographed by professional player Sami Laasanen playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xseven_foil" "xseveN (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xseven_foil" "xseveN (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xseven_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sami Laasanen z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xseven_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sami Laasanen playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xseven_gold" "xseveN (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xseven_gold" "xseveN (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xseven_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sami Laasanen z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xseven_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sami Laasanen playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_aleksib" "Aleksib | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_aleksib" "Aleksib | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_aleksib" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Virolainen z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_aleksib" "This sticker was autographed by professional player Aleksi Virolainen playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_aleksib_foil" "Aleksib (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_aleksib_foil" "Aleksib (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_aleksib_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Virolainen z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_aleksib_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aleksi Virolainen playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_aleksib_gold" "Aleksib (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_aleksib_gold" "Aleksib (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_aleksib_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Virolainen z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_aleksib_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aleksi Virolainen playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sergej" "sergej | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sergej" "sergej | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sergej" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jere Salo z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sergej" "This sticker was autographed by professional player Jere Salo playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sergej_foil" "sergej (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sergej_foil" "sergej (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sergej_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jere Salo z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sergej_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jere Salo playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sergej_gold" "sergej (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sergej_gold" "sergej (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sergej_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jere Salo z drużyny ENCE na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sergej_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jere Salo playing for ENCE at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_guardian" "GuardiaN | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_guardian" "GuardiaN | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_olofmeister" "olofmeister | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_olofmeister" "olofmeister | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rain" "rain | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rain" "rain | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rain_gold" "rain (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_adrenkz" "AdreN | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_adrenkz" "AdreN | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_adrenkz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_adrenkz" "This sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_adrenkz_foil" "AdreN (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_adrenkz_foil" "AdreN (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_adrenkz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_adrenkz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_adrenkz_gold" "AdreN (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_adrenkz_gold" "AdreN (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_adrenkz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_adrenkz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_niko" "NiKo | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_niko" "NiKo | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_twist" "twist | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_twist" "twist | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_twist" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Eliasson z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_twist" "This sticker was autographed by professional player Simon Eliasson playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_twist_foil" "twist (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_twist_foil" "twist (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_twist_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Eliasson z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_twist_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Simon Eliasson playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_twist_gold" "twist (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_twist_gold" "twist (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_twist_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Eliasson z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_twist_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Simon Eliasson playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xizt" "Xizt | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xizt" "Xizt | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xizt" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xizt" "This sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xizt_foil" "Xizt (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xizt_foil" "Xizt (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xizt_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xizt_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xizt_gold" "Xizt (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xizt_gold" "Xizt (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xizt_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Landström z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xizt_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Landström playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jw" "JW | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jw" "JW | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jw" "This sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jw_foil" "JW (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jw_foil" "JW (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jw_gold" "JW (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jw_gold" "JW (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jesper Wecksell z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jesper Wecksell playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_krimz" "KRIMZ | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_krimz" "KRIMZ | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_krimz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_krimz" "This sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_krimz_foil" "KRIMZ (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_krimz_foil" "KRIMZ (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_krimz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_krimz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_krimz_gold" "KRIMZ (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_krimz_gold" "KRIMZ (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_krimz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lars Freddy Johansson z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_krimz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lars Freddy Johansson playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_brollan" "Brollan | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_brollan" "Brollan | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_brollan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ludvig Brolin z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_brollan" "This sticker was autographed by professional player Ludvig Brolin playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_brollan_foil" "Brollan (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_brollan_foil" "Brollan (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_brollan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ludvig Brolin z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_brollan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ludvig Brolin playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_brollan_gold" "Brollan (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_brollan_gold" "Brollan (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_brollan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ludvig Brolin z drużyny Fnatic na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_brollan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ludvig Brolin playing for Fnatic at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_vini" "VINI | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_vini" "VINI | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_vini" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_vini" "This sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_vini_foil" "VINI (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_vini_foil" "VINI (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_vini_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_vini_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_vini_gold" "VINI (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_vini_gold" "VINI (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_vini_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_vini_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_ablej" "ableJ | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_ablej" "ableJ | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_ablej" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rinaldo Moda Junior z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_ablej" "This sticker was autographed by professional player Rinaldo Moda Junior playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_ablej_foil" "ableJ (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_ablej_foil" "ableJ (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_ablej_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rinaldo Moda Junior z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_ablej_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rinaldo Moda Junior playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_ablej_gold" "ableJ (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_ablej_gold" "ableJ (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_ablej_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rinaldo Moda Junior z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_ablej_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rinaldo Moda Junior playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_art" "arT | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_art" "arT | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_art" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_art" "This sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_art_foil" "arT (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_art_foil" "arT (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_art_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_art_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_art_gold" "arT (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_art_gold" "arT (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_art_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_art_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kscerato" "KSCERATO | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kscerato" "KSCERATO | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kscerato" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kscerato" "This sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kscerato_foil" "KSCERATO (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kscerato_foil" "KSCERATO (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kscerato_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kscerato_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kscerato_gold" "KSCERATO (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kscerato_gold" "KSCERATO (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kscerato_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kscerato_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_yuurih" "yuurih | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_yuurih" "yuurih | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_yuurih" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_yuurih" "This sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_yuurih_foil" "yuurih (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_yuurih_foil" "yuurih (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_yuurih_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_yuurih_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_yuurih_gold" "yuurih (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_yuurih_gold" "yuurih (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_yuurih_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_yuurih_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jackz" "JaCkz | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jackz" "JaCkz | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jackz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jackz" "This sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jackz_foil" "JaCkz (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jackz_foil" "JaCkz (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jackz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jackz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jackz_gold" "JaCkz (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jackz_gold" "JaCkz (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jackz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jackz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_shox" "shox | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_shox" "shox | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_shox_gold" "shox (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_bodyy" "bodyy | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_bodyy" "bodyy | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_bodyy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_bodyy" "This sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_bodyy_foil" "bodyy (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_bodyy_foil" "bodyy (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_bodyy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_bodyy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_bodyy_gold" "bodyy (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_bodyy_gold" "bodyy (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_bodyy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Pianaro z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_bodyy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexandre Pianaro playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kennys" "kennyS | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kennys" "kennyS | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_lucky" "Lucky | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_lucky" "Lucky | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_lucky" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Chastang z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_lucky" "This sticker was autographed by professional player Lucas Chastang playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_lucky_foil" "Lucky (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_lucky_foil" "Lucky (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_lucky_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Chastang z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_lucky_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Chastang playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_lucky_gold" "Lucky (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_lucky_gold" "Lucky (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_lucky_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Chastang z drużyny G2 Esports na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_lucky_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Chastang playing for G2 Esports at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sterling" "sterling | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sterling" "sterling | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sterling" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Euan Moore z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sterling" "This sticker was autographed by professional player Euan Moore playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sterling_foil" "sterling (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sterling_foil" "sterling (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sterling_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Euan Moore z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sterling_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Euan Moore playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sterling_gold" "sterling (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sterling_gold" "sterling (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sterling_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Euan Moore z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sterling_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Euan Moore playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dexter" "dexter | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dexter" "dexter | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dexter" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Nong z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dexter" "This sticker was autographed by professional player Christopher Nong playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dexter_foil" "dexter (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dexter_foil" "dexter (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dexter_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Nong z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dexter_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Nong playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dexter_gold" "dexter (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dexter_gold" "dexter (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dexter_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Nong z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dexter_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Nong playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_erkast" "erkaSt | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_erkast" "erkaSt | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_erkast" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Erdenetsogt Gantulga z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_erkast" "This sticker was autographed by professional player Erdenetsogt Gantulga playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_erkast_foil" "erkaSt (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_erkast_foil" "erkaSt (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_erkast_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Erdenetsogt Gantulga z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_erkast_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Erdenetsogt Gantulga playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_erkast_gold" "erkaSt (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_erkast_gold" "erkaSt (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_erkast_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Erdenetsogt Gantulga z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_erkast_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Erdenetsogt Gantulga playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_malta" "malta | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_malta" "malta | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_malta" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Liam Schembri z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_malta" "This sticker was autographed by professional player Liam Schembri playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_malta_foil" "malta (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_malta_foil" "malta (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_malta_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Liam Schembri z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_malta_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Liam Schembri playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_malta_gold" "malta (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_malta_gold" "malta (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_malta_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Liam Schembri z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_malta_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Liam Schembri playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dickstacy" "DickStacy | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dickstacy" "DickStacy | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dickstacy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oliver Tierney z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dickstacy" "This sticker was autographed by professional player Oliver Tierney playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dickstacy_foil" "DickStacy (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dickstacy_foil" "DickStacy (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dickstacy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oliver Tierney z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dickstacy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oliver Tierney playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dickstacy_gold" "DickStacy (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dickstacy_gold" "DickStacy (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dickstacy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oliver Tierney z drużyny Grayhound Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dickstacy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oliver Tierney playing for Grayhound Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_deadfox" "DeadFox | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_deadfox" "DeadFox | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_deadfox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_deadfox" "This sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_deadfox_foil" "DeadFox (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_deadfox_foil" "DeadFox (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_deadfox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_deadfox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_deadfox_gold" "DeadFox (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_deadfox_gold" "DeadFox (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_deadfox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_deadfox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_angel" "ANGE1 | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_angel" "ANGE1 | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_angel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_angel" "This sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_angel_foil" "ANGE1 (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_angel_foil" "ANGE1 (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_angel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_angel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_angel_gold" "ANGE1 (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_angel_gold" "ANGE1 (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_angel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_angel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_hobbit" "Hobbit | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_hobbit" "Hobbit | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_hobbit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_hobbit" "This sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_hobbit_foil" "Hobbit (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_hobbit_foil" "Hobbit (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_hobbit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_hobbit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_hobbit_gold" "Hobbit (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_hobbit_gold" "Hobbit (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_hobbit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_hobbit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_issaa" "ISSAA | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_issaa" "ISSAA | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_issaa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_issaa" "This sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_issaa_foil" "ISSAA (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_issaa_foil" "ISSAA (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_issaa_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_issaa_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_issaa_gold" "ISSAA (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_issaa_gold" "ISSAA (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_issaa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_issaa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_woxic" "woxic | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_woxic" "woxic | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_woxic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_woxic" "This sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_woxic_foil" "woxic (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_woxic_foil" "woxic (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_woxic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_woxic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_woxic_gold" "woxic (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_woxic_gold" "woxic (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_woxic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny HellRaisers na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_woxic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for HellRaisers at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fallen" "FalleN | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fallen" "FalleN | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_felps" "felps | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_felps" "felps | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_felps" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_felps" "This sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_felps_foil" "felps (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_felps_foil" "felps (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_felps_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_felps_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_felps_gold" "felps (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_felps_gold" "felps (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_felps_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joao Vasconcellos Cabral z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_felps_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joao Vasconcellos Cabral playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fer" "fer | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fer" "fer | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fer_gold" "fer (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_taco" "TACO | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_taco" "TACO | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_taco" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_taco" "This sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_taco_foil" "TACO (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_taco_foil" "TACO (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_taco_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_taco_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_taco_gold" "TACO (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_taco_gold" "TACO (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_taco_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_taco_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_coldzera" "coldzera | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_coldzera" "coldzera | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_edward" "Edward | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_edward" "Edward | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_edward" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_edward" "This sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_edward_foil" "Edward (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_edward_foil" "Edward (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_edward_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_edward_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_edward_gold" "Edward (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_edward_gold" "Edward (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_edward_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joann Suchariew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_edward_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ioann Sukhariev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zeus" "Zeus | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zeus" "Zeus | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_s1mple" "s1mple | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_s1mple" "s1mple | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_s1mple_foil" "s1mple (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_s1mple_foil" "s1mple (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_s1mple_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_s1mple_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_electronic" "electronic | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_electronic" "electronic | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_electronic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_electronic" "This sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_electronic_foil" "electronic (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_electronic_foil" "electronic (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_electronic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_electronic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_electronic_gold" "electronic (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_electronic_gold" "electronic (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_electronic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_electronic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_flamie" "flamie | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_flamie" "flamie | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_forest" "f0rest | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_forest" "f0rest | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_forest" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_forest" "This sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_forest_foil" "f0rest (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_forest_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_forest_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_forest_gold" "f0rest (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_forest_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_forest_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_lekro" "Lekr0 | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_lekro" "Lekr0 | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_lekro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_lekro" "This sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_lekro_foil" "Lekr0 (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_lekro_foil" "Lekr0 (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_lekro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_lekro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_lekro_gold" "Lekr0 (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_lekro_gold" "Lekr0 (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_lekro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_lekro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_getright" "GeT_RiGhT | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_getright" "GeT_RiGhT | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_getright" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_getright" "This sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_getright_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_getright_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_getright_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_getright_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rez" "REZ | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rez" "REZ | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rez" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rez" "This sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rez_foil" "REZ (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rez_foil" "REZ (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rez_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rez_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rez_gold" "REZ (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rez_gold" "REZ (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rez_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rez_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dennis" "dennis | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dennis" "dennis | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dennis" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dennis" "This sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dennis_foil" "dennis (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dennis_foil" "dennis (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dennis_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dennis_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dennis_gold" "dennis (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dennis_gold" "dennis (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dennis_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dennis Edman z drużyny Ninjas in Pyjamas na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dennis_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dennis Edman playing for Ninjas in Pyjamas at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_daps" "daps | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_daps" "daps | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_daps" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Steele z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_daps" "This sticker was autographed by professional player Damian Steele playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_daps_foil" "daps (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_daps_foil" "daps (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_daps_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Steele z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_daps_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Damian Steele playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_daps_gold" "daps (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_daps_gold" "daps (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_daps_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Damian Steele z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_daps_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Damian Steele playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_brehze" "Brehze | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_brehze" "Brehze | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_brehze" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cayonte z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_brehze" "This sticker was autographed by professional player Vincent Cayonte playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_brehze_foil" "Brehze (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_brehze_foil" "Brehze (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_brehze_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cayonte z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_brehze_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vincent Cayonte playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_brehze_gold" "Brehze (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_brehze_gold" "Brehze (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_brehze_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cayonte z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_brehze_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vincent Cayonte playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fugly" "FugLy | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fugly" "FugLy | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fugly" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fugly" "This sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fugly_foil" "FugLy (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fugly_foil" "FugLy (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fugly_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fugly_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_fugly_gold" "FugLy (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_fugly_gold" "FugLy (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_fugly_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacob Medina z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_fugly_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacob Medina playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_ethan" "Ethan | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_ethan" "Ethan | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_ethan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ethan Arnold z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_ethan" "This sticker was autographed by professional player Ethan Arnold playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_ethan_foil" "Ethan (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_ethan_foil" "Ethan (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_ethan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ethan Arnold z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_ethan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ethan Arnold playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_ethan_gold" "Ethan (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_ethan_gold" "Ethan (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_ethan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ethan Arnold z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_ethan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ethan Arnold playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_cerq" "CeRq | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_cerq" "CeRq | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_cerq" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cwetelin Dimitrow z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_cerq" "This sticker was autographed by professional player Tsvetelin Dimitrov playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_cerq_foil" "CeRq (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_cerq_foil" "CeRq (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_cerq_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cwetelin Dimitrow z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_cerq_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tsvetelin Dimitrov playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_cerq_gold" "CeRq (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_cerq_gold" "CeRq (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_cerq_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cwetelin Dimitrow z drużyny NRG na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_cerq_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tsvetelin Dimitrov playing for NRG at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gratisfaction" "Gratisfaction | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gratisfaction" "Gratisfaction | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gratisfaction" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Kaiwai z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gratisfaction" "This sticker was autographed by professional player Sean Kaiwai playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gratisfaction_foil" "Gratisfaction (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gratisfaction_foil" "Gratisfaction (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gratisfaction_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Kaiwai z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gratisfaction_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sean Kaiwai playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_gratisfaction_gold" "Gratisfaction (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_gratisfaction_gold" "Gratisfaction (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_gratisfaction_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Kaiwai z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_gratisfaction_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sean Kaiwai playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jks" "jks | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jks" "jks | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jks" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jks" "This sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jks_foil" "jks (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jks_foil" "jks (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jks_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jks_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jks_gold" "jks (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jks_gold" "jks (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jks_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jks_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_azr" "AZR | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_azr" "AZR | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_azr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_azr" "This sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_azr_foil" "AZR (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_azr_foil" "AZR (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_azr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_azr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_azr_gold" "AZR (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_azr_gold" "AZR (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_azr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_azr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jkaem" "jkaem | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jkaem" "jkaem | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jkaem" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jkaem" "This sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jkaem_foil" "jkaem (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jkaem_foil" "jkaem (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jkaem_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jkaem_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jkaem_gold" "jkaem (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jkaem_gold" "jkaem (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jkaem_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jkaem_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_liazz" "Liazz | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_liazz" "Liazz | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_liazz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz John Tregillgas z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_liazz" "This sticker was autographed by professional player John Tregillgas playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_liazz_foil" "Liazz (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_liazz_foil" "Liazz (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_liazz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz John Tregillgas z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_liazz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player John Tregillgas playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_liazz_gold" "Liazz (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_liazz_gold" "Liazz (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_liazz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz John Tregillgas z drużyny Renegades na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_liazz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player John Tregillgas playing for Renegades at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nitro" "nitr0 | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nitro" "nitr0 | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nitro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nitro" "This sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nitro_foil" "nitr0 (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nitro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nitro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nitro_gold" "nitr0 (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nitro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nitro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_stewie2k" "Stewie2K | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_stewie2k" "Stewie2K | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_stewie2k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_stewie2k" "This sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_stewie2k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_stewie2k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_stewie2k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_stewie2k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_naf" "NAF | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_naf" "NAF | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_naf" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_naf" "This sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_naf_foil" "NAF (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_naf_foil" "NAF (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_naf_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_naf_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_naf_gold" "NAF (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_naf_gold" "NAF (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_naf_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_naf_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_twistzz" "Twistzz | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_twistzz" "Twistzz | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_twistzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_twistzz" "This sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_twistzz_foil" "Twistzz (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_twistzz_foil" "Twistzz (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_twistzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_twistzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_twistzz_gold" "Twistzz (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_twistzz_gold" "Twistzz (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_twistzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_twistzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_elige" "EliGE | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_elige" "EliGE | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_elige" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_elige" "This sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_elige_foil" "EliGE (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_elige_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_elige_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_elige_gold" "EliGE (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_elige_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_elige_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_davcost" "DavCost | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_davcost" "DavCost | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_davcost" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_davcost" "This sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_davcost_foil" "DavCost (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_davcost_foil" "DavCost (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_davcost_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_davcost_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_davcost_gold" "DavCost (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_davcost_gold" "DavCost (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_davcost_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wadim Wasiljew z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_davcost_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vadim Vasilyev playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_coldyy1" "COLDYY1 | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_coldyy1" "COLDYY1 | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldyy1" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Wieklenko z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldyy1" "This sticker was autographed by professional player Pavlo Veklenko playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_coldyy1_foil" "COLDYY1 (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_coldyy1_foil" "COLDYY1 (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldyy1_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Wieklenko z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldyy1_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pavlo Veklenko playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_coldyy1_gold" "COLDYY1 (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_coldyy1_gold" "COLDYY1 (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldyy1_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Wieklenko z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_coldyy1_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pavlo Veklenko playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dima" "Dima | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dima" "Dima | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dima" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bandurka z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dima" "This sticker was autographed by professional player Dmitriy Bandurka playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dima_foil" "Dima (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dima_foil" "Dima (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dima_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bandurka z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dima_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmitriy Bandurka playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_dima_gold" "Dima (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_dima_gold" "Dima (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_dima_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Bandurka z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_dima_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitriy Bandurka playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sdy" "sdy | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sdy" "sdy | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sdy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wyktor Orudżew z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sdy" "This sticker was autographed by professional player Viktor Orudzhev playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sdy_foil" "sdy (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sdy_foil" "sdy (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sdy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wyktor Orudżew z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sdy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Viktor Orudzhev playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_sdy_gold" "sdy (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_sdy_gold" "sdy (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_sdy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wyktor Orudżew z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_sdy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Viktor Orudzhev playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_s0tf1k" "S0tF1k | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_s0tf1k" "S0tF1k | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_s0tf1k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Forostianko z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_s0tf1k" "This sticker was autographed by professional player Dmitrii Forostianko playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_s0tf1k_foil" "S0tF1k (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_s0tf1k_foil" "S0tF1k (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_s0tf1k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Forostianko z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_s0tf1k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmitrii Forostianko playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_s0tf1k_gold" "S0tF1k (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_s0tf1k_gold" "S0tF1k (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_s0tf1k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Forostianko z drużyny Team Spirit na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_s0tf1k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitrii Forostianko playing for Team Spirit at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_summer" "Summer | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_summer" "Summer | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_summer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_summer" "This sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_summer_foil" "Summer (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_summer_foil" "Summer (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_summer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_summer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_summer_gold" "Summer (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_summer_gold" "Summer (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_summer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_summer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_somebody" "somebody | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_somebody" "somebody | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_somebody" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_somebody" "This sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_somebody_foil" "somebody (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_somebody_foil" "somebody (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_somebody_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_somebody_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_somebody_gold" "somebody (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_somebody_gold" "somebody (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_somebody_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_somebody_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_attacker" "Attacker | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_attacker" "Attacker | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_attacker" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_attacker" "This sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_attacker_foil" "Attacker (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_attacker_foil" "Attacker (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_attacker_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_attacker_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_attacker_gold" "Attacker (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_attacker_gold" "Attacker (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_attacker_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_attacker_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_bntet" "BnTeT | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_bntet" "BnTeT | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_bntet" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_bntet" "This sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_bntet_foil" "BnTeT (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_bntet_foil" "BnTeT (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_bntet_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_bntet_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_bntet_gold" "BnTeT (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_bntet_gold" "BnTeT (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_bntet_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_bntet_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xccurate" "xccurate | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xccurate" "xccurate | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xccurate" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Susanto z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xccurate" "This sticker was autographed by professional player Kevin Susanto playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xccurate_foil" "xccurate (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xccurate_foil" "xccurate (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xccurate_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Susanto z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xccurate_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kevin Susanto playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_xccurate_gold" "xccurate (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_xccurate_gold" "xccurate (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_xccurate_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kevin Susanto z drużyny Tyloo na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_xccurate_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kevin Susanto playing for Tyloo at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tonyblack" "tonyblack | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tonyblack" "tonyblack | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tonyblack" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Kolesnikow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tonyblack" "This sticker was autographed by professional player Anton Kolesnikov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tonyblack_foil" "tonyblack (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tonyblack_foil" "tonyblack (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tonyblack_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Kolesnikow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tonyblack_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Anton Kolesnikov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_tonyblack_gold" "tonyblack (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_tonyblack_gold" "tonyblack (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_tonyblack_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Kolesnikow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_tonyblack_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Anton Kolesnikov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_crush" "crush | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_crush" "crush | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_crush" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ihor Szewczenko z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_crush" "This sticker was autographed by professional player Ihor Shevchenko playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_crush_foil" "crush (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_crush_foil" "crush (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_crush_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ihor Szewczenko z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_crush_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ihor Shevchenko playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_crush_gold" "crush (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_crush_gold" "crush (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_crush_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ihor Szewczenko z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_crush_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ihor Shevchenko playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jr" "jR | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jr" "jR | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jr" "This sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jr_foil" "jR (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jr_foil" "jR (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_jr_gold" "jR (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_jr_gold" "jR (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_jr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmytryj Czerwak z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_jr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmytro Chervak playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_hutji" "hutji | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_hutji" "hutji | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_hutji" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_hutji" "This sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_hutji_foil" "hutji (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_hutji_foil" "hutji (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_hutji_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_hutji_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_hutji_gold" "hutji (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_hutji_gold" "hutji (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_hutji_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Pawieł Łaszkow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_hutji_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Pavel Lashkov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_chopper" "chopper | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_chopper" "chopper | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_chopper" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_chopper" "This sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_chopper_foil" "chopper (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_chopper_foil" "chopper (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_chopper_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_chopper_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_chopper_gold" "chopper (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_chopper_gold" "chopper (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_chopper_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Leonid Wiszniakow z drużyny Vega Squadron na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_chopper_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Leonid Vishnyakov playing for Vega Squadron at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kaze" "Kaze | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kaze" "Kaze | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kaze" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Khong Weng Keong z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kaze" "This sticker was autographed by professional player Khong Weng Keong playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kaze_foil" "Kaze (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kaze_foil" "Kaze (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kaze_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Khong Weng Keong z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kaze_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Khong Weng Keong playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kaze_gold" "Kaze (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kaze_gold" "Kaze (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kaze_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Khong Weng Keong z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kaze_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Khong Weng Keong playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_advent" "advent | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_advent" "advent | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_advent" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Zhuo Liang z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_advent" "This sticker was autographed by professional player Zhuo Liang playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_advent_foil" "advent (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_advent_foil" "advent (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_advent_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Zhuo Liang z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_advent_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Zhuo Liang playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_advent_gold" "advent (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_advent_gold" "advent (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_advent_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Zhuo Liang z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_advent_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Zhuo Liang playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_auman" "aumaN | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_auman" "aumaN | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_auman" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Zhihong Liu z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_auman" "This sticker was autographed by professional player Zhihong Liu playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_auman_foil" "aumaN (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_auman_foil" "aumaN (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_auman_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Zhihong Liu z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_auman_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Zhihong Liu playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_auman_gold" "aumaN (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_auman_gold" "aumaN (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_auman_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Zhihong Liu z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_auman_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Zhihong Liu playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zhoking" "zhokiNg | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zhoking" "zhokiNg | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zhoking" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Weijie Zhong z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zhoking" "This sticker was autographed by professional player Weijie Zhong playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zhoking_foil" "zhokiNg (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zhoking_foil" "zhokiNg (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zhoking_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Weijie Zhong z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zhoking_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Weijie Zhong playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zhoking_gold" "zhokiNg (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zhoking_gold" "zhokiNg (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zhoking_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Weijie Zhong z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zhoking_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Weijie Zhong playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_freeman" "Freeman | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_freeman" "Freeman | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_freeman" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Winghei Cheung z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_freeman" "This sticker was autographed by professional player Winghei Cheung playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_freeman_foil" "Freeman (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_freeman_foil" "Freeman (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_freeman_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Winghei Cheung z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_freeman_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Winghei Cheung playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_freeman_gold" "Freeman (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_freeman_gold" "Freeman (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_freeman_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Winghei Cheung z drużyny ViCi Gaming na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_freeman_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Winghei Cheung playing for ViCi Gaming at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nbk" "NBK- | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nbk" "NBK- | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_apex" "apEX | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_apex" "apEX | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_alex" "ALEX | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_alex" "ALEX | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_alex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alex Mcmeekin z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_alex" "This sticker was autographed by professional player Alex Mcmeekin playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_alex_foil" "ALEX (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_alex_foil" "ALEX (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_alex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alex Mcmeekin z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_alex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alex Mcmeekin playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_alex_gold" "ALEX (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_alex_gold" "ALEX (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_alex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alex Mcmeekin z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_alex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alex Mcmeekin playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rpk" "RpK | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rpk" "RpK | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rpk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rpk" "This sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rpk_foil" "RpK (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rpk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rpk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_rpk_gold" "RpK (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_rpk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_rpk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zywoo" "ZywOo | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zywoo" "ZywOo | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zywoo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zywoo" "This sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zywoo_foil" "ZywOo (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zywoo_foil" "ZywOo (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zywoo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zywoo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_zywoo_gold" "ZywOo (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_zywoo_gold" "ZywOo (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_zywoo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_zywoo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_worldedit" "WorldEdit | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_worldedit" "WorldEdit | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_worldedit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_worldedit" "This sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_worldedit_foil" "WorldEdit (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_worldedit_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_worldedit_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_worldedit_gold" "WorldEdit (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_worldedit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gieorgij Jaskin z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_worldedit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Georgy Yaskin playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_waylander" "wayLander | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_waylander" "wayLander | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_waylander" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_waylander" "This sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_waylander_foil" "wayLander (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_waylander_foil" "wayLander (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_waylander_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_waylander_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_waylander_gold" "wayLander (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_waylander_gold" "wayLander (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_waylander_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jan Peter Rahkonen z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_waylander_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jan Peter Rahkonen playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kvik" "Kvik | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kvik" "Kvik | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kvik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kvik" "This sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kvik_foil" "Kvik (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kvik_foil" "Kvik (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kvik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kvik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_kvik_gold" "Kvik (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_kvik_gold" "Kvik (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_kvik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aurimas Kvakšys z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_kvik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aurimas Kvakšys playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_boombl4" "Boombl4 | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_boombl4" "Boombl4 | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_boombl4" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_boombl4" "This sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_boombl4_foil" "Boombl4 (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_boombl4_foil" "Boombl4 (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_boombl4_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_boombl4_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_boombl4_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_boombl4_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_n0rb3r7" "n0rb3r7 | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_n0rb3r7" "n0rb3r7 | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_n0rb3r7" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dawid Danijelian z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_n0rb3r7" "This sticker was autographed by professional player David Danielyan playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_n0rb3r7_foil" "n0rb3r7 (foliowana) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_n0rb3r7_foil" "n0rb3r7 (Foil) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_n0rb3r7_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dawid Danijelian z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_n0rb3r7_foil" "This foil sticker was autographed by professional player David Danielyan playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"StickerKit_katowice2019_signature_n0rb3r7_gold" "n0rb3r7 (złota) | Katowice 2019"
"[english]StickerKit_katowice2019_signature_n0rb3r7_gold" "n0rb3r7 (Gold) | Katowice 2019"
"StickerKit_desc_katowice2019_signature_n0rb3r7_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dawid Danijelian z drużyny Winstrike Team na IEM Katowice 2019.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tej naklejki zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tym turnieju."
"[english]StickerKit_desc_katowice2019_signature_n0rb3r7_gold" "This gold sticker was autographed by professional player David Danielyan playing for Winstrike Team at Katowice 2019.\n\n50% of the proceeds from the sale of this sticker support the included players and organizations."
"CSGO_crate_katowice2019_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z IEM Katowice 2019 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_katowice2019_promo_de_inferno" "Katowice 2019 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_katowice2019_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z IEM Katowice 2019 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_katowice2019_promo_de_mirage" "Katowice 2019 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_katowice2019_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z IEM Katowice 2019 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_katowice2019_promo_de_dust2" "Katowice 2019 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_katowice2019_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z IEM Katowice 2019 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_katowice2019_promo_de_overpass" "Katowice 2019 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_katowice2019_promo_de_cache" "Zestaw pamiątkowy z IEM Katowice 2019 - Cache"
"[english]CSGO_crate_katowice2019_promo_de_cache" "Katowice 2019 Cache Souvenir Package"
"CSGO_crate_katowice2019_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy z IEM Katowice 2019 - Train"
"[english]CSGO_crate_katowice2019_promo_de_train" "Katowice 2019 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_katowice2019_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z IEM Katowice 2019 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_katowice2019_promo_de_nuke" "Katowice 2019 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_15" "Katowice 2019"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_15" "Katowice 2019"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_15" "Informacje o IEM Katowice 2019"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_15" "About IEM Katowice 2019"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_15" "Mistrzostwa CS:GO IEM Katowice 2019 były drugim turniejem Counter-Strike organizowanym przez ESL, w którym pula nagród wyniosła 1 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_15" "The IEM Katowice 2019 CS:GO Championship was the ESL's second Counter-Strike major to feature a $1,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_15" "Miejsce: Katowice, Polska \n13 lutego - 3 marca"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_15" "Location: Katowice, Poland \nFebruary 13th - March 3rd"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_15" "Lista meczów z IEM Katowice 2019 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_15" "IEM Katowice 2019 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_15" "Wczytywanie meczów z IEM Katowice 2019..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_15" "Loading IEM Katowice 2019 matches..."
"CSGO_iem" "IEM"
"[english]CSGO_iem" "IEM"
"SFUI_Country_BG" "Bułgaria"
"[english]SFUI_Country_BG" "Bulgaria"
"SFUI_Country_IQ" "Irak"
"[english]SFUI_Country_IQ" "Iraq"
"inv_context_equip_tournament_spray" "Wybierz graffiti drużyny"
"[english]inv_context_equip_tournament_spray" "Choose Team Graffiti"
"inv_context_view_tournament_journal" "Wyświetl wyzwania żetonu"
"[english]inv_context_view_tournament_journal" "View Coin Challenges"
"popup_decodeable_desc_graffiti" "Otwórz: {s:itemname}"
"[english]popup_decodeable_desc_graffiti" "Open {s:itemname}"
"popup_decodeable_desc_fantoken" "Aktywuj: {s:itemname}"
"[english]popup_decodeable_desc_fantoken" "Activate {s:itemname}"
"popup_decodeable_warning_graffiti" "To graffiti może zostać odlakowane tylko raz"
"[english]popup_decodeable_warning_graffiti" "This graffiti can only be unsealed once"
"popup_decodeable_warning_fantoken" "Ten przedmiot może zostać aktywowany tylko raz"
"[english]popup_decodeable_warning_fantoken" "This item can only be activated once"
"popup_decodeable_button_graffiti" "Odlakuj graffiti"
"[english]popup_decodeable_button_graffiti" "Unseal Graffiti"
"popup_decodeable_button_fantoken" "Aktywuj przedmiot"
"[english]popup_decodeable_button_fantoken" "Activate Item"
"popup_totool_decodeable_header_graffiti" "Otwórz graffiti"
"[english]popup_totool_decodeable_header_graffiti" "Open Graffiti"
"popup_totool_decodeable_header_fantoken" "Aktywuj przedmiot"
"[english]popup_totool_decodeable_header_fantoken" "Activate Item"
"tournament_coin_desc" "Ukończ wyzwania, by ulepszyć swój żeton. Zdobądź zestaw pamiątkowy za każde ulepszenie."
"[english]tournament_coin_desc" "Complete challenges to upgrade your Coin. Earn a Souvenir Package for each upgrade."
"tournament_coin_completed_challenges" "Ukończone wyzwania"
"[english]tournament_coin_completed_challenges" "Completed Challenges"
"tournament_coin_remaining_challenges" "Ukończ jeszcze {d:challenges}, by ulepszyć żeton i otrzymać zestaw pamiątkowy."
"[english]tournament_coin_remaining_challenges" "{d:challenges} more for next Coin Upgrade and Souvenir Package."
"tournament_coin_earned_souvenir" "Zdobyte zestawy: {d:redeems_earned}"
"[english]tournament_coin_earned_souvenir" "{d:redeems_earned} Souvenir Earned"
"tournament_coin_redeem_souvenir" "Odbierz zestaw pamiątkowy z dowolnego meczu tego turnieju. Możesz to zrobić do 31 marca."
"[english]tournament_coin_redeem_souvenir" "Redeem a Souvenir Package from any match of this tournament. Redeem your souvenirs by March 31st."
"tournament_coin_team_graffiti" "Graffiti drużyny"
"[english]tournament_coin_team_graffiti" "Team Graffiti"
"tournament_coin_select_team_graffiti" "Wybierz graffiti swojej ulubionej drużyny i używaj go w grze. Graffiti drużyny ma nielimitowaną liczbę użyć i będzie dostępne na czas trwania turnieju."
"[english]tournament_coin_select_team_graffiti" "Select your favorite team and use that graffiti. Team Graffiti has unlimited charges and will be available for the duration of the tournament."
"tournament_coin_team_flair" "Ikona drużyny"
"[english]tournament_coin_team_flair" "Team Flair"
"tournament_coin_team_flair_desc" "Oglądaj mecze na SteamTV i wspieraj swoją ulubioną drużynę poprzez wybranie jej logo jako ikonę na czacie."
"[english]tournament_coin_team_flair_desc" "Watch on SteamTV and support your favorite team by selecting them as your flair in chat."
"tournament_coin_redeem_action" "WYMIEŃ ŻETONY: {d:redeems_remain} z {d:redeems_earned}"
"[english]tournament_coin_redeem_action" "REDEEM {d:redeems_remain}/{d:redeems_earned} TOKEN"
"tournament_coin_show_your_support" "Okaż swoje wsparcie"
"[english]tournament_coin_show_your_support" "Show Your Support"
"tournament_coin_team_graffiti_popup_title" "Wybierz graffiti swojej drużyny"
"[english]tournament_coin_team_graffiti_popup_title" "Choose Your Team Graffiti"
"pickem_apply_immediate" "Aktualizowanie twoich typów..."
"[english]pickem_apply_immediate" "Updating Your Picks..."
"SFUI_ProPlayer_cerq" "Cwetelin Dimitrow"
"[english]SFUI_ProPlayer_cerq" "Tsvetelin Dimitrov"
"SFUI_ProPlayer_davcost" "Wadim Wasiljew"
"[english]SFUI_ProPlayer_davcost" "Vadim Vasilyev"
"SFUI_ProPlayer_edward" "Joann Suchariew"
"[english]SFUI_ProPlayer_edward" "Ioann Sukhariev"
"SFUI_ProPlayer_n0rb3r7" "Dawid Danijelian"
"[english]SFUI_ProPlayer_n0rb3r7" "David Danielyan"
"SFUI_ProPlayer_worldedit" "Gieorgij Jaskin"
"[english]SFUI_ProPlayer_worldedit" "Georgy Yaskin"
"SFUI_ProPlayer_zeus" "Danyło Tesłenko"
"[english]SFUI_ProPlayer_zeus" "Danylo Teslenko"
"SFUI_ProPlayer_byali" "Paweł Bieliński"
"[english]SFUI_ProPlayer_byali" "Pawel Bielinsky"
"SFUI_ProPlayer_furlan" "Damian Kisłowski"
"[english]SFUI_ProPlayer_furlan" "Damian Kislowski"
"SFUI_ProPlayer_gruby" "Dominik Świderski"
"[english]SFUI_ProPlayer_gruby" "Dominik Swiderski"
"SFUI_ProPlayer_b1ad3" "Andrij Horodenskyj"
"[english]SFUI_ProPlayer_b1ad3" "Andrey Gorodenskiy"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_37" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_37" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_38" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_38" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_39" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_39" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_40" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_40" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_41" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_41" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_42" "Faza pretendentów"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_42" "Challengers Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_43" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_43" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_44" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_44" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_45" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_45" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_46" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_46" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_47" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_47" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_48" "Faza grupowa"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_48" "Group Stage"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_37" "Faza pretendentów | Mecz zwycięzców 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_37" "Challengers Stage | Winners Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_38" "Faza pretendentów | Mecz zwycięzców 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_38" "Challengers Stage | Winners Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_39" "Faza pretendentów | Mecz zwycięzców"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_39" "Challengers Stage | Winners Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_40" "Faza pretendentów | Mecz eliminacyjny 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_40" "Challengers Stage | Elimination Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_41" "Faza pretendentów | Mecz eliminacyjny 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_41" "Challengers Stage | Elimination Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_42" "Faza pretendentów | Mecz eliminacyjny"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_42" "Challengers Stage | Elimination Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_43" "Faza grupowa | Mecz zwycięzców 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_43" "Group Stage | Winners Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_44" "Faza grupowa | Mecz zwycięzców 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_44" "Group Stage | Winners Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_45" "Faza grupowa | Mecz zwycięzców"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_45" "Group Stage | Winners Match"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_46" "Faza grupowa | Mecz eliminacyjny 1 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_46" "Group Stage | Elimination Match 1 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_47" "Faza grupowa | Mecz eliminacyjny 2 z 3"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_47" "Group Stage | Elimination Match 2 of 3"
"CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_48" "Faza grupowa | Mecz eliminacyjny"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Stage_Display_48" "Group Stage | Elimination Match"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group1WSeries" "%name% | Mecz zwycięzców %idx% z %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1WSeries" "%name% | Winners Match %idx% of %count%"
"CSGO_MatchInfoTxt_Group1LSeries" "%name% | Mecz eliminacyjny %idx% z %count%"
"[english]CSGO_MatchInfoTxt_Group1LSeries" "%name% | Elimination Match %idx% of %count%"
"SFUI_ProPlayer_flamie" "Jegor Wasiljew"
"[english]SFUI_ProPlayer_flamie" "Egor Vasilyev"
"tournament_coin_completed_challenges_int" "Ukończone wyzwania: {d:challenges}"
"[english]tournament_coin_completed_challenges_int" "{d:challenges} Completed Challenges"
"popup_redeem_souvenir_title" "Odbierz zestaw pamiątkowy z tego meczu"
"[english]popup_redeem_souvenir_title" "Redeem a Souvenir from this match"
"popup_redeem_souvenir_action" "Odbierz zestaw pamiątkowy"
"[english]popup_redeem_souvenir_action" "Get Souvenir"
"popup_redeem_souvenir_desc" "Pozostałe zestawy pamiątkowe: {d:redeems}"
"[english]popup_redeem_souvenir_desc" "{d:redeems} Souvenir redemptions left"
"popup_redeem_souvenir_desc_single" "Pozostałe zestawy pamiątkowe: {d:redeems}"
"[english]popup_redeem_souvenir_desc_single" "{d:redeems} Souvenir redemption left"
"pickem_correct_pick" "Poprawny typ"
"[english]pickem_correct_pick" "Correct Pick"
"Matchlist_Team_Selection" "Wszystkie drużyny"
"[english]Matchlist_Team_Selection" "All Teams"
"Cstrike_TitlesTXT_Hint_DZPartner" "Członkiem twojego oddziału jest %s1"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Hint_DZPartner" "Your squad teammate is %s1"
"SFUI_DANGERZONE_PLAY_SOLO" "GRA W POJEDYNKĘ"
"[english]SFUI_DANGERZONE_PLAY_SOLO" "PLAYING SOLO"
"SFUI_DANGERZONE_AUTO_FILL" "AUTOUZUPEŁNIENIE ODDZIAŁU"
"[english]SFUI_DANGERZONE_AUTO_FILL" "AUTO-FILL SQUAD"
"Survival_TeamColor_White" "BIAŁY"
"[english]Survival_TeamColor_White" "WHITE"
"Survival_TeamColor_Magenta" "MAGENTA"
"[english]Survival_TeamColor_Magenta" "MAGENTA"
"Survival_TeamColor_Fuchsia" "FUKSJOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Fuchsia" "FUCHSIA"
"Survival_TeamColor_LtBlue" "ARKTYCZNY"
"[english]Survival_TeamColor_LtBlue" "ARCTIC"
"Survival_TeamColor_Lime" "LIMONKOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Lime" "LIME"
"Survival_TeamColor_Lemon" "CYTRYNOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Lemon" "LEMON"
"Survival_TeamColor_Mint" "MIĘTOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Mint" "MINT"
"Survival_TeamColor_Peach" "BRZOSKWINIOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Peach" "PEACH"
"Survival_TeamColor_Banana" "BANANOWY"
"[english]Survival_TeamColor_Banana" "BANANA"
"settings_communication_section" "Komunikacja"
"[english]settings_communication_section" "Communication"
"SFUI_Settings_MuteEnemies_Title" "Wycisz przeciwną drużynę"
"[english]SFUI_Settings_MuteEnemies_Title" "Mute Enemy Team"
"SFUI_Settings_HideAvatars_Title" "Ukryj awatary"
"[english]SFUI_Settings_HideAvatars_Title" "Hide Avatar Images"
"SFUI_Settings_HideAvatars_All" "Pokaż wszystkie"
"[english]SFUI_Settings_HideAvatars_All" "Show All"
"SFUI_Settings_HideAvatars_None" "Ukryj wszystkie"
"[english]SFUI_Settings_HideAvatars_None" "Hide All"
"SFUI_Settings_HideAvatars_Friends" "Pokaż tylko znajomych"
"[english]SFUI_Settings_HideAvatars_Friends" "Show Only Friends"
"SFUI_Settings_MuteAllButFriends_Title" "Wycisz wszystkich oprócz znajomych"
"[english]SFUI_Settings_MuteAllButFriends_Title" "Mute All But Friends"
"SFUI_Settings_MuteAllButFriends_Tooltip" "Zablokuj komunikację ze wszystkimi graczami oprócz tych, którzy znajdują się na twojej liście znajomych lub w twoim zespole używanym do wyszukiwania gier."
"[english]SFUI_Settings_MuteAllButFriends_Tooltip" "Block communication from everyone except players you are friends with or players in your matchmaking party."
"SFUI_Settings_SanitizeNames_Title" "Wyczyść nazwy graczy"
"[english]SFUI_Settings_SanitizeNames_Title" "Clean Player Names"
"SFUI_Settings_SanitizeNames_Title_Tooltip" "Zmień nazwy graczy, którzy nie są na twojej liście znajomych na coś neutralnego."
"[english]SFUI_Settings_SanitizeNames_Title_Tooltip" "Change names of players not on your friends list to something neutral."
"Competitive_TeamColor_0" "Żółty"
"[english]Competitive_TeamColor_0" "Yellow"
"Competitive_TeamColor_1" "Fioletowy"
"[english]Competitive_TeamColor_1" "Purple"
"Competitive_TeamColor_2" "Zielony"
"[english]Competitive_TeamColor_2" "Green"
"Competitive_TeamColor_3" "Niebieski"
"[english]Competitive_TeamColor_3" "Blue"
"Competitive_TeamColor_4" "Pomarańczowy"
"[english]Competitive_TeamColor_4" "Orange"
"tournament_coin_earned_souvenir_multi" "Zdobyte zestawy pamiątkowe: {d:redeems_earned}"
"[english]tournament_coin_earned_souvenir_multi" "{d:redeems_earned} Souvenirs Earned"
"tournament_coin_redeem_action_multi" "WYMIEŃ ŻETONY: {d:redeems_remain} z {d:redeems_earned}"
"[english]tournament_coin_redeem_action_multi" "REDEEM {d:redeems_remain}/{d:redeems_earned} TOKENS"
"Spectator_Best_Of_Series" "Do {d:numtowin} wygranych"
"[english]Spectator_Best_Of_Series" "Best of {d:count} Series"
"eom-survival-damage-taken" "Otrzymane obrażenia"
"[english]eom-survival-damage-taken" "Damage Taken"
"eom-survival-damage-given" "Zadane obrażenia"
"[english]eom-survival-damage-given" "Damage Given"
"Workshop_Preview_SideView" "Widok z boku"
"[english]Workshop_Preview_SideView" "Side View"
"LoadoutSlot_clothing_hands" "Rękawice"
"[english]LoadoutSlot_clothing_hands" "Gloves"
"CSGO_crate_community_22" "Skrzynia Pryzmatu"
"[english]CSGO_crate_community_22" "Prisma Case"
"CSGO_crate_key_community_22" "Klucz do skrzyni Pryzmatu"
"[english]CSGO_crate_key_community_22" "Prisma Case Key"
"CSGO_crate_key_community_22_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Pryzmatu."
"[english]CSGO_crate_key_community_22_desc" "This key only opens Prisma cases"
"CSGO_set_community_22" "Kolekcja Pryzmatu"
"[english]CSGO_set_community_22" "The Prisma Collection"
"PaintKit_sp_famas_ghost_insects" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w przypadkowy wzór przedstawiający insekty w odcieniach jesieni.\n\nPrzyjrzyj się ponownie."
"[english]PaintKit_sp_famas_ghost_insects" "It has been spray painted with a randomized insect pattern in autumn colors.\n\nTake a second look"
"PaintKit_sp_famas_ghost_insects_Tag" "Mimetyzm"
"[english]PaintKit_sp_famas_ghost_insects_Tag" "Crypsis"
"PaintKit_cu_ak47_aztec" "Broń została ozdobiona wykonanymi na zamówienie różnymi wzorami plemiennymi.\n\nPłyniemy na tej samej łajbie."
"[english]PaintKit_cu_ak47_aztec" "A custom paint job of various tribal patterns has been applied.\n\nWe share the same canoe"
"PaintKit_cu_ak47_aztec_Tag" "Niezbadany"
"[english]PaintKit_cu_ak47_aztec_Tag" "Uncharted"
"PaintKit_cu_five_seven_angry" "Broń została pokryta jaskrawym wzorem inspirowanym sztuką uliczną.\n\nGłosy w mojej głowie, przestańcie już."
"[english]PaintKit_cu_five_seven_angry" "A brightly colored paint job inspired by street art has been applied.\n\n\"Inside voices, please\""
"PaintKit_cu_five_seven_angry_Tag" "Wściekły tłum"
"[english]PaintKit_cu_five_seven_angry_Tag" "Angry Mob"
"PaintKit_cu_awp_viper" "Broń została pomalowana czarnym podkładem, a następnie pokryto ją ręcznie malowanym wzorem w postaci jaskrawej, zielono-niebieskiej żmii.\n\nZabójczo piękna."
"[english]PaintKit_cu_awp_viper" "A striking green and blue bush viper has been hand painted over a black base.\n\nAs deadly as it is beautiful"
"PaintKit_cu_awp_viper_Tag" "Gałęźnica"
"[english]PaintKit_cu_awp_viper_Tag" "Atheris"
"PaintKit_cu_tec9_bamboo" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem w postaci bambusa.\n\nNie daj się zwieść."
"[english]PaintKit_cu_tec9_bamboo" "A custom bamboo paint job has been applied.\n\nDon't be deceived"
"PaintKit_cu_tec9_bamboo_Tag" "Bambuko"
"[english]PaintKit_cu_tec9_bamboo_Tag" "Bamboozle"
"PaintKit_gs_mac10_fish_bait" "Broń została pomalowana czarnym podkładem, a następnie pokryta ręcznie malowanymi rysunkami w postaci rybich łusek, ości i haków.\n\nZłów i zabij."
"[english]PaintKit_gs_mac10_fish_bait" "Fish scales, bones, and hooks have been hand painted in white over a black base.\n\nCatch and decease"
"PaintKit_gs_mac10_fish_bait_Tag" "Głąbiel"
"[english]PaintKit_gs_mac10_fish_bait_Tag" "Whitefish"
"PaintKit_gs_deagle_exo" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem, który tworzy złudzenie optyczne zmieniające geometrię broni.\n\nŹródło zasilania sprzedawane oddzielnie."
"[english]PaintKit_gs_deagle_exo" "Its custom paint job creates an optical illusion and appears to change the weapon's geometry.\n\nRequired power supply sold separately"
"PaintKit_gs_deagle_exo_Tag" "Szyna świetlna"
"[english]PaintKit_gs_deagle_exo_Tag" "Light Rail"
"PaintKit_sp_galil_akoben" "Broń została pomalowana białym podkładem, a następnie farbą w sprayu we wzór w kolorze rdzy.\n\nTwój osobisty okrzyk bitewny."
"[english]PaintKit_sp_galil_akoben" "A rust-colored pattern has been spray painted over a white base.\n\nYour personal battle cry"
"PaintKit_sp_galil_akoben_Tag" "Akoben"
"[english]PaintKit_sp_galil_akoben_Tag" "Akoben"
"PaintKit_cu_revolver_oppressor" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem w postaci żółtych płomieni i białych akcentów.\n\n„Buzia szeroko”."
"[english]PaintKit_cu_revolver_oppressor" "It has been hand painted with yellow flames and red and white accents.\n\n\"Open wiiiiide\""
"PaintKit_cu_revolver_oppressor_Tag" "Miażdżyciel czasek"
"[english]PaintKit_cu_revolver_oppressor_Tag" "Skull Crusher"
"PaintKit_gs_m4a4_emperor" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką inspirowaną kartą Cesarz z talii tarota.\n\nRządź głową, nawet jeżeli to oznacza zignorowanie twojego serca."
"[english]PaintKit_gs_m4a4_emperor" "It has been custom painted using the Emperor tarot card as inspiration.\n\nLead with your head, even if it means ignoring your heart"
"PaintKit_gs_m4a4_emperor_Tag" "Cesarz"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_emperor_Tag" "The Emperor"
"PaintKit_cu_aug_momentum" "Broń została ozdobiona na zamówienie jasnymi kolorami i strzałkami wskazującymi do przodu.\n\nCiągle do przodu."
"[english]PaintKit_cu_aug_momentum" "It has been custom painted with bright colors and forward facing arrows.\n\nAlways moving forward"
"PaintKit_cu_aug_momentum_Tag" "Pęd"
"[english]PaintKit_cu_aug_momentum_Tag" "Momentum"
"PaintKit_gs_mp5sd_astromatic" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką, dzięki której broń wygląda, jak gdyby była wykonana z tłoczonej stali.\n\nPieszczotliwie nazywany „SpaceGat 2000”."
"[english]PaintKit_gs_mp5sd_astromatic" "It has been custom painted to look like it was assembled from pieces of stamped steel.\n\nLovingly referred to as the \"SpaceGat 2000\""
"PaintKit_gs_mp5sd_astromatic_Tag" "Gauss"
"[english]PaintKit_gs_mp5sd_astromatic_Tag" "Gauss"
"PaintKit_cu_mp7_racketeer" "Broń została pomalowana czerwonym podkładem, a następnie pokryta niepokojącym czarno-białym uśmiechem.\n\nCiągle coś knuje."
"[english]PaintKit_cu_mp7_racketeer" "A concerning black and white smile has been painted atop a red base.\n\nUp to no good"
"PaintKit_cu_mp7_racketeer_Tag" "Łobuz"
"[english]PaintKit_cu_mp7_racketeer_Tag" "Mischief"
"PaintKit_aq_p250_verdigris" "Zielone zacieki są wynikiem wystawienia miedzianych elementów tej broni na czynniki zewnętrzne.\n\nZ powietrza, którym oddychasz."
"[english]PaintKit_aq_p250_verdigris" "The green drips are the result of its copper base being exposed to the elements.\n\nFrom the air you breathe"
"PaintKit_aq_p250_verdigris_Tag" "Patyna"
"[english]PaintKit_aq_p250_verdigris_Tag" "Verdigris"
"PaintKit_cu_p90_offworld" "Broń została pokryta ręcznie wieloma warstwami niebieskiej farby, jeszcze więcej niż poprzednio.\n\nWierzchnia warstwa chyba nigdy nie wyschnie..."
"[english]PaintKit_cu_p90_offworld" "It has been hand painted with multiple coats of blue paint; even more than last time.\n\nThis topcoat may never dry…"
"PaintKit_cu_p90_offworld_Tag" "Nie z tego świata"
"[english]PaintKit_cu_p90_offworld_Tag" "Off World"
"PaintKit_cu_xm1014_incinerator" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przypominającym aligatora wypluwającego ogień.\n\nBum. Bam. Bop... Trach."
"[english]PaintKit_cu_xm1014_incinerator" "A custom paint job resembling a gator spitting fire has been applied.\n\nBoom. Bam. Bop... Pow."
"PaintKit_cu_xm1014_incinerator_Tag" "Ognioligator"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_incinerator_Tag" "Incinegator"
"PaintKit_aa_ump45_moonrise_sunset" "Miejska panorama na pierwszym planie ustępuje pełni Księżyca i nocnemu, fioletowo-czerwonemu niebu.\n\nWypatruj Gwiazdy Polarnej."
"[english]PaintKit_aa_ump45_moonrise_sunset" "A randomized city landscape in the foreground gives way to a full moon and purple-red night sky.\n\nLook for the North Star"
"PaintKit_aa_ump45_moonrise_sunset_Tag" "Wschód Księżyca"
"[english]PaintKit_aa_ump45_moonrise_sunset_Tag" "Moonrise"
"CSGO_UI_Shuffle" "Przetasuj"
"[english]CSGO_UI_Shuffle" "Shuffle"
"CSGO_UI_AddAllToShuffle" "Dodaj wszystkie do przetasowania"
"[english]CSGO_UI_AddAllToShuffle" "Add All to Shuffle"
"CSGO_UI_MinimalShuffle" "Minimalne przetasowanie"
"[english]CSGO_UI_MinimalShuffle" "Minimal Shuffle"
"inv_context_add_to_shuffle_t" "Dodaj do przetasowania dla T"
"[english]inv_context_add_to_shuffle_t" "Add To Shuffle for T"
"inv_context_add_to_shuffle_ct" "Dodaj do przetasowania dla AT"
"[english]inv_context_add_to_shuffle_ct" "Add To Shuffle for CT"
"inv_context_remove_from_shuffle_t" "Usuń z przetasowania dla T"
"[english]inv_context_remove_from_shuffle_t" "Remove From Shuffle for T"
"inv_context_remove_from_shuffle_ct" "Usuń z przetasowania dla AT"
"[english]inv_context_remove_from_shuffle_ct" "Remove From Shuffle for CT"
"inv_context_edit_shuffle_settings" "Edytuj ustawienia przetasowania"
"[english]inv_context_edit_shuffle_settings" "Edit Shuffle Settings"
"inv_context_add_musickit_to_shuffle" "Dodaj zestaw utworów do przetasowania"
"[english]inv_context_add_musickit_to_shuffle" "Add To Musickit Shuffle"
"inv_context_remove_musickit_from_shuffle" "Usuń zestaw utworów z przetasowania"
"[english]inv_context_remove_musickit_from_shuffle" "Remove Musickit From Shuffle"
"inv_shuffle_tooltip" "Włącz przetasowanie, by umieścić losowy przedmiot w wyposażeniu po zmianie mapy."
"[english]inv_shuffle_tooltip" "Enable shuffle to equip a random item each map."
"shuffle_toggle_btn" "Przetasuj: {s:weapon} dla {s:team}"
"[english]shuffle_toggle_btn" "Shuffle {s:weapon} for {s:team}"
"shuffle_toggle_btn_noteam" "Przetasuj: {s:weapon}"
"[english]shuffle_toggle_btn_noteam" "Shuffle {s:weapon}"
"Scoreboard_lossmoneybonus" "Premia po przegranej rundzie"
"[english]Scoreboard_lossmoneybonus" "Loss Bonus"
"Scoreboard_lossmoneybonus_tooltip" "{s:round_loss_income_team} zdobędą {d:round_loss_income_amount}$ po przegranej rundzie."
"[english]Scoreboard_lossmoneybonus_tooltip" "{s:round_loss_income_team} will earn ${d:round_loss_income_amount} with a round loss"
"CSGO_crate_sticker_pack_feral_predators_capsule" "Pojemnik z naklejką drapieżnego łowcy"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_feral_predators_capsule" "Feral Predators Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_feral_predators_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artystów ze społeczności: 2Minds, OniLolz i Zaphk."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_feral_predators_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from community artists 2Minds, OniLolz, and Zaphk."
"coupon_feral_predators_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką drapieżnego łowcy"
"[english]coupon_feral_predators_sticker_capsule" "Feral Predators Sticker Capsule"
"musickit_theverkkars_01" "The Verkkars, EZ4ENCE"
"[english]musickit_theverkkars_01" "The Verkkars, EZ4ENCE"
"musickit_theverkkars_01_desc" "The Verkkars pną się przez fińskie listy przebojów z zapierającym dech hołdzie dla ENCE. Czy to naprawdę będzie takie EZ?"
"[english]musickit_theverkkars_01_desc" "The Verkkars rise through the Finnish charts with a heart-pounding tribute to ENCE. Can it really be so EZ?"
"coupon_theverkkars_01" "Zestaw utworów | The Verkkars, EZ4ENCE"
"[english]coupon_theverkkars_01" "Music Kit | The Verkkars, EZ4ENCE"
"coupon_theverkkars_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | The Verkkars, EZ4ENCE"
"[english]coupon_theverkkars_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | The Verkkars, EZ4ENCE"
"StickerKit_feral_predators_baited_glossy" "Zwabiony"
"[english]StickerKit_feral_predators_baited_glossy" "Baited"
"StickerKit_feral_predators_baited_holo" "Zwabiony (hologramowa)"
"[english]StickerKit_feral_predators_baited_holo" "Baited (Holo)"
"StickerKit_feral_predators_bite_me_foil" "Ugryź mnie (foliowana)"
"[english]StickerKit_feral_predators_bite_me_foil" "Bite Me (Foil)"
"StickerKit_feral_predators_bite_me_glossy" "Ugryź mnie"
"[english]StickerKit_feral_predators_bite_me_glossy" "Bite Me"
"StickerKit_feral_predators_cluck_glossy" "Gdak"
"[english]StickerKit_feral_predators_cluck_glossy" "Cluck"
"StickerKit_feral_predators_cluck_holo" "Gdak (hologramowa)"
"[english]StickerKit_feral_predators_cluck_holo" "Cluck (Holo)"
"StickerKit_feral_predators_first_blood_glossy" "Pierwsza krew"
"[english]StickerKit_feral_predators_first_blood_glossy" "First Blood"
"StickerKit_feral_predators_first_blood_holo" "Pierwsza krew (hologramowa)"
"[english]StickerKit_feral_predators_first_blood_holo" "First Blood (Holo)"
"StickerKit_feral_predators_free_hugs_glossy" "Darmowe uściski"
"[english]StickerKit_feral_predators_free_hugs_glossy" "Free Hugs"
"StickerKit_feral_predators_free_hugs_holo" "Darmowe uściski (hologramowa)"
"[english]StickerKit_feral_predators_free_hugs_holo" "Free Hugs (Holo)"
"StickerKit_feral_predators_lurker_foil" "Przyczajony (foliowana)"
"[english]StickerKit_feral_predators_lurker_foil" "Lurker (Foil)"
"StickerKit_feral_predators_lurker_glossy" "Przyczajony"
"[english]StickerKit_feral_predators_lurker_glossy" "Lurker"
"StickerKit_feral_predators_one_sting_glossy" "Ukłucie"
"[english]StickerKit_feral_predators_one_sting_glossy" "One Sting"
"StickerKit_feral_predators_one_sting_holo" "Ukłucie (hologramowa)"
"[english]StickerKit_feral_predators_one_sting_holo" "One Sting (Holo)"
"StickerKit_feral_predators_scavenger_glossy" "Padlinożerca"
"[english]StickerKit_feral_predators_scavenger_glossy" "Scavenger"
"StickerKit_feral_predators_scavenger_holo" "Padlinożerca (hologramowa)"
"[english]StickerKit_feral_predators_scavenger_holo" "Scavenger (Holo)"
"StickerKit_feral_predators_toxic_foil" "Toksyczny (foliowana)"
"[english]StickerKit_feral_predators_toxic_foil" "Toxic (Foil)"
"StickerKit_feral_predators_toxic_glossy" "Toksyczny"
"[english]StickerKit_feral_predators_toxic_glossy" "Toxic"
"store_tab_newstore" "Nowości"
"[english]store_tab_newstore" "New Releases"
"CSGO_Collectible_MapTokenRuby" "Żeton mapy Ruby"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRuby" "Ruby Map Coin"
"quest_bonus_de_ruby" "jeśli grasz na mapie Ruby"
"[english]quest_bonus_de_ruby" "when the map is Ruby"
"SFUI_Map_de_ruby" "Ruby"
"[english]SFUI_Map_de_ruby" "Ruby"
"Cstrike_TitlesTXT_Sorry" "Wybacz!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Sorry" "Sorry!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_A" "Strefa detonacji A!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_A" "Bombsite A!"
"Cstrike_TitlesTXT_Go_B" "Strefa detonacji B!"
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Go_B" "Bombsite B!"
"Cstrike_TitlesTXT_Need_Drop" "Potrzebuję broni."
"[english]Cstrike_TitlesTXT_Need_Drop" "Need a drop, please."
"CS_ChatTab_Social" "SPOŁECZNOŚĆ"
"[english]CS_ChatTab_Social" "SOCIAL"
"CS_ChatTab_Requests" "PROŚBY"
"[english]CS_ChatTab_Requests" "REQUESTS"
"CS_ChatTab_Team" "DRUŻYNA"
"[english]CS_ChatTab_Team" "TEAM"
"SFUI_WPNHUD_BumpMine" "Mina skokowa"
"[english]SFUI_WPNHUD_BumpMine" "Bump Mine"
"SFUI_WPNHUD_Shield" "Tarcza balistyczna"
"[english]SFUI_WPNHUD_Shield" "Riot Shield"
"SFUI_Shield_Destroyed" "Twoja tarcza została zniszczona!"
"[english]SFUI_Shield_Destroyed" "Your riot shield was destroyed!"
"SFUI_AlreadyHaveExoJump" "Już posiadasz egzobuty."
"[english]SFUI_AlreadyHaveExoJump" "You already have the ExoJump equipped."
"SFUI_ExoJumpEquipped" "Założono egzobuty."
"[english]SFUI_ExoJumpEquipped" "ExoJump equipped."
"SFUI_SurvivalSectorPaymentBonus" "Nagroda za eksplorację: %s1$ + %s2$ premii"
"[english]SFUI_SurvivalSectorPaymentBonus" "Exploration payment: $%s1 + bonus of $%s2"
"SFUI_SurvivalSectorWaveBonus" "Nagroda za falę: %s1$ + %s2$ premii"
"[english]SFUI_SurvivalSectorWaveBonus" "Wave payment: $%s1 + bonus of $%s2"
"SFUI_TeammateRespawnIncoming" "Uwaga! Posiłki oddziału w drodze."
"[english]SFUI_TeammateRespawnIncoming" "Standby! Squad Reinforcement Inbound."
"SFUI_NoMoreTeammateRespawns" "Posiłki oddziału nie są już dostępne."
"[english]SFUI_NoMoreTeammateRespawns" "Squad reinforcement no longer available."
"TabletNotification_ExplorationPayment_Bonus" "Nagroda za eksplorację: {d:exploreprice}$ + {d:explorebonus}$"
"[english]TabletNotification_ExplorationPayment_Bonus" "Exploration payment: ${d:exploreprice} + ${d:explorebonus}"
"TabletNotification_BombWaveMoney_Bonus" "Nagroda za przetrwanie: {d:surviveprice}$ + {d:survivebonus}$"
"[english]TabletNotification_BombWaveMoney_Bonus" "Reward for surviving: ${d:surviveprice} + ${d:survivebonus}"
"TabletNotification_UpgradeDronePilotNone" "Ulepszono: wciśnij {v:csgo_bind:bind_attack}, by przywołać drona zwiadowczego"
"[english]TabletNotification_UpgradeDronePilotNone" "Upgraded: Press {v:csgo_bind:bind_attack} to summon Scout Drone"
"TabletNotification_UpgradeDronePilotReady" "Ulepszono: wciśnij {v:csgo_bind:bind_attack}, by pilotować drona"
"[english]TabletNotification_UpgradeDronePilotReady" "Upgraded: Press {v:csgo_bind:bind_attack} to pilot Drone"
"TabletNotification_EndControlScoutDrone" "[%s1] Opuść sterowanie [%s2] Samozniszczenie [%s3] Podnieś/upuść ładunek"
"[english]TabletNotification_EndControlScoutDrone" "[%s1] Leave Controls [%s2] Self-Destruct [%s3] Cargo Pickup/Drop"
"TabletNotification_NoDronesToControl" "Obecnie nie ma żadnych dostępnych dronów do zdalnego pilotowania."
"[english]TabletNotification_NoDronesToControl" "No drones are currently available for remote piloting."
"TabletNotification_RespawnInbound" "Uwaga: pakiet posiłków oddziału w drodze"
"[english]TabletNotification_RespawnInbound" "Alert: Redeployment Package Inbound"
"TabletNotification_NearbyCrate" "Uwaga: znaleziono najbliższą skrzynię z bronią"
"[english]TabletNotification_NearbyCrate" "Intel Alert: Nearest weapon crate located"
"TabletRespawnDrone" "Rozmieść sojusznika ponownie"
"[english]TabletRespawnDrone" "Redeploy Teammate"
"TabletRespawnDrone_Tooltip" "W dostawie 1 skrzynka ponownego rozmieszczenia sojusznika"
"[english]TabletRespawnDrone_Tooltip" "1 Teammate Redeployment Crate Delivered."
"TabletMobility" "Pakiet mobilności"
"[english]TabletMobility" "Mobility Package"
"TabletMobility_Tooltip" "W dostawie 3 przedmioty zwiększające mobilność:
Spadochron
Egzobuty
Mina skokowa"
"[english]TabletMobility_Tooltip" "3 Mobility Devices Delivered:
Parachute
ExoJump
BumpMine"
"TabletShield" "Tarcza balistyczna"
"[english]TabletShield" "Riot Shield"
"TabletShield_Tooltip" "W dostawie 1 tarcza balistyczna"
"[english]TabletShield_Tooltip" "1 Riot Shield Delivered"
"TabletUpgradeDronePilot" "Ulepszenie: pilotowanie dronem"
"[english]TabletUpgradeDronePilot" "Drone Pilot Upgrade"
"TabletUpgradeDronePilot_Tooltip" "Przejmij kontrolę i pilotuj zdalnie najbliższym dronem"
"[english]TabletUpgradeDronePilot_Tooltip" "Take control and remotely pilot nearest drone"
"csgo_instr_teammate_respawn" "Przetrwaj! Posiłki są w drodze."
"[english]csgo_instr_teammate_respawn" "Stay alive! Teammate reinforcement inbound."
"csgo_instr_drone_above_roof" "Twoja dostawa jest nad tobą."
"[english]csgo_instr_drone_above_roof" "Your delivery is arriving above."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Taser" "Broń o bardzo krótkim zasięgu, która może zabić jednym strzałem. Może być również używana do otwierania skrzyń z bronią."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_Taser" "Extremely short range weapon capable of killing in one shot. Can also be used to open weapon crates."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Healthshot" "Przywraca część twojego zdrowia i zapewnia chwilową premię do szybkości poruszania się."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_Healthshot" "Restores a portion of your health and provides a brief speed boost."
"CSGO_Item_Desc_Survival_VestHelm" "Zapewnia odporność na obrażenia."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_VestHelm" "Provides resistance to damage."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Shield" "Tarcza balistyczna, która przed zniszczeniem potrafi pochłonąć wiele obrażeń."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_Shield" "A ballistic riot shield which can block a large amount of damage before being destroyed."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Parachute" "Można otworzyć w trakcie spadania, aby uniknąć obrażeń od upadku."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_Parachute" "Can be deployed when falling to prevent fall damage."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Exojump" "Znacznie zwiększają wysokość skoku."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_Exojump" "Significantly increases jump height."
"CSGO_Item_Desc_Survival_C4" "Podłóż gdziekolwiek na mapie, aby spowodować dużą eksplozję. Może zostać użyty w celu otwarcia sejfów."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_C4" "Plant anywhere in the map to cause a large explosion. Can be used to open safes."
"CSGO_Item_Desc_Survival_DronePilot" "Przyznaje możliwość przejęcia kontroli nad dronami. Użyj tabletu, by wybrać drona do przejęcia."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_DronePilot" "Grants the ability to take control of drones. Use the tablet to select a drone to take over."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Exploremoney" "Przyznaje dodatkowe pieniądze za każdy zbadany sektor."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_Exploremoney" "Grants extra money for each hex explored."
"CSGO_Item_Desc_Survival_Wavemoney" "Przyznaje dodatkowe pieniądze za każdą przetrwaną falę rozszerzającej się strefy zagrożenia."
"[english]CSGO_Item_Desc_Survival_Wavemoney" "Grants extra money for each danger zone expansion wave survived."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_taser" "Otrzymujesz paralizator."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_taser" "You are equipped with a Taser."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_healthshot" "Otrzymujesz dodatkowy zastrzyk wzmacniający."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_healthshot" "You are carrying an extra Healthshot."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_armor" "Zakładasz pancerz i hełm."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_armor" "You have equipped armor and a helmet."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_shield" "Otrzymujesz tarczę balistyczną."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_shield" "You are carrying a riot shield."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_parachute" "Zaczynasz ze spadochronem."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_parachute" "You have deployed with a parachute."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_exojump" "Zakładasz egzobuty."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_exojump" "You have been equipped with an ExoJump."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_c4" "Otrzymujesz ładunek C4."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_c4" "You are carrying C4 explosives."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_dronepilot" "Twój tablet został wyposażony w funkcję pilotowania dronem."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_dronepilot" "Your tablet is upgraded with Drone Pilot capability."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_firebomb" "Otrzymujesz dodatkowe bomby zapalające."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_firebomb" "You are carrying extra Firebombs."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_exploremoney" "Otrzymasz dodatkowe pieniądze za zbadanie sektorów."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_exploremoney" "You earn bonus money for exploring hexes."
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_wavemoney" "Otrzymasz dodatkowe pieniądze za przetrwanie każdej fali strefy."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_wavemoney" "You earn bonus money for surviving each Zone wave."
"CSGO_tool_xpgrant" "Premia do PD"
"[english]CSGO_tool_xpgrant" "Bonus Rank XP"
"CSGO_tool_xpgrant_desc" "Ten przedmiot po użyciu daje 5000 dodatkowych PD do stopnia profilu. Nie zużywa on cotygodniowej premii do PD i nie wpływa na uprawnienia do zdobywania przedmiotów."
"[english]CSGO_tool_xpgrant_desc" "This item grants you +5000 bonus Rank XP when used. It does not consume your weekly XP bonus boost and will not affect your weekly item drop eligibility."
"CSGO_tool_xpgrant_title" "Gratulacje, zdobywasz nowy stopień!"
"[english]CSGO_tool_xpgrant_title" "Congratulations, you have a new rank!"
"SFUI_Map_dz_sirocco" "Sirocco"
"[english]SFUI_Map_dz_sirocco" "Sirocco"
"SFUI_Elevated_Status_SaleName" "Ulepszenie do statusu Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_SaleName" "Prime Status Upgrade"
"SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_desc" "To ulepszenie zawiera:"
"[english]SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_desc" "Included in this upgrade:"
"SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_1" "Wyszukiwanie gier razem z innymi graczami ze statusem Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_1" "Matchmaking with other Prime status players"
"SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_2" "Skrzynie broni i przedmioty dostępne tylko dla graczy Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_2" "Prime-exclusive item drops and weapon cases"
"SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_3" "Poprawę twojego czynnika zaufania"
"[english]SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_3" "Improvements to your Trust Factor"
"SFUI_Elevated_Status_Sale_action" "Zakup Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_Sale_action" "Buy Prime"
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingExoJump_Other" "Inny gracz zakłada już te egzobuty."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingExoJump_Other" "Another player is already equipping this ExoJump."
"SFUIHUD_InfoPanel_EquippingExoJump" "Zakładasz egzobuty."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_EquippingExoJump" "You are equipping an ExoJump."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingExoJump" "%s1 zakłada egzobuty."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_EquippingExoJump" "%s1 is equipping an ExoJump."
"SFUIHUD_InfoPanel_DisarmingBumpMine_Other" "Inny gracz podnosi już tę minę skokową."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DisarmingBumpMine_Other" "Another player is already picking up this Bump Mine."
"SFUIHUD_InfoPanel_DisarmingBumpMine" "Podnosisz minę skokową."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DisarmingBumpMine" "You are picking up a Bump Mine."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DisarmingBumpMine" "%s1 podnosi minę skokową."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_DisarmingBumpMine" "%s1 is picking up a Bump Mine."
"SFUIHUD_InfoPanel_DisarmingBumpMine_CantCarry" "Nie możesz mieć ze sobą więcej min skokowych."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_DisarmingBumpMine_CantCarry" "You can't carry any more Bump Mines."
"SFUI_PlayerPing" "Pingowanie"
"[english]SFUI_PlayerPing" "Player Ping"
"SFUI_RadialWeaponMenu" "Kołowe menu broni"
"[english]SFUI_RadialWeaponMenu" "Radial Weapon Menu"
"SFUI_Radio_Sorry" "Wybacz"
"[english]SFUI_Radio_Sorry" "Sorry"
"SFUI_Radio_Go_A" "Strefa detonacji A!"
"[english]SFUI_Radio_Go_A" "Bombsite A!"
"SFUI_Radio_Go_B" "Strefa detonacji B!"
"[english]SFUI_Radio_Go_B" "Bombsite B!"
"SFUI_Radio_Need_Drop" "Potrzebuję broni"
"[english]SFUI_Radio_Need_Drop" "Need a Drop"
"SFUI_Settings_Mute_MVP_Live_Players" "Wycisz muzykę MVP, gdy gracze w obu drużynach są przy życiu"
"[english]SFUI_Settings_Mute_MVP_Live_Players" "Mute MVP Music when players on both teams are alive"
"SFUI_radial_wep_last_wep_on_tap" "Ostatnia broń przy wciśnięciu koła broni"
"[english]SFUI_radial_wep_last_wep_on_tap" "Last Weapon on Radial Weapon Tap"
"SFUI_radial_wep_last_wep_on_tap_Info" "Wciśnięcie i zwolnienie klawisza menu kołowego broni wybierze twoją poprzednią broń. Przytrzymanie tego klawisza przywoła menu kołowe."
"[english]SFUI_radial_wep_last_wep_on_tap_Info" "Tapping and releasing the Radial Weapon Menu key will select your last weapon. Holding your Radial Weapon Menu key will bring up the radial menu."
"SFUI_Settings_PlayerPingMute_Title" "Pingi graczy"
"[english]SFUI_Settings_PlayerPingMute_Title" "Player Pings"
"SFUI_Country_MT" "Malta"
"[english]SFUI_Country_MT" "Malta"
"SFUI_Country_RO" "Rumunia"
"[english]SFUI_Country_RO" "Romania"
"SFUI_Country_AE" "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
"[english]SFUI_Country_AE" "United Arab Emirates"
"SFUI_Country_IN" "Indie"
"[english]SFUI_Country_IN" "India"
"SFUI_Country_EU" "Unia Europejska"
"[english]SFUI_Country_EU" "European Union"
"SFUI_Country_OCE" "Oceania"
"[english]SFUI_Country_OCE" "Oceania"
"SFUI_Country_NAM" "Ameryka Północna"
"[english]SFUI_Country_NAM" "North America"
"SFUI_Country_SAM" "Ameryka Południowa"
"[english]SFUI_Country_SAM" "South America"
"SFUI_Country_ZA" "Południowa Afryka"
"[english]SFUI_Country_ZA" "South Africa"
"SFUI_Country_WORLD" "Ogólnoświatowe"
"[english]SFUI_Country_WORLD" "Worldwide"
"SFUI_Country_CL" "Chile"
"[english]SFUI_Country_CL" "Chile"
"SFUI_Country_NZ" "Nowa Zelandia"
"[english]SFUI_Country_NZ" "New Zealand"
"SFUI_Country_CIS" "Wspólnota Niepodległych Państw"
"[english]SFUI_Country_CIS" "Commonwealth of Independent States"
"Survival_SpawnSelect_AllReady" "POZYCJE USTALONE"
"[english]Survival_SpawnSelect_AllReady" "DEPLOYMENT LOCKED"
"Survival_SpawnSelect_PerkSelection" "POZYCJE USTALONE"
"[english]Survival_SpawnSelect_PerkSelection" "DEPLOYMENT LOCKED"
"Survival_SpawnSelect_PerkLocked" "PRZYGOTUJ SIĘ DO ZRZUTU"
"[english]Survival_SpawnSelect_PerkLocked" "PREPARE TO DEPLOY"
"Survival_SpawnEquipTitle" "Wybierz atut startowy"
"[english]Survival_SpawnEquipTitle" "Select Deployment Perk"
"Survival_SpawnEquip_taser" "Paralizator"
"[english]Survival_SpawnEquip_taser" "Taser"
"Survival_SpawnEquip_healthshot" "Zastrzyk wzmacniający"
"[english]Survival_SpawnEquip_healthshot" "Health Shot"
"Survival_SpawnEquip_armor" "Pancerz"
"[english]Survival_SpawnEquip_armor" "Armor"
"Survival_SpawnEquip_shield" "Tarcza balistyczna"
"[english]Survival_SpawnEquip_shield" "Riot Shield"
"Survival_SpawnEquip_parachute" "Spadochron"
"[english]Survival_SpawnEquip_parachute" "Parachute"
"Survival_SpawnEquip_exojump" "Egzobuty"
"[english]Survival_SpawnEquip_exojump" "ExoJump"
"Survival_SpawnEquip_c4" "Ładunek C4"
"[english]Survival_SpawnEquip_c4" "C4 Explosives"
"Survival_SpawnEquip_firebombs" "Bomby zapalające"
"[english]Survival_SpawnEquip_firebombs" "FireBombs"
"Survival_SpawnEquip_revealcrate" "Pokaż skrzynię na tablecie"
"[english]Survival_SpawnEquip_revealcrate" "Show crate on Tablet"
"Survival_SpawnEquip_dronepilot" "Tablet z pilotowaniem"
"[english]Survival_SpawnEquip_dronepilot" "Drone Pilot Tablet"
"Survival_SpawnEquip_exploremoney" "Premia $ za eksplorację"
"[english]Survival_SpawnEquip_exploremoney" "Bonus Explore $"
"Survival_SpawnEquip_wavemoney" "Premia $ za falę"
"[english]Survival_SpawnEquip_wavemoney" "Bonus Wave $"
"Survival_SpawnEquip_locked" "Wkrótce dostępne"
"[english]Survival_SpawnEquip_locked" "Unlocking Soon"
"SurvivalMapLocation_BigBridge" "Most"
"[english]SurvivalMapLocation_BigBridge" "Bridge"
"SurvivalMapLocation_MilitaryBase" "Baza"
"[english]SurvivalMapLocation_MilitaryBase" "Base"
"SurvivalMapLocation_EastTunnel" "Wschodni tunel"
"[english]SurvivalMapLocation_EastTunnel" "East Tunnel"
"SurvivalMapLocation_Medina" "Miasteczko"
"[english]SurvivalMapLocation_Medina" "Town"
"SurvivalMapLocation_PumpStation" "Pompy"
"[english]SurvivalMapLocation_PumpStation" "Pumps"
"SurvivalMapLocation_StorageTanks" "Zbiorniki"
"[english]SurvivalMapLocation_StorageTanks" "Tanks"
"SurvivalMapLocation_NorthTunnel" "Północny tunel"
"[english]SurvivalMapLocation_NorthTunnel" "North Tunnel"
"SurvivalMapLocation_SouthTunnel" "Południowy tunel"
"[english]SurvivalMapLocation_SouthTunnel" "South Tunnel"
"SurvivalMapLocation_RadarDome" "Kopuła"
"[english]SurvivalMapLocation_RadarDome" "Dome"
"SurvivalMapLocation_Kasbah" "Kasba"
"[english]SurvivalMapLocation_Kasbah" "Kasbah"
"SurvivalMapLocation_FishingDocks" "Przystań rybacka"
"[english]SurvivalMapLocation_FishingDocks" "Fishing"
"SurvivalMapLocation_OldVillage" "Wioska"
"[english]SurvivalMapLocation_OldVillage" "Village"
"SurvivalMapLocation_LittleW" "Wu"
"[english]SurvivalMapLocation_LittleW" "Dubyuh"
"SurvivalMapLocation_PipelineBeach" "Rurociągi"
"[english]SurvivalMapLocation_PipelineBeach" "Pipelines"
"SurvivalMapLocation_APC" "Transporter"
"[english]SurvivalMapLocation_APC" "APC"
"SurvivalMapLocation_Catwalk" "Kładka"
"[english]SurvivalMapLocation_Catwalk" "Catwalk"
"SurvivalMapLocation_Buoys" "Boje"
"[english]SurvivalMapLocation_Buoys" "Buoys"
"SurvivalMapLocation_Ravine" "Wąwóz"
"[english]SurvivalMapLocation_Ravine" "Ravine"
"SurvivalMapLocation_Floatilla" "Flotylla"
"[english]SurvivalMapLocation_Floatilla" "Floatilla"
"SurvivalMapLocation_Tower1" "Wieża jeden"
"[english]SurvivalMapLocation_Tower1" "Tower One"
"SurvivalPromotion_Desc_Sirocco" "Nowa mapa | Więcej zabawek | Punkty odrodzenia"
"[english]SurvivalPromotion_Desc_Sirocco" "New Map | More Toys | Respawns"
"store_tab_prime" "Prime"
"[english]store_tab_prime" "Prime"
"inv_context_getprestige" "Zdobądź Medal Za Służbę"
"[english]inv_context_getprestige" "Get Service Medal"
"Survival_Respawn_Countdown" "Odrodzenie za {t:d:timeleft}..."
"[english]Survival_Respawn_Countdown" "Respawning in {t:d:timeleft}..."
"Survival_Teammate_Respawn_Countdown" "{s:teammate_name} odrodzi się za {t:d:time_until_respawn}..."
"[english]Survival_Teammate_Respawn_Countdown" "{s:teammate_name} respawning in {t:d:time_until_respawn}..."
"Survival_Respawn_Unavailable" "Odrodzenie anulowane, brak żywych sojuszników."
"[english]Survival_Respawn_Unavailable" "Respawn cancelled, no surviving teammates."
"Survival_SquadWipe" "Wrogi oddział wyeliminowany"
"[english]Survival_SquadWipe" "Enemy Squad Eliminated"
"Survival_SquadWipe_DeathNotice" "Oddział wyeliminowany"
"[english]Survival_SquadWipe_DeathNotice" "Squad Wipe"
"Survival_SquadWipePayout" "Premia za wyeliminowanie oddziału: %s1$"
"[english]Survival_SquadWipePayout" "Squad Wipe bonus: $%s1"
"Survival_TeammateRespawned" "Sojusznik odrodził się!"
"[english]Survival_TeammateRespawned" "Teammate re-deployed!"
"Survival_RespawnEndWarning" "Blokada posiłków za {t:d:timeleft}"
"[english]Survival_RespawnEndWarning" "Redeployment cutoff in {t:d:timeleft}"
"Survival_RespawningDisabled" "Odradzanie się wyłączone!"
"[english]Survival_RespawningDisabled" "No Further Redeployments!"
"Survival_Respawn_Cooldown_Too_Long" "Odrodzenie niedostępne: czas odrodzenia przekracza czas do blokady posiłków."
"[english]Survival_Respawn_Cooldown_Too_Long" "Respawn unavailable: cooldown exceeds redeployment cutoff."
"SFUI_MainMenu_WatchNotice_Title" "Profesjonalne mecze na żywo"
"[english]SFUI_MainMenu_WatchNotice_Title" "Live Pro Matches"
"advertising_for_hire_tooltip_title" "Chcę zagrać"
"[english]advertising_for_hire_tooltip_title" "Looking to Play"
"advertising_for_hire_tooltip" "Pozwala pobliskim graczom na zaproszenie cię do ich poczekalni"
"[english]advertising_for_hire_tooltip" "Enables nearby players to invite you to their lobby"
"advertising_for_hire_tooltip_disabled" "Funkcja „Chcę zagrać” jest niedostępna, gdy jesteś w poczekalni"
"[english]advertising_for_hire_tooltip_disabled" "Looking to Play is not available while you are in a lobby"
"advertising_for_hire_stop_looking" "Wyłącz"
"[english]advertising_for_hire_stop_looking" "Stop Looking"
"advertising_for_hire_open_friends_list" "Znajdź gracza"
"[english]advertising_for_hire_open_friends_list" "Find a Player"
"advertising_for_hire_competitive" "
Turniejowy"
"[english]advertising_for_hire_competitive" "
Looking for Competitive"
"advertising_for_hire_scrimcomp2v2" "
Skrzydłowy"
"[english]advertising_for_hire_scrimcomp2v2" "
Looking for Wingman"
"advertising_for_hire_survival" "
Strefa zagrożenia"
"[english]advertising_for_hire_survival" "
Looking for Danger Zone"
"CSGO_Watch_Cat_Events" "Wydarzenia"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Events" "Events"
"CSGO_Watch_Cat_Majors" ""
"[english]CSGO_Watch_Cat_Majors" ""
"SFUI_Settings_AdvertiseBeaconAtLaunch" "Funkcja „Chcę zagrać” przy uruchomieniu CS:GO"
"[english]SFUI_Settings_AdvertiseBeaconAtLaunch" "Looking to Play when CS:GO Starts"
"SFUI_Settings_AdvertiseBeaconAtLaunch_Off" "Wył."
"[english]SFUI_Settings_AdvertiseBeaconAtLaunch_Off" "Disabled"
"SFUI_Settings_AdvertiseBeaconAtLaunch_Last" "Pamiętaj ostatni stan"
"[english]SFUI_Settings_AdvertiseBeaconAtLaunch_Last" "Remember Last State"
"SFUI_Settings_AdvertiseBeaconAtLaunch_Auto" "Automatyczna"
"[english]SFUI_Settings_AdvertiseBeaconAtLaunch_Auto" "Automatic"
"SFUI_Country_AR" "Argentyna"
"[english]SFUI_Country_AR" "Argentina"
"SFUI_SessionError_LockMmSearch" "Nie udało się dołączyć do poczekalni znajomego, ponieważ szuka on już swojego meczu."
"[english]SFUI_SessionError_LockMmSearch" "Failed to join your friend's team because they are already searching for their match."
"FriendsList_nodata_advertising_title" "Chętni do gry"
"[english]FriendsList_nodata_advertising_title" "Looking to Play"
"FriendsList_nodata_advertising" "Nie udało się znaleźć żadnego pobliskiego gracza, który jest teraz chętny do gry."
"[english]FriendsList_nodata_advertising" "Couldn't find anyone near you looking to play at this time."
"eventsched_lan" "Wydarzenie LAN"
"[english]eventsched_lan" "LAN event"
"eventsched_online" "Wydarzenie online"
"[english]eventsched_online" "Online event"
"eventsched_show_online" "Pokaż wydarzenia online"
"[english]eventsched_show_online" "Show Online Events"
"eventsched_date_format" "{s:eventsched_date_day} {s:eventsched_date_month}"
"[english]eventsched_date_format" "{s:eventsched_date_month} {s:eventsched_date_day}"
"eventsched_versus" "kontra"
"[english]eventsched_versus" "vs"
"eventsched_ongoing" "W toku"
"[english]eventsched_ongoing" "Ongoing"
"eventsched_tbd" "do ustalenia"
"[english]eventsched_tbd" "to be determined"
"eventsched_live" "MECZ NA ŻYWO"
"[english]eventsched_live" "LIVE MATCH"
"eventsched_link" "Więcej szczegółów na HLTV.org"
"[english]eventsched_link" "More details at HLTV.org"
"eventsched_event_link" "Szczegóły wydarzenia na HLTV.org"
"[english]eventsched_event_link" "Event details on HLTV.org"
"eventsched_match_link" "Szczegóły meczu na HLTV.org"
"[english]eventsched_match_link" "Match details on HLTV.org"
"eventsched_team_link" "Szczegóły drużyny na HLTV.org"
"[english]eventsched_team_link" "Team details on HLTV.org"
"eventsched_no_streams" "Brak dostępnych transmisji"
"[english]eventsched_no_streams" "No streams available"
"eventsched_favorite_tt" "{s:favorite_tooltip}"
"[english]eventsched_favorite_tt" "{s:favorite_tooltip}"
"eventsched_favorite_tooltip_prime" "Dodanie wydarzenia do ulubionych sprawi że rozgrywane w jego ramach mecze będą wyświetlane w menu głównym."
"[english]eventsched_favorite_tooltip_prime" "Favoriting an event will make its live\nmatches appear on the main menu."
"eventsched_favorite_tooltip_not_prime" "Musisz posiadać status Prime, by dodać wydarzenie do ulubionych."
"[english]eventsched_favorite_tooltip_not_prime" "You must have Prime Status to favorite an event."
"eventsched_match_tooltip" "{s:watchnotice_teamname_1} kontra {s:watchnotice_teamname_2}"
"[english]eventsched_match_tooltip" "{s:watchnotice_teamname_1} vs {s:watchnotice_teamname_2}"
"eventsched_stream_watch" "{s:stream_site}"
"[english]eventsched_stream_watch" "{s:stream_site}"
"eventsched_hltv" "Informacje o wydarzeniach dzięki uprzejmości HLTV.org"
"[english]eventsched_hltv" "Event information provided courtesy of HLTV.org"
"eventsched_country" "{s:eventsched_country}"
"[english]eventsched_country" "{s:eventsched_country}"
"eventsched_no_live_matches" "Obecnie nie ma żadnych meczów na żywo."
"[english]eventsched_no_live_matches" "There are currently no live matches."
"WatchNotice_Reason_Personal" "To wydarzenie jest wyświetlane, ponieważ znajduje się na twojej liście ulubionych."
"[english]WatchNotice_Reason_Personal" "This event is shown because you favorited it."
"WatchNotice_Reason_Community" "To wydarzenie jest wyróżnione, ponieważ jest ono ulubionym wydarzeniem społeczności za {s:watchnotice_fave_month}."
"[english]WatchNotice_Reason_Community" "This event is featured because it is the community favorite for {s:watchnotice_fave_month}."
"WatchNotice_Watch" "Oglądaj"
"[english]WatchNotice_Watch" "Watch"
"NumberAbbreviation_E3" "{s:abbreviated_number} tys."
"[english]NumberAbbreviation_E3" "{s:abbreviated_number}k"
"NumberAbbreviation_E6" "{s:abbreviated_number} mln"
"[english]NumberAbbreviation_E6" "{s:abbreviated_number}M"
"NumberAbbreviation_E9" "{s:abbreviated_number} mld"
"[english]NumberAbbreviation_E9" "{s:abbreviated_number}B"
"NumberAbbreviation_E12" "{s:abbreviated_number} bln"
"[english]NumberAbbreviation_E12" "{s:abbreviated_number}T"
"eventsched_featured" "Jest to ulubione wydarzenie społeczności za {s:eventsched_fave_month}."
"[english]eventsched_featured" "This event is the community favorite for {s:eventsched_fave_month}."
"TabletNotification_DroneJammed" "Sygnał drona jest zagłuszany!"
"[english]TabletNotification_DroneJammed" "Drone signal is being jammed!"
"CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_armorhelmet" "Zakładasz pancerz i hełm."
"[english]CSGO_SrvlSpawnEquipAlert_spawn_equip_armorhelmet" "You have equipped armor and a helmet."
"Survival_SpawnEquip_armorhelmet" "Pancerz + hełm"
"[english]Survival_SpawnEquip_armorhelmet" "Armor + Helmet"
"rotating_map_timer" "Następna mapa {s:next-mapname} za {s:map-rotate-timer}"
"[english]rotating_map_timer" "Next Map {s:next-mapname} in {s:map-rotate-timer}"
"SFUI_Country_MX" "Meksyk"
"[english]SFUI_Country_MX" "Mexico"
"CSGO_crate_sticker_pack_chicken_capsule" "Pojemnik z naklejką kurczaka"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_chicken_capsule" "Chicken Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_chicken_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od artysty ze społeczności, Slid3."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_chicken_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the community artist Slid3."
"coupon_chicken_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką kurczaka"
"[english]coupon_chicken_sticker_capsule" "Chicken Capsule"
"StickerKit_chicken_capsule_BigClucks_pack01" "Wielkie kwoki"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_BigClucks_pack01" "Big Clucks"
"StickerKit_chicken_capsule_BoneHead_pack01" "Martwy drób"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_BoneHead_pack01" "Bonehead"
"StickerKit_chicken_capsule_BukAWP_pack01" "AWPianie koguta"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_BukAWP_pack01" "BukAWP"
"StickerKit_chicken_capsule_DoubleDip_pack01" "Dip dla dwojga"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_DoubleDip_pack01" "Double Dip"
"StickerKit_chicken_capsule_FowlPlay_pack01" "Mordercze ptactwo"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_FowlPlay_pack01" "Fowl Play"
"StickerKit_chicken_capsule_HeadsUp_pack01" "Uwaga na głowy"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_HeadsUp_pack01" "Heads Up"
"StickerKit_chicken_capsule_HotWings_pack01" "Gorące skrzydełka"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_HotWings_pack01" "Hot Wings"
"StickerKit_chicken_capsule_NestEgg_pack01" "Bombowe gniazdko"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_NestEgg_pack01" "Nest Egg"
"StickerKit_chicken_capsule_RoostyBoosty_pack01" "Pierzasta podsadzka"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_RoostyBoosty_pack01" "Roosty Boosty"
"StickerKit_chicken_capsule_WhatWhat_pack01" "Koko koko kuper spoko"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_WhatWhat_pack01" "What What"
"StickerKit_chicken_capsule_bonehead_holo" "Martwy drób (hologramowa)"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_bonehead_holo" "Bonehead (Holo)"
"StickerKit_chicken_capsule_doubledip_holo" "Dip dla dwojga (hologramowa)"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_doubledip_holo" "Double Dip (Holo)"
"StickerKit_chicken_capsule_fowlplay_holo" "Mordercze ptactwo (hologramowa)"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_fowlplay_holo" "Fowl Play (Holo)"
"StickerKit_chicken_capsule_hotwings_holo" "Gorące skrzydełka (hologramowa)"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_hotwings_holo" "Hot Wings (Holo)"
"StickerKit_chicken_capsule_nestegg_holo" "Bombowe gniazdko (hologramowa)"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_nestegg_holo" "Nest Egg (Holo)"
"StickerKit_chicken_capsule_bigclucks_foil" "Wielkie kwoki (foliowana)"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_bigclucks_foil" "Big Clucks (Foil)"
"StickerKit_chicken_capsule_roostyboosty_foil" "Pierzasta podsadzka (foliowana)"
"[english]StickerKit_chicken_capsule_roostyboosty_foil" "Roosty Boosty (Foil)"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_15_11" "Mistrzostwa regionalne - na żywo z Berlina"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_15_11" "Regional Minor - Live from Berlin"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_15_11" "Oglądaj obiecujące drużyny podczas walk o zaproszenie do następnych mistrzostw CS:GO"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_15_11" "Watch up and coming teams compete for an invitation to the next CS:GO Major Championship"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_15_11" "Berlin 2019 - Mistrzostwa regionalne StarLadder - Transmisja na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_15_11" "Berlin 2019 - StarLadder Regional Minors - Live Stream"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_16_2" "Na żywo z Berlina"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_16_2" "Live from Berlin"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_16_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO StarLadder Berlin 2019"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_16_2" "Watch the world's best teams compete at the StarLadder 2019 Berlin CS:GO Major Championship"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_16_2" "Berlin 2019 - Mistrzostwa StarLadder - Transmisja na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_16_2" "Berlin 2019 - StarLadder Major - Live Stream"
"skillgroup_0dangerzone" "Ranga trybu Strefa zagrożenia ukryta"
"[english]skillgroup_0dangerzone" "Danger Zone Skill Group hidden"
"skillgroup_expireddangerzone" "Ranga trybu Strefa zagrożenia ukryta"
"[english]skillgroup_expireddangerzone" "Danger Zone Skill Group hidden"
"skillgroup_1dangerzone" "Szczur laboratoryjny I"
"[english]skillgroup_1dangerzone" "Lab Rat I"
"skillgroup_2dangerzone" "Szczur laboratoryjny II"
"[english]skillgroup_2dangerzone" "Lab Rat II"
"skillgroup_3dangerzone" "Biegnący zając I"
"[english]skillgroup_3dangerzone" "Sprinting Hare I"
"skillgroup_4dangerzone" "Biegnący zając II"
"[english]skillgroup_4dangerzone" "Sprinting Hare II"
"skillgroup_5dangerzone" "Dziki skaut I"
"[english]skillgroup_5dangerzone" "Wild Scout I"
"skillgroup_6dangerzone" "Dziki skaut II"
"[english]skillgroup_6dangerzone" "Wild Scout II"
"skillgroup_7dangerzone" "Elitarny dziki skaut"
"[english]skillgroup_7dangerzone" "Wild Scout Elite"
"skillgroup_8dangerzone" "Lis łowca I"
"[english]skillgroup_8dangerzone" "Hunter Fox I"
"skillgroup_9dangerzone" "Lis łowca II"
"[english]skillgroup_9dangerzone" "Hunter Fox II"
"skillgroup_10dangerzone" "Lis łowca III"
"[english]skillgroup_10dangerzone" "Hunter Fox III"
"skillgroup_11dangerzone" "Elitarny lis łowca"
"[english]skillgroup_11dangerzone" "Hunter Fox Elite"
"skillgroup_12dangerzone" "Wilk szary"
"[english]skillgroup_12dangerzone" "Timber Wolf"
"skillgroup_13dangerzone" "Wilk żaru"
"[english]skillgroup_13dangerzone" "Ember Wolf"
"skillgroup_14dangerzone" "Wilk ognia"
"[english]skillgroup_14dangerzone" "Wildfire Wolf"
"skillgroup_15dangerzone" "Ryczący alfa"
"[english]skillgroup_15dangerzone" "The Howling Alpha"
"tooltip_skill_group_genericdangerzone" "Ranga w trybie Strefy zagrożenia reprezentuje sukcesy graczy w oficjalnych meczach Strefy zagrożenia."
"[english]tooltip_skill_group_genericdangerzone" "Danger Zone Skill Group represents player's success in official Danger Zone matches."
"tooltip_skill_group_nonedangerzone" "Ranga w trybie Strefy zagrożenia musi zostać skalibrowana. Ukończ kilka meczów w tym trybie, by znów została wyświetlona."
"[english]tooltip_skill_group_nonedangerzone" "Danger Zone Skill Group needs to be calibrated, complete some Danger Zone matches to display your Skill Group."
"tooltip_skill_group_expireddangerzone" "Ranga w trybie Strefy zagrożenia musi zostać skalibrowana. Ukończ kilka meczów w tym trybie, by znów została wyświetlona."
"[english]tooltip_skill_group_expireddangerzone" "Danger Zone Skill Group needs to be calibrated, complete some Danger Zone matches to display your Skill Group."
"eom-skillgroup-needed-dzgames" "Zagraj więcej meczów w trybie Strefy zagrożenia, by poznać swoją rangę."
"[english]eom-skillgroup-needed-dzgames" "Play more Danger Zone matches to display your Skill Group"
"SFUI_Country_HK" "Hongkong"
"[english]SFUI_Country_HK" "Hong Kong"
"CSGO_Collectible_MapTokenBreach" "Żeton mapy Breach"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBreach" "Breach Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenBreach_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBreach_Desc" ""
"SFUI_Map_de_breach" "Breach"
"[english]SFUI_Map_de_breach" "Breach"
"SFUI_RankType_Modifier_Unranked" "Sparing"
"[english]SFUI_RankType_Modifier_Unranked" "Scrimmage"
"play_maps_section_unranked" "Mapy sparingowe"
"[english]play_maps_section_unranked" "Scrimmage Maps"
"play_maps_section_ranked" "Mapy turniejowe"
"[english]play_maps_section_ranked" "Competitive Maps"
"play_maps_section_tooltip_ranked" "Twoja ranga jest używana do znajdowania meczów odpowiednich dla twoich umiejętności. Jest ona aktualizowana w oparciu o twoje wyniki. Opuszczenie meczu po naciśnięciu „AKCEPTUJ” spowoduje nałożenie kary."
"[english]play_maps_section_tooltip_ranked" "Your Skill Group is used to find matches appropriate for your skill. Your Skill Group will be adjusted based on your performance. Abandoning the match after you 'ACCEPT' will result in a penalty."
"play_maps_section_tooltip_unranked" "Gracze w twoim zespole nie są objęci ograniczeniami, a wasze rangi nie zostaną zaktualizowane po meczu. Opuszczenie meczu po naciśnięciu „AKCEPTUJ” spowoduje nałożenie kary."
"[english]play_maps_section_tooltip_unranked" "No restrictions on players in your party and your Skill Groups will not be adjusted after the match. Abandoning the match after you 'ACCEPT' will result in a penalty."
"match_ready_match_data_modifier" "{s:mode} • {s:modifier} • {s:map}"
"[english]match_ready_match_data_modifier" "{s:mode} • {s:modifier} • {s:map}"
"match_ready_match_unranked_warning" "Sparing: twoja ranga nie zostanie zaktualizowana."
"[english]match_ready_match_unranked_warning" "Scrimmage: your Skill Group will not be adjusted."
"SFUI_Country_AZ" "Azerbejdżan"
"[english]SFUI_Country_AZ" "Azerbaijan"
"SFUI_Country_BH" "Bahrajn"
"[english]SFUI_Country_BH" "Bahrain"
"SFUI_Country_BO" "Boliwia"
"[english]SFUI_Country_BO" "Bolivia"
"SFUI_Country_RS" "Serbia"
"[english]SFUI_Country_RS" "Serbia"
"SFUI_Country_TH" "Tajlandia"
"[english]SFUI_Country_TH" "Thailand"
"SFUI_Country_UZ" "Uzbekistan"
"[english]SFUI_Country_UZ" "Uzbekistan"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_berlin2019_team" "Wyzwanie Pick'Em - Berlin 2019"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_berlin2019_team" "Berlin 2019 Pick'Em Challenge"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_16" "Zarządzanie Wyzwaniem Pick'Em na StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_16" "2019 Berlin Pick'Em Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_16" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em i pomóc ci w wytypowaniu drużyn na StarLadder Berlin 2019."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_16" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2019 Berlin Pick'Em Challenge predictions, and help you place your predictions during 2019 Berlin CS:GO Championship."
"CSGO_Tournament_Event_Name_16" "Mistrzostwa CS:GO StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_16" "2019 StarLadder Berlin CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_16" "StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_16" "2019 StarLadder Berlin"
"CSGO_Tournament_Event_Location_16" "Berlin 2019"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_16" "Berlin 2019"
"CSGO_TeamID_90" "forZe eSports"
"[english]CSGO_TeamID_90" "forZe eSports"
"CSGO_TeamID_91" "CR4ZY"
"[english]CSGO_TeamID_91" "CR4ZY"
"CSGO_TeamID_92" "Syman Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_92" "Syman Gaming"
"CSGO_TeamID_93" "DreamEaters"
"[english]CSGO_TeamID_93" "DreamEaters"
"CSGO_TeamID_94" "INTZ E-SPORTS CLUB"
"[english]CSGO_TeamID_94" "INTZ E-SPORTS CLUB"
"quest_default_hud_var_desc" "{s:commandverb} {s:target} {s:actions}"
"[english]quest_default_hud_var_desc" "{s:commandverb} {s:target} {s:actions}"
"quest_complete_the_match" "Zakończ mecz, by ukończyć misję."
"[english]quest_complete_the_match" "Finish the match to complete your mission"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_inferno_play" "Wygraj 10 rund podczas jednego meczu w trybie Turniejowym na mapie Inferno."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_inferno_play" "Win 10 rounds in a single competitive match on Inferno"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_mirage_play" "Wygraj 10 rund podczas jednego meczu w trybie Turniejowym na mapie Mirage."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_mirage_play" "Win 10 rounds in a single competitive match on Mirage"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_dust2_play" "Wygraj 10 rund podczas jednego meczu w trybie Turniejowym na mapie Dust II."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_dust2_play" "Win 10 rounds in a single competitive match on Dust II"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_overpass_play" "Wygraj 10 rund podczas jednego meczu w trybie Turniejowym na mapie Overpass."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_overpass_play" "Win 10 rounds in a single competitive match on Overpass"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_train_play" "Wygraj 10 rund podczas jednego meczu w trybie Turniejowym na mapie Train."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_train_play" "Win 10 rounds in a single competitive match on Train"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_nuke_play" "Wygraj 10 rund podczas jednego meczu w trybie Turniejowym na mapie Nuke."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_nuke_play" "Win 10 rounds in a single competitive match on Nuke"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_vertigo_play" "Wygraj 10 rund podczas jednego meczu w trybie Turniejowym na mapie Vertigo."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_de_vertigo_play" "Win 10 rounds in a single competitive match on Vertigo"
"CSGO_TournamentPass_berlin2019" "Przepustka widza StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_TournamentPass_berlin2019" "Berlin 2019 Viewer Pass"
"CSGO_TournamentPass_berlin2019_Desc" "Jest to nieotwarta przepustka widza mistrzostw CS:GO StarLadder Berlin 2019. Po jej otwarciu otrzymasz żeton StarLadder Berlin 2019, który śledzi twoje postępy podczas wydarzenia, pełny dostęp do Wyzwania Pick'em, ikony czatu Steam.tv, wyzwania żetonu i nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny w grze podczas trwania wydarzenia.\n\nUlepsz swój żeton, kończąc wyzwania żetonu. Zdobądź monetę pamiątek za każde ulepszenie żetonu wydarzenia."
"[english]CSGO_TournamentPass_berlin2019_Desc" "This is a sealed StarLadder 2019 Berlin CS:GO Major Championship viewer pass. Once this pass is unsealed, it will provide you with the Berlin 2019 Coin tracking your progress throughout the event, full access to the Berlin 2019 Pick'Em Challenge, Steam.tv chat flairs, coin challenges, and with unlimited graffiti opportunities in-game for the duration of the event.\n\nUpgrade your Berlin 2019 Coin by completing coin challenges. Earn a Souvenir Token every time you upgrade your coin."
"CSGO_TournamentPass_berlin2019_pack" "Przepustka widza StarLadder Berlin 2019 + 3 monety pamiątek"
"[english]CSGO_TournamentPass_berlin2019_pack" "Berlin 2019 Viewer Pass + 3 Souvenir Tokens"
"CSGO_TournamentPass_berlin2019_pack_Desc" "Jest to nieotwarta przepustka widza mistrzostw CS:GO StarLadder Berlin 2019. Po jej otwarciu otrzymasz żeton StarLadder Berlin 2019, który śledzi twoje postępy podczas wydarzenia, pełny dostęp do Wyzwania Pick'em, ikony czatu Steam.tv, wyzwania żetonu i nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny w grze podczas trwania wydarzenia.\n\nUlepsz swój żeton, kończąc wyzwania żetonu. Zdobądź monetę pamiątek za każde ulepszenie żetonu wydarzenia.\n\nTa przepustka widza aktywuje 3 monety pamiątek dla twojego żetonu wydarzenia."
"[english]CSGO_TournamentPass_berlin2019_pack_Desc" "This is a sealed StarLadder 2019 Berlin CS:GO Major Championship viewer pass. Once this pass is unsealed, it will provide you with the Berlin 2019 Coin tracking your progress throughout the event, full access to the Berlin 2019 Pick'Em Challenge, Steam.tv chat flairs, coin challenges, and with unlimited graffiti opportunities in-game for the duration of the event.\n\nYou will upgrade your Berlin 2019 Coin by completing the coin challenges. Earn a Souvenir Token every time you upgrade your Coin.\n\nThis viewer pass will pre-activate your Berlin 2019 Coin with 3 Souvenir Tokens."
"CSGO_TournamentPass_berlin2019_charge" "Moneta pamiątek StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_TournamentPass_berlin2019_charge" "Berlin 2019 Souvenir Token"
"CSGO_TournamentPass_berlin2019_charge_Desc" "Jest to nieotwarta moneta pamiątek mistrzostw CS:GO StarLadder Berlin 2019. Po otwarciu zostanie ona dodana do twojego żetonu wydarzenia i pozwoli ci odebrać zestaw pamiątkowy.\n\nMonety pamiątek mogą zostać dodane tylko do aktywnego żetonu wydarzenia StarLadder Berlin 2019."
"[english]CSGO_TournamentPass_berlin2019_charge_Desc" "This is a sealed StarLadder 2019 Berlin CS:GO Major Championship Souvenir Token. Once this token is unsealed, it will add a token to your Berlin 2019 Coin and allow you to claim a Souvenir Package.\n\nTokens can only be applied to your existing Berlin 2019 Coin."
"CSGO_TournamentJournal_berlin2019" "Żeton StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_TournamentJournal_berlin2019" "Berlin 2019 Coin"
"CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Desc" "Jest to pamiątkowy żeton mistrzostw CS:GO StarLadder Berlin 2019, który śledzi twoje postępy podczas wydarzenia, daje ci pełny dostęp do Wyzwania Pick'em, ikony czatu Steam.tv, wyzwania żetonu i nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny w grze podczas trwania wydarzenia.\n\nUlepsz swój żeton, kończąc wyzwania żetonu. Zdobądź monetę pamiątek za każde ulepszenie żetonu wydarzenia."
"[english]CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Desc" "This is a commemorative StarLadder 2019 Berlin CS:GO Major Championship Coin which tracks your progress throughout the event, provides full access to the Berlin 2019 Pick'Em Challenge, Steam.tv chat flairs, coin challenges, and unlimited graffiti opportunities in-game for the duration of the event.\n\nUpgrade your Berlin 2019 Coin by completing coin challenges. Earn a Souvenir Token every time you upgrade your coin."
"CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Silver" "Srebrny żeton StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Silver" "Berlin 2019 Silver Coin"
"CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Gold" "Złoty żeton StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Gold" "Berlin 2019 Gold Coin"
"CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Crystal" "Diamentowy żeton StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_TournamentJournal_berlin2019_Crystal" "Berlin 2019 Diamond Coin"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_activate_pass" "Aktywuj swój żeton przed zakończeniem turnieju."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_activate_pass" "Activate your coin before the tournament is over"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_challengers_pickem" "Poprawnie wytypuj pięć drużyn, które awansują z fazy pretendentów."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_challengers_pickem" "Get five correct Pick'Em predictions for the Challengers Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_challengers_watchem" "Obejrzyj na żywo przynajmniej jeden mecz z fazy pretendentów."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_challengers_watchem" "Watch at least one live match during the Challengers Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_legends_pickem" "Poprawnie wytypuj pięć drużyn, które awansują z fazy legend."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_legends_pickem" "Get five correct Pick'Em predictions for the Legends Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_legends_watchem" "Obejrzyj na żywo przynajmniej jeden mecz z fazy legend."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_legends_watchem" "Watch at least one live match during the Legends Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_quarterfinals_pickem" "Poprawnie wytypuj przynajmniej dwóch zwycięzców meczów ćwierćfinałowych."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_quarterfinals_pickem" "Place two correct Pick'Em predictions for the quarterfinals"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_semifinals_pickem" "Poprawnie wytypuj przynajmniej jednego zwycięzcę meczu półfinałowego."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_semifinals_pickem" "Place one correct Pick'Em prediction for the semifinals"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_grandfinal_pickem" "Poprawnie wytypuj zwycięzcę meczu finałowego."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_grandfinal_pickem" "Make a correct Pick'Em prediction for the grand final"
"CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_grandfinal_watchem" "Obejrzyj na żywo przynajmniej jeden mecz z fazy mistrzów."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_berlin2019_grandfinal_watchem" "Watch at least one live match during the Champions Stage"
"EventItemDesc_berlin2019_sticker_team" ""
"[english]EventItemDesc_berlin2019_sticker_team" ""
"EventItemDesc_berlin2019_sticker_org" ""
"[english]EventItemDesc_berlin2019_sticker_org" ""
"EventItemDesc_berlin2019_graffiti_team" ""
"[english]EventItemDesc_berlin2019_graffiti_team" ""
"EventItemDesc_berlin2019_graffiti_org" ""
"[english]EventItemDesc_berlin2019_graffiti_org" ""
"StickerKit_berlin2019_team_astr" "Astralis | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_astr" "Astralis | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_astr_gold" "Astralis (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_astr_sticker" "Naklejka | Astralis | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_astr_sticker" "Sticker | Astralis | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_ence" "ENCE | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_ence" "ENCE | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_ence_holo" "ENCE (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_ence_holo" "ENCE (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_ence_foil" "ENCE (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_ence_foil" "ENCE (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_ence_gold" "ENCE (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_ence_gold" "ENCE (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_ence_sticker" "Naklejka | ENCE | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_ence_sticker" "Sticker | ENCE | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_mibr" "MIBR | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_mibr" "MIBR | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_mibr_holo" "MIBR (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_mibr_holo" "MIBR (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_mibr_foil" "MIBR (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_mibr_foil" "MIBR (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_mibr_gold" "MIBR (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_mibr_gold" "MIBR (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_mibr_sticker" "Naklejka | MIBR | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_mibr_sticker" "Sticker | MIBR | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_navi" "Natus Vincere | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_navi" "Natus Vincere | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_navi_sticker" "Naklejka | Natus Vincere | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_navi_sticker" "Sticker | Natus Vincere | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_nip_sticker" "Naklejka | Ninjas in Pyjamas | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_nip_sticker" "Sticker | Ninjas in Pyjamas | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_faze" "FaZe Clan | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_faze" "FaZe Clan | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_faze_sticker" "Naklejka | FaZe Clan | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_faze_sticker" "Sticker | FaZe Clan | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_liq" "Team Liquid | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_liq" "Team Liquid | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_liq_holo" "Team Liquid (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_liq_holo" "Team Liquid (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_liq_sticker" "Naklejka | Team Liquid | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_liq_sticker" "Sticker | Team Liquid | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_ren" "Renegades | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_ren" "Renegades | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_ren_holo" "Renegades (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_ren_holo" "Renegades (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_ren_foil" "Renegades (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_ren_foil" "Renegades (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_ren_gold" "Renegades (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_ren_gold" "Renegades (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_ren_sticker" "Naklejka | Renegades | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_ren_sticker" "Sticker | Renegades | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_col" "compLexity Gaming | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_col" "compLexity Gaming | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_col_holo" "compLexity Gaming (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_col_holo" "compLexity Gaming (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_col_foil" "compLexity Gaming (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_col_foil" "compLexity Gaming (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_col_gold" "compLexity Gaming (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_col_gold" "compLexity Gaming (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_col_sticker" "Naklejka | compLexity Gaming | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_col_sticker" "Sticker | compLexity Gaming | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_hlr" "HellRaisers | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_hlr" "HellRaisers | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_hlr_holo" "HellRaisers (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_hlr_holo" "HellRaisers (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_hlr_foil" "HellRaisers (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_hlr_foil" "HellRaisers (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_hlr_gold" "HellRaisers (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_hlr_gold" "HellRaisers (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_hlr_sticker" "Naklejka | HellRaisers | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_hlr_sticker" "Sticker | HellRaisers | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_avg" "Avangar | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_avg" "Avangar | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_avg_holo" "Avangar (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_avg_holo" "Avangar (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_avg_foil" "Avangar (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_avg_foil" "Avangar (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_avg_gold" "Avangar (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_avg_gold" "Avangar (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_avg_sticker" "Naklejka | Avangar | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_avg_sticker" "Sticker | Avangar | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_g2" "G2 Esports | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_g2" "G2 Esports | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_g2_sticker" "Naklejka | G2 Esports | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_g2_sticker" "Sticker | G2 Esports | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_vita" "Vitality | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_vita" "Vitality | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_vita_holo" "Vitality (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_vita_holo" "Vitality (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_vita_foil" "Vitality (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_vita_foil" "Vitality (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_vita_gold" "Vitality (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_vita_gold" "Vitality (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_vita_sticker" "Naklejka | Vitality | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_vita_sticker" "Sticker | Vitality | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_gray" "Grayhound Gaming | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_gray" "Grayhound Gaming | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_gray_holo" "Grayhound Gaming (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_gray_holo" "Grayhound Gaming (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_gray_foil" "Grayhound Gaming (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_gray_foil" "Grayhound Gaming (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_gray_gold" "Grayhound Gaming (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_gray_gold" "Grayhound Gaming (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_gray_sticker" "Naklejka | Grayhound Gaming | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_gray_sticker" "Sticker | Grayhound Gaming | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_mss" "mousesports | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_mss" "mousesports | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_mss_holo" "mousesports (hologram) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_mss_holo" "mousesports (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_mss_foil" "mousesports (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_mss_foil" "mousesports (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_mss_gold" "mousesports (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_mss_gold" "mousesports (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_mss_sticker" "Naklejka | mousesports | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_mss_sticker" "Sticker | mousesports | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_forz" "forZe eSports | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_forz" "forZe eSports | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_forz_holo" "forZe eSports (hologram) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_forz_holo" "forZe eSports (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_forz_foil" "forZe eSports (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_forz_foil" "forZe eSports (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_forz_gold" "forZe eSports (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_forz_gold" "forZe eSports (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_forz_sticker" "Naklejka | forZe eSports | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_forz_sticker" "Sticker | forZe eSports | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nrg" "NRG | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nrg" "NRG | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nrg_holo" "NRG (hologram) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nrg_holo" "NRG (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nrg_foil" "NRG (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nrg_foil" "NRG (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nrg_gold" "NRG (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nrg_gold" "NRG (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_nrg_sticker" "Naklejka | NRG | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_nrg_sticker" "Sticker | NRG | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_tyl" "Tyloo | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_tyl" "Tyloo | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_tyl_holo" "Tyloo (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_tyl_holo" "Tyloo (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_tyl_foil" "Tyloo (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_tyl_foil" "Tyloo (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_tyl_gold" "Tyloo (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_tyl_gold" "Tyloo (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_tyl_sticker" "Naklejka | Tyloo | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_tyl_sticker" "Sticker | Tyloo | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_furi" "FURIA | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_furi" "FURIA | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_furi_holo" "FURIA (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_furi_holo" "FURIA (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_furi_foil" "FURIA (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_furi_foil" "FURIA (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_furi_gold" "FURIA (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_furi_gold" "FURIA (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_furi_sticker" "Naklejka | FURIA | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_furi_sticker" "Sticker | FURIA | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_cr4z" "CR4ZY | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_cr4z" "CR4ZY | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_cr4z_holo" "CR4ZY (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_cr4z_holo" "CR4ZY (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_cr4z_foil" "CR4ZY (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_cr4z_foil" "CR4ZY (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_cr4z_gold" "CR4ZY (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_cr4z_gold" "CR4ZY (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_cr4z_sticker" "Naklejka | CR4ZY | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_cr4z_sticker" "Sticker | CR4ZY | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_syma" "Syman Gaming | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_syma" "Syman Gaming | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_syma_holo" "Syman Gaming (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_syma_holo" "Syman Gaming (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_syma_foil" "Syman Gaming (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_syma_foil" "Syman Gaming (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_syma_gold" "Syman Gaming (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_syma_gold" "Syman Gaming (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_syma_sticker" "Naklejka | Syman Gaming | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_syma_sticker" "Sticker | Syman Gaming | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nor" "North | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nor" "North | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nor_holo" "North (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nor_holo" "North (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nor_foil" "North (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nor_foil" "North (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_nor_gold" "North (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_nor_gold" "North (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_nor_sticker" "Naklejka | North | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_nor_sticker" "Sticker | North | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_drea" "DreamEaters | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_drea" "DreamEaters | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_drea_holo" "DreamEaters (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_drea_holo" "DreamEaters (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_drea_foil" "DreamEaters (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_drea_foil" "DreamEaters (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_drea_gold" "DreamEaters (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_drea_gold" "DreamEaters (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_drea_sticker" "Naklejka | DreamEaters | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_drea_sticker" "Sticker | DreamEaters | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_intz" "INTZ E-SPORTS CLUB | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_intz" "INTZ E-SPORTS CLUB | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_intz_holo" "INTZ E-SPORTS CLUB (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_intz_holo" "INTZ E-SPORTS CLUB (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_intz_foil" "INTZ E-SPORTS CLUB (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_intz_foil" "INTZ E-SPORTS CLUB (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_intz_gold" "INTZ E-SPORTS CLUB (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_intz_gold" "INTZ E-SPORTS CLUB (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_intz_sticker" "Naklejka | INTZ E-SPORTS CLUB | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_intz_sticker" "Sticker | INTZ E-SPORTS CLUB | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_star" "StarLadder | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_star" "StarLadder | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_star_holo" "StarLadder (hologramowa) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_star_holo" "StarLadder (Holo) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_star_foil" "StarLadder (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_star_foil" "StarLadder (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_berlin2019_team_star_gold" "StarLadder (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_team_star_gold" "StarLadder (Gold) | Berlin 2019"
"StoreItem_berlin2019_team_star_sticker" "Naklejka | StarLadder | Berlin 2019"
"[english]StoreItem_berlin2019_team_star_sticker" "Sticker | StarLadder | Berlin 2019"
"CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_legends" "Pojemnik z autografem | Legendy | Berlin 2019"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_legends" "Berlin 2019 Legends Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy legend na StarLadder Berlin 2019.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_legends_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Legends teams at Berlin 2019.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_challengers" "Pojemnik z autografem | Powracający pretendenci | Berlin 2019"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_challengers" "Berlin 2019 Returning Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy powracających pretendentów na StarLadder Berlin 2019.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_challengers_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Returning Challengers teams at Berlin 2019.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_contenders" "Pojemnik z autografem | Mistrzowie regionalni | Berlin 2019"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_contenders" "Berlin 2019 Minor Challengers Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą foliowaną, złotą lub wysokiej jakości naklejkę z autografem jednego gracza z drużyn z grupy zwycięzców mistrzostw regionalnych na StarLadder Berlin 2019.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_contenders_desc" "This capsule contains a single High Grade, Foil, or Gold sticker autographed by one of the players from Minor Challengers teams at Berlin 2019.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_legends_tag" "Legendy StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_legends_tag" "Berlin 2019 Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_legends" "Legendy StarLadder Berlin 2019 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_legends" "Berlin 2019 Legends (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników StarLadder Berlin 2019.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_legends_desc" "This capsule contains a single Berlin 2019 participant Holo or Foil sticker.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_challengers_tag" "Powracający pretendenci StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_challengers_tag" "Berlin 2019 Returning Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_challengers" "Powracający pretendenci StarLadder Berlin 2019 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_challengers" "Berlin 2019 Returning Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników StarLadder Berlin 2019.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_challengers_desc" "This capsule contains a single Berlin 2019 participant Holo or Foil sticker.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_contenders_tag" "Mistrzowie regionalni StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_contenders_tag" "Berlin 2019 Minor Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_contenders" "Mistrzowie regionalni StarLadder Berlin 2019 (hologramowa/foliowana)"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_contenders" "Berlin 2019 Minor Challengers (Holo/Foil)"
"CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą hologramową lub foliowaną naklejkę jednego z uczestników StarLadder Berlin 2019.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_berlin2019_contenders_desc" "This capsule contains a single Berlin 2019 participant Holo or Foil sticker.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_players_tag" "Autografy graczy StarLadder Berlin 2018"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_berlin2019_group_players_tag" "Berlin 2019 Player Autographs"
"StickerKit_berlin2019_signature_magisk" "Magisk | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_magisk" "Magisk | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_magisk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_magisk" "This sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_magisk_foil" "Magisk (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_magisk_foil" "Magisk (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_magisk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_magisk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_magisk_gold" "Magisk (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_magisk_gold" "Magisk (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_magisk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Emil Hoffmann Reif z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_magisk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Emil Hoffmann Reif playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_device" "device | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_device" "device | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_device_foil" "device (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_device_foil" "device (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_device_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_device_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_device_gold" "device (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_device_gold" "device (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xyp9x" "Xyp9x | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xyp9x" "Xyp9x | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xyp9x" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xyp9x" "This sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xyp9x_foil" "Xyp9x (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xyp9x_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xyp9x_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xyp9x_gold" "Xyp9x (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xyp9x_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andreas Højsleth z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xyp9x_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andreas Højsleth playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dupreeh" "dupreeh | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dupreeh" "dupreeh | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dupreeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dupreeh" "This sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dupreeh_foil" "dupreeh (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dupreeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dupreeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dupreeh_gold" "dupreeh (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dupreeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Rasmussen z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dupreeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Rasmussen playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gla1ve" "gla1ve | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gla1ve" "gla1ve | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gla1ve" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gla1ve" "This sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gla1ve_foil" "gla1ve (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gla1ve_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gla1ve_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gla1ve_gold" "gla1ve (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gla1ve_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lukas Rossander z drużyny Astralis na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gla1ve_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lukas Rossander playing for Astralis at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_allu" "allu | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_allu" "allu | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_allu" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_allu" "This sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_allu_foil" "allu (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_allu_foil" "allu (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_allu_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_allu_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_allu_gold" "allu (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_allu_gold" "allu (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_allu_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Jalli z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_allu_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aleksi Jalli playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aerial" "Aerial | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aerial" "Aerial | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aerial" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jani Jussila z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aerial" "This sticker was autographed by professional player Jani Jussila playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aerial_foil" "Aerial (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aerial_foil" "Aerial (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aerial_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jani Jussila z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aerial_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jani Jussila playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aerial_gold" "Aerial (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aerial_gold" "Aerial (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aerial_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jani Jussila z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aerial_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jani Jussila playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xseven" "xseveN | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xseven" "xseveN | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xseven" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sami Laasanen z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xseven" "This sticker was autographed by professional player Sami Laasanen playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xseven_foil" "xseveN (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xseven_foil" "xseveN (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xseven_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sami Laasanen z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xseven_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sami Laasanen playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xseven_gold" "xseveN (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xseven_gold" "xseveN (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xseven_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sami Laasanen z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xseven_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sami Laasanen playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aleksib" "Aleksib | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aleksib" "Aleksib | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aleksib" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Virolainen z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aleksib" "This sticker was autographed by professional player Aleksi Virolainen playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aleksib_foil" "Aleksib (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aleksib_foil" "Aleksib (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aleksib_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Virolainen z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aleksib_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aleksi Virolainen playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aleksib_gold" "Aleksib (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aleksib_gold" "Aleksib (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aleksib_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksi Virolainen z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aleksib_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aleksi Virolainen playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sergej" "sergej | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sergej" "sergej | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sergej" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jere Salo z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sergej" "This sticker was autographed by professional player Jere Salo playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sergej_foil" "sergej (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sergej_foil" "sergej (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sergej_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jere Salo z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sergej_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jere Salo playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sergej_gold" "sergej (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sergej_gold" "sergej (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sergej_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jere Salo z drużyny ENCE na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sergej_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jere Salo playing for ENCE at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fallen" "FalleN | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fallen" "FalleN | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fallen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fallen" "This sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fallen_foil" "FalleN (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fallen_foil" "FalleN (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fallen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fallen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fallen_gold" "FalleN (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fallen_gold" "FalleN (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fallen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gabriel Toledo z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fallen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gabriel Toledo playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lucas1" "LUCAS1 | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lucas1" "LUCAS1 | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucas1" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucas1" "This sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lucas1_foil" "LUCAS1 (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lucas1_foil" "LUCAS1 (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucas1_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucas1_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lucas1_gold" "LUCAS1 (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lucas1_gold" "LUCAS1 (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucas1_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Teles Ferreira da Fonseca z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucas1_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Teles Ferreira da Fonseca playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fer" "fer | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fer" "fer | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fer" "This sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fer_foil" "fer (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fer_foil" "fer (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fer_gold" "fer (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fer_gold" "fer (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fernando Alvarenga z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fernando Alvarenga playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_taco" "TACO | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_taco" "TACO | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_taco" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_taco" "This sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_taco_foil" "TACO (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_taco_foil" "TACO (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_taco_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Epitácio Filho z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_taco_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_taco_gold" "TACO (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_taco_gold" "TACO (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_taco_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tacio Filho z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_taco_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tacio Filho playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_coldzera" "coldzera | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_coldzera" "coldzera | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_coldzera" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_coldzera" "This sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_coldzera_foil" "coldzera (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_coldzera_foil" "coldzera (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_coldzera_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_coldzera_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_coldzera_gold" "coldzera (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_coldzera_gold" "coldzera (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_coldzera_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo David z drużyny MIBR na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_coldzera_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo David playing for MIBR at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_zeus" "Zeus | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_zeus" "Zeus | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_zeus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_zeus" "This sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_zeus_foil" "Zeus (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_zeus_foil" "Zeus (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_zeus_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_zeus_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_zeus_gold" "Zeus (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_zeus_gold" "Zeus (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_zeus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Danyło Tesłenko z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_zeus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Danylo Teslenko playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_s1mple" "s1mple | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_s1mple" "s1mple | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_s1mple_foil" "s1mple (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_s1mple_foil" "s1mple (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_s1mple_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_s1mple_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_electronic" "electronic | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_electronic" "electronic | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_electronic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Szaripow z drużyny Natus Vincere na Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_electronic" "This sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_electronic_foil" "electronic (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_electronic_foil" "electronic (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_electronic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Szaripow z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_electronic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_electronic_gold" "electronic (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_electronic_gold" "electronic (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_electronic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Denis Szaripow drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_electronic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_flamie" "flamie | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_flamie" "flamie | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_flamie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_flamie" "This sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_flamie_foil" "flamie (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_flamie_foil" "flamie (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_flamie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_flamie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_flamie_gold" "flamie (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_flamie_gold" "flamie (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_flamie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jegor Wasiljew z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_flamie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Egor Vasilyev playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_boombl4" "Boombl4 | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_boombl4" "Boombl4 | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_boombl4" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_boombl4" "This sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_boombl4_foil" "Boombl4 (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_boombl4_foil" "Boombl4 (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_boombl4_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_boombl4_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_boombl4_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Natus Vincere na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_boombl4_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Natus Vincere at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_forest" "f0rest | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_forest" "f0rest | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_forest" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_forest" "This sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_forest_foil" "f0rest (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_forest_foil" "f0rest (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_forest_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_forest_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_forest_gold" "f0rest (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_forest_gold" "f0rest (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_forest_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Patrik Lindberg z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_forest_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Patrik Lindberg playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lekro" "Lekr0 | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lekro" "Lekr0 | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lekro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lekro" "This sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lekro_foil" "Lekr0 (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lekro_foil" "Lekr0 (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lekro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lekro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lekro_gold" "Lekr0 (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lekro_gold" "Lekr0 (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lekro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonas Olofsson z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lekro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonas Olofsson playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_getright" "GeT_RiGhT | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_getright" "GeT_RiGhT | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_getright" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_getright" "This sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_getright_foil" "GeT_RiGhT (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_getright_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_getright_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_getright_gold" "GeT_RiGhT (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_getright_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Alesund z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_getright_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Alesund playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rez" "REZ | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rez" "REZ | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rez" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rez" "This sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rez_foil" "REZ (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rez_foil" "REZ (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rez_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rez_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rez_gold" "REZ (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rez_gold" "REZ (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rez_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rez_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_golden" "Golden | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_golden" "Golden | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_golden" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_golden" "This sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_golden_foil" "Golden (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_golden_foil" "Golden (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_golden_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_golden_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_golden_gold" "Golden (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_golden_gold" "Golden (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_golden_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maikil Selim z drużyny Ninjas in Pyjamas na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_golden_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Maikil Selim playing for Ninjas in Pyjamas at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_neo" "NEO | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_neo" "NEO | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_neo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_neo" "This sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_neo_foil" "NEO (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_neo_foil" "NEO (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_neo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_neo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_neo_gold" "NEO (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_neo_gold" "NEO (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_neo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Filip Kubski z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_neo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Filip Kubski playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_guardian" "GuardiaN | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_guardian" "GuardiaN | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_guardian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_guardian" "This sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_guardian_foil" "GuardiaN (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_guardian_foil" "GuardiaN (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_guardian_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_guardian_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_guardian_gold" "GuardiaN (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_guardian_gold" "GuardiaN (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_guardian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ladislav Kovács z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_guardian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ladislav Kovács playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_olofmeister" "olofmeister | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_olofmeister" "olofmeister | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_olofmeister" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_olofmeister" "This sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_olofmeister_foil" "olofmeister (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_olofmeister_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_olofmeister_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_olofmeister_gold" "olofmeister (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_olofmeister_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Olof Kajbjer z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_olofmeister_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Olof Kajbjer playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rain" "rain | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rain" "rain | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rain" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rain" "This sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rain_foil" "rain (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rain_foil" "rain (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rain_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rain_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rain_gold" "rain (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rain_gold" "rain (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rain_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Håvard Nygaard z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rain_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Håvard Nygaard playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_niko" "NiKo | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_niko" "NiKo | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_niko_foil" "NiKo (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_niko_foil" "NiKo (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_niko_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_niko_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny FaZe Clan na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for FaZe Clan at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nitro" "nitr0 | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nitro" "nitr0 | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nitro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nitro" "This sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nitro_foil" "nitr0 (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nitro_foil" "nitr0 (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nitro_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nitro_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nitro_gold" "nitr0 (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nitro_gold" "nitr0 (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nitro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicholas Cannella z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nitro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicholas Cannella playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_stewie2k" "Stewie2K | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_stewie2k" "Stewie2K | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_stewie2k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_stewie2k" "This sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_stewie2k_foil" "Stewie2K (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_stewie2k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_stewie2k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_stewie2k_gold" "Stewie2K (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_stewie2k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jacky Yip z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_stewie2k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jacky Yip playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_naf" "NAF | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_naf" "NAF | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_naf" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_naf" "This sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_naf_foil" "NAF (folia) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_naf_foil" "NAF (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_naf_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_naf_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_naf_gold" "NAF (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_naf_gold" "NAF (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_naf_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Keith Marković z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_naf_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Keith Markovic playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_twistzz" "Twistzz | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_twistzz" "Twistzz | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_twistzz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_twistzz" "This sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_twistzz_foil" "Twistzz (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_twistzz_foil" "Twistzz (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_twistzz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_twistzz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_twistzz_gold" "Twistzz (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_twistzz_gold" "Twistzz (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_twistzz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Russel Van Dulken z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_twistzz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Russel Van Dulken playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_elige" "EliGE | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_elige" "EliGE | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_elige" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_elige" "This sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_elige_foil" "EliGE (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_elige_foil" "EliGE (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_elige_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_elige_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_elige_gold" "EliGE (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_elige_gold" "EliGE (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_elige_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jonathan Jablonowski z drużyny Team Liquid na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_elige_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jonathan Jablonowski playing for Team Liquid at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gratisfaction" "Gratisfaction | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gratisfaction" "Gratisfaction | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gratisfaction" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Kaiwai z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gratisfaction" "This sticker was autographed by professional player Sean Kaiwai playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gratisfaction_foil" "Gratisfaction (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gratisfaction_foil" "Gratisfaction (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gratisfaction_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Kaiwai z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gratisfaction_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sean Kaiwai playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gratisfaction_gold" "Gratisfaction (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gratisfaction_gold" "Gratisfaction (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gratisfaction_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sean Kaiwai z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gratisfaction_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sean Kaiwai playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jks" "jks | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jks" "jks | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jks" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jks" "This sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jks_foil" "jks (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jks_foil" "jks (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jks_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jks_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jks_gold" "jks (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jks_gold" "jks (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jks_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Justin Savage z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jks_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Justin Savage playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_azr" "AZR | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_azr" "AZR | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_azr" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_azr" "This sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_azr_foil" "AZR (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_azr_foil" "AZR (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_azr_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_azr_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_azr_gold" "AZR (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_azr_gold" "AZR (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_azr_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aaron Ward z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_azr_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Aaron Ward playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jkaem" "jkaem | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jkaem" "jkaem | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jkaem" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jkaem" "This sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jkaem_foil" "jkaem (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jkaem_foil" "jkaem (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jkaem_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jkaem_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jkaem_gold" "jkaem (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jkaem_gold" "jkaem (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jkaem_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Joakim Myrbostad z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jkaem_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Joakim Myrbostad playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_liazz" "Liazz | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_liazz" "Liazz | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_liazz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz John Tregillgas z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_liazz" "This sticker was autographed by professional player John Tregillgas playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_liazz_foil" "Liazz (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_liazz_foil" "Liazz (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_liazz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz John Tregillgas z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_liazz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player John Tregillgas playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_liazz_gold" "Liazz (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_liazz_gold" "Liazz (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_liazz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz John Tregillgas z drużyny Renegades na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_liazz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player John Tregillgas playing for Renegades at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rickeh" "Rickeh | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rickeh" "Rickeh | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rickeh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rickeh" "This sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rickeh_foil" "Rickeh (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rickeh_foil" "Rickeh (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rickeh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rickeh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rickeh_gold" "Rickeh (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rickeh_gold" "Rickeh (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rickeh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ricardo Mulholland z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rickeh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ricardo Mulholland playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sick" "SicK | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sick" "SicK | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sick" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sick" "This sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sick_foil" "SicK (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sick_foil" "SicK (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sick_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sick_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sick_gold" "SicK (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sick_gold" "SicK (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sick_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hunter Mims z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sick_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hunter Mims playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dephh" "dephh | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dephh" "dephh | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dephh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dephh" "This sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dephh_foil" "dephh (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dephh_foil" "dephh (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dephh_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dephh_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dephh_gold" "dephh (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dephh_gold" "dephh (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dephh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rory Jackson z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dephh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rory Jackson playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_shahzam" "ShahZaM | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_shahzam" "ShahZaM | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_shahzam" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_shahzam" "This sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_shahzam_foil" "ShahZaM (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_shahzam_foil" "ShahZaM (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_shahzam_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_shahzam_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_shahzam_gold" "ShahZaM (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_shahzam_gold" "ShahZaM (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_shahzam_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Shahzeeb Khan z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_shahzam_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Shahzeeb Khan playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_obo" "oBo | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_obo" "oBo | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_obo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Schlatter z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_obo" "This sticker was autographed by professional player Owen Schlatter playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_obo_foil" "oBo (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_obo_foil" "oBo (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_obo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Schlatter z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_obo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Owen Schlatter playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_obo_gold" "oBo (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_obo_gold" "oBo (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_obo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Owen Schlatter z drużyny compLexity Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_obo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Owen Schlatter playing for compLexity Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_deadfox" "DeadFox | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_deadfox" "DeadFox | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_deadfox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_deadfox" "This sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_deadfox_foil" "DeadFox (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_deadfox_foil" "DeadFox (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_deadfox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_deadfox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_deadfox_gold" "DeadFox (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_deadfox_gold" "DeadFox (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_deadfox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bence Borocz z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_deadfox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bence Borocz playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lowel" "loWel | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lowel" "loWel | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lowel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lowel" "This sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lowel_foil" "loWel (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lowel_foil" "loWel (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lowel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lowel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lowel_gold" "loWel (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lowel_gold" "loWel (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lowel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christian Garcia Antoran z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lowel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christian Garcia Antoran playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_angel" "ANGE1 | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_angel" "ANGE1 | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_angel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_angel" "This sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_angel_foil" "ANGE1 (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_angel_foil" "ANGE1 (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_angel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_angel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_angel_gold" "ANGE1 (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_angel_gold" "ANGE1 (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_angel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kyryło Karasiow z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_angel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kyrylo Karasov playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_issaa" "ISSAA | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_issaa" "ISSAA | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_issaa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_issaa" "This sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_issaa_foil" "ISSAA (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_issaa_foil" "ISSAA (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_issaa_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_issaa_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_issaa_gold" "ISSAA (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_issaa_gold" "ISSAA (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_issaa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Issa Murad z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_issaa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Issa Murad playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_oskar" "oskar | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_oskar" "oskar | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_oskar" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_oskar" "This sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_oskar_foil" "oskar (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_oskar_foil" "oskar (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_oskar_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_oskar_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_oskar_gold" "oskar (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_oskar_gold" "oskar (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_oskar_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tomáš Šťastný z drużyny HellRaisers na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_oskar_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tomas Stastny playing for HellRaisers at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_adrenkz" "AdreN | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_adrenkz" "AdreN | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_adrenkz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_adrenkz" "This sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_adrenkz_foil" "AdreN (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_adrenkz_foil" "AdreN (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_adrenkz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_adrenkz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_adrenkz_gold" "AdreN (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_adrenkz_gold" "AdreN (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_adrenkz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dauren Kystałbajew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_adrenkz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dauren Kystaubayev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jame" "Jame | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jame" "Jame | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jame" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jame" "This sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jame_foil" "Jame (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jame_foil" "Jame (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jame_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jame_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jame_gold" "Jame (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jame_gold" "Jame (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jame_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jame_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_qikert" "qikert | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_qikert" "qikert | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_qikert" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_qikert" "This sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_qikert_foil" "qikert (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_qikert_foil" "qikert (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_qikert_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_qikert_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_qikert_gold" "qikert (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_qikert_gold" "qikert (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_qikert_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_qikert_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_buster" "buster | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_buster" "buster | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_buster" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_buster" "This sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_buster_foil" "buster (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_buster_foil" "buster (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_buster_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_buster_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_buster_gold" "buster (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_buster_gold" "buster (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_buster_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_buster_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sanji" "SANJI | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sanji" "SANJI | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sanji" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sanżar Kulijew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sanji" "This sticker was autographed by professional player Sanjar Kuliev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sanji_foil" "SANJI (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sanji_foil" "SANJI (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sanji_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sanżar Kulijew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sanji_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sanjar Kuliev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sanji_gold" "SANJI (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sanji_gold" "SANJI (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sanji_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sanżar Kulijew z drużyny Avangar na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sanji_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sanjar Kuliev playing for Avangar at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jackz" "JaCkz | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jackz" "JaCkz | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jackz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jackz" "This sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jackz_foil" "JaCkz (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jackz_foil" "JaCkz (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jackz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jackz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jackz_gold" "JaCkz (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jackz_gold" "JaCkz (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jackz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jackz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_shox" "shox | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_shox" "shox | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_shox_foil" "shox (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_shox_foil" "shox (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_shox_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_shox_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_shox_gold" "shox (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kennys" "kennyS | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kennys" "kennyS | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kennys" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kennys" "This sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kennys_foil" "kennyS (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kennys_foil" "kennyS (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kennys_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kennys_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kennys_gold" "kennyS (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kennys_gold" "kennyS (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kennys_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kenny Schrub z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kennys_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kenny Schrub playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lucky" "Lucky | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lucky" "Lucky | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucky" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Chastang z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucky" "This sticker was autographed by professional player Lucas Chastang playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lucky_foil" "Lucky (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lucky_foil" "Lucky (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucky_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Chastang z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucky_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Chastang playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_lucky_gold" "Lucky (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_lucky_gold" "Lucky (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucky_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Chastang z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_lucky_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Chastang playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_amanek" "AmaNEk | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_amanek" "AmaNEk | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_amanek" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_amanek" "This sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_amanek_foil" "AmaNEk (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_amanek_foil" "AmaNEk (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_amanek_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_amanek_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_amanek_gold" "AmaNEk (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_amanek_gold" "AmaNEk (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_amanek_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny G2 Esports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_amanek_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for G2 Esports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nbk" "NBK- | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nbk" "NBK- | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nbk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nbk" "This sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nbk_foil" "NBK- (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nbk_foil" "NBK- (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nbk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nbk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nbk_gold" "NBK- (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nbk_gold" "NBK- (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nbk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nathan Schmitt z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nbk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nathan Schmitt playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_apex" "apEX | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_apex" "apEX | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_apex_foil" "apEX (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_apex_foil" "apEX (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_apex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_apex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_alex" "ALEX | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_alex" "ALEX | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_alex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alex Mcmeekin z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_alex" "This sticker was autographed by professional player Alex Mcmeekin playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_alex_foil" "ALEX (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_alex_foil" "ALEX (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_alex_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alex Mcmeekin z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_alex_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alex Mcmeekin playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_alex_gold" "ALEX (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_alex_gold" "ALEX (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_alex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alex Mcmeekin z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_alex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alex Mcmeekin playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rpk" "RpK | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rpk" "RpK | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rpk" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rpk" "This sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rpk_foil" "RpK (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rpk_foil" "RpK (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rpk_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rpk_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_rpk_gold" "RpK (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_rpk_gold" "RpK (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_rpk_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cédric Guipouy z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_rpk_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cédric Guipouy playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_zywoo" "ZywOo | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_zywoo" "ZywOo | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_zywoo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_zywoo" "This sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_zywoo_foil" "ZywOo (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_zywoo_foil" "ZywOo (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_zywoo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_zywoo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_zywoo_gold" "ZywOo (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_zywoo_gold" "ZywOo (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_zywoo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_zywoo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sico" "Sico | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sico" "Sico | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sico" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Williams z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sico" "This sticker was autographed by professional player Simon Williams playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sico_foil" "Sico (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sico_foil" "Sico (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sico_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Williams z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sico_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Simon Williams playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_sico_gold" "Sico (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_sico_gold" "Sico (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_sico_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Simon Williams z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_sico_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Simon Williams playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dexter" "dexter | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dexter" "dexter | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dexter" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Nong z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dexter" "This sticker was autographed by professional player Christopher Nong playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dexter_foil" "dexter (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dexter_foil" "dexter (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dexter_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Nong z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dexter_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Christopher Nong playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dexter_gold" "dexter (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dexter_gold" "dexter (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dexter_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Christopher Nong z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dexter_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Christopher Nong playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_erkast" "erkaSt | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_erkast" "erkaSt | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_erkast" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Erdenetsogt Gantulga z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_erkast" "This sticker was autographed by professional player Erdenetsogt Gantulga playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_erkast_foil" "erkaSt (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_erkast_foil" "erkaSt (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_erkast_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Erdenetsogt Gantulga z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_erkast_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Erdenetsogt Gantulga playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_erkast_gold" "erkaSt (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_erkast_gold" "erkaSt (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_erkast_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Erdenetsogt Gantulga z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_erkast_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Erdenetsogt Gantulga playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_malta" "malta | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_malta" "malta | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_malta" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Liam Schembri z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_malta" "This sticker was autographed by professional player Liam Schembri playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_malta_foil" "malta (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_malta_foil" "malta (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_malta_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Liam Schembri z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_malta_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Liam Schembri playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_malta_gold" "malta (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_malta_gold" "malta (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_malta_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Liam Schembri z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_malta_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Liam Schembri playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dickstacy" "DickStacy | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dickstacy" "DickStacy | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dickstacy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oliver Tierney z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dickstacy" "This sticker was autographed by professional player Oliver Tierney playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dickstacy_foil" "DickStacy (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dickstacy_foil" "DickStacy (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dickstacy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oliver Tierney z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dickstacy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Oliver Tierney playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_dickstacy_gold" "DickStacy (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_dickstacy_gold" "DickStacy (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_dickstacy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Oliver Tierney z drużyny Grayhound Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_dickstacy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oliver Tierney playing for Grayhound Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_chrisj" "chrisJ | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_chrisj" "chrisJ | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_chrisj" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_chrisj" "This sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_chrisj_foil" "chrisJ (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_chrisj_foil" "chrisJ (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_chrisj_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_chrisj_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_chrisj_gold" "chrisJ (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_chrisj_gold" "chrisJ (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_chrisj_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Chris de Jong z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_chrisj_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Chris de Jong playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_karrigan" "karrigan | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_karrigan" "karrigan | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_karrigan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_karrigan" "This sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_karrigan_foil" "karrigan (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_karrigan_foil" "karrigan (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_karrigan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_karrigan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_karrigan_gold" "karrigan (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_karrigan_gold" "karrigan (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_karrigan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Finn Andersen z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_karrigan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Finn Andersen playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ropz" "ropz | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ropz" "ropz | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ropz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ropz" "This sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ropz_foil" "ropz (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ropz_foil" "ropz (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ropz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ropz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ropz_gold" "ropz (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ropz_gold" "ropz (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ropz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Robin Kool z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ropz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Robin Kool playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_frozen" "frozen | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_frozen" "frozen | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_frozen" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Čerňanský z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_frozen" "This sticker was autographed by professional player David Cernansky playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_frozen_foil" "frozen (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_frozen_foil" "frozen (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_frozen_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Čerňanský z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_frozen_foil" "This foil sticker was autographed by professional player David Cernansky playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_frozen_gold" "frozen (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_frozen_gold" "frozen (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_frozen_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz David Čerňanský z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_frozen_gold" "This gold sticker was autographed by professional player David Cernansky playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_woxic" "woxic | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_woxic" "woxic | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_woxic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_woxic" "This sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_woxic_foil" "woxic (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_woxic_foil" "woxic (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_woxic_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_woxic_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_woxic_gold" "woxic (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_woxic_gold" "woxic (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_woxic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Özgür Eker z drużyny mousesports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_woxic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Özgür Eker playing for mousesports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fl1t" "FL1T | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fl1t" "FL1T | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fl1t" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jewgienij Lebiediew z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fl1t" "This sticker was autographed by professional player Evgenii Lebedev playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fl1t_foil" "FL1T (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fl1t_foil" "FL1T (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fl1t_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jewgienij Lebiediew z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fl1t_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Evgenii Lebedev playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_fl1t_gold" "FL1T (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_fl1t_gold" "FL1T (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_fl1t_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jewgienij Lebiediew z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_fl1t_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Evgenii Lebedev playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jerry" "Jerry | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jerry" "Jerry | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jerry" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andriej Miechriakow z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jerry" "This sticker was autographed by professional player Andrey Mekrhyakov playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jerry_foil" "Jerry (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jerry_foil" "Jerry (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jerry_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andriej Miechriakow z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jerry_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrey Mekrhyakov playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jerry_gold" "Jerry (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jerry_gold" "Jerry (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jerry_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andriej Miechriakow z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jerry_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrey Mekrhyakov playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_almazer" "almazer | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_almazer" "almazer | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_almazer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ałmaz Asadułlin z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_almazer" "This sticker was autographed by professional player Almaz Asadullin playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_almazer_foil" "almazer (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_almazer_foil" "almazer (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_almazer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Almaz Asadullin z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_almazer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Almaz Asadullin playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_almazer_gold" "almazer (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_almazer_gold" "almazer (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_almazer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ałmaz Asadułlin z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_almazer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Almaz Asadullin playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xsepower" "xsepower | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xsepower" "xsepower | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xsepower" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bogdan Czernikow z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xsepower" "This sticker was autographed by professional player Bogdan Chernikov playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xsepower_foil" "xsepower (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xsepower_foil" "xsepower (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xsepower_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bogdan Czernikow z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xsepower_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Bogdan Chernikov playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xsepower_gold" "xsepower (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xsepower_gold" "xsepower (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xsepower_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Bogdan Czernikow z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xsepower_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Bogdan Chernikov playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_facecrack" "facecrack | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_facecrack" "facecrack | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_facecrack" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Aleksiejew z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_facecrack" "This sticker was autographed by professional player Dmitriy Alekseev playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_facecrack_foil" "facecrack (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_facecrack_foil" "facecrack (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_facecrack_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Aleksiejew z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_facecrack_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Dmitriy Alekseev playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_facecrack_gold" "facecrack (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_facecrack_gold" "facecrack (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_facecrack_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Aleksiejew z drużyny forZe eSports na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_facecrack_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitriy Alekseev playing for forZe eSports at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_tarik" "tarik | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_tarik" "tarik | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_tarik" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_tarik" "This sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_tarik_foil" "tarik (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_tarik_foil" "tarik (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_tarik_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_tarik_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_tarik_gold" "tarik (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_tarik_gold" "tarik (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_tarik_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Tarik Celik z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_tarik_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tarik Celik playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_stanislaw" "stanislaw | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_stanislaw" "stanislaw | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_stanislaw" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_stanislaw" "This sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_stanislaw_foil" "stanislaw (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_stanislaw_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_stanislaw_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_stanislaw_gold" "stanislaw (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_stanislaw_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Peter Jarguz z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_stanislaw_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Peter Jarguz playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_brehze" "Brehze | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_brehze" "Brehze | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_brehze" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cayonte z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_brehze" "This sticker was autographed by professional player Vincent Cayonte playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_brehze_foil" "Brehze (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_brehze_foil" "Brehze (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_brehze_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cayonte z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_brehze_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vincent Cayonte playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_brehze_gold" "Brehze (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_brehze_gold" "Brehze (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_brehze_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vincent Cayonte z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_brehze_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vincent Cayonte playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ethan" "Ethan | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ethan" "Ethan | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ethan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ethan Arnold z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ethan" "This sticker was autographed by professional player Ethan Arnold playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ethan_foil" "Ethan (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ethan_foil" "Ethan (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ethan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ethan Arnold z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ethan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ethan Arnold playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ethan_gold" "Ethan (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ethan_gold" "Ethan (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ethan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ethan Arnold z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ethan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ethan Arnold playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_cerq" "CeRq | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_cerq" "CeRq | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_cerq" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cwetelin Dimitrow z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_cerq" "This sticker was autographed by professional player Tsvetelin Dimitrov playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_cerq_foil" "CeRq (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_cerq_foil" "CeRq (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_cerq_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cwetelin Dimitrow z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_cerq_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Tsvetelin Dimitrov playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_cerq_gold" "CeRq (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_cerq_gold" "CeRq (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_cerq_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cwetelin Dimitrow z drużyny NRG na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_cerq_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Tsvetelin Dimitrov playing for NRG at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_summer" "Summer | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_summer" "Summer | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_summer" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_summer" "This sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_summer_foil" "Summer (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_summer_foil" "Summer (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_summer_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_summer_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_summer_gold" "Summer (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_summer_gold" "Summer (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_summer_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Cai Yulun z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_summer_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Cai Yulun playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_somebody" "somebody | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_somebody" "somebody | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_somebody" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_somebody" "This sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_somebody_foil" "somebody (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_somebody_foil" "somebody (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_somebody_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_somebody_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_somebody_gold" "somebody (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_somebody_gold" "somebody (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_somebody_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Haowen Xu z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_somebody_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Haowen Xu playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_attacker" "Attacker | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_attacker" "Attacker | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_attacker" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_attacker" "This sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_attacker_foil" "Attacker (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_attacker_foil" "Attacker (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_attacker_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_attacker_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_attacker_gold" "Attacker (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_attacker_gold" "Attacker (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_attacker_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sheng Yuanzhang z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_attacker_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sheng Yuanzhang playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_bntet" "BnTeT | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_bntet" "BnTeT | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_bntet" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_bntet" "This sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_bntet_foil" "BnTeT (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_bntet_foil" "BnTeT (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_bntet_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_bntet_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_bntet_gold" "BnTeT (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_bntet_gold" "BnTeT (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_bntet_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hansel Ferdinand z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_bntet_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hansel Ferdinand playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_freeman" "Freeman | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_freeman" "Freeman | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_freeman" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Winghei Cheung z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_freeman" "This sticker was autographed by professional player Winghei Cheung playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_freeman_foil" "Freeman (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_freeman_foil" "Freeman (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_freeman_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Winghei Cheung z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_freeman_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Winghei Cheung playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_freeman_gold" "Freeman (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_freeman_gold" "Freeman (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_freeman_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Winghei Cheung z drużyny Tyloo na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_freeman_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Winghei Cheung playing for Tyloo at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_vini" "VINI | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_vini" "VINI | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_vini" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_vini" "This sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_vini_foil" "VINI (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_vini_foil" "VINI (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_vini_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_vini_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_vini_gold" "VINI (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_vini_gold" "VINI (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_vini_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_vini_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ablej" "ableJ | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ablej" "ableJ | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ablej" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rinaldo Moda Junior z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ablej" "This sticker was autographed by professional player Rinaldo Moda Junior playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ablej_foil" "ableJ (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ablej_foil" "ableJ (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ablej_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rinaldo Moda Junior z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ablej_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rinaldo Moda Junior playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ablej_gold" "ableJ (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ablej_gold" "ableJ (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ablej_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rinaldo Moda Junior z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ablej_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rinaldo Moda Junior playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_art" "arT | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_art" "arT | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_art" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_art" "This sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_art_foil" "arT (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_art_foil" "arT (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_art_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_art_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_art_gold" "arT (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_art_gold" "arT (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_art_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_art_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kscerato" "KSCERATO | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kscerato" "KSCERATO | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kscerato" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kscerato" "This sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kscerato_foil" "KSCERATO (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kscerato_foil" "KSCERATO (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kscerato_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kscerato_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kscerato_gold" "KSCERATO (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kscerato_gold" "KSCERATO (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kscerato_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kscerato_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_yuurih" "yuurih | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_yuurih" "yuurih | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_yuurih" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_yuurih" "This sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_yuurih_foil" "yuurih (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_yuurih_foil" "yuurih (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_yuurih_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_yuurih_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_yuurih_gold" "yuurih (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_yuurih_gold" "yuurih (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_yuurih_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_yuurih_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nexa" "nexa | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nexa" "nexa | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nexa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Isakowić z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nexa" "This sticker was autographed by professional player Nemanja Isakovic playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nexa_foil" "nexa (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nexa_foil" "nexa (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nexa_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Isaković z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nexa_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nemanja Isakovic playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nexa_gold" "nexa (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nexa_gold" "nexa (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nexa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Isaković z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nexa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nemanja Isakovic playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_hunter" "huNter- | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_hunter" "huNter- | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_hunter" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Kovač z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_hunter" "This sticker was autographed by professional player Nemanja Kovac playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_hunter_foil" "huNter- (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_hunter_foil" "huNter- (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_hunter_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Kovač z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_hunter_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nemanja Kovac playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_hunter_gold" "huNter- (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_hunter_gold" "huNter- (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_hunter_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Kovač z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_hunter_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nemanja Kovac playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ottond" "ottoNd | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ottond" "ottoNd | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ottond" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Otto Sihvo z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ottond" "This sticker was autographed by professional player Otto Sihvo playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ottond_foil" "ottoNd (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ottond_foil" "ottoNd (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ottond_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Otto Sihvo z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ottond_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Otto Sihvo playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ottond_gold" "ottoNd (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ottond_gold" "ottoNd (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ottond_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Otto Sihvo z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ottond_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Otto Sihvo playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_letn1" "LETN1 | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_letn1" "LETN1 | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_letn1" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nestor Tanic z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_letn1" "This sticker was autographed by professional player Nestor Tanic playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_letn1_foil" "LETN1 (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_letn1_foil" "LETN1 (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_letn1_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nestor Tanic z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_letn1_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nestor Tanic playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_letn1_gold" "LETN1 (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_letn1_gold" "LETN1 (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_letn1_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nestor Tanic z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_letn1_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nestor Tanic playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_espiranto" "EspiranTo | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_espiranto" "EspiranTo | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_espiranto" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rokas Milasauskas z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_espiranto" "This sticker was autographed by professional player Rokas Milasauskas playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_espiranto_foil" "EspiranTo (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_espiranto_foil" "EspiranTo (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_espiranto_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rokas Milasauskas z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_espiranto_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Rokas Milasauskas playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_espiranto_gold" "EspiranTo (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_espiranto_gold" "EspiranTo (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_espiranto_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rokas Milasauskas z drużyny CR4ZY na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_espiranto_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rokas Milasauskas playing for CR4ZY at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_t0rick" "t0rick | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_t0rick" "t0rick | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_t0rick" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maksim Zaikin z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_t0rick" "This sticker was autographed by professional player Maksim Zaikin playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_t0rick_foil" "t0rick (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_t0rick_foil" "t0rick (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_t0rick_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maksim Zaikin z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_t0rick_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Maksim Zaikin playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_t0rick_gold" "t0rick (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_t0rick_gold" "t0rick (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_t0rick_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Maksim Zaikin z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_t0rick_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Maksim Zaikin playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nealan" "neaLaN | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nealan" "neaLaN | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nealan" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sanżar Iskakow z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nealan" "This sticker was autographed by professional player Sanzhar Iskhakov playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nealan_foil" "neaLaN (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nealan_foil" "neaLaN (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nealan_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sanżar Iskakow z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nealan_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sanzhar Iskhakov playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_nealan_gold" "neaLaN (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_nealan_gold" "neaLaN (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_nealan_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Sanżar Iskakow z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_nealan_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sanzhar Iskhakov playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_keoz" "Keoz | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_keoz" "Keoz | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_keoz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolas Dgus z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_keoz" "This sticker was autographed by professional player Nicolas Dgus playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_keoz_foil" "Keoz (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_keoz_foil" "Keoz (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_keoz_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolas Dgus z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_keoz_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicolas Dgus playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_keoz_gold" "Keoz (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_keoz_gold" "Keoz (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_keoz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolas Dgus z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_keoz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolas Dgus playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ramz1kboss" "Ramz1kBO$$ | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ramz1kboss" "Ramz1kBO$$ | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ramz1kboss" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ramazan Baszyzow z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ramz1kboss" "This sticker was autographed by professional player Ramazan Bashizov playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ramz1kboss_foil" "Ramz1kBO$$ (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ramz1kboss_foil" "Ramz1kBO$$ (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ramz1kboss_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ramazan Baszyzow z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ramz1kboss_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ramazan Bashizov playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_ramz1kboss_gold" "Ramz1kBO$$ (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_ramz1kboss_gold" "Ramz1kBO$$ (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_ramz1kboss_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ramazan Baszyzow z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_ramz1kboss_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ramazan Bashizov playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_perfecto" "Perfecto | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_perfecto" "Perfecto | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_perfecto" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ilja Załuckij z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_perfecto" "This sticker was autographed by professional player Ilya Zalutskiy playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_perfecto_foil" "Perfecto (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_perfecto_foil" "Perfecto (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_perfecto_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ilja Załuckij z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_perfecto_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Ilya Zalutskiy playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_perfecto_gold" "Perfecto (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_perfecto_gold" "Perfecto (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_perfecto_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ilja Załuckij z drużyny Syman Gaming na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_perfecto_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ilya Zalutskiy playing for Syman Gaming at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gade" "gade | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gade" "gade | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gade" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicklas Gade z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gade" "This sticker was autographed by professional player Nicklas Gade playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gade_foil" "gade (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gade_foil" "gade (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gade_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicklas Gade z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gade_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Nicklas Gade playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_gade_gold" "gade (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_gade_gold" "gade (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_gade_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicklas Gade z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_gade_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicklas Gade playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kjaerbye" "Kjaerbye | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kjaerbye" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kjaerbye" "This sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kjaerbye_foil" "Kjaerbye (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kjaerbye_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kjaerbye_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kjaerbye_gold" "Kjaerbye (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kjaerbye_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Markus Kjærbye z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kjaerbye_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Markus Kjærbye playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jugi" "JUGi | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jugi" "JUGi | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jugi" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jakob Hansen z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jugi" "This sticker was autographed by professional player Jakob Hansen playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jugi_foil" "JUGi (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jugi_foil" "JUGi (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jugi_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jakob Hansen z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jugi_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Jakob Hansen playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_jugi_gold" "JUGi (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_jugi_gold" "JUGi (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_jugi_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jakob Hansen z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_jugi_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Jakob Hansen playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aizy" "aizy | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aizy" "aizy | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aizy" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aizy" "This sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aizy_foil" "aizy (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aizy_foil" "aizy (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aizy_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aizy_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_aizy_gold" "aizy (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_aizy_gold" "aizy (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_aizy_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Philip Aistrup Larsen z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_aizy_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Philip Aistrup Larsen playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_v4lde" "v4lde | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_v4lde" "v4lde | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_v4lde" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_v4lde" "This sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_v4lde_foil" "v4lde (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_v4lde_foil" "v4lde (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_v4lde_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_v4lde_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_v4lde_gold" "v4lde (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_v4lde_gold" "v4lde (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_v4lde_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Valdemar Bjørn Vangså z drużyny North na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_v4lde_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Valdemar Bjørn Vangså playing for North at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_svyat" "svyat | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_svyat" "svyat | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_svyat" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Swiatosław Dowbach z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_svyat" "This sticker was autographed by professional player Sviatoslav Dovbakh playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_svyat_foil" "svyat (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_svyat_foil" "svyat (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_svyat_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Swiatosław Dowbach z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_svyat_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Sviatoslav Dovbakh playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_svyat_gold" "svyat (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_svyat_gold" "svyat (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_svyat_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Swiatosław Dowbach z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_svyat_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sviatoslav Dovbakh playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kinqie" "kinqie | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kinqie" "kinqie | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kinqie" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ciemion Lisicyn z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kinqie" "This sticker was autographed by professional player Semyon Lisitsyn playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kinqie_foil" "kinqie (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kinqie_foil" "kinqie (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kinqie_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ciemion Lisicyn z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kinqie_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Semyon Lisitsyn playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kinqie_gold" "kinqie (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kinqie_gold" "kinqie (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kinqie_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ciemion Lisicyn z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kinqie_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Semyon Lisitsyn playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_forester" "Forester | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_forester" "Forester | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_forester" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Igor Biezotieczeskij z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_forester" "This sticker was autographed by professional player Igor Bezotechesky playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_forester_foil" "Forester (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_forester_foil" "Forester (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_forester_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Igor Biezotieczeskij z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_forester_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Igor Bezotechesky playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_forester_gold" "Forester (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_forester_gold" "Forester (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_forester_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Igor Biezotieczeskij z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_forester_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Igor Bezotechesky playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_krad" "Krad | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_krad" "Krad | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_krad" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władisław Krawczenko z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_krad" "This sticker was autographed by professional player Vladislav Kravchenko playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_krad_foil" "Krad (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_krad_foil" "Krad (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_krad_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władisław Krawczenko z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_krad_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vladislav Kravchenko playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_krad_gold" "Krad (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_krad_gold" "Krad (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_krad_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władisław Krawczenko z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_krad_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vladislav Kravchenko playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_speed4k" "speed4k | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_speed4k" "speed4k | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_speed4k" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Titow z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_speed4k" "This sticker was autographed by professional player Anton Titov playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_speed4k_foil" "speed4k (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_speed4k_foil" "speed4k (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_speed4k_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Titow z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_speed4k_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Anton Titov playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_speed4k_gold" "speed4k (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_speed4k_gold" "speed4k (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_speed4k_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Anton Titow z drużyny DreamEaters na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_speed4k_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Anton Titov playing for DreamEaters at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kngv" "kNgV- | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kngv" "kNgV- | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kngv" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kngv" "This sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kngv_foil" "kNgV- (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kngv_foil" "kNgV- (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kngv_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kngv_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_kngv_gold" "kNgV- (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_kngv_gold" "kNgV- (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_kngv_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vito Giuseppe Agostinelli z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_kngv_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vito Giuseppe Agostinelli playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_destiny" "DeStiNy | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_destiny" "DeStiNy | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_destiny" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Bullo De Lima z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_destiny" "This sticker was autographed by professional player Lucas Bullo De Lima playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_destiny_foil" "DeStiNy (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_destiny_foil" "DeStiNy (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_destiny_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Bullo De Lima z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_destiny_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Lucas Bullo De Lima playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_destiny_gold" "DeStiNy (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_destiny_gold" "DeStiNy (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_destiny_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Lucas Bullo De Lima z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_destiny_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Lucas Bullo De Lima playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_yel" "yel | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_yel" "yel | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_yel" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gustavo Knittel Moreira z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_yel" "This sticker was autographed by professional player Gustavo Knittel Moreira playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_yel_foil" "yel (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_yel_foil" "yel (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_yel_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gustavo Knittel Moreira z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_yel_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Gustavo Knittel Moreira playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_yel_gold" "yel (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_yel_gold" "yel (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_yel_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Gustavo Knittel Moreira z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_yel_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Gustavo Knittel Moreira playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_chelo" "chelo | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_chelo" "chelo | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_chelo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo Cespedes z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_chelo" "This sticker was autographed by professional player Marcelo Cespedes playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_chelo_foil" "chelo (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_chelo_foil" "chelo (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_chelo_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo Cespedes z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_chelo_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Marcelo Cespedes playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_chelo_gold" "chelo (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_chelo_gold" "chelo (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_chelo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Marcelo Cespedes z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_chelo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Marcelo Cespedes playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xand" "xand | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xand" "xand | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xand" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Zizi z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xand" "This sticker was autographed by professional player Alexandre Zizi playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xand_foil" "xand (foliowana) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xand_foil" "xand (Foil) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xand_foil" "Na tej foliowanej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Zizi z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xand_foil" "This foil sticker was autographed by professional player Alexandre Zizi playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"StickerKit_berlin2019_signature_xand_gold" "xand (złota) | Berlin 2019"
"[english]StickerKit_berlin2019_signature_xand_gold" "xand (Gold) | Berlin 2019"
"StickerKit_desc_berlin2019_signature_xand_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Alexandre Zizi z drużyny INTZ E-SPORTS CLUB na StarLadder Berlin 2019."
"[english]StickerKit_desc_berlin2019_signature_xand_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexandre Zizi playing for INTZ E-SPORTS CLUB at Berlin 2019."
"CSGO_crate_berlin2019_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy ze StarLadder Berlin 2019 - Inferno"
"[english]CSGO_crate_berlin2019_promo_de_inferno" "Berlin 2019 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_berlin2019_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy ze StarLadder Berlin 2019 - Mirage"
"[english]CSGO_crate_berlin2019_promo_de_mirage" "Berlin 2019 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_berlin2019_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy ze StarLadder Berlin 2019 - Dust II"
"[english]CSGO_crate_berlin2019_promo_de_dust2" "Berlin 2019 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_berlin2019_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy ze StarLadder Berlin 2019 - Overpass"
"[english]CSGO_crate_berlin2019_promo_de_overpass" "Berlin 2019 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_berlin2019_promo_de_train" "Zestaw pamiątkowy ze StarLadder Berlin 2019 - Train"
"[english]CSGO_crate_berlin2019_promo_de_train" "Berlin 2019 Train Souvenir Package"
"CSGO_crate_berlin2019_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy ze StarLadder Berlin 2019 - Nuke"
"[english]CSGO_crate_berlin2019_promo_de_nuke" "Berlin 2019 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_berlin2019_promo_de_vertigo" "Zestaw pamiątkowy ze StarLadder Berlin 2019 - Vertigo"
"[english]CSGO_crate_berlin2019_promo_de_vertigo" "Berlin 2019 Vertigo Souvenir Package"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Champion" "Mistrz StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Champion" "Champion at StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO StarLadder Berlin 2019."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the StarLadder Berlin 2019 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Finalist" "Finalista StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Finalist" "Finalist at StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO StarLadder Berlin 2019."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the StarLadder Berlin 2019 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Semifinalist" "Półfinalista StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Semifinalist" "Semifinalist at StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO StarLadder Berlin 2019."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the StarLadder Berlin 2019 CS:GO Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO StarLadder Berlin 2019."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_berlin2019_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the StarLadder Berlin 2019 CS:GO Championship."
"SFUI_GameMode_custom" "Niestandardowy"
"[english]SFUI_GameMode_custom" "Custom"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_16" "Berlin 2019"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_16" "Berlin 2019"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_16" "Informacje o StarLadder Berlin 2019"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_16" "About StarLadder Berlin 2019"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_16" "Mistrzostwa CS:GO StarLadder Berlin 2019 były pierwszym turniejem Counter-Strike organizowanym przez StarLadder, w którym pula nagród wyniosła 1 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_16" "The StarLadder Berlin 2019 CS:GO Championship was the StarLadder's first Counter-Strike major to feature a $1,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_16" "Miejsce: Berlin, Niemcy \n23 sierpnia - 8 września"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_16" "Location: Berlin, Germany \nAugust 23rd - September 8th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_16" "Lista meczów ze StarLadder Berlin 2019 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_16" "StarLadder Berlin 2019 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_16" "Wczytywanie meczów ze StarLadder Berlin 2019..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_16" "Loading StarLadder Berlin 2019 matches..."
"CSGO_star" "StarLadder"
"[english]CSGO_star" "StarLadder"
"SFUI_Country_BN" "Brunei"
"[english]SFUI_Country_BN" "Brunei"
"SFUI_Country_CO" "Kolumbia"
"[english]SFUI_Country_CO" "Colombia"
"SFUI_Country_IR" "Iran"
"[english]SFUI_Country_IR" "Iran"
"SFUI_Country_KH" "Kambodża"
"[english]SFUI_Country_KH" "Cambodia"
"SFUI_Country_MM" "Mjanma"
"[english]SFUI_Country_MM" "Myanmar"
"SFUI_Country_PH" "Filipiny"
"[english]SFUI_Country_PH" "Philippines"
"SFUI_Country_SG" "Singapur"
"[english]SFUI_Country_SG" "Singapore"
"SFUI_Country_VN" "Wietnam"
"[english]SFUI_Country_VN" "Vietnam"
"SFUI_ProPlayer_obo" "Owen Schlatter"
"[english]SFUI_ProPlayer_obo" "Owen Schlatter"
"SFUI_ProPlayer_sanji" "Sanżar Kulijew"
"[english]SFUI_ProPlayer_sanji" "Sanjar Kuliev"
"SFUI_ProPlayer_sico" "Simon Williams"
"[english]SFUI_ProPlayer_sico" "Simon Williams"
"SFUI_ProPlayer_frozen" "David Čerňanský"
"[english]SFUI_ProPlayer_frozen" "David Cernansky"
"SFUI_ProPlayer_fl1t" "Jewgienij Lebiediew"
"[english]SFUI_ProPlayer_fl1t" "Evgenii Lebedev"
"SFUI_ProPlayer_jerry" "Andriej Miechriakow"
"[english]SFUI_ProPlayer_jerry" "Andrey Mekrhyakov"
"SFUI_ProPlayer_almazer" "Ałmaz Asadułlin"
"[english]SFUI_ProPlayer_almazer" "Almaz Asadullin"
"SFUI_ProPlayer_xsepower" "Bogdan Czernikow"
"[english]SFUI_ProPlayer_xsepower" "Bogdan Chernikov"
"SFUI_ProPlayer_facecrack" "Dmitrij Aleksiejew"
"[english]SFUI_ProPlayer_facecrack" "Dmitriy Alekseev"
"SFUI_ProPlayer_nexa" "Nemania Isakowić"
"[english]SFUI_ProPlayer_nexa" "Nemanja Isakovic"
"SFUI_ProPlayer_hunter" "Nemania Kovač"
"[english]SFUI_ProPlayer_hunter" "Nemanja Kovac"
"SFUI_ProPlayer_ottond" "Otto Sihvo"
"[english]SFUI_ProPlayer_ottond" "Otto Sihvo"
"SFUI_ProPlayer_letn1" "Nestor Tanic"
"[english]SFUI_ProPlayer_letn1" "Nestor Tanic"
"SFUI_ProPlayer_espiranto" "Rokas Milasauskas"
"[english]SFUI_ProPlayer_espiranto" "Rokas Milasauskas"
"SFUI_ProPlayer_t0rick" "Maksim Zaikin"
"[english]SFUI_ProPlayer_t0rick" "Maksim Zaikin"
"SFUI_ProPlayer_nealan" "Sanżar Iskakow"
"[english]SFUI_ProPlayer_nealan" "Sanzhar Iskhakov"
"SFUI_ProPlayer_keoz" "Nicolas Dgus"
"[english]SFUI_ProPlayer_keoz" "Nicolas Dgus"
"SFUI_ProPlayer_ramz1kboss" "Ramazan Baszyzow"
"[english]SFUI_ProPlayer_ramz1kboss" "Ramazan Bashizov"
"SFUI_ProPlayer_perfecto" "Ilja Załuckij"
"[english]SFUI_ProPlayer_perfecto" "Ilya Zalutskiy"
"SFUI_ProPlayer_svyat" "Swiatosław Dowbach"
"[english]SFUI_ProPlayer_svyat" "Sviatoslav Dovbakh"
"SFUI_ProPlayer_kinqie" "Ciemion Lisicyn"
"[english]SFUI_ProPlayer_kinqie" "Semyon Lisitsyn"
"SFUI_ProPlayer_forester" "Igor Biezotieczeskij"
"[english]SFUI_ProPlayer_forester" "Igor Bezotechesky"
"SFUI_ProPlayer_krad" "Władisław Krawczenko"
"[english]SFUI_ProPlayer_krad" "Vladislav Kravchenko"
"SFUI_ProPlayer_speed4k" "Anton Titow"
"[english]SFUI_ProPlayer_speed4k" "Anton Titov"
"SFUI_ProPlayer_destiny" "Lucas Bullo De Lima"
"[english]SFUI_ProPlayer_destiny" "Lucas Bullo De Lima"
"SFUI_ProPlayer_yel" "Gustavo Knittel Moreira"
"[english]SFUI_ProPlayer_yel" "Gustavo Knittel Moreira"
"SFUI_ProPlayer_chelo" "Marcelo Cespedes"
"[english]SFUI_ProPlayer_chelo" "Marcelo Cespedes"
"SFUI_ProPlayer_xand" "Alexandre Zizi"
"[english]SFUI_ProPlayer_xand" "Alexandre Zizi"
"tournament_coin_desc_token" "Ukończ wyzwania przed końcem wydarzenia, aby ulepszyć swój żeton. Zdobądź monetę pamiątek za każde ulepszenie."
"[english]tournament_coin_desc_token" "Complete challenges by the end of the event to upgrade your Coin. Earn a Souvenir Token for each upgrade."
"tournament_coin_remaining_challenges_token" "Ukończ jeszcze {d:challenges}, by ulepszyć żeton i otrzymać monetę pamiątek."
"[english]tournament_coin_remaining_challenges_token" "{d:challenges} more for next Coin Upgrade and Souvenir Token."
"tournament_coin_earned_souvenir_v2" "zdobyta pamiątka"
"[english]tournament_coin_earned_souvenir_v2" "Souvenir Earned"
"tournament_coin_earned_souvenir_v2_multi" "zdobyte pamiątki"
"[english]tournament_coin_earned_souvenir_v2_multi" "Souvenirs Earned"
"tournament_coin_earned_token" "zdobyta moneta pamiątek"
"[english]tournament_coin_earned_token" "Souvenir Token Earned"
"tournament_coin_earned_token_multi" "zdobyte monety pamiątek"
"[english]tournament_coin_earned_token_multi" "Souvenir Tokens Earned"
"tournament_coin_redeem_souvenir_16" "Wymień monetę pamiątek na zestaw pamiątek z dowolnego meczu obecnego turnieju. Użyj swoich monet przed 30 września."
"[english]tournament_coin_redeem_souvenir_16" "Redeem a Souvenir Token to claim a Souvenir Package from any match of this tournament. Use your Tokens by September 30th."
"tournament_activate_tokens" "Aktywuj {d:tokens} monetę"
"[english]tournament_activate_tokens" "Activate {d:tokens} Token"
"tournament_activate_tokens_multi" "Aktywuj {d:tokens} monet(y)"
"[english]tournament_activate_tokens_multi" "Activate {d:tokens} Tokens"
"tournament_activate_tokens_tooltip" "Kiedy moneta zostanie aktywowana, możesz wymienić ją na zestaw pamiątkowy."
"[english]tournament_activate_tokens_tooltip" "Once a Token is activated you can redeem it for a Souvenir Package."
"tournament_coin_get_tokens" "Zdobądź więcej monet"
"[english]tournament_coin_get_tokens" "Get More Tokens"
"tournament_active_popup_title" "Aktywuj monety"
"[english]tournament_active_popup_title" "Activate Tokens"
"tournament_active_popup_desc" "Posiadasz nieaktywne monety. Jeśli aktywujesz monetę, możesz wymienić ją na zestaw pamiątkowy turnieju."
"[english]tournament_active_popup_desc" "You have unactive tokens. Once a Token is activated you can use it to redeem a Tournament Souvenir Package."
"pickem_timer_upsell" "Pozostało {s:time}, by zatwierdzić typowania. Zdobądź przepustkę widza, by wziąć udział i otrzymać monety pamiątek."
"[english]pickem_timer_upsell" "{s:time} remaining to make your picks. Get your Pass to play Pick'Em and earn Souvenir Tokens."
"SFUI_Country_LB" "Liban"
"[english]SFUI_Country_LB" "Lebanon"
"SFUI_Country_PK" "Pakistan"
"[english]SFUI_Country_PK" "Pakistan"
"store_tournament_price_reduction" "{s:reduction} {s:reduction_name}"
"[english]store_tournament_price_reduction" "{s:reduction} {s:reduction_name}"
"store_tournament_reduction_strickers" "Naklejki turniejowe!"
"[english]store_tournament_reduction_strickers" "Tournament Stickers!"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_1000001" "Dostęp do twojej historii meczów"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_1000001" "Access to Your Match History"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_1000001" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twojej historii i statystyk meczów oraz pobierać powtórki i analizować rozgrywkę."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_1000001" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your match history, your overall performance in those matches, download replays of your matches, and analyze your gameplay."
"SFUI_Country_AT" "Austria"
"[english]SFUI_Country_AT" "Austria"
"CSGO_set_xraymachine" "Kolekcja Rentgena"
"[english]CSGO_set_xraymachine" "The X-Ray Collection"
"PaintKit_cu_xray_p250" "To P250 pokazuje swe wnętrze dzięki wykonanemu na zamówienie zdobieniu, które przypomina zdjęcie rentgenowskie."
"[english]PaintKit_cu_xray_p250" "A custom painted P250 showing its internals with an X-Ray"
"PaintKit_cu_xray_p250_Tag" "Rentgen"
"[english]PaintKit_cu_xray_p250_Tag" "X-Ray"
"inv_context_look_inside" "Prześwietl pojemnik"
"[english]inv_context_look_inside" "Preview Container"
"inv_context_xray" "Użyj skanera rentgenowskiego"
"[english]inv_context_xray" "Use X-ray Scanner"
"inv_context_goto_xray" "Przejdź do skanera rentgenowskiego"
"[english]inv_context_goto_xray" "Go to X-ray Scanner"
"popup_xray_button_goto" "Przejdź do skanera"
"[english]popup_xray_button_goto" "Go To Scanner"
"popup_xray_button" "Użyj skanera"
"[english]popup_xray_button" "Use Scanner"
"popup_xray_claim_item" "Odbierz przedmiot"
"[english]popup_xray_claim_item" "Claim Item"
"popup_decodeable_xray_title" "Prześwietlenie pojemnika"
"[english]popup_decodeable_xray_title" "Container Preview"
"popup_decodeable_xray_desc" "{s:itemname}"
"[english]popup_decodeable_xray_desc" "{s:itemname}"
"popup_decodeable_async_xray_desc" "Użyj skanera rentgenowskiego, by ujawnić przedmiot wewnątrz pojemnika"
"[english]popup_decodeable_async_xray_desc" "Use the x-ray scanner to reveal the item inside"
"popup_capability_upsell_xray" "To działanie wymaga: {s:itemname} ({s:itemprice})"
"[english]popup_capability_upsell_xray" "This action requires a {s:itemname} ({s:itemprice})"
"popup_xray_title" "Skaner rentgenowski"
"[english]popup_xray_title" "X-ray Scanner"
"popup_xray_claim_title" "Odbierz ujawniony przedmiot"
"[english]popup_xray_claim_title" "Claim Revealed Item"
"popup_xray_desc" "Gotowy do przeskanowania: {s:itemname}"
"[english]popup_xray_desc" "Ready to scan {s:itemname}"
"popup_xray_claim_desc" "Trwa skanowanie: {s:itemname}"
"[english]popup_xray_claim_desc" "Currently scanning {s:itemname}"
"popup_decodeable_err_xray" "W danym momencie do skanera można załadować tylko jeden pojemnik. Ujawniony przedmiot musi zostać odebrany, zanim ponowne użycie skanera rentgenowskiego będzie możliwe."
"[english]popup_decodeable_err_xray" "Only one container can be loaded into the x-ray scanner at a time. The revealed item must be claimed to use the x-ray scanner again."
"popup_xray_ready_for_use" "Skaner rentgenowski jest gotowy na przeskanowanie twojego pojemnika"
"[english]popup_xray_ready_for_use" "X-ray scanner is ready to scan your container"
"popup_xray_already_in_use" "Twój przedmiot jest gotowy do odbioru"
"[english]popup_xray_already_in_use" "Your item is ready to be claimed"
"popup_xray_reveal_warning" "Użyj skanera rentgenowskiego, by zużyć ten pojemnik i ujawnić przedmiot, który się w nim znajduje."
"[english]popup_xray_reveal_warning" "Use the x-ray scanner to consume this container and reveal the item inside."
"popup_xray_in_use_title" "Skaner rentgenowski"
"[english]popup_xray_in_use_title" "The X-ray Scanner"
"popup_xray_in_use_desc" "Twój skaner rentgenowski obecnie pokazuje przedmiot z poprzednio załadowanego pojemnika.\n\nMusisz najpierw odebrać ten przedmiot, by użyć skanera ponownie."
"[english]popup_xray_in_use_desc" "Your x-ray scanner currently reveals an item from a previously loaded container. \n\nYou must first claim this item to use the x-ray scanner again."
"popup_xray_first_use_title" "Skaner rentgenowski"
"[english]popup_xray_first_use_title" "The X-ray Scanner"
"popup_xray_first_use_desc" "Skaner rentgenowski pozwala na ujawnienie przedmiotu wewnątrz dowolnego pojemnika.
Do twojego skanera został dołączony jednorazowy i niewymienialny przedmiot ekskluzywny – {s:itemname}.
Musisz najpierw odebrać ten przedmiot, zanim kolejne użycie skanera będzie możliwe."
"[english]popup_xray_first_use_desc" "The x-ray scanner allows you to reveal the item inside any container.
Your x-ray scanner comes preloaded with a one-time exclusive non-tradable item—the {s:itemname}.
You must first claim this item to use the x-ray scanner again."
"coupon_crate_xray_p250" "Zestaw z P250 | Rentgen"
"[english]coupon_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package"
"CSGO_crate_xray_p250" "Zestaw z P250 | Rentgen"
"[english]CSGO_crate_xray_p250" "X-Ray P250 Package"
"CSGO_crate_xray_p250_desc" "Ten zestaw zawiera pojedyncze P250 pokazujące swe wnętrze dzięki wykonanemu na zamówienie zdobieniu, które przypomina zdjęcie rentgenowskie. P250 to broń o niskim odrzucie i wysokiej szybkostrzelności, co stanowi dość tani sposób na pozbycie się opancerzonych wrogów."
"[english]CSGO_crate_xray_p250_desc" "This package contains a single custom painted P250 showing its internals with an X-Ray. P250 is a low-recoil firearm with a high rate of fire, which is a relatively inexpensive choice against armored opponents."
"SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage"
"[english]SFUI_Map_de_mirage_scrimmagemap" "Mirage"
"SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache"
"[english]SFUI_Map_de_cache_scrimmagemap" "Cache"
"SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Przełączaj się między broniami w menu szybkiego wyboru poprzez przeciągnięcie myszki. Pozwala to na bezpośrednie przejście do danego granatu lub przedmiotu zamiast wybierania po kolei każdego slotu."
"[english]SFUI_RadialWeaponMenu_Desc" "Change weapons through a quick select menu by swiping the mouse. Allows you to go straight to a particular grenade or item instead of cycling through slots."
"GameUI_Settings_View" "Przejdź do ustawienia"
"[english]GameUI_Settings_View" "Go To Setting"
"settings_new" "Nowe"
"[english]settings_new" "New"
"settings_comm_binds_info" "Opcje kontrolujące graczy mogących z tobą rozmawiać oraz zakrywania ich awatarów i pseudonimów. Domyślnie wycisz całą przeciwną drużynę lub wycisz każdego, kto nie znajduje się na twojej liście znajomych i w zespole (nie dotyczy trybu Turniejowego: wciąż możesz słyszeć sojuszników)."
"[english]settings_comm_binds_info" "Options for controlling which players can talk to you, hide other player names and avatar images. Mute the whole enemy team by default, or mute everyone but your friends and matchmaking party (doesn't apply in competitive modes: you can still hear teammates)."
"CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Token twojego ostatnio zakończonego meczu:"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_MatchShareCode" "Your most recently completed match token:"
"GameUI_FriendlyWarning" "Ostrzeżenie przed ogniem przyjacielskim na celowniku"
"[english]GameUI_FriendlyWarning" "Friendly Fire Reticle Warning"
"GameUI_FriendlyWarning_Desc" "Wyświetl ostrzeżenie na celowniku podczas celowania w sojusznika."
"[english]GameUI_FriendlyWarning_Desc" "Display a warning on the reticle when aiming at a friendly."
"GameUI_CrosshairStyle_Friendly" "Ostrzeżenie przed ogniem przyjacielskim"
"[english]GameUI_CrosshairStyle_Friendly" "Friendly Fire Warning"
"GameUI_CrosshairFriendlyWarning_Off" "Zawsze wył."
"[english]GameUI_CrosshairFriendlyWarning_Off" "Always Off"
"GameUI_CrosshairFriendlyWarning_Default" "Tylko na domyślnym celowniku"
"[english]GameUI_CrosshairFriendlyWarning_Default" "Only on Default Crosshair"
"GameUI_CrosshairFriendlyWarning_On" "Zawsze wł."
"[english]GameUI_CrosshairFriendlyWarning_On" "Always On"
"Place_Name_1st" "Mistrzowie"
"[english]Place_Name_1st" "Champions"
"Place_Name_2nd" "Finalista"
"[english]Place_Name_2nd" "Grand Finalist"
"Place_Name_3rd-4th" "Półfinalista"
"[english]Place_Name_3rd-4th" "Semifinalist"
"Place_Name_5th-8th" "Ćwierćfinalista"
"[english]Place_Name_5th-8th" "Quarterfinalist"
"Place_Name_9th-12th" "9.-12."
"[english]Place_Name_9th-12th" "9th-12th"
"Place_Name_13th-16th" "13.-16."
"[english]Place_Name_13th-16th" "13th-16th"
"Place_Name_9th-11th" "9.-11."
"[english]Place_Name_9th-11th" "9th-11th"
"Place_Name_12th-14th" "12.-14."
"[english]Place_Name_12th-14th" "12th-14th"
"Place_Name_15th-16th" "15.-16."
"[english]Place_Name_15th-16th" "15th-16th"
"Place_Name_17th" "17."
"[english]Place_Name_17th" "17th"
"Place_Name_18th" "18."
"[english]Place_Name_18th" "18th"
"Place_Name_19th-21st" "19.-21."
"[english]Place_Name_19th-21st" "19th-21st"
"Place_Name_22nd-24th" "22.-24."
"[english]Place_Name_22nd-24th" "22nd-24th"
"SFUI_ProPlayer_fifflaren" "Robin Johansson"
"[english]SFUI_ProPlayer_fifflaren" "Robin Johansson"
"SFUI_ProPlayer_kucher" "Emil Achundow"
"[english]SFUI_ProPlayer_kucher" "Emil Akhundov"
"SFUI_ProPlayer_swag" "Braxton Pierce"
"[english]SFUI_ProPlayer_swag" "Braxton Pierce"
"SFUI_ProPlayer_semphis" "Kory Friesen"
"[english]SFUI_ProPlayer_semphis" "Kory Friesen"
"SFUI_ProPlayer_dazed" "Sam Marine"
"[english]SFUI_ProPlayer_dazed" "Sam Marine"
"SFUI_ProPlayer_anger" "Todd Williams"
"[english]SFUI_ProPlayer_anger" "Todd Williams"
"SFUI_ProPlayer_azk" "Keven Larivière"
"[english]SFUI_ProPlayer_azk" "Keven Larivière"
"SFUI_ProPlayer_devilwalk" "Jonatan Lundberg"
"[english]SFUI_ProPlayer_devilwalk" "Jonatan Lundberg"
"SFUI_ProPlayer_iorek" "Jérémy Vuillermet"
"[english]SFUI_ProPlayer_iorek" "Jérémy Vuillermet"
"SFUI_ProPlayer_harts" "Michael Zanatta"
"[english]SFUI_ProPlayer_harts" "Michael Zanatta"
"SFUI_ProPlayer_kqly" "Hovik Tovmassian"
"[english]SFUI_ProPlayer_kqly" "Hovik Tovmassian"
"SFUI_ProPlayer_gmx" "Robin Stahmer"
"[english]SFUI_ProPlayer_gmx" "Robin Stahmer"
"SFUI_ProPlayer_uzzziii" "Kévin Vernel"
"[english]SFUI_ProPlayer_uzzziii" "Kévin Vernel"
"SFUI_ProPlayer_skytten" "Alexander Carlsson"
"[english]SFUI_ProPlayer_skytten" "Alexander Carlsson"
"SFUI_ProPlayer_fetish" "Henrik Christensen"
"[english]SFUI_ProPlayer_fetish" "Henrik Christensen"
"SFUI_ProPlayer_nico" "Nicolaj Jensen"
"[english]SFUI_ProPlayer_nico" "Nicolaj Jensen"
"SFUI_ProPlayer_ceh9" "Arsenij Trynożenko"
"[english]SFUI_ProPlayer_ceh9" "Arsenij Trynozhenko"
"SFUI_ProPlayer_starix" "Serhij Iszczuk"
"[english]SFUI_ProPlayer_starix" "Sergey Ischuk"
"SFUI_ProPlayer_kibaken" "Anton Kolesnikow"
"[english]SFUI_ProPlayer_kibaken" "Anton Kolesnikov"
"SFUI_ProPlayer_raalz" "Rasmus Steensborg"
"[english]SFUI_ProPlayer_raalz" "Rasmus Steensborg"
"SFUI_ProPlayer_moddii" "Andreas Fridh"
"[english]SFUI_ProPlayer_moddii" "Andreas Fridh"
"SFUI_ProPlayer_xelos" "Jerry Råberg"
"[english]SFUI_ProPlayer_xelos" "Jerry Råberg"
"SFUI_ProPlayer_delpan" "Marcus Larsson"
"[english]SFUI_ProPlayer_delpan" "Marcus Larsson"
"SFUI_ProPlayer_ultra" "Mikael Andersen"
"[english]SFUI_ProPlayer_ultra" "Mikael Andersen"
"SFUI_ProPlayer_centeks" "Stian Ledal"
"[english]SFUI_ProPlayer_centeks" "Stian Ledal"
"SFUI_ProPlayer_robiin" "Robin Sjögren"
"[english]SFUI_ProPlayer_robiin" "Robin Sjögren"
"SFUI_ProPlayer_colon" "Morten Johansen"
"[english]SFUI_ProPlayer_colon" "Morten Johansen"
"SFUI_ProPlayer_smf" "Danni Dyg"
"[english]SFUI_ProPlayer_smf" "Danni Dyg"
"SFUI_ProPlayer_exr" "Nikolaj Therkildsen"
"[english]SFUI_ProPlayer_exr" "Nikolaj Therkildsen"
"SFUI_ProPlayer_lomme" "Frederik Nielsen"
"[english]SFUI_ProPlayer_lomme" "Frederik Nielsen"
"SFUI_ProPlayer_sf" "Gordon Giry"
"[english]SFUI_ProPlayer_sf" "Gordon Giry"
"SFUI_ProPlayer_cype" "Isak Rydman"
"[english]SFUI_ProPlayer_cype" "Isak Rydman"
"SFUI_ProPlayer_friis" "Michael Jørgensen"
"[english]SFUI_ProPlayer_friis" "Michael Jørgensen"
"SFUI_ProPlayer_topgun" "Azad Orami"
"[english]SFUI_ProPlayer_topgun" "Azad Orami"
"SFUI_ProPlayer_steelca" "Joshua Nissan"
"[english]SFUI_ProPlayer_steelca" "Joshua Nissan"
"SFUI_ProPlayer_ub1que" "Aleksiej Poliwanow"
"[english]SFUI_ProPlayer_ub1que" "Alexey Polivanov"
"SFUI_ProPlayer_fxy0" "Joey Schlosser"
"[english]SFUI_ProPlayer_fxy0" "Joey Schlosser"
"SFUI_ProPlayer_skurk" "Bjørn Maaren"
"[english]SFUI_ProPlayer_skurk" "Bjørn Maaren"
"SFUI_ProPlayer_polly" "Pål Kammen"
"[english]SFUI_ProPlayer_polly" "Pål Kammen"
"SFUI_ProPlayer_prb" "Preben Gammelsæter"
"[english]SFUI_ProPlayer_prb" "Preben Gammelsæter"
"SFUI_ProPlayer_rix" "Aakash More"
"[english]SFUI_ProPlayer_rix" "Aakash More"
"SFUI_ProPlayer_ace" "Tejas Sawant"
"[english]SFUI_ProPlayer_ace" "Tejas Sawant"
"SFUI_ProPlayer_mithilf" "Mithil Sawant"
"[english]SFUI_ProPlayer_mithilf" "Mithil Sawant"
"SFUI_ProPlayer_ritz" "Ritesh Shah"
"[english]SFUI_ProPlayer_ritz" "Ritesh Shah"
"SFUI_ProPlayer_astarrr" "Ayush Deora"
"[english]SFUI_ProPlayer_astarrr" "Ayush Deora"
"SFUI_ProPlayer_desi" "Derek Branchen"
"[english]SFUI_ProPlayer_desi" "Derek Branchen"
"SFUI_ProPlayer_hunden" "Nicolai Petersen"
"[english]SFUI_ProPlayer_hunden" "Nicolai Petersen"
"SFUI_ProPlayer_acilion" "Asger Larsen"
"[english]SFUI_ProPlayer_acilion" "Asger Larsen"
"SFUI_ProPlayer_fel1x" "Felix Zech"
"[english]SFUI_ProPlayer_fel1x" "Felix Zech"
"SFUI_ProPlayer_robsen" "Robin Stephan"
"[english]SFUI_ProPlayer_robsen" "Robin Stephan"
"SFUI_ProPlayer_racno" "Dane Friedman"
"[english]SFUI_ProPlayer_racno" "Dane Friedman"
"SFUI_ProPlayer_cent" "Andreas Hadjipaschali"
"[english]SFUI_ProPlayer_cent" "Andreas Hadjipaschali"
"SFUI_ProPlayer_blackpoison" "Robby da Loca"
"[english]SFUI_ProPlayer_blackpoison" "Robby da Loca"
"SFUI_ProPlayer_deviant" "Richard Groves"
"[english]SFUI_ProPlayer_deviant" "Richard Groves"
"SFUI_ProPlayer_detrony" "Dimitri Hadjipaschali"
"[english]SFUI_ProPlayer_detrony" "Dimitri Hadjipaschali"
"SFUI_ProPlayer_alexrr" "Alexander Frisch"
"[english]SFUI_ProPlayer_alexrr" "Alexander Frisch"
"SFUI_ProPlayer_stavros" "Dimitrios Smoilis"
"[english]SFUI_ProPlayer_stavros" "Dimitrios Smoilis"
"SFUI_ProPlayer_strux1" "Hendrik Goetzendorff"
"[english]SFUI_ProPlayer_strux1" "Hendrik Goetzendorff"
"SFUI_ProPlayer_troubley" "Tobias Tabbert"
"[english]SFUI_ProPlayer_troubley" "Tobias Tabbert"
"SFUI_ProPlayer_szpero" "Grzegorz Dziamałek"
"[english]SFUI_ProPlayer_szpero" "Grzegorz Dziamałek"
"SFUI_ProPlayer_minise" "Jacek Jeziak"
"[english]SFUI_ProPlayer_minise" "Jacek Jeziak"
"SFUI_ProPlayer_mouz" "Mikołaj Karolewski"
"[english]SFUI_ProPlayer_mouz" "Mikołaj Karolewski"
"SFUI_ProPlayer_bendji" "Benjamin Söderena"
"[english]SFUI_ProPlayer_bendji" "Benjamin Söderena"
"SFUI_ProPlayer_berg" "André Kjellberg"
"[english]SFUI_ProPlayer_berg" "André Kjellberg"
"SFUI_ProPlayer_zende" "Erik Sundeqvist"
"[english]SFUI_ProPlayer_zende" "Erik Sundeqvist"
"SFUI_ProPlayer_dumas" "Miran Matković"
"[english]SFUI_ProPlayer_dumas" "Miran Matković"
"SFUI_ProPlayer_zeves" "Morten Vollan"
"[english]SFUI_ProPlayer_zeves" "Morten Vollan"
"SFUI_ProPlayer_natu" "Joona Leppänen"
"[english]SFUI_ProPlayer_natu" "Joona Leppänen"
"SFUI_ProPlayer_khrn" "Jesse Grandell"
"[english]SFUI_ProPlayer_khrn" "Jesse Grandell"
"SFUI_ProPlayer_disturbed" "Taneli Veikkola"
"[english]SFUI_ProPlayer_disturbed" "Taneli Veikkola"
"SFUI_ProPlayer_stonde" "Tom Glad"
"[english]SFUI_ProPlayer_stonde" "Tom Glad"
"SFUI_ProPlayer_xarte" "Mikko Välimaa"
"[english]SFUI_ProPlayer_xarte" "Mikko Välimaa"
"SFUI_ProPlayer_ptr" "Peter Gurney"
"[english]SFUI_ProPlayer_ptr" "Peter Gurney"
"SFUI_ProPlayer_zqks" "Caio Fonseca"
"[english]SFUI_ProPlayer_zqks" "Caio Fonseca"
"PlayMenu_dangerzone_onlineonly" "Ten tryb gry jest dostępny tylko w oficjalnym systemie wyszukiwania gier."
"[english]PlayMenu_dangerzone_onlineonly" "This game mode is only available in Official Matchmaking."
"PlayMenu_unavailable_newuser" "Ten tryb gry zostanie odblokowany, gdy osiągniesz 2 stopień profilu (Szeregowy)."
"[english]PlayMenu_unavailable_newuser" "This game mode unlocks when you reach Private Rank 2."
"SFUI_WPNHUD_KnifeCSS" "Klasyczny nóż"
"[english]SFUI_WPNHUD_KnifeCSS" "Classic Knife"
"CSGO_Item_Desc_Knife_CSS" "Krawędź tego klasycznego noża z serii Counter-Strike została wykonana ze stellitu, a precyzyjne połączenie wciskowe z tytanowym płazem oraz grzbietem sprawia, że te elementy są do siebie idealnie dopasowane. Rękojeść składa się ze skamieniałej kości słoniowej mastodonta otulonej włóknem węglowym."
"[english]CSGO_Item_Desc_Knife_CSS" "A classic of the Counter-Strike series, the edge of this knife is press-fit Stellite perfectly held in place due to its precise fit with the titanium on the blade's cheek and spine. The handle is fossilized mastodon ivory held in a carbon fibre pocket."
"CSGO_crate_community_24" "Skrzynia CS20"
"[english]CSGO_crate_community_24" "CS20 Case"
"CSGO_crate_community_24_desc" "Z okazji 20. rocznicy Counter-Strike ta skrzynia zawiera różnorodne wykończenia broni z Warsztatu Społeczności Steam oraz będący ikoną serii klasyczny nóż jako rzadki przedmiot specjalny."
"[english]CSGO_crate_community_24_desc" "Celebrating the 20th Anniversary of Counter-Strike, this weapon case contains a variety of weapon finishes from Steam Community Workshop and features the Classic Knife as the rare special item, a classic of the Counter-Strike series."
"CSGO_crate_key_community_24" "Klucz do skrzyni CS20"
"[english]CSGO_crate_key_community_24" "CS20 Case Key"
"CSGO_crate_key_community_24_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie CS20."
"[english]CSGO_crate_key_community_24_desc" "This key only opens CS20 cases"
"CSGO_crate_sticker_pack_cs20_capsule" "Pojemnik z naklejką CS20"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cs20_capsule" "CS20 Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_cs20_capsule_desc" "Z okazji 20. rocznicy Counter-Strike ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki z Warsztatu Społeczności Steam."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_cs20_capsule_desc" "Celebrating the 20th Anniversary of Counter-Strike, this capsule contains a variety of stickers from Steam Community Workshop."
"coupon_cs20_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką CS20"
"[english]coupon_cs20_sticker_capsule" "CS20 Sticker Capsule"
"CSGO_set_community_24" "Kolekcja CS20"
"[english]CSGO_set_community_24" "The CS20 Collection"
"CSGO_set_community_24_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_24_desc" ""
"StickerKit_cs20_anniversary_pixel_holo" "Klasyk CS20 (hologramowa)"
"[english]StickerKit_cs20_anniversary_pixel_holo" "CS20 Classic (Holo)"
"StickerKit_desc_cs20_anniversary_pixel_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_anniversary_pixel_holo" ""
"StickerKit_cs20_2old_glossy" "Za stary na to"
"[english]StickerKit_cs20_2old_glossy" "Too Old for This"
"StickerKit_desc_cs20_2old_glossy" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_2old_glossy" ""
"StickerKit_cs20_arctic_avenger" "Pikselowy mściciel"
"[english]StickerKit_cs20_arctic_avenger" "Pixel Avenger"
"StickerKit_desc_cs20_arctic_avenger" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_arctic_avenger" ""
"StickerKit_cs20_aztec_beast" "Aztec"
"[english]StickerKit_cs20_aztec_beast" "Aztec"
"StickerKit_desc_cs20_aztec_beast" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_aztec_beast" ""
"StickerKit_cs20_sas_boom" "Za późno"
"[english]StickerKit_cs20_sas_boom" "Too Late"
"StickerKit_desc_cs20_sas_boom" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_sas_boom" ""
"StickerKit_cs20_c4_friend" "Kod przyjaźni"
"[english]StickerKit_cs20_c4_friend" "Friend Code"
"StickerKit_desc_cs20_c4_friend" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_c4_friend" ""
"StickerKit_cs20_clutchman_holo" "Clutchman (hologramowa)"
"[english]StickerKit_cs20_clutchman_holo" "Clutchman (Holo)"
"StickerKit_desc_cs20_clutchman_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_clutchman_holo" ""
"StickerKit_cs20_anniversary_foil" "Chwała królowi (foliowana)"
"[english]StickerKit_cs20_anniversary_foil" "All Hail the King (Foil)"
"StickerKit_desc_cs20_anniversary_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_anniversary_foil" ""
"StickerKit_cs20_door_stuck_foil" "Zablokowany o drzwi (foliowana)"
"[english]StickerKit_cs20_door_stuck_foil" "Door Stuck (Foil)"
"StickerKit_desc_cs20_door_stuck_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_door_stuck_foil" ""
"StickerKit_cs20_dragon_lore_foil" "Smocza wiedza (foliowana)"
"[english]StickerKit_cs20_dragon_lore_foil" "Dragon Lore (Foil)"
"StickerKit_desc_cs20_dragon_lore_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_dragon_lore_foil" ""
"StickerKit_cs20_dz_guinea_pig_holo" "Świnka morska (hologramowa)"
"[english]StickerKit_cs20_dz_guinea_pig_holo" "Guinea Pig (Holo)"
"StickerKit_desc_cs20_dz_guinea_pig_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_dz_guinea_pig_holo" ""
"StickerKit_cs20_andre_sas" "Słuchaj się SAS"
"[english]StickerKit_cs20_andre_sas" "Obey SAS"
"StickerKit_desc_cs20_andre_sas" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_andre_sas" ""
"StickerKit_cs20_fire_in_the_hole_holo" "Leci granat (hologramowa)"
"[english]StickerKit_cs20_fire_in_the_hole_holo" "Fire in the Hole (Holo)"
"StickerKit_desc_cs20_fire_in_the_hole_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_fire_in_the_hole_holo" ""
"StickerKit_cs20_nuke_beast" "Nuklearna bestia"
"[english]StickerKit_cs20_nuke_beast" "Nuke Beast"
"StickerKit_desc_cs20_nuke_beast" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_nuke_beast" ""
"StickerKit_cs20_map_office" "Poniedziałki"
"[english]StickerKit_cs20_map_office" "Mondays"
"StickerKit_desc_cs20_map_office" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_map_office" ""
"StickerKit_cs20_boost_holo" "Podsadzka (hologramowa)"
"[english]StickerKit_cs20_boost_holo" "Boost (Holo)"
"StickerKit_desc_cs20_boost_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_boost_holo" ""
"StickerKit_cs20_rush_holo" "Rush 4x20 (hologramowa)"
"[english]StickerKit_cs20_rush_holo" "Rush 4x20 (Holo)"
"StickerKit_desc_cs20_rush_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_rush_holo" ""
"StickerKit_cs20_pixel_separatist" "Separatystyczne piksele"
"[english]StickerKit_cs20_pixel_separatist" "Separate Pixels"
"StickerKit_desc_cs20_pixel_separatist" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_pixel_separatist" ""
"StickerKit_cs20_surf" "Surfujemy"
"[english]StickerKit_cs20_surf" "Surf's Up"
"StickerKit_desc_cs20_surf" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_surf" ""
"StickerKit_cs20_tarot_temperance" "Powściągliwość"
"[english]StickerKit_cs20_tarot_temperance" "Temperance"
"StickerKit_desc_cs20_tarot_temperance" ""
"[english]StickerKit_desc_cs20_tarot_temperance" ""
"PaintKit_aq_m249_aztec" "Części tego wydobytego z azteckich ruin M249 zdążyły już zardzewieć i pokryć się mchem.\n\nNigdy nie ufaj mostowi linowemu."
"[english]PaintKit_aq_m249_aztec" "Excavated from Aztec ruins, parts of this M249 have rusted and been covered in moss.\n\nNever trust a rope bridge"
"PaintKit_aq_m249_aztec_Tag" "Aztec"
"[english]PaintKit_aq_m249_aztec_Tag" "Aztec"
"PaintKit_gs_dual_elites_classic" "Na bokach tych klasycznych dwóch berett wytłoczono napis „ELITE”.\n\nMateriał źródłowy."
"[english]PaintKit_gs_dual_elites_classic" "ELITE has been stamped on the side of these classic Dual Berettas.\n\nSource material"
"PaintKit_gs_dual_elites_classic_Tag" "Elita 1.6"
"[english]PaintKit_gs_dual_elites_classic_Tag" "Elite 1.6"
"PaintKit_cu_famas_nuke_tension" "Ta broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem inspirowanym elementami znalezionymi na mapie de_nuke z Counter-Strike 1.6.\n\nW przypadku znalezienia prosimy o zwrócenie do elektrowni jądrowej Cedar Creek."
"[english]PaintKit_cu_famas_nuke_tension" "This custom paint job is inspired by elements found on de_nuke from Counter-Strike 1.6.\n\nIf found please return to Cedar Creek Nuclear Power Plant"
"PaintKit_cu_famas_nuke_tension_Tag" "Zlikwidowany"
"[english]PaintKit_cu_famas_nuke_tension_Tag" "Decommissioned"
"PaintKit_cu_tec9_flash" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem przypominającym granat błyskowo-hukowy.\n\nRe: Lekcje tańca z Jordanem."
"[english]PaintKit_cu_tec9_flash" "It has been custom painted to resemble a flashbang grenade.\n\nRe: Dance lessons with Jordan"
"PaintKit_cu_tec9_flash_Tag" "Rozbłysk"
"[english]PaintKit_cu_tec9_flash_Tag" "Flash Out"
"PaintKit_cu_fiveseven_gsg9" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorami w postaci kamuflażu i wizerunkiem antyterrorysty pod szczerbinką.\n\nKryję ci plecy."
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_gsg9" "It has been custom painted with camo patterns and a CT beneath the rear sight.\n\nI've got your six"
"PaintKit_cu_fiveseven_gsg9_Tag" "Kumpel"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_gsg9_Tag" "Buddy"
"PaintKit_gs_p250_inferno" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem oddającym etos mapy de_inferno.\n\n„Spójrz na zegar!”"
"[english]PaintKit_gs_p250_inferno" "A custom paint job which reflects the ethos of de_inferno has been applied.\n\n\"But look at the time!\""
"PaintKit_gs_p250_inferno_Tag" "Inferno"
"[english]PaintKit_gs_p250_inferno_Tag" "Inferno"
"PaintKit_gs_mac10_dust_crate" "Broń została pokryta ręcznie malowanym wzorem przypominającym zielone metalowe skrzynie, które pierwotnie można było znaleźć na mapie de_dust2.\n\nRaszuj B, nie zatrzymuj się."
"[english]PaintKit_gs_mac10_dust_crate" "It has been hand painted to resemble the green metal crates originally found on de_dust2.\n\nRush B, don't stop"
"PaintKit_gs_mac10_dust_crate_Tag" "Klasyczna skrzynia"
"[english]PaintKit_gs_mac10_dust_crate_Tag" "Classic Crate"
"PaintKit_gs_mag7_popdog" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przypominającym wagon towarowy z napisem „Pop Dog” i obrazkiem uroczego psiaka z boku.\n\nThe dog that refreshes!"
"[english]PaintKit_gs_mag7_popdog" "It has been custom painted to resemble a train car with Pop Dog painted on the side.\n\nThe dog that refreshes!"
"PaintKit_gs_mag7_popdog_Tag" "Popdog"
"[english]PaintKit_gs_mag7_popdog_Tag" "Popdog"
"PaintKit_cu_mp9_hydra" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem nawiązującym do operacji Hydra, ósmej operacji CS:GO.\n\nWarto było czekać."
"[english]PaintKit_cu_mp9_hydra" "A custom paint job referencing Operation Hydra, CS:GO's 8th Operation, has been applied.\n\nWorth the wait"
"PaintKit_cu_mp9_hydra_Tag" "Hydra"
"[english]PaintKit_cu_mp9_hydra_Tag" "Hydra"
"PaintKit_cu_p90_nostalgia" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci antyterrorysty z pierwszego Counter-Strike.\n\nInstalacja trwa minuty, a szlifowanie umiejętności całe życie."
"[english]PaintKit_cu_p90_nostalgia" "It has been custom painted with a CT from the main menu of the original Counter-Strike.\n\nMinutes to install but a lifetime to master"
"PaintKit_cu_p90_nostalgia_Tag" "Nostalgia"
"[english]PaintKit_cu_p90_nostalgia_Tag" "Nostalgia"
"PaintKit_am_aug_death_by_doggy" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem w postaci psa Pop Doga.\n\nNie mylić z „drabiną”."
"[english]PaintKit_am_aug_death_by_doggy" "A multicolored Pop Dog pattern has been applied.\n\nNot to be confused with \"ladder\""
"PaintKit_am_aug_death_by_doggy_Tag" "Śmierć od szczeniaczków"
"[english]PaintKit_am_aug_death_by_doggy_Tag" "Death by Puppy"
"PaintKit_cu_scar_assault" "Broń została pokryta niebieskim podkładem, po czym namalowano na niej ręcznie białe logo placówki badawczej.\n\nDostępna również w kolorze czerwonym."
"[english]PaintKit_cu_scar_assault" "The logo of a research facility has been hand painted in white over a blue base.\n\nAlso available in red"
"PaintKit_cu_scar_assault_Tag" "Assault"
"[english]PaintKit_cu_scar_assault_Tag" "Assault"
"PaintKit_gs_mp5_fbi" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w kolorze błękitu FBI i wykończona żółtymi akcentami.\n\n„Czas zapisać się na kartach historii”."
"[english]PaintKit_gs_mp5_fbi" "It has been custom painted in FBI blue and finished with yellow accents.\n\n\"It's time to earn our stories\""
"PaintKit_gs_mp5_fbi_Tag" "Agent"
"[english]PaintKit_gs_mp5_fbi_Tag" "Agent"
"PaintKit_cu_ump_bomb" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przedstawiającym przewody, zieloną płytkę drukowaną i klawisze numeryczne.\n\n73556**."
"[english]PaintKit_cu_ump_bomb" "A custom paint job of wires, a green circuit board, and a number pad has been applied.\n\n73556**"
"PaintKit_cu_ump_bomb_Tag" "Materiał wybuchowy"
"[english]PaintKit_cu_ump_bomb_Tag" "Plastique"
"PaintKit_cu_awp_wildfire" "Broń została pokryta czarnym i czerwonym podkładem, a następnie pomalowano na niej ręcznie logo Operacji Wildfire.\n\nOdstający gwóźdź zostanie dobity młotkiem."
"[english]PaintKit_cu_awp_wildfire" "The Operation Wildfire logo has been hand painted over a black and red base.\n\nThe nail that sticks out gets the hammer"
"PaintKit_cu_awp_wildfire_Tag" "Wildfire"
"[english]PaintKit_cu_awp_wildfire_Tag" "Wildfire"
"PaintKit_cu_glock_hero" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem upamiętniającym sytuację, w której olofmeister równocześnie płonął i rozbrajał bombę na mapie Overpass podczas ESL One Cologne 2014.\n\n„Zaczyna się rozbrajanie – a on nie przestaje!”"
"[english]PaintKit_cu_glock_hero" "This custom paint job pays homage to olofmeister's burning defuse on Overpass at ESL One Cologne 2014.\n\n\"The defuse is coming in—he's still going!\""
"PaintKit_cu_glock_hero_Tag" "Poświęcenie"
"[english]PaintKit_cu_glock_hero_Tag" "Sacrifice"
"PaintKit_gs_famas_legacy_gold" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w kolorze złotym, na którym znajdują się różnorakie detale mające upamiętniać 20-lecie serii Counter-Strike.\n\nToast za kolejne 20."
"[english]PaintKit_gs_famas_legacy_gold" "It has been custom painted gold and features various details celebrating 20 years of Counter-Strike.\n\nHere's to 20 more"
"PaintKit_gs_famas_legacy_gold_Tag" "Upamiętnienie"
"[english]PaintKit_gs_famas_legacy_gold_Tag" "Commemoration"
"crate_community_24_unusual_lootlist" "lub niezwykle rzadki klasyczny nóż!"
"[english]crate_community_24_unusual_lootlist" "or the Exceedingly Rare Classic Knife!"
"crate_community_24_unusual_itemname" "★ Klasyczny nóż ★"
"[english]crate_community_24_unusual_itemname" "★ Classic Knife ★"
"Attrib_NeverTradableButHasAfterDate1" "Ten przedmiot jest niewymienialny i niezbywalny."
"[english]Attrib_NeverTradableButHasAfterDate1" "This item is not tradable and is not marketable."
"Attrib_NeverTradableButHasAfterDate2" "Po użyciu otrzymane przedmioty nie będą wymienialne do %s1"
"[english]Attrib_NeverTradableButHasAfterDate2" "After use, items received will have a trade restriction until %s1"
"GameUI_CrosshairCode" "Kod celownika:"
"[english]GameUI_CrosshairCode" "Crosshair Code:"
"GameUI_CrosshairLength" "Długość"
"[english]GameUI_CrosshairLength" "Length"
"GameUI_CrosshairDot" "Kropka na środku"
"[english]GameUI_CrosshairDot" "Center Dot"
"GameUI_CrosshairThickness" "Grubość"
"[english]GameUI_CrosshairThickness" "Thickness"
"GameUI_CrosshairGap" "Odstęp"
"[english]GameUI_CrosshairGap" "Gap"
"GameUI_CrosshairOutline" "Obwódka"
"[english]GameUI_CrosshairOutline" "Outline"
"GameUI_CrosshairAlpha" "Alfa"
"[english]GameUI_CrosshairAlpha" "Alpha"
"Cstrike_Delay_Unzoom_Sniper" "Opóźnij wyłączenie celowania lunetą karabinu snajperskiego po oddaniu strzału"
"[english]Cstrike_Delay_Unzoom_Sniper" "Delay sniper rifle un-scope after shot"
"TicketBooth" "Budka biletowa"
"[english]TicketBooth" "Ticket Booth"
"Jungle" "Dżungla"
"[english]Jungle" "Jungle"
"SFUI_WPNHUD_TripWireFire" "TrapFire"
"[english]SFUI_WPNHUD_TripWireFire" "TrapFire"
"SFUI_WPNHUD_knife_cord" "Nóż paracord"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_cord" "Paracord Knife"
"SFUI_WPNHUD_knife_canis" "Nóż survivalowy"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_canis" "Survival Knife"
"SFUI_WPNHUD_knife_outdoor" "Nóż nomada"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_outdoor" "Nomad Knife"
"SFUI_WPNHUD_knife_skeleton" "Nóż szkieletowy"
"[english]SFUI_WPNHUD_knife_skeleton" "Skeleton Knife"
"LoadoutSlot_customplayer" "Agenci"
"[english]LoadoutSlot_customplayer" "Agents"
"Rarity_Default_Character" "lokalny"
"[english]Rarity_Default_Character" "Default"
"Rarity_Rare_Character" "o wybitnych zdolnościach"
"[english]Rarity_Rare_Character" "Distinguished"
"Rarity_Mythical_Character" "wyjątkowy w swojej klasie"
"[english]Rarity_Mythical_Character" "Exceptional"
"Rarity_Legendary_Character" "naczelny"
"[english]Rarity_Legendary_Character" "Superior"
"Rarity_Ancient_Character" "o mistrzowskiej wprawie"
"[english]Rarity_Ancient_Character" "Master"
"Rarity_Contraband_Character" "z kontrabandy"
"[english]Rarity_Contraband_Character" "Contraband"
"Type_CustomPlayer" "Agent"
"[english]Type_CustomPlayer" "Agent"
"CSGO_official_leaderboard_mission_embedded" "Ranking misji"
"[english]CSGO_official_leaderboard_mission_embedded" "Mission Leaderboard"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonNine2019" "Przepustka premium operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonNine2019" "Operation Shattered Web Premium Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonNine2019_Desc" "Operacja Shattered Web trwała od 18 listopada 2019 do 31 marca 2020. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Shattered Web."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonNine2019_Desc" "The Operation Shattered Web event ran from November 18th, 2019 to March 31st, 2020. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Shattered Web Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin1" "Operation Shattered Web Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Shattered Web."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin1_Desc" "Participated in Operation Shattered Web."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin2" "Srebrny żeton operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin2" "Silver Operation Shattered Web Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Shattered Web."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin2_Desc" "Participated in Operation Shattered Web."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin3" "Złoty żeton operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin3" "Gold Operation Shattered Web Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Shattered Web."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin3_Desc" "Participated in Operation Shattered Web."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin4" "Diamentowy żeton operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin4" "Diamond Operation Shattered Web Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin4_Desc" "Ukończono operację Shattered Web."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_Coin4_Desc" "Completed Operation Shattered Web."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars1" "1 gwiazda dla operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars1" "1 Star for Operation Shattered Web"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars1_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 1 gwiazdę operacji po aktywowaniu.\n\nJest ono dostępne tylko dla graczy posiadających żeton operacji."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars1_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 1 Operation Star when activated.\n\nThis Operation Star Upgrade is only available to players who own the Operation Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars10" "10 gwiazd dla operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars10" "10 Stars for Operation Shattered Web"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars10_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 10 gwiazd operacji po aktywowaniu.\n\nJest ono dostępne tylko dla graczy posiadających żeton operacji."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars10_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 10 Operation Stars when activated.\n\nThis Operation Star Upgrade is only available to players who own the Operation Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars100" "100 gwiazd dla operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars100" "100 Stars for Operation Shattered Web"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars100_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 100 gwiazd operacji po aktywowaniu.\n\nJest ono dostępne tylko dla graczy posiadających żeton operacji."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonNine2019_PlusStars100_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 100 Operation Stars when activated.\n\nThis Operation Star Upgrade is only available to players who own the Operation Coin."
"CSGO_Collectible_MapTokenStudio" "Żeton mapy Studio"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenStudio" "Studio Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenJungle" "Żeton mapy Jungle"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenJungle" "Jungle Map Coin"
"CSGO_Item_Desc_knife_cord" "Ten nieskładany nóż survivalowy został zaprojektowany, by sprostał zadaniu zarówno jako broń, jak i narzędzie do zastawiania pułapek, polowania na zwierzynę czy wycinania listowia. Rękojeść jest owinięta wielofunkcyjną linką spadochronową typu paracord."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_cord" "This fixed-blade survival knife is designed to withstand being used as both a weapon and a tool, such as for setting traps, hunting animals or cutting foliage. The handle is wrapped in a length of multi-purpose paracord."
"CSGO_Item_Desc_knife_canis" "Ten wielozadaniowy nóż taktyczny posiada częściowo ząbkowane ostrze do rozrywania tworzyw pokroju kości i tkanek, a także ostry hak do patroszenia. Rękojeść z kompozytu została przykręcona do ostrza za pomocą śrub z sześciokątnym łbem."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_canis" "This multi-purpose tactical knife features a serrated edge for ripping through coarse material like bone or fiber, plus a sharp gutting hook. The composite material handle is bolted to the blade with hex nuts."
"CSGO_Item_Desc_knife_outdoor" "Ten ergonomiczny, taktyczny nóż myśliwski posiada dodatkowe elementy kompozytowe na rękojeści oraz szerokie ostrze o mocnej budowie, które przydaje się do rozcinania różnego rodzaju tworzyw."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_outdoor" "This ergonomic tactical hunting lock-blade knife features composite handle inserts and a broad, sturdy blade, useful for cutting and prying apart material."
"CSGO_Item_Desc_knife_skeleton" "Ten nóż o szkieletowym trzpieniu został owinięty taśmą na rękojeści w celu uzyskania lepszej przyczepności. Otwór pozwala na włożenie palca dla zwiększenia stabilności i bezpieczeństwa."
"[english]CSGO_Item_Desc_knife_skeleton" "This skeletonized-tang knife has been taped at the handle for improved grip. The hole allows a finger to be threaded through for stability and safety."
"CSGO_crate_sticker_pack_shattered_web" "Kolekcja naklejek operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_shattered_web" "Shattered Web Sticker Collection"
"CSGO_crate_sticker_pack_shattered_web_desc" "Ta kolekcja zawiera różnorodne naklejki wydane z okazji rozpoczęcia operacji Shattered Web."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_shattered_web_desc" "This collection contains a variety of stickers celebrating Operation Shattered Web."
"CSGO_crate_community_23" "Skrzynia operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_crate_community_23" "Shattered Web Case"
"CSGO_crate_key_community_23" "Klucz do skrzyni operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_crate_key_community_23" "Shattered Web Case Key"
"CSGO_crate_key_community_23_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie operacji Shattered Web."
"[english]CSGO_crate_key_community_23_desc" "This key only opens Shattered Web cases"
"CSGO_crate_spray_std2_1" "Kolekcja graffiti CS:GO nr 2"
"[english]CSGO_crate_spray_std2_1" "CS:GO Graffiti #2 Collection"
"CSGO_crate_spray_std2_2" "Kolekcja trollujących graffiti"
"[english]CSGO_crate_spray_std2_2" "Trolling Graffiti Collection"
"CSGO_set_canals" "Kolekcja Canals"
"[english]CSGO_set_canals" "The Canals Collection"
"CSGO_set_canals_short" "Canals"
"[english]CSGO_set_canals_short" "Canals"
"CSGO_set_stmarc" "Kolekcja St. Marc"
"[english]CSGO_set_stmarc" "The St. Marc Collection"
"CSGO_set_stmarc_short" "St. Marc"
"[english]CSGO_set_stmarc_short" "St. Marc"
"CSGO_set_norse" "Kolekcja Nordycka"
"[english]CSGO_set_norse" "The Norse Collection"
"CSGO_set_norse_short" "Nordycka"
"[english]CSGO_set_norse_short" "Norse"
"CSGO_set_community_23" "Kolekcja Shattered Web"
"[english]CSGO_set_community_23" "The Shattered Web Collection"
"quest_target_hostagerescuer" "ratujący zakładnika"
"[english]quest_target_hostagerescuer" "hostage rescuer"
"quest_target_armsraceleader" "lider w Wyścigu zbrojeń"
"[english]quest_target_armsraceleader" "arms race leader"
"quest_target_airborne" "będących w powietrzu"
"[english]quest_target_airborne" "airborne"
"quest_target_pistolround" "pistoletu"
"[english]quest_target_pistolround" "pistol"
"quest_target_lockeddoor" "zamknięte drzwi"
"[english]quest_target_lockeddoor" "locked doors"
"quest_target_explodingbarrel" "eksplodujące beczki"
"[english]quest_target_explodingbarrel" "exploding barrels"
"quest_target_glasspane" "szyby"
"[english]quest_target_glasspane" "glass panes"
"quest_target_enemydrone" "wrogie drony"
"[english]quest_target_enemydrone" "enemy drones"
"quest_target_shotgun" "strzelby"
"[english]quest_target_shotgun" "shotgun"
"quest_target_sniperrifle" "karabinu snajperskiego"
"[english]quest_target_sniperrifle" "sniper rifle"
"quest_target_utility" "przedmiotu użytkowego"
"[english]quest_target_utility" "utility"
"quest_target_defaultctpistol" "domyślnego pistoletu antyterrorystów"
"[english]quest_target_defaultctpistol" "default CT pistol"
"quest_target_defaultpistol" "domyślnego pistoletu"
"[english]quest_target_defaultpistol" "default pistol"
"quest_target_knife" "noża"
"[english]quest_target_knife" "knife"
"quest_action_plural_act_protect_chicken" "s, ochraniając kurczaka"
"[english]quest_action_plural_act_protect_chicken" "seconds protecting a chicken"
"quest_action_singular_act_protect_chicken" "s, ochraniając kurczaka"
"[english]quest_action_singular_act_protect_chicken" "second protecting a chicken"
"quest_action_plural_act_dz_game_end_placement" "miejsca"
"[english]quest_action_plural_act_dz_game_end_placement" "placements"
"quest_action_singular_act_dz_game_end_placement" "miejsce"
"[english]quest_action_singular_act_dz_game_end_placement" "placement"
"quest_action_plural_act_round_mvp" "MVP"
"[english]quest_action_plural_act_round_mvp" "MVPs"
"quest_action_singular_act_round_mvp" "MVP"
"[english]quest_action_singular_act_round_mvp" "MVP"
"quest_action_singular_act_parachute_landed" "s lotu na spadochronie"
"[english]quest_action_singular_act_parachute_landed" "second gliding in a parachute"
"quest_action_plural_act_parachute_landed" "s lotu na spadochronie"
"[english]quest_action_plural_act_parachute_landed" "seconds gliding in a parachute"
"quest_action_singular_act_bumpmine_launch" "skok na minie skokowej"
"[english]quest_action_singular_act_bumpmine_launch" "bumpmine launch"
"quest_action_plural_act_bumpmine_launch" "skoki na minie skokowej"
"[english]quest_action_plural_act_bumpmine_launch" "bumpmine launches"
"quest_action_singular_act_apply_graffiti" "graffiti"
"[english]quest_action_singular_act_apply_graffiti" "graffiti"
"quest_action_plural_act_apply_graffiti" "graffiti"
"[english]quest_action_plural_act_apply_graffiti" "graffiti"
"quest_action_singular_act_detonate_smokegrenade" "granat dymny"
"[english]quest_action_singular_act_detonate_smokegrenade" "smoke grenade"
"quest_action_plural_act_detonate_smokegrenade" "granaty dymne"
"[english]quest_action_plural_act_detonate_smokegrenade" "smoke grenades"
"quest_commandverb_defaultCT" "Jako antyterrorysta zdobądź"
"[english]quest_commandverb_defaultCT" "As a CT, get"
"quest_commandverb_defaultT" "Jako terrorysta zdobądź"
"[english]quest_commandverb_defaultT" "As a T, get"
"quest_commandverb_earnT" "Jako terrorysta zdobądź"
"[english]quest_commandverb_earnT" "As a T, earn"
"quest_commandverb_destroy" "Zniszcz"
"[english]quest_commandverb_destroy" "Destroy"
"quest_commandverb_apply" "Namaluj"
"[english]quest_commandverb_apply" "Apply"
"quest_commandverb_throw" "Rzuć"
"[english]quest_commandverb_throw" "Land"
"quest_default_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in {s:gamemode}: {s:location}."
"[english]quest_default_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_single_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"[english]quest_single_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_default_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in {s:gamemode}."
"[english]quest_default_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in {s:gamemode}."
"quest_single_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in a single {s:gamemode} match."
"[english]quest_single_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in a single {s:gamemode} match."
"quest_weapon_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"[english]quest_weapon_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_weapon_single_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with the {s:weapon} in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"[english]quest_weapon_single_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with the {s:weapon} in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_weapon_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with the {s:weapon} in {s:gamemode}."
"[english]quest_weapon_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with the {s:weapon} in {s:gamemode}."
"quest_weapon_category_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with any {s:weapon} weapon in {s:gamemode}."
"[english]quest_weapon_category_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with any {s:weapon} weapon in {s:gamemode}."
"quest_flyingscoutsman_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Flying Scoutsman: {s:location}."
"[english]quest_flyingscoutsman_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Flying Scoutsman: {s:location}."
"quest_flyingscoutsman_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Flying Scoutsman."
"[english]quest_flyingscoutsman_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Flying Scoutsman."
"quest_armsrace_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Arms Race."
"[english]quest_armsrace_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Arms Race."
"quest_armsrace_weapon_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with any {s:weapon} in Arms Race."
"[english]quest_armsrace_weapon_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} with any {s:weapon} in Arms Race."
"quest_931_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_931_var_desc" "Get {d:points} kills with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_932_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, będąc w powietrzu w trybie Latający skaut."
"[english]quest_932_var_desc" "Get {d:points} kills while you are airborne in Flying Scoutsman."
"quest_933_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_933_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_934_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_934_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_935_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów w pojedynczym meczu, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_935_var_desc" "Get {d:points} {s:weapon} kills in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_936_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_936_var_desc" "Get {d:points} {s:weapon} kills in {s:gamemode}."
"quest_937_var_desc" "Namaluj {d:points} graffiti na wrogim terytorium. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_937_var_desc" "Apply {d:points} graffiti in enemy territory in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_938_var_desc" "Zabij {d:points} wrogich liderów w trybie {s:gamemode}."
"[english]quest_938_var_desc" "Get {d:points} arms race leader kills in {s:gamemode}."
"quest_939_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_939_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_940_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_940_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_941_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach pistoletowych. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_941_var_desc" "Get {d:points} pistol round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_942_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów w pojedynczym meczu, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_942_var_desc" "Get {d:points} {s:weapon} kills in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_943_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów w trybie Latający skaut."
"[english]quest_943_var_desc" "Get {d:points} kills in Flying Scoutsman."
"quest_944_var_desc" "Wydaj {d:points}$ w pojedynczym meczu. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_944_var_desc" "Spend {d:points} cash in a single {s:gamemode} match."
"quest_945_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_945_var_desc" "Get {s:kills} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_946_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_946_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_947_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_947_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_948_var_desc" "Uratuj {d:points} zakładników lub zabij {d:points} graczy ratujących zakładników. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_948_var_desc" "Get {d:points} hostage rescues, or kill {d:points} hostage rescuers in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_949_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_949_var_desc" "Get {d:points} kills with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_950_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając dowolnej broni ciężkiej. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_950_var_desc" "Get {d:points} kills with any Heavy Weapon in {s:gamemode}."
"quest_951_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}. Gracze zaczynają z: {s:extraequip0}."
"[english]quest_951_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}. Players start with {s:extraequip0}."
"quest_952_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_952_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_953_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_953_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_954_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów w pojedynczym meczu, używając {s:target}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_954_var_desc" "Get {d:points} {s:target} kills in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_955_var_desc" "Zaprzyjaźnij się z kurczakami przez {d:points} s. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_955_var_desc" "Befriend chickens for {d:points} seconds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_956_var_desc" "Użyj spadochronu przez {d:points} s. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_956_var_desc" "Use a parachute for {d:points} seconds in {s:gamemode}."
"quest_962_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów bez wydawania pieniędzy w pojedynczym meczu. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_962_var_desc" "Get {d:points} kills without spending any money in a single {s:gamemode} match."
"quest_979_var_desc" "Zabij przynajmniej 4 wrogów w jednym życiu. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_979_var_desc" "Get a kill streak of four or more in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_980_var_desc" "Zajmij czwarte lub lepsze miejsce. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_980_var_desc" "Place fourth or better in {s:gamemode}."
"quest_987_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając przejętego po nich głównego karabinu. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_987_var_desc" "Get {d:points} kills with an enemy's primary rifle in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_990_var_desc" "Zabij całą przeciwną drużynę {d:points} razy. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_990_var_desc" "Earn {d:points} aces in {s:gamemode}."
"quest_1001_var_desc" "Uzyskaj tytuł MVP {d:points} razy w pojedynczym meczu. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1001_var_desc" "Earn {d:points} MVPs in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_1011_var_desc" "Wygraj przynajmniej 5 rund w jednej połowie. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1011_var_desc" "Win 5 or more rounds in a single half of a {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_1015_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów w rundach, w których wydasz maksymalnie 2000$. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1015_var_desc" "Get {d:points} kills without spending over $2000 in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1016_var_desc" "Miej przy sobie przynajmniej 3000$. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_1016_var_desc" "Hold $3000 or more in {s:gamemode}."
"quest_1027_var_desc" "Namaluj {d:points} graffiti w obszarze startowym wroga. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1027_var_desc" "Apply {d:points} graffiti in the opponent's starting area in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1028_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, będąc na „bananie” lub w mieszkaniach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1028_var_desc" "Get {d:points} kills from Banana or Apartments in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1029_var_desc" "Rzuć strategicznie {d:points} granatami dymnymi. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1029_var_desc" "Throw {d:points} strategic smoke grenades in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1030_var_desc" "Odzyskaj próbkę wirusa strefy zagrożenia z laboratorium Phoenix."
"[english]quest_1030_var_desc" "Recover a sample of the Danger Zone virus from the Phoenix laboratory."
"quest_weapon_hud_var_desc" "{s:commandverb} {s:actions}: {s:weapon}"
"[english]quest_weapon_hud_var_desc" "{s:commandverb} {s:actions}: {s:weapon}"
"quest_single_hud_var_desc" "{s:commandverb} {s:target} {s:actions}
by end of match"
"[english]quest_single_hud_var_desc" "{s:commandverb} {s:target} {s:actions}
by end of match"
"quest_weapon_single_hud_var_desc" "{s:commandverb} {s:actions}: {s:weapon}
by end of match"
"[english]quest_weapon_single_hud_var_desc" "{s:commandverb} {s:actions}: {s:weapon}
by end of match"
"quest_931_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_931_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_932_hud_var_desc" "Zabij wrogów, będąc w powietrzu"
"[english]quest_932_hud_var_desc" "Get kills while airborne"
"quest_933_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_933_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_934_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_934_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_935_hud_var_desc" "Do końca meczu zabij wrogów,
używając: {s:weapon}"
"[english]quest_935_hud_var_desc" "Get {s:weapon} kills
by end of match"
"quest_936_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_936_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_937_hud_var_desc" "Namaluj graffiti"
"[english]quest_937_hud_var_desc" "Apply Graffiti"
"quest_937_hud_var_desc_CT" "Namaluj graffiti na silosie lub koło automatów"
"[english]quest_937_hud_var_desc_CT" "Apply Graffiti at Silo or Vending"
"quest_937_hud_var_desc_T" "Namaluj graffiti na „heaven” lub w garażu"
"[english]quest_937_hud_var_desc_T" "Apply Graffiti at Heaven or Garage"
"quest_938_hud_var_desc" "Zabij wrogich liderów w Wyścigu zbrojeń"
"[english]quest_938_hud_var_desc" "Get arms race leader kills"
"quest_939_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_939_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_940_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_940_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_941_hud_var_desc" "Wygraj rundy pistoletowe"
"[english]quest_941_hud_var_desc" "Get Pistol Round Wins"
"quest_942_hud_var_desc" "Do końca meczu zabij wrogów,
używając: {s:weapon}"
"[english]quest_942_hud_var_desc" "Get {s:weapon} kills
by end of match"
"quest_943_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_943_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_944_hud_var_desc" "Wydaj pieniądze"
"[english]quest_944_hud_var_desc" "Spend Cash"
"quest_945_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_945_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_946_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_946_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_947_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_947_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_948_hud_var_desc" "Uratuj lub zapobiegnij ratunkowi"
"[english]quest_948_hud_var_desc" "Rescue or Prevent Rescue"
"quest_948_hud_var_desc_CT" "Uratuj zakładników"
"[english]quest_948_hud_var_desc_CT" "Rescue Hostages"
"quest_948_hud_var_desc_T" "Zabij odbijającego zakładnika"
"[english]quest_948_hud_var_desc_T" "Kill Hostage Rescuer"
"quest_949_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_949_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_950_hud_var_desc" "Zabij wrogów za pomocą broni ciężkiej"
"[english]quest_950_hud_var_desc" "Get Heavy Weapon Kills"
"quest_951_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_951_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_952_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_952_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_953_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_953_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_954_hud_var_desc" "Do końca meczu zabij wrogów, używając {s:target}"
"[english]quest_954_hud_var_desc" "Get {s:target} kills by end of match"
"quest_962_hud_var_desc" "Do końca meczu zabij wrogów
bez wydawania pieniędzy"
"[english]quest_962_hud_var_desc" "Get kills without spending money
by end of match"
"quest_982_hud_var_desc" "Do końca meczu zabij wrogów strzałem w głowę,
używając: {s:weapon}"
"[english]quest_982_hud_var_desc" "Get {s:weapon} headshot kills
by end of match"
"quest_987_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_987_hud_var_desc" "Get kills"
"quest_987_hud_var_desc_CT" "Zabij wrogów, używając AK-47"
"[english]quest_987_hud_var_desc_CT" "Get kills: AK-47"
"quest_987_hud_var_desc_T" "Zabij wrogów, używając M4A4 lub M4A1-S"
"[english]quest_987_hud_var_desc_T" "Get kills: M4A4 or M4A1-S"
"quest_1027_hud_var_desc" "Namaluj graffiti
w obszarze startowym wroga"
"[english]quest_1027_hud_var_desc" "Apply graffiti
in enemy starting area"
"quest_1028_hud_var_desc" "Zabij wrogów, będąc
na „bananie” lub w mieszkaniach"
"[english]quest_1028_hud_var_desc" "Get kills from
Banana or Apartments"
"quest_1029_hud_var_desc" "Rzuć granaty dymne"
"[english]quest_1029_hud_var_desc" "Land smoke grenades"
"quest_1029_hud_var_desc_CT" "Rzuć granaty dymne
do mieszkania lub na rampę terrorystów"
"[english]quest_1029_hud_var_desc_CT" "Land smoke grenades:
Apartments or T Ramp"
"quest_1029_hud_var_desc_T" "Rzuć granaty dymne
do gniazda snajpera lub na schody"
"[english]quest_1029_hud_var_desc_T" "Land smoke grenades:
Sniper's Nest or Stairs"
"Quest_Guardian_Desc_op09" "{s:commandverb} {s:kills} {s:killtype}, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]Quest_Guardian_Desc_op09" "{s:commandverb} {s:kills} {s:weapon} {s:killtype} in Guardian: {s:location}."
"Quest_CoopMission_Desc_op09" "Szturm kooperacyjny: wypełnij cel misji z partnerem na mapie {s:location}."
"[english]Quest_CoopMission_Desc_op09" "Co-op Strike: complete the objective with a partner in {s:location}."
"Quest_Guardian_Desc_op09_extra_equip_1_var_desc" "{s:commandverb} {s:kills} {s:killtype}, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}. Gracze zaczynają z: {s:extraequip0}."
"[english]Quest_Guardian_Desc_op09_extra_equip_1_var_desc" "{s:commandverb} {s:kills} {s:weapon} {s:killtype} in Guardian: {s:location}. Players start with {s:extraequip0}."
"Quest_Guardian_Desc_op09_extra_equip_2_var_desc" "{s:commandverb} {s:kills} {s:killtype}, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}. Gracze zaczynają z: {s:extraequip0} oraz {s:extraequip1}."
"[english]Quest_Guardian_Desc_op09_extra_equip_2_var_desc" "{s:commandverb} {s:kills} {s:weapon} {s:killtype} in Guardian: {s:location}. Players start with {s:extraequip0} and {s:extraequip1}."
"Quest_op09_coopmission" "Odzyskaj próbkę wirusa strefy zagrożenia z laboratorium Phoenix."
"[english]Quest_op09_coopmission" "Recover a sample of the Danger Zone virus from the Phoenix laboratory."
"quest_weapon_any_shotgun" "dowolnej strzelby"
"[english]quest_weapon_any_shotgun" "any shotgun"
"quest_weapon_ssg08_or_mag7" "SSG 08 lub MAG-7"
"[english]quest_weapon_ssg08_or_mag7" "SSG 08 or MAG-7"
"quest_weapon_awp_or_p90" "AWP lub P90"
"[english]quest_weapon_awp_or_p90" "AWP or P90"
"guardian_mission_type_kills" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]guardian_mission_type_kills" "Get kills: {s:weapon}"
"guardian_mission_type_headshots" "Zabij wrogów strzałem w głowę za pomocą: {s:weapon}"
"[english]guardian_mission_type_headshots" "Get headshots: {s:weapon}"
"guardian_mission_type_unscoped" "Zabij wrogów, używając {s:weapon} bez przycelowania"
"[english]guardian_mission_type_unscoped" "Get unscoped kills: {s:weapon}"
"guardian_mission_type_enemy_weapon" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon} wroga"
"[english]guardian_mission_type_enemy_weapon" "Get kills with enemy's {s:weapon}"
"guardian_mission_type_enemy_airborne" "Zabij wrogów, będąc w powietrzu: {s:weapon}"
"[english]guardian_mission_type_enemy_airborne" "Get airborne kills: {s:weapon}"
"guardian_mission_type_flashbang" "Zabij oślepionych wrogów"
"[english]guardian_mission_type_flashbang" "Kill blinded enemies"
"guardian_mission_type_ct_weapons" "Zabij wrogów bronią antyterrorystów"
"[english]guardian_mission_type_ct_weapons" "Get kills with Counter-Terrorist weapons"
"op09_quest_name_931" "Wypatrz to"
"[english]op09_quest_name_931" "Scope It Out"
"op09_quest_name_932" "Z innego kąta"
"[english]op09_quest_name_932" "Take an Off-Angle"
"op09_quest_name_933" "Pomóżcie, niebiosa"
"[english]op09_quest_name_933" "Heaven Help Us"
"op09_quest_name_934" "Obrona wieży"
"[english]op09_quest_name_934" "Tower Defense"
"op09_quest_name_935" "Po drugiej stronie"
"[english]op09_quest_name_935" "Through the Looking Glass"
"op09_quest_name_936" "Misja zwiadowcza"
"[english]op09_quest_name_936" "Scouting Mission"
"op09_quest_name_937" "Malownicza modlitwa"
"[english]op09_quest_name_937" "Spray and Pray"
"op09_quest_name_938" "Podążaj za przywódcą"
"[english]op09_quest_name_938" "Follow the Leader"
"op09_quest_name_939" "Wchodzimy i wychodzimy bezszelestnie"
"[english]op09_quest_name_939" "In and out Without a Sound"
"op09_quest_name_940" "Co wskazuje dozymetr?"
"[english]op09_quest_name_940" "What Does the Dosimeter Say?"
"op09_quest_name_941" "Słyszałeś to?"
"[english]op09_quest_name_941" "Did You Hear Something?"
"op09_quest_name_942" "Cichy, lecz zabójczy"
"[english]op09_quest_name_942" "Silent but Deadly"
"op09_quest_name_943" "Odbicie na wejściu"
"[english]op09_quest_name_943" "Punching in"
"op09_quest_name_944" "Ciężko zarobione"
"[english]op09_quest_name_944" "File It Away"
"op09_quest_name_945" "Błąd pisarski"
"[english]op09_quest_name_945" "Clerical Error"
"op09_quest_name_946" "Wrogie przejęcie"
"[english]op09_quest_name_946" "Hostile Takeover"
"op09_quest_name_947" "Dzień jak co dzień"
"[english]op09_quest_name_947" "All in a Day's Work"
"op09_quest_name_948" "Odbicie na wyjściu"
"[english]op09_quest_name_948" "Punching out"
"op09_quest_name_949" "Twarzą w twarz"
"[english]op09_quest_name_949" "Face Time"
"op09_quest_name_950" "Szarża"
"[english]op09_quest_name_950" "Charge"
"op09_quest_name_951" "OMG CQB"
"[english]op09_quest_name_951" "OMG CQB"
"op09_quest_name_952" "Mobilny hotspot"
"[english]op09_quest_name_952" "Mobile Hotspot"
"op09_quest_name_953" "Zimny prysznic"
"[english]op09_quest_name_953" "Rude Awakening"
"op09_quest_name_954" "Usuń wszystkie kontakty"
"[english]op09_quest_name_954" "Delete All Contacts"
"op09_quest_name_955" "Karmienie ptaszków"
"[english]op09_quest_name_955" "Feed the Birds"
"op09_quest_name_956" "Wycieczka objazdowa"
"[english]op09_quest_name_956" "Scenic Tour"
"op09_quest_name_957" "Zatrzymaj się i powąchaj róże"
"[english]op09_quest_name_957" "Stop and Smell the Roses"
"op09_quest_name_958" "Przerwa na kawę"
"[english]op09_quest_name_958" "A Walk on the Breach"
"op09_quest_name_959" "Długa droga do domu"
"[english]op09_quest_name_959" "Take the Long Way Home"
"op09_quest_name_960" "Strefy stoją otworem"
"[english]op09_quest_name_960" "Behold the Sites"
"op09_quest_name_961" "Gadaj zdrów"
"[english]op09_quest_name_961" "Talk Is Cheap"
"op09_quest_name_962" "Dusigrosz"
"[english]op09_quest_name_962" "Penny Pincher"
"op09_quest_name_963" "Drobne"
"[english]op09_quest_name_963" "Pocket Change"
"op09_quest_name_964" "Wczesny inwestor"
"[english]op09_quest_name_964" "Early Investor"
"op09_quest_name_965" "Pozyskiwanie kapitału"
"[english]op09_quest_name_965" "Raising Capital"
"op09_quest_name_966" "Długotrwałe zyski"
"[english]op09_quest_name_966" "Long Term Profits"
"op09_quest_name_967" "Zwolnij trochę"
"[english]op09_quest_name_967" "Pace Yourself"
"op09_quest_name_968" "Nigdy nie mieli szans"
"[english]op09_quest_name_968" "They Never Stood a Chance"
"op09_quest_name_969" "To niedozwolone!"
"[english]op09_quest_name_969" "That's Not Allowed!"
"op09_quest_name_970" "Jak trudne to może być?"
"[english]op09_quest_name_970" "How Hard Can It Be?"
"op09_quest_name_971" "Skoordynowany atak"
"[english]op09_quest_name_971" "Coordinated Attack"
"op09_quest_name_972" "Cel namierzony"
"[english]op09_quest_name_972" "Target Acquired"
"op09_quest_name_973" "Rozkręćcie silniki"
"[english]op09_quest_name_973" "Start Your Engines"
"op09_quest_name_974" "Dodaj gazu"
"[english]op09_quest_name_974" "Hit The Gas"
"op09_quest_name_975" "Zmiana biegów"
"[english]op09_quest_name_975" "Switching Gears"
"op09_quest_name_976" "Miałeś rozwalić tylko te cholerne drzwi!"
"[english]op09_quest_name_976" "You're Only Supposed to Blow the Bloody Doors Off!"
"op09_quest_name_977" "Ucieczka po dachach"
"[english]op09_quest_name_977" "Rooftop Getaway"
"op09_quest_name_978" "Było blisko"
"[english]op09_quest_name_978" "A Close Scrape"
"op09_quest_name_979" "Na fali"
"[english]op09_quest_name_979" "On a Roll"
"op09_quest_name_980" "Na podium... tak jakby"
"[english]op09_quest_name_980" "On the Podium...ish"
"op09_quest_name_981" "Skuteczne strzelanie"
"[english]op09_quest_name_981" "One Taps"
"op09_quest_name_982" "Chcesz kolejną kulkę?"
"[english]op09_quest_name_982" "Qué Ota?"
"op09_quest_name_983" "Nie spiesz się"
"[english]op09_quest_name_983" "Take Your Time"
"op09_quest_name_984" "Ambitny"
"[english]op09_quest_name_984" "Overachiever"
"op09_quest_name_985" "Trening czyni mistrza"
"[english]op09_quest_name_985" "Practice Makes Perfect"
"op09_quest_name_986" "Solidne fundamenty"
"[english]op09_quest_name_986" "Solid Fundamentals"
"op09_quest_name_987" "Znalezione nie kradzione"
"[english]op09_quest_name_987" "Pick-Up Game"
"op09_quest_name_988" "Jeden na jednego"
"[english]op09_quest_name_988" "Man-To-Man"
"op09_quest_name_989" "Zrzucanie bomb"
"[english]op09_quest_name_989" "Dropping Bombs"
"op09_quest_name_990" "Drużyna to ja"
"[english]op09_quest_name_990" "There's Only I in Team"
"op09_quest_name_991" "Łatwizna"
"[english]op09_quest_name_991" "No Sweat"
"op09_quest_name_992" "Uwaga na palce"
"[english]op09_quest_name_992" "Watch Your Fingers"
"op09_quest_name_993" "Podgrzej wstępnie piec do 150 stopni"
"[english]op09_quest_name_993" "Preheat Oven to 300 Degrees"
"op09_quest_name_994" "Gorący pustynny wiatr"
"[english]op09_quest_name_994" "A Hot Desert Wind"
"op09_quest_name_995" "Robi się gorąco"
"[english]op09_quest_name_995" "The Heat Is On"
"op09_quest_name_996" "Spalona ziemia"
"[english]op09_quest_name_996" "Scorched Earth"
"op09_quest_name_997" "W dół i w prawo"
"[english]op09_quest_name_997" "Down and to the Right"
"op09_quest_name_998" "Przycelować czy nie przycelować"
"[english]op09_quest_name_998" "To Scope or Not to Scope"
"op09_quest_name_999" "Ciuf ciuf!"
"[english]op09_quest_name_999" "Choo Choo!"
"op09_quest_name_1000" "Cóż za wyrachowanie..."
"[english]op09_quest_name_1000" "How Rude..."
"op09_quest_name_1001" "Podkładaj, albo zrobimy to inaczej"
"[english]op09_quest_name_1001" "Plant, or Do It the Hard Way"
"op09_quest_name_1002" "Nie tak szybko"
"[english]op09_quest_name_1002" "Not so Fast"
"op09_quest_name_1003" "Kupię zatyczki do uszu"
"[english]op09_quest_name_1003" "WTB Earplugs"
"op09_quest_name_1004" "Skargi na hałas"
"[english]op09_quest_name_1004" "Noise Complaints"
"op09_quest_name_1005" "Przestań pytać o ten pociąg..."
"[english]op09_quest_name_1005" "Stop Asking About the Train..."
"op09_quest_name_1006" "Nie zapomnij o playliście"
"[english]op09_quest_name_1006" "Pack a Playlist"
"op09_quest_name_1007" "Głośna alternatywa"
"[english]op09_quest_name_1007" "A Loud Alternative"
"op09_quest_name_1008" "Zestaw startowy CS:GO"
"[english]op09_quest_name_1008" "CS:GO Starter Pack"
"op09_quest_name_1009" "Żyje się tylko dwa razy"
"[english]op09_quest_name_1009" "You Only Live Twice"
"op09_quest_name_1010" "Suk... Kałasznikow!"
"[english]op09_quest_name_1010" "Son of a Kalashnikov!"
"op09_quest_name_1011" "Zdobądź przewagę"
"[english]op09_quest_name_1011" "Gain the Upper Hand"
"op09_quest_name_1012" "Kosmiczny wyścig"
"[english]op09_quest_name_1012" "Space Race"
"op09_quest_name_1013" "Wojna na wyniszczenie"
"[english]op09_quest_name_1013" "War of Attrition"
"op09_quest_name_1014" "Automat Kałasznikowa, 1947"
"[english]op09_quest_name_1014" "Avtomat Kalashnikova, 1947"
"op09_quest_name_1015" "Oszczędny i funkcjonalny"
"[english]op09_quest_name_1015" "Frugal and Functional"
"op09_quest_name_1016" "Czas zarobić szmal"
"[english]op09_quest_name_1016" "Let's Get This Bread"
"op09_quest_name_1017" "Skromne początki"
"[english]op09_quest_name_1017" "Humble Beginnings"
"op09_quest_name_1018" "Spłata na raty"
"[english]op09_quest_name_1018" "Installment Plan"
"op09_quest_name_1019" "Na wyciągnięcie ręki"
"[english]op09_quest_name_1019" "At arm's Length"
"op09_quest_name_1020" "Zaczął od zera"
"[english]op09_quest_name_1020" "Started from the Bottom"
"op09_quest_name_1021" "Wymiatanie"
"[english]op09_quest_name_1021" "Feather Dusting"
"op09_quest_name_1022" "Rozlany olej"
"[english]op09_quest_name_1022" "Oil Spill"
"op09_quest_name_1023" "Redukcja, ponowne użycie, recykling"
"[english]op09_quest_name_1023" "Reduce, Reuse, Recycle"
"op09_quest_name_1024" "Przebij oczekiwania"
"[english]op09_quest_name_1024" "Shatter Expectations"
"op09_quest_name_1025" "Wspaniała lokacja, wręcz bombowa"
"[english]op09_quest_name_1025" "Great Location, Some Explosions"
"op09_quest_name_1026" "Wspaniała lokacja, wręcz bombowa"
"[english]op09_quest_name_1026" "Great Location, Some Explosions"
"op09_quest_name_1027" "Oznacz swój teren"
"[english]op09_quest_name_1027" "Mark Your Territory"
"op09_quest_name_1028" "Skracanie dystansu"
"[english]op09_quest_name_1028" "Closing the Distance"
"op09_quest_name_1029" "Zasłona dymna"
"[english]op09_quest_name_1029" "Smoke Screen"
"op09_quest_name_1030" "Epidemia wirusa"
"[english]op09_quest_name_1030" "Virus Outbreak"
"op09_quest_name_1031" "Kwarantanna, izolacja, eliminacja"
"[english]op09_quest_name_1031" "Quarantined, Isolated, Eliminated"
"UI_Operation09_MissionCard_01" "Nora snajpera"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_01" "Sniper's Den"
"UI_Operation09_MissionCard_02" "Bardzo tajny agent"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_02" "Secret Agent Man"
"UI_Operation09_MissionCard_03" "Dzień w biurze"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_03" "A Day at the Office"
"UI_Operation09_MissionCard_04" "Z bliska, osobiście"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_04" "Up Close and Personal"
"UI_Operation09_MissionCard_05" "Wycieczka terenowa"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_05" "Field Trip"
"UI_Operation09_MissionCard_06" "Pieniądze to nie wszystko"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_06" "Money Isn't Everything"
"UI_Operation09_MissionCard_07" "Narwaniec"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_07" "Hot Shot"
"UI_Operation09_MissionCard_08" "Włoska robota"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_08" "Italian Job"
"UI_Operation09_MissionCard_09" "...po prostu mam dobry dzień"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_09" "...Just Having a Good Day"
"UI_Operation09_MissionCard_10" "Naturalna sprawność fizyczna"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_10" "Raw Athleticism"
"UI_Operation09_MissionCard_11" "Suchy żar"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_11" "A Dry Heat"
"UI_Operation09_MissionCard_12" "Maksymalna siła uderzenia"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_12" "Maximum Impact"
"UI_Operation09_MissionCard_13" "Podkręć głośność"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_13" "Pump up the Volume"
"UI_Operation09_MissionCard_14" "Pozdrowienia z Rosji"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_14" "From Russia with Love"
"UI_Operation09_MissionCard_15" "Lekkie zakupy"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_15" "Light Buy"
"UI_Operation09_MissionCard_16" "Czas wynieść śmieci"
"[english]UI_Operation09_MissionCard_16" "Time to Take out the Trash"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_broke_radio_01" " Felix Riley: Tunele powodują zakłócenia. Wyłączam się, dopóki z nich nie wyjdziecie.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_broke_radio_01" " Felix Riley: The tunnels are causing interference. I'm going dark until you come back out.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_complete_01" " Felix Riley: Jak tylko wrócicie do domu, to próbka trafi prosto do laboratorium! Czas dowiedzieć się, co planuje Kriegeld...\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_complete_01" " Felix Riley: Once you get home that sample is going to the lab straight away! Time to find out what Kriegeld is up to...\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_deployed_01" " Felix Riley: Moje źródło mówi, że próbki są trzymane w tunelach pod kasbą. Wejdźcie tam, zabierzcie próbkę i wydostańcie się, zanim ktokolwiek dowie się, że tu jesteśmy.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_deployed_01" " Felix Riley: My source says the samples are being held in the tunnels beneath the Kasbah. Get in there, take a sample, and get out before anyone knows we were here.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_enter_tunnels_01" " Felix Riley: Oto wejście. Nie wiemy, jaki opór napotkacie tam na dole, więc bądźcie w gotowości.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_enter_tunnels_01" " Felix Riley: There's the entrance. We don't know what sort of opposition is down there, so stay alert.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_find_sample_01" " Felix Riley: Dobra robota, próbka zabezpieczona. Teraz trzeba was odstawić do domu.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_find_sample_01" " Felix Riley: Well done, you've secured the sample. Now let's get you home.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_find_tunnels_01" " Felix Riley: Nie umieszcza się tylu strażników wokół obiektu, który nie potrzebuje ochrony. Musi być tu jakieś wejście.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_find_tunnels_01" " Felix Riley: You don't put this many guards around something that doesn't need defending. The way in has to be around here somewhere.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_helicopter_close_01" " Felix Riley: Ruszcie się! Musicie się stamtąd w tej chwili wydostać!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_helicopter_close_01" " Felix Riley: Pick it up! You need to get out of there now!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_helicopter_close_02" " Felix Riley: Ruchy! Musicie się stamtąd w tej chwili wydostać!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_helicopter_close_02" " Felix Riley: Move it! You need to get out of there now!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_intro_01" " Felix Riley: Franz Kriegeld, jeden z czołowych poruczników Valerii, prowadzi działania z prywatnej wyspy na Morzu Śródziemnym i macza swe palce w wojnie biologicznej. Musicie przedrzeć się do placówki i zdobyć próbkę jakiejkolwiek technologii biologicznej, nad którą pracuje, więc pakujcie swój sprzęt i stawcie się na obszarze rozmieszczenia. Witajcie w operacji Shattered Web.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_intro_01" " Felix Riley: Franz Kriegeld, one of Valeria's top Lieutenants, is operating from a private island in the Mediterranean and dipping his toes into biological warfare. You must breach the facility and get a sample of any biotech he is developing, so pick out your gear and get to the deploy zone. Welcome to Operation Shattered Web.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_kasbah_01" " Felix Riley: Oto i kasba. Zabezpieczcie obszar i znajdźcie wejście do podziemnych tuneli.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_kasbah_01" " Felix Riley: There's the Kasbah. Secure the area and find a way into the underground tunnels.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_leave_tunnels_01" " Felix Riley: Cieszę się, że udało wam się uciec w jednym kawałku. Mamy helikopter w pogotowiu, by was ewakuować. Idźcie na wybrzeże i zabezpieczcie strefę lądowania.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_leave_tunnels_01" " Felix Riley: Glad you made it out of there in one piece. We have a helicopter standing by for extraction. Get down to the coast and secure a landing zone.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_lz_holdout_01" " Felix Riley: Dobra robota, helikopter został wysłany. Doleci za jedną minutę.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_lz_holdout_01" " Felix Riley: Great work, the helicopter has been dispatched. ETA one minute.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_missile_01" " Felix Riley: Nadlatuje pocisk!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_missile_01" " Felix Riley: Incoming missile!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_new_lz_01" " Felix Riley: Przekierowuję helikopter na nową strefę lądowania, idźcie wzdłuż wybrzeża.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_new_lz_01" " Felix Riley: Rerouting the helicopter to a new landing zone, follow the coast.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_new_lz_02" " Felix Riley: Przekierowuję helikopter na nową strefę lądowania, idźcie wzdłuż wybrzeża.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_new_lz_02" " Felix Riley: Rerouting the helicopter to a new landing zone, follow the coast.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_radar_station_01" " Felix Riley: Niedaleko jest lądowisko helikopterów, zabezpieczcie je i wyciągniemy was stamtąd.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_felix_mission_radar_station_01" " Felix Riley: There is a heli pad nearby, secure it and we'll get you out of there.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_cellblock_post_fight_01" " Franz Kriegeld: Zobaczmy, kto jest szczęśliwym zwycięzcą."
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_cellblock_post_fight_01" " Franz Kriegeld: Let's see who the lucky winner is."
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_cellblock_post_fight_02" " Franz Kriegeld: Imponujące. Marnujecie swój talent, służąc Felixowi – macie o wiele większy potencjał. Jeżeli przetrwacie, to może pokażę wam, na co naprawdę was stać."
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_cellblock_post_fight_02" " Franz Kriegeld: Impressive. Your talent is wasted by serving Felix--you have so much more potential. If you survive perhaps I can show you what you're really capable of."
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_cellblock_pre_fight_01" " Franz Kriegeld: Uwaga – kto przyniesie mi głowy tych intruzów, zostanie wypuszczony na wolność."
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_cellblock_pre_fight_01" " Franz Kriegeld: Attention--whomever brings me the heads of these intruders will be granted their freedom."
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_coast_run_01" " Franz Kriegeld: Zatrzymajcie ich!"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_coast_run_01" " Franz Kriegeld: Stop them!"
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_coast_run_02" " Franz Kriegeld: Zatrzymajcie ich!"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_coast_run_02" " Franz Kriegeld: Stop them!"
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_coast_run_03" " Franz Kriegeld: Zatrzymajcie ich!"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_coast_run_03" " Franz Kriegeld: Stop them!"
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_enter_cellblock_01" " Franz Kriegeld: Rzadko kiedy goście bywają tu z własnej woli. Felix ma oko do talentów, nie? Ale pokonanie wichrzycieli Valerii to jedno, a walka o przetrwanie przeciwko urodzonym zabójcom to co innego."
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_enter_cellblock_01" " Franz Kriegeld: It's rare to have visitors here on their own volition. Felix truly has an eye for talent, doesn't he? But, defeating Valeria's ideologues is one thing, surviving against proper killers is quite another."
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_find_sample_01" " Franz Kriegeld: Macie to, po co przyszliście! Ale zastanówcie się nad tym: skąd Felix wie tak wiele o tym miejscu? Być może nie znacie całej prawdy. Być może nie jestem demonem, za jakiego on mnie uważa."
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_find_sample_01" " Franz Kriegeld: You found what you were looking for! But consider this--why do you think Felix knows so much about this place? Perhaps you don't have the whole story. Perhaps I am not the demon he is making me out to be."
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_leave_tunnels_01" " Franz Kriegeld: Odejście nie leży w waszym interesie. Zostańcie! Zwróćcie próbkę. Dołączcie do moich eksperymentów, a jeżeli wyjdziecie z nich zwycięsko, pokażę wam, jak świat naprawdę działa. Możecie nawet stać się czymś więcej niż marionetkami Felixa."
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_leave_tunnels_01" " Franz Kriegeld: It's really not in your best interest to leave. Stay! Return the sample. Join my experiments, and if you emerge victorious I will show you how the world truly works. You could be so much more than Felix's cat's-paw."
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_lz_fight_01" " Franz Kriegeld: Jeśli mógłbym prosić o waszą uwagę – jeżeli nie powstrzymacie tych intruzów, traficie do kolejnego etapu eksperymentów."
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_lz_fight_01" " Franz Kriegeld: If I may have your attention--if you do not stop these intruders, you will find yourself in the next round of experiments."
"vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_lz_fight_02" " Franz Kriegeld: Może nie motywuję was odpowiednio. To powinno pomóc."
"[english]vcd_op09_coopmission_web_franz_mission_lz_fight_02" " Franz Kriegeld: Maybe I'm not motivating you properly. This should help."
"UI_Operation09_GoToMissions" "Zmień misję"
"[english]UI_Operation09_GoToMissions" "Change Mission"
"StickerKit_shattered_web_counter_tech" "Technologia antyterrorystów"
"[english]StickerKit_shattered_web_counter_tech" "Counter-Tech"
"StickerKit_shattered_web_gold_web" "Złota sieć"
"[english]StickerKit_shattered_web_gold_web" "Gold Web"
"StickerKit_shattered_web_mastermind" "Mózg operacji"
"[english]StickerKit_shattered_web_mastermind" "Mastermind"
"StickerKit_shattered_web_shattered_web" "Rozbita sieć"
"[english]StickerKit_shattered_web_shattered_web" "Shattered Web"
"StickerKit_shattered_web_terrorist_tech_m9" "Technologia terrorystów"
"[english]StickerKit_shattered_web_terrorist_tech_m9" "Terrorist-Tech"
"StickerKit_shattered_web_web_stuck" "Spętany w sieć"
"[english]StickerKit_shattered_web_web_stuck" "Web Stuck"
"StickerKit_shattered_web_mastermind_holo" "Mózg operacji (hologramowa)"
"[english]StickerKit_shattered_web_mastermind_holo" "Mastermind (Holo)"
"StickerKit_shattered_web_web_stuck_holo" "Spętany w sieć (hologramowa)"
"[english]StickerKit_shattered_web_web_stuck_holo" "Web Stuck (Holo)"
"StickerKit_shattered_web_gold_web_normal" "Złota sieć (foliowana)"
"[english]StickerKit_shattered_web_gold_web_normal" "Gold Web (Foil)"
"SprayKit_std2_1g" "1G"
"[english]SprayKit_std2_1g" "1G"
"SprayKit_std2_200iq" "200 IQ"
"[english]SprayKit_std2_200iq" "200 IQ"
"SprayKit_std2_applause" "Aplauz"
"[english]SprayKit_std2_applause" "Applause"
"SprayKit_std2_beep" "BIP"
"[english]SprayKit_std2_beep" "BEEP"
"SprayKit_std2_boom" "BUM"
"[english]SprayKit_std2_boom" "BOOM"
"SprayKit_std2_brightstar" "Lśniąca gwiazda"
"[english]SprayKit_std2_brightstar" "Shining Star"
"SprayKit_std2_brokenheart" "Złamane serce"
"[english]SprayKit_std2_brokenheart" "Broken Heart"
"SprayKit_std2_bubble_denied" "Nie tym razem"
"[english]SprayKit_std2_bubble_denied" "Denied"
"SprayKit_std2_bubble_question" "Znak zapytania"
"[english]SprayKit_std2_bubble_question" "Question Mark"
"SprayKit_std2_chef_kiss" "Całus kucharza"
"[english]SprayKit_std2_chef_kiss" "Chef Kiss"
"SprayKit_std2_chick" "Mały gdak"
"[english]SprayKit_std2_chick" "Little Bock"
"SprayKit_std2_choke" "Duszenie"
"[english]SprayKit_std2_choke" "Choke"
"SprayKit_std2_chunkychicken" "Kud-ku-dak"
"[english]SprayKit_std2_chunkychicken" "Bock Bock"
"SprayKit_std2_dead_now" "Martwiak"
"[english]SprayKit_std2_dead_now" "Dead Now"
"SprayKit_std2_fart" "Pierd"
"[english]SprayKit_std2_fart" "Fart"
"SprayKit_std2_goofy" "Głupawy"
"[english]SprayKit_std2_goofy" "Goofy"
"SprayKit_std2_grimace" "Grymas"
"[english]SprayKit_std2_grimace" "Grimace"
"SprayKit_std2_happy_cat" "Wesoły kot"
"[english]SprayKit_std2_happy_cat" "Happy Cat"
"SprayKit_std2_hop" "Hop"
"[english]SprayKit_std2_hop" "Hop"
"SprayKit_std2_kiss" "Pocałunek"
"[english]SprayKit_std2_kiss" "Kiss"
"SprayKit_std2_lightbulb" "Żarówka"
"[english]SprayKit_std2_lightbulb" "Lightbulb"
"SprayKit_std2_little_crown" "Mała korona"
"[english]SprayKit_std2_little_crown" "Little Crown"
"SprayKit_std2_little_ez" "Prościzna"
"[english]SprayKit_std2_little_ez" "Little EZ"
"SprayKit_std2_littlebirds" "Zakręcony"
"[english]SprayKit_std2_littlebirds" "Dizzy"
"SprayKit_std2_nt" "NT"
"[english]SprayKit_std2_nt" "NT"
"SprayKit_std2_okay" "Okej"
"[english]SprayKit_std2_okay" "Okay"
"SprayKit_std2_omg" "OMG"
"[english]SprayKit_std2_omg" "OMG"
"SprayKit_std2_oops" "Ups"
"[english]SprayKit_std2_oops" "Oops"
"SprayKit_std2_puke" "Rzyg"
"[english]SprayKit_std2_puke" "Puke"
"SprayKit_std2_rly" "Serio"
"[english]SprayKit_std2_rly" "Rly"
"SprayKit_std2_silverbullet" "Srebrna kula"
"[english]SprayKit_std2_silverbullet" "Silver Bullet"
"SprayKit_std2_smarm" "Lizus"
"[english]SprayKit_std2_smarm" "Smarmy"
"SprayKit_std2_smirk" "Uśmieszek"
"[english]SprayKit_std2_smirk" "Smirk"
"SprayKit_std2_smooch" "Całus"
"[english]SprayKit_std2_smooch" "Smooch"
"SprayKit_std2_thoughtfull" "Zmyślne"
"[english]SprayKit_std2_thoughtfull" "Thoughtfull"
"SprayKit_std2_uhoh" "O-o"
"[english]SprayKit_std2_uhoh" "Uh Oh"
"CSGO_CustomPlayer_ct_map_based" "Lokalny agent antyterrorystów"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ct_map_based" "Local CT Agent"
"CSGO_CustomPlayer_ct_map_based_Desc" "Wcielisz się w szeregi lokalnych agentów antyterrorystów."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ct_map_based_Desc" "You will use location-based CT agents."
"CSGO_CustomPlayer_t_map_based" "Lokalny agent terrorystów"
"[english]CSGO_CustomPlayer_t_map_based" "Local T Agent"
"CSGO_CustomPlayer_t_map_based_Desc" "Wcielisz się w szeregi lokalnych agentów terrorystów."
"[english]CSGO_CustomPlayer_t_map_based_Desc" "You will use location-based T agents."
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantf" "Elitarny pan Muhlik | Elite Crew"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantf" "The Elite Mr. Muhlik | Elite Crew"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantf_Desc" "Pan Muhlik zaczynał jako „konsultant ds. nabytków” u magnatów przemysłu zbrojeniowego, ale szybko wspiął się po szczeblach kariery na miejsce jednego z dziesięciu najbardziej poszukiwanych ludzi przez różne organizacje egzekwujące prawo na całym świecie. Niepotwierdzone doniesienia sugerują, że jest on potomkiem niedawno obalonego bliskowschodniego monarchy.\n\nMateriały dowodowe wskazują na to, że ma on za sobą elitarny trening wojskowy i międzynarodową prywatną edukację oraz posiada liczne międzynarodowe konta bankowe, przez co podejrzewa się, że pan Muhlik wykonuje manewry mające na celu odbudowę suwerennej władzy nad historycznymi ziemiami jego rodziny.\n\nPresja i czas."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantf_Desc" "First appeared operating as an 'Acquisitions Consultant' for arms industry magnates, Mr. Muhlik quickly worked his way on to many Most Wanted lists worldwide. Unconfirmed reports suggest he is the last surviving heir to a recently-deposed Middle Eastern monarch. \n\nWith evidence of elite military training, international private education, and numerous international bank accounts, it's suspected Mr. Muhlik is maneuvering to rebuild sovereign power over his family's historical lands.\n\nPressure and time."
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianti" "Prof. Shahmat | Elite Crew"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianti" "Prof. Shahmat | Elite Crew"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianti_Desc" "Po zdobyciu dyplomu z wyróżnieniem profesor Shahmat podjął się pracy nauczyciela, mając na celu przekazywanie wiedzy innym. Jednak wraz z każdą kolejną lekcją zauważał, że jego uczniowie nie mają tych samych rewolucyjnych pobudek co on.\n\nKiedy spostrzegł, że jego umysł zaczyna tępieć, postawił sobie za cel coś nowego: opanowanie sztuki wojennej.\n\nPatrz i ucz się."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianti_Desc" "After graduating Magna Cum Laude, Prof. Shahmat began teaching to impart knowledge. With every class Shahmat realized his pupils didn't have the same revolutionary desires that he did. \n\nRecognizing that his mind was beginning to dull, he decided to seek a new challenge—mastering the art of war.\n\nWatch and learn."
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianth" "Ozyrys | Elite Crew"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianth" "Osiris | Elite Crew"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianth_Desc" "Ozyrys zyskał swój przydomek poprzez częste i zbyt pospieszne wydawanie wyroków na własną rękę. Argumentuje on to w prosty sposób: „Skoro twój czas jest tak cenny jak mój, to dlaczego rozmawiamy o niczym?”.\n\nTo pewny siebie fachowiec, który działa szybko i czerpie przyjemność w zdejmowaniu celów z niezrównaną efektywnością.\n\nJakiś sprzeciw?"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_varianth_Desc" "Osiris earned his nickname from passing judgement, often too quickly, on his marks. His reasoning is simple: \"When your time is as valuable as mine, why make small talk?\" \n\nConfident, skilled, and quick to act, Osiris takes pleasure in dispatching targets with unrivaled efficiency.\n\nAny objections?"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantg" "Rebeliant-piechur | Elite Crew"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantg" "Ground Rebel | Elite Crew"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantg_Desc" "Rebelianci-piechurzy zawsze mają oczy i uszy szeroko otwarte, co czyni ich lokalnymi ekspertami na użytek miejskich operacji Elite Crew.\n\nTo nasz sygnał."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantg_Desc" "An expert in local knowledge for Elite Crew's urban operations, Ground Rebels are known for keeping an ear to the ground.\n\nThat's the signal."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantb" "Agentka specjalna Ava | FBI"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantb" "Special Agent Ava | FBI"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantb_Desc" "Agentka specjalna Ava była początkowo niedoceniana, lecz wkrótce stała się ostateczną tajną bronią jej zespołu.\n\nPomimo otrzymania trzech z pięciu możliwych odznaczeń honorowych FBI jest ona zadziwiająco obojętna na swoje dokonania. Z jej punktu widzenia to pikuś w porównaniu z dorastaniem z czwórką starszych braci w centrum New Jersey.\n\nAva czerpie przyjemność z prostych rzeczy – czystego zwycięstwa, zimnego piwka i przerabiania złych gości na papkę.\n\nNajpierw mnie widzą. Potem się dziwią. A potem nie żyją."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantb_Desc" "Initially underestimated, Special Agent Ava soon became her team's ultimate secret weapon. \n\nDespite receiving three out of five possible FBI Honorary Medals, Ava is surprisingly indifferent to her accomplishments. The way she sees it, it's nothing compared to growing up with four older brothers in urban New Jersey. \n\nSpecial Agent Ava takes pleasure from the simple things: clean wins, cold beer, and turning bad guys into thin crust pizza pie. \n\nThey see me. They're confused. And then they're dead."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_varianth" "Michael Syfers | Snajper FBI"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_varianth" "Michael Syfers | FBI Sniper"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_varianth_Desc" "Syfers to były atleta z Division I, który został zwerbowany przez FBI po tym, jak katastrofalna kontuzja kolana przedwcześnie przekreśliła jego sportową karierę. Pomimo nieszczęścia zachował pogodę ducha. \n\nRzadko kiedy można znaleźć osobę, u której chęć czynienia dobra dorównuje chęci zwycięstwa, a Syfers wpisuje się w obydwie te kategorie.\n\nOczywiście, swoje w życiu przetrenowałem."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_varianth_Desc" "An ex-Division I athlete, Syfers was recruited by the FBI after a catastrophic knee injury ended his sports career early. Yet even in adversity he remained positive. \n\nIt's rare to find someone whose desire to succeed is matched by their desire to do good, but Syfers checks both boxes.\n\nNaturally, I finished my reps."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantg" "Markus Delrow | FBI HRT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantg" "Markus Delrow | FBI HRT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantg_Desc" "Nie ma takiego szczegółu, który nie byłby dla Markusa Delrowa ważny. Sprzęt, plany bitew i taktyki opozycyjne – co ci nie przyjdzie do głowy, on już pomyślał o tym dwa razy.\n\nDelrow jest najlepszy w byciu o dwa kroki przed wszystkimi i czuje dumę, będąc mózgiem operacji.\n\nWystarczy tylko wprowadzić plan w życie."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantg_Desc" "There's no detail too small for Markus Delrow. Equipment, battle plans, oppositional tactics—you name it—and he's already thought of it twice. \n\nBeing two steps ahead is what he does best, and Delrow takes pride in being the brains of the operation.\n\nAll that's left is to execute."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantf" "Operator | FBI SWAT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantf" "Operator | FBI SWAT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantf_Desc" "Członkowie drużyn SWAT należących do FBI są wzywani do sytuacji obarczonych wysokim ryzykiem. Działania antyterrorystyczne, odbijanie zakładników i rozbrajanie bomb to część dyscyplin, w jakich się oni specjalizują.\n\nLojalność, odwaga, rzetelność."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_fbi_variantf_Desc" "Members of the FBI's SWAT team are deployed in high-risk situations. Counterterrorism, hostage rescue, and bomb defusals are a few of the many disciplines FBI SWAT agents specialize in.\n\nFidelity, Bravery, Integrity."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variante" "Żołnierz Seal Team 6 | NSWC SEAL"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variante" "Seal Team 6 Soldier | NSWC SEAL"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variante_Desc" "Żołnierze sił specjalnych SEAL Team 6 są gotowi do walki, spragnieni zwycięstwa i wiedzą, jak wykonać swoją robotę.\n\nPo prostu cieszę się, że tu jestem."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variante_Desc" "Combat-ready and hungry for wins, SEAL Team 6 soldiers know how to get the job done.\n\nI'm just happy to be here."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantm" "„Dublet” McCoy | USAF TACP"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantm" "'Two Times' McCoy | USAF TACP"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantm_Desc" "„Dublet” McCoy zdobył swą ksywkę po dwukrotnym ukończeniu szkolenia polowego zaprojektowanego przez TACP. Według oficjalnej dokumentacji jest to pomyłka przy sporządzaniu harmonogramu, ale jego koledzy z drużyny zgłaszali, że musieli go powstrzymywać przed ukończeniem tego szkolenia po raz trzeci.\n\nMcCoy, mając na podorędziu najwyraźniej nieskończone pokłady wytrzymałości zarówno siłowej, jak i umysłowej, często jako ostatni wychodzi z utarczki, tej słownej i tej fizycznej.\n\nTa, wciąż tu jestem."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantm_Desc" "'Two Times' McCoy earned his nickname by completing TACP's field training twice. Official records mark this up to a scheduling mix-up, but his teammates report restraining him from completing the trifecta.\n\nWith inhuman reserves of physical and mental stamina, McCoy often finds himself the last person standing at the end of any conflict—physical and verbal alike. \n\nYep. Still here."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantg" "Śrut | NSWC SEAL"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantg" "Buckshot | NSWC SEAL"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantg_Desc" "Śrut jest znany w SEAL Team 6 jako „sommelier oręża” z racji zniewalająco dokładnego przetestowania w boju i oceny prawie każdego dostępnego rodzaju broni. ST6 uważnie stara się nie zaczynać z nim luźnych konwersacji na ten temat z troski o czas, jednocześnie polegając na jego wiedzy o mniej znanym uzbrojeniu, by zyskać przewagę w operacjach naziemnych.\n\nOne do mnie mówią. Giwery. One mają uczucia."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantg_Desc" "Known as SEAL Team's \"Weapons Sommelier\" Buckshot has thoroughly field-tested and reviewed almost every available military weapon in staggering depth. ST6 relies on Buckshot's knowledge of lesser-known guns for edge case advantages in ground based operations—but in the interest of time, they strenuously avoid casual conversation on the topic.\n\nThey talk to me. The guns. They have feelings."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantk" "Żołnierz 3 Kompanii Komandosów | KSK"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantk" "3rd Commando Company | KSK"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantk_Desc" "Członkowie 3 Kompanii Komandosów to elitarni żołnierze niemieckiego Kommando Spezialkräfte i są starannie dobierani celem zasilenia sił operacyjnych KSK.\n\nNie ma to związku z naszym obecnym celem."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantk_Desc" "An elite soldier from Germany's Kommando Spezialkräfte, members of 3rd Commando Company are hand-picked to be part of KSK's Operational Forces.\n\nThis is not relevant to the task at hand."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_varianti" "Kmdr ppor. Ricksaw | NSWC SEAL"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_varianti" "Lt. Commander Ricksaw | NSWC SEAL"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_varianti_Desc" "Komicznie liberalne podejście komandora podporucznika Ricksawa do zaciekłej walki jest tym, co czyni jego zespół SEAL opanowanym i zabójczym nawet w najcięższych sytuacjach.\n\nZjadłszy zęby na większej liczbie misji specjalnych niż ktokolwiek z SEAL, Ricksaw dobrze wie, jak krótkie może być życie i zachęca swoich podkomendnych, by wykorzystali swój czas jak najlepiej – w tym radośnie zasypując cele o wysokim znaczeniu gradem kul i granatów odłamkowych zawsze i wszędzie.\n\nHotdogi, hellcaty i ręczne granaty. Jazda!"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_varianti_Desc" "Lt. Commander Ricksaw's comically laissez-faire attitude toward heavy combat keeps his SEAL team calm and deadly in the most dire situations. \n\nHaving lead more special ops than any other SEAL to date, Ricksaw knows life is short, and encourages his team to make the most of the time they have—including cheerfully serving up bullets and frag grenades to high- value targets at any and all occasions.\n\nHotdogs, hellcats and hand grenades. Hooya!"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianti" "Maximus | Sabre"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianti" "Maximus | Sabre"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianti_Desc" "Jeżeli chodzi o wsparcie misji w walce na krótki dystans, to Maximus jest natychmiastowym wyborem Sabre z racji tego, iż kieruje nim wrząca furia i trwająca całe życie obsesja na punkcie zemsty przeciwko transgresjom dużym, małym i pozornie nieznaczącym. Żadna uraza nie jest zbyt mała, by została przypłacona krwią.\n\nNie, to TY przesadziłeś."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianti_Desc" "Motivated by a simmering inner rage and a lifelong obsession with vengeance for transgressions large, small, and seemingly insignificant, Maximus is Sabre's first choice for close quarter mission support. No grudge is too small to be repaid in blood.\n\nNo, YOU overreacted."
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantf" "Dragomir | Sabre"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantf" "Dragomir | Sabre"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantf_Desc" "Dragomir to oszczędny w słowach i niepokojąco cierpliwy człowiek. Znany z utrzymywania pozycji nawet przez całe dnie i uważany przez niektórych za najlepszego strzelca wyborowego w Sabre. A przez niektórych za śpiocha. Tak naprawdę nikt nie wie. A przynajmniej nie wiedzą ci, którzy żyją.\n\n...Czekam."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantf_Desc" "A man of few words, Dragomir is disturbingly patient. Known for holding position for days at a time, some say he's one of Sabre's best marksman. Others say he's napping. No one really knows. No one left alive, anyway.\n\n...I wait."
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianth" "„Doktor” Romanow | Sabre"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianth" "'The Doctor' Romanov | Sabre"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianth_Desc" "„Doktor” spędził ponad 30 lat na wprawnym szmuglowaniu nielegalnych farmaceutyków przez sporne granice, po czym zmienił swoją profesję i od teraz zajmuje stanowisko w Sabre jako osoba prowadząca fachowe zakłócanie działań operacyjnych. Mówi się, że jest on odpowiedzialny za zsynchronizowane zniszczenie kilku elektrowni zarządzanych przez ONZ. Wrogowie Romanowa uważają, że to wyrachowany, rozważny i przerażająco dokładny człowiek. Chociaż jego mama na pewno by powiedziała, że tylko wmieszał się w niewłaściwe towarzystwo.\n\nTo proste. Tworzymy plan, a planem jest zwycięstwo."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_varianth_Desc" "After expertly smuggling pharmaceuticals across disputed borders for over 30 years, the 'doctor' now leads Sabre's Utility Disruption Operations. Rumoured to be responsible for the synchronized destruction of several UN power facilities, Romanov is known by his enemies to be calculating, deliberate, and frighteningly precise. Of course, his mother says he's just mixed up with the wrong crowd.\n\nIt's simple. We make a plan and the plan is to win."
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantg" "Rezan Przygotowany | Sabre"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantg" "Rezan The Ready | Sabre"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantg_Desc" "Rezan Przygotowany to samozwańczy szef operacji. Jest ekspertem od granatów i niegdyś znanym autorem książki „Radość z bycia przygotowanym”.\n\nSwojemu ognistemu temperamentowi, który objawiał się w sytuacjach poza kontrolą, zawdzięcza alternatywny przydomek Rezan Czerwony – ale nikt nie określił go tak twarzą w twarz.\n\nTo, co robię, napawa mnie dumą."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantg_Desc" "An expert grenadier and the once-celebrated author of The Joy of Preparedness, Rezan The Ready is Sabre's self-appointed Head of Operations.\n\nHis fiery temper when things get out of hand has earned him the alternative nickname Rezan the Red—but never to his face.\n\nI take great pride in my work."
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantj" "Czarny Wilk | Sabre"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantj" "Blackwolf | Sabre"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantj_Desc" "Czarny Wilk śledzi wrogów Sabre z nieludzką determinacją i skupieniem. Wychowawszy się głęboko w ciemnych lasach Europy Wschodniej, potrafi wyczuć ludzką obecność z wyjątkową dokładnością i wie, co zrobić, gdy już ją wyczuje.\n\nNie muszę ich widzieć, by ich zabić."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantj_Desc" "Blackwolf stalks Sabre's enemies with preternatural determination and focus. Raised deep within the bitter forests of Eastern Europe, he can sense human presence with exceptional accuracy—and he knows what to do when he's sensed it. \n\nI don't need to see them to kill them."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantf" "Oficer szwadronu B | SAS"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantf" "B Squadron Officer | SAS"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantf_Desc" "Oficerowie SAS to niezwykle zabójczy żołnierze, a ich tożsamość jest trzymana w ścisłej tajemnicy. Spędzają lata na szlifowaniu swoich umiejętności w misjach polegających na infiltracji, odbijaniu zakładników oraz —OCENZUROWANO—, o których nie należy mówić w mediach publicznych.\n\nKto się ośmieli, zwycięży."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantf_Desc" "Highly classified and incredibly lethal, Officers in the SAS spend years sharpening their skills through infiltration, hostage rescue, and —REDACTED— missions not fit for the public eye.\n\nWho dares, wins."
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianth" "Żołnierz | Phoenix"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianth" "Soldier | Phoenix"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianth_Desc" "Uzdolniony strzelec zwerbowany przez Phoenix jako pomoc przy kampaniach odzyskania terytoriów. Żołnierze są niezwykle zabójczy w pojedynkę, a jeszcze bardziej w grupie.\n\nKiedy strzelamy?"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianth_Desc" "A capable shooter recruited by Phoenix to assist with Territory Reclamation Campaigns. Soldiers are extremely deadly alone, and even more so in numbers.\n\nWhen do we shoot?"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantf" "Egzekutor | Phoenix"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantf" "Enforcer | Phoenix"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantf_Desc" "Wyspecjalizowany w wielu dziedzinach zabójca kontraktowy na usługach Phoenix Connexion. Egzekutorzy nie przyjmują wszystkich zadań, lecz tylko te, które uważają za ciekawe.\n\nCzas to pieniądz."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantf_Desc" "A multidisciplinary contract hitman for the Phoenix Connexion. Enforcers don't take all assignments, just the ones they find interesting.\n\nTime is money."
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantg" "Miotacz | Phoenix"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantg" "Slingshot | Phoenix"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantg_Desc" "Miotacz to istotny element dominacji Phoenix Connexion w walce na krótki dystans.\n\nJest on nerwowy i potrafi osiągnąć zadziwiające rezultaty niewielkimi środkami. Swój przydomek zyskał po odbiciu placówki należącej do Phoenix tylko za pomocą bagnetu M9 oraz odzyskanych broni.\n\nJak mogę użyć noża, to użyję noża."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_variantg_Desc" "Slingshot is a critical component of Phoenix Connexion's dominance in close-range combat.\n\nTightly wound and capable of devastating results with little resources, Slingshot earned his nickname after retaking the Phoenix compound with only an M9 Bayonet and recovered weapons.\n\nIf I can knife, I knife."
"CSGO_set_op9_characters" "Agenci operacji Shattered Web"
"[english]CSGO_set_op9_characters" "Shattered Web Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_rare" "Wyróżnieni agenci"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op09_rare" "Distinguished Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_rare_short" "Wyróżnieni agenci"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op09_rare_short" "Distinguished Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_mythical" "Wyjątkowi agenci"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op09_mythical" "Exceptional Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_mythical_short" "Wyjątkowi agenci"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op09_mythical_short" "Exceptional Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_legendary" "Agenci naczelni"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op09_legendary" "Superior Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_legendary_short" "Agenci naczelni"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op09_legendary_short" "Superior Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_ancient" "Mistrzowscy agenci"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op09_ancient" "Master Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op09_ancient_short" "Mistrzowscy agenci"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op09_ancient_short" "Master Agents"
"PaintKit_cu_ak_island_floral" "Broń została pomalowana zielonym podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie ręcznie malowanym wzorem w postaci pomarańczowego lotosu.\n\nWszystko albo nic."
"[english]PaintKit_cu_ak_island_floral" "A custom paint job of an orange lotus has been hand painted over a green base.\n\nMuck or nettles"
"PaintKit_cu_ak_island_floral_Tag" "Dziki lotos"
"[english]PaintKit_cu_ak_island_floral_Tag" "Wild Lotus"
"PaintKit_hy_bloom_red" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci czerwonych lilii.\n\nPiękne, lecz najczęściej kojarzone ze śmiercią."
"[english]PaintKit_hy_bloom_red" "A hydrographic pattern of red lilies has been applied.\n\nWhile beautiful, lilies are most often associated with death"
"PaintKit_hy_bloom_red_Tag" "Lilia dnia"
"[english]PaintKit_hy_bloom_red_Tag" "Day Lily"
"PaintKit_sp_bloom_orange" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór w postaci pomarańczowych lilii.\n\nPiękne, lecz najczęściej kojarzone ze śmiercią. "
"[english]PaintKit_sp_bloom_orange" "It has been spray-painted with a pattern of orange lilies.\n\nWhile beautiful, lilies are most often associated with death"
"PaintKit_sp_bloom_orange_Tag" "Lilia zachodu Słońca"
"[english]PaintKit_sp_bloom_orange_Tag" "Sunset Lily"
"PaintKit_am_bloom_blue" "Broń została pokryta zmieniającymi kolor farbami z perłowym połyskiem we wzór w postaci lilii.\n\nPiękne, lecz najczęściej kojarzone ze śmiercią."
"[english]PaintKit_am_bloom_blue" "A pattern of lilies has been applied using pearlescent, color changing paint.\n\nWhile beautiful, lilies are most often associated with death"
"PaintKit_am_bloom_blue_Tag" "Lilia północy"
"[english]PaintKit_am_bloom_blue_Tag" "Midnight Lily"
"PaintKit_sp_bud_green" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w turkusowo-zielono-pomarańczowy wzór przestawiający pąki róży.\n\nNie ma róży bez kolców."
"[english]PaintKit_sp_bud_green" "It has been spray-painted with a teal, green, and orange rose bud pattern.\n\nNo rose without a thorn"
"PaintKit_sp_bud_green_Tag" "Turkusowy rozkwit"
"[english]PaintKit_sp_bud_green_Tag" "Teal Blossom"
"PaintKit_hy_bud_red" "Broń została pokryta hydrografiką we wzór w kolorze wina przestawiający pąki róży.\n\nNie ma róży bez kolców."
"[english]PaintKit_hy_bud_red" "A wine colored rose bud hydrographic pattern has been applied.\n\nNo rose without a thorn"
"PaintKit_hy_bud_red_Tag" "Szkarłatny rozkwit"
"[english]PaintKit_hy_bud_red_Tag" "Crimson Blossom"
"PaintKit_sp_bud_blue" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w niebieski wzór przestawiający pąki róży.\n\nNie ma róży bez kolców."
"[english]PaintKit_sp_bud_blue" "It has been spray-painted with a blue rose bud pattern.\n\nNo rose without a thorn"
"PaintKit_sp_bud_blue_Tag" "Ciemny rozkwit"
"[english]PaintKit_sp_bud_blue_Tag" "Dark Blossom"
"PaintKit_hy_leaf_green" "Broń została pokryta zielono-żółtą hydrografiką w postaci nachodzących na siebie liści.\n\nKrew na liściach."
"[english]PaintKit_hy_leaf_green" "A green and yellow hydrographic pattern of overlapping leaves has been applied.\n\nBlood on the leaves"
"PaintKit_hy_leaf_green_Tag" "Liście bananowca"
"[english]PaintKit_hy_leaf_green_Tag" "Banana Leaf"
"PaintKit_hy_leaf_blue" "Broń została pokryta turkusowo-fioletową hydrografiką w postaci nachodzących na siebie liści.\n\nKrew na liściach."
"[english]PaintKit_hy_leaf_blue" "A teal and purple hydrographic pattern of overlapping leaves has been applied.\n\nBlood on the leaves"
"PaintKit_hy_leaf_blue_Tag" "Liście syntetyczne"
"[english]PaintKit_hy_leaf_blue_Tag" "Synth Leaf"
"PaintKit_sp_leaf_orange" "Broń została pomalowana farbą w sprayu pomarańczowym wzorem w postaci nachodzących na siebie liści.\n\nKrew na liściach."
"[english]PaintKit_sp_leaf_orange" "It has been spray-painted with an orange pattern of overlapping leaves.\n\nBlood on the leaves"
"PaintKit_sp_leaf_orange_Tag" "Rdzawe liście"
"[english]PaintKit_sp_leaf_orange_Tag" "Rust Leaf"
"PaintKit_cu_mp9_island_floral" "Broń została pomalowana fioletowym podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie ręcznie malowanym wzorem w postaci niebieskiej lilii.\n\nZatrzymaj się i powąchaj kordyt."
"[english]PaintKit_cu_mp9_island_floral" "A custom paint job of a blue lily has been hand painted over a purple base.\n\nStop and smell the cordite"
"PaintKit_cu_mp9_island_floral_Tag" "Dzika lilia"
"[english]PaintKit_cu_mp9_island_floral_Tag" "Wild Lily"
"PaintKit_hy_flowers_stmarc" "Broń została pomalowana ciemnoturkusowym podkładem, a następnie pokryta żółtym motywem kwiatowym.\n\nKwiaty są ci zbędne, gdy nie żyjesz."
"[english]PaintKit_hy_flowers_stmarc" "A yellow floral pattern has been applied over a dark teal base.\n\nYou won't need flowers when you're dead"
"PaintKit_hy_flowers_stmarc_Tag" "Morskie kaliko"
"[english]PaintKit_hy_flowers_stmarc_Tag" "Sea Calico"
"PaintKit_sp_palm_sunset" "Broń została pomalowana we wzór niebiesko-różowego kamuflażu, a następnie farbą w sprayu we wzór fioletowych liści palmowych.\n\nE S T E T Y C Z N I E."
"[english]PaintKit_sp_palm_sunset" "Purple palm fronds have been spray-painted over a blue and pink camo.\n\nA E S T H E T I C"
"PaintKit_sp_palm_sunset_Tag" "Zachód Słońca"
"[english]PaintKit_sp_palm_sunset_Tag" "Sundown"
"PaintKit_sp_palm_green" "Broń została pomalowana we wzór kamuflażu w kolorze dżungli, a następnie farbą w sprayu we wzór liści palmowych.\n\nPozdrowienia z Azteca."
"[english]PaintKit_sp_palm_green" "It has been spray-painted with dark green palm fronds over a jungle colored camo.\n\nFrom Aztec with love"
"PaintKit_sp_palm_green_Tag" "Gąszcz dżungli"
"[english]PaintKit_sp_palm_green_Tag" "Jungle Thicket"
"PaintKit_sp_twigs_beach" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w bladozielony i kremowy wzór.\n\nW idealnym stanie."
"[english]PaintKit_sp_twigs_beach" "It has been spray-painted with a pale green and cream colored design.\n\nMint condition"
"PaintKit_sp_twigs_beach_Tag" "Drewno dryfujące"
"[english]PaintKit_sp_twigs_beach_Tag" "Surfwood"
"PaintKit_hy_bamboo_stmarc" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci bambusa malowanego pędzlem.\n\nTutaj wstaw grę słowną o strzelaniu."
"[english]PaintKit_hy_bamboo_stmarc" "It has been painted with a hydrographic of brush-painted bamboo.\n\nInsert shoot pun here"
"PaintKit_hy_bamboo_stmarc_Tag" "Bambusowy ogród"
"[english]PaintKit_hy_bamboo_stmarc_Tag" "Bamboo Garden"
"PaintKit_gs_awp_enamel" "Broń została ozdobiona na zamówienie czerwonym podkładem i złotym filigranem.\n\nPokój z tobą."
"[english]PaintKit_gs_awp_enamel" "It has been custom painted with a red base and gold filigree.\n\nPeace be with thee"
"PaintKit_gs_awp_enamel_Tag" "Książę"
"[english]PaintKit_gs_awp_enamel_Tag" "The Prince"
"PaintKit_gs_mag7_glass" "Broń została ozdobiona na zamówienie zdobionymi panelami szklanymi oraz czerwonym chwytem i zespołem przesuwnym.\n\n„Nie wiem, ile cię to kosztowało, ale to było za mało”."
"[english]PaintKit_gs_mag7_glass" "It has been custom painted with patterned glass panels and a red grip and pump.\n\n\"Whatever you paid for this, it wasn't enough\""
"PaintKit_gs_mag7_glass_Tag" "Cinquedea"
"[english]PaintKit_gs_mag7_glass_Tag" "Cinquedea"
"PaintKit_hy_murano_orange" "Broń została pokryta pomarańczową hydrografiką w postaci koralików ze szkła murańskiego.\n\nŚmierć od tysiąca koralików."
"[english]PaintKit_hy_murano_orange" "An orange hydrographic of Murano beads has been applied.\n\nDeath by a thousand beads"
"PaintKit_hy_murano_orange_Tag" "Pomarańczowe szkło murańskie"
"[english]PaintKit_hy_murano_orange_Tag" "Orange Murano"
"PaintKit_am_murano_violet" "Broń została pokryta wzorem w postaci pomarańczowych i niebieskich koralików ze szkła murańskiego.\n\nŚmierć od tysiąca koralików."
"[english]PaintKit_am_murano_violet" "A pattern of orange and blue Murano beads has been applied.\n\nDeath by a thousand beads"
"PaintKit_am_murano_violet_Tag" "Fioletowe szkło murańskie"
"[english]PaintKit_am_murano_violet_Tag" "Violet Murano"
"PaintKit_hy_murano_blue" "Broń została pokryta niebieską hydrografiką w postaci koralików ze szkła murańskiego.\n\nŚmierć od tysiąca koralików."
"[english]PaintKit_hy_murano_blue" "A blue hydrographic of Murano beads has been applied.\n\nDeath by a thousand beads"
"PaintKit_hy_murano_blue_Tag" "Granatowe szkło murańskie"
"[english]PaintKit_hy_murano_blue_Tag" "Navy Murano"
"PaintKit_am_ren_dark" "Broń została pokryta podkładem w kolorze węgla drzewnego, a następnie hydrografiką w kolorze głębokiej czerwieni.\n\nTo chyba jedno z tych dzieł sztuki, które powinno pozostać w przeszłości."
"[english]PaintKit_am_ren_dark" "A deep red hydrographic pattern has been applied over a charcoal base.\n\nPerhaps this is one piece of art better left in the past"
"PaintKit_am_ren_dark_Tag" "Ciemny filigran"
"[english]PaintKit_am_ren_dark_Tag" "Dark Filigree"
"PaintKit_hy_ren_orange" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci pomarańczowego millefleuru.\n\nTo chyba jedno z tych dzieł sztuki, które powinno pozostać w przeszłości."
"[english]PaintKit_hy_ren_orange" "An orange millefleur hydrographic has been applied.\n\nPerhaps this is one piece of art better left in the past"
"PaintKit_hy_ren_orange_Tag" "Pomarańczowy filigran"
"[english]PaintKit_hy_ren_orange_Tag" "Orange Filigree"
"PaintKit_am_ren_red" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci czerwonego millefleuru.\n\nTo chyba jedno z tych dzieł sztuki, które powinno pozostać w przeszłości."
"[english]PaintKit_am_ren_red" "A red millefleur hydrographic has been applied.\n\nPerhaps this is one piece of art better left in the past"
"PaintKit_am_ren_red_Tag" "Czerwony filigran"
"[english]PaintKit_am_ren_red_Tag" "Red Filigree"
"PaintKit_am_veneto_red" "Broń została pokryta zawiłym kasztanowo-szarym wzorem inspirowanym Włochami.\n\nPodano Ostatnią Wieczerzę."
"[english]PaintKit_am_veneto_red" "An intricate maroon and gray Italian inspired pattern has been applied.\n\nLast Supper is served"
"PaintKit_am_veneto_red_Tag" "Barokowa czerwień"
"[english]PaintKit_am_veneto_red_Tag" "Baroque Red"
"PaintKit_hy_veneto_purple" "Broń została pokryta zawiłą hydrografiką inspirowaną Włochami.\n\nPodano Ostatnią Wieczerzę."
"[english]PaintKit_hy_veneto_purple" "An intricate, Italian inspired hydrographic pattern has been applied.\n\nLast Supper is served"
"PaintKit_hy_veneto_purple_Tag" "Barokowa purpura"
"[english]PaintKit_hy_veneto_purple_Tag" "Baroque Purple"
"PaintKit_hy_veneto_tan" "Broń została pokryta zawiłą hydrografiką inspirowaną Włochami.\n\nPodano Ostatnią Wieczerzę."
"[english]PaintKit_hy_veneto_tan" "An intricate, Italian inspired hydrographic pattern has been applied.\n\nLast Supper is served"
"PaintKit_hy_veneto_tan_Tag" "Barokowy piasek"
"[english]PaintKit_hy_veneto_tan_Tag" "Boroque Sand"
"PaintKit_am_veneto2" "Broń została pokryta zawiłą czerwono-złotą hydrografiką inspirowaną Włochami.\n\nPodano Ostatnią Wieczerzę."
"[english]PaintKit_am_veneto2" "An intricate, Italian inspired red and gold pattern has been applied.\n\nLast Supper is served"
"PaintKit_am_veneto2_Tag" "Barokowy oranż"
"[english]PaintKit_am_veneto2_Tag" "Baroque Orange"
"PaintKit_am_stained_glass" "Broń została pomalowana wzorem przypominającym niebiesko-czerwony witraż.\n\nJak zepsujesz, to odkupisz."
"[english]PaintKit_am_stained_glass" "It has been painted to resemble blue and red stained glass.\n\nYou break it, you buy it"
"PaintKit_am_stained_glass_Tag" "Witraż"
"[english]PaintKit_am_stained_glass_Tag" "Stained Glass"
"PaintKit_hy_canals_tile" "Broń została pomalowana jasnobrązową hydrografiką w postaci pękniętych kafelek.\n\nStąpaj ostrożnie."
"[english]PaintKit_hy_canals_tile" "It has been painted with a tan colored cracked tile hydrographic.\n\nWatch your step"
"PaintKit_hy_canals_tile_Tag" "Kamienna mozaika"
"[english]PaintKit_hy_canals_tile_Tag" "Stone Mosaico"
"PaintKit_sp_spray_water" "Broń została pomalowana farbą w sprayu krótkimi, przekątnymi pasami w kolorze niebieskim.\n\nI tak w większości składasz się z wody…"
"[english]PaintKit_sp_spray_water" "It has been spray-painted with short, diagonal bursts of blue paint.\n\nYou're mostly water anyways…"
"PaintKit_sp_spray_water_Tag" "Spray kanałowy"
"[english]PaintKit_sp_spray_water_Tag" "Canal Spray"
"PaintKit_gs_awp_gungnir" "Wzdłuż tej broni pomalowanej na kolor kości słoniowej i niebieski z perłowym połyskiem ciągnie się włócznia Odyna.\n\nBroń dla Wszechojca."
"[english]PaintKit_gs_awp_gungnir" "Odin's spear travels down this custom painted pearlescent blue and ivory AWP.\n\nA weapon for the Allfather"
"PaintKit_gs_awp_gungnir_Tag" "Gungnir"
"[english]PaintKit_gs_awp_gungnir_Tag" "Gungnir"
"PaintKit_am_jorm_green" "Broń została pokryta zielonym wzorem przedstawiającym Jormunganda, Węża Świata.\n\nPrzebudź bogów."
"[english]PaintKit_am_jorm_green" "A green pattern depicting Jörmungandr, the World Serpent, has been applied.\n\nWake the gods"
"PaintKit_am_jorm_green_Tag" "Szmaragdowy Jormungand"
"[english]PaintKit_am_jorm_green_Tag" "Emerald Jörmungandr"
"PaintKit_am_jorm_orange" "Broń została pokryta pomarańczowym wzorem przedstawiającym Jormunganda, Węża Świata.\n\nPrzebudź bogów."
"[english]PaintKit_am_jorm_orange" "An orange pattern depicting Jörmungandr, the World Serpent, has been applied.\n\nWake the gods"
"PaintKit_am_jorm_orange_Tag" "Ognisty Jormungand"
"[english]PaintKit_am_jorm_orange_Tag" "Flame Jörmungandr"
"PaintKit_am_jorm_blue" "Broń została pokryta srebrno-niebieskim wzorem przedstawiającym Jormunganda, Węża Świata.\n\nPrzebudź bogów."
"[english]PaintKit_am_jorm_blue" "A silver and blue pattern depicting Jörmungandr, the World Serpent, has been applied.\n\nWake the gods"
"PaintKit_am_jorm_blue_Tag" "Gwiezdny Jormungand"
"[english]PaintKit_am_jorm_blue_Tag" "Astral Jörmungandr"
"PaintKit_am_knots_silver" "Broń została pokryta wzorem inspirowanym mitologią nordycką i przedstawiającym splecione srebrne pierścienie.\n\nNie wszystkie chmury przynoszą deszcz."
"[english]PaintKit_am_knots_silver" "A Norse inspired pattern of silver interlocking rings has been applied.\n\nNot all clouds bring rain"
"PaintKit_am_knots_silver_Tag" "Mroźny kurhan"
"[english]PaintKit_am_knots_silver_Tag" "Frost Borre"
"PaintKit_am_knots_brown" "Broń została pokryta wzorem inspirowanym mitologią nordycką i przedstawiającym splecione złote pierścienie.\n\n„Kończymy w ten sam sposób, w jaki zaczynamy – w prochu”."
"[english]PaintKit_am_knots_brown" "A Norse inspired pattern of gold interlocking rings has been applied.\n\nWe end the way we began; in the dirt"
"PaintKit_am_knots_brown_Tag" "Miedziany kurhan"
"[english]PaintKit_am_knots_brown_Tag" "Copper Borre"
"PaintKit_gs_negev_thor" "Broń została ozdobiona na zamówienie czerwoną grafiką przedstawiającą nordyckie runy.\n\n„To wszystko wina Lokiego...”"
"[english]PaintKit_gs_negev_thor" "It has been custom painted red and features a number of Norse runes.\n\n\"This is all Loki's fault…\""
"PaintKit_gs_negev_thor_Tag" "Mjölnir"
"[english]PaintKit_gs_negev_thor_Tag" "Mjölnir"
"PaintKit_am_crystallized_green" "Broń została pomalowana zieloną farbą metaliczną z wykorzystaniem maski krystalizującej do stworzenia wzoru.\n\nKażdy chce wywrzeć wpływ."
"[english]PaintKit_am_crystallized_green" "It has been painted with green metallic paint and uses a crystallizing mask to create a pattern.\n\nEveryone wants to make an impact"
"PaintKit_am_crystallized_green_Tag" "Szmaragdowy kwarc"
"[english]PaintKit_am_crystallized_green_Tag" "Emerald Quartz"
"PaintKit_hy_gelpen_dark" "Broń została pokryta hydrografiką o rdzawym zabarwieniu w postaci rysunku wykonanego długopisem żelowym.\n\nOddaj cześć swoim zmarłym."
"[english]PaintKit_hy_gelpen_dark" "It has been painted using a rust-tinted hydrographic of a gel pen doodle.\n\nHonor your dead"
"PaintKit_hy_gelpen_dark_Tag" "Stos pogrzebowy"
"[english]PaintKit_hy_gelpen_dark_Tag" "Pyre"
"PaintKit_sp_asgard_wall" "Broń została pomalowana farbą w sprayu, używając szablonu o wzorze izometrycznego labiryntu.\n\nBeznadziejny z założenia."
"[english]PaintKit_sp_asgard_wall" "It has been spray-painted with a stencil of an isometric labyrinth.\n\nHopeless by design"
"PaintKit_sp_asgard_wall_Tag" "Barykada"
"[english]PaintKit_sp_asgard_wall_Tag" "Barricade"
"PaintKit_am_crystallized_dark_green" "Broń została pomalowana ciemnozieloną farbą metaliczną z wykorzystaniem maski krystalizującej do stworzenia wzoru.\n\nKażdy chce wywrzeć wpływ."
"[english]PaintKit_am_crystallized_dark_green" "It has been painted with dark green metallic paint and uses a crystallizing mask to create a pattern.\n\nEveryone wants to make an impact"
"PaintKit_am_crystallized_dark_green_Tag" "Mchowy kwarc"
"[english]PaintKit_am_crystallized_dark_green_Tag" "Moss Quartz"
"PaintKit_sp_knots_blue" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór inspirowany mitologią nordycką i przedstawiający splecione niebieskie pierścienie.\n\n„Lepiej walczyć i przegrać niż żyć bez nadziei”."
"[english]PaintKit_sp_knots_blue" "It has been spray-painted with a Norse inspired pattern of interlocking blue rings.\n\n\"It is better to fight and fall than to live without hope\""
"PaintKit_sp_knots_blue_Tag" "Nocny kurhan"
"[english]PaintKit_sp_knots_blue_Tag" "Night Borre"
"PaintKit_so_rune_stone" "Chwyt tej broni został pomalowany farbą oliwkową, a zamek kasztanową.\n\nSzkoda, inskrypcje starły się wraz z użyciem..."
"[english]PaintKit_so_rune_stone" "It has been painted with an olive grip and maroon slide.\n\nShame, the inscriptions have worn away with use..."
"PaintKit_so_rune_stone_Tag" "Czerwony kamień"
"[english]PaintKit_so_rune_stone_Tag" "Red Stone"
"PaintKit_cu_bizon_road_warrior" "Ta broń została złożona z różnych znalezionych przedmiotów, a następnie pomalowana zielononiebieskim podkładem oraz pokryta kubańskimi reklamami z lat 50. XX wieku.\n\n¡Chao pescao!"
"[english]PaintKit_cu_bizon_road_warrior" "Pieced together from found items, it has a teal base and various 1950's Havana advertisements.\n\n¡Chao pescao!"
"PaintKit_cu_bizon_road_warrior_Tag" "Embargo"
"[english]PaintKit_cu_bizon_road_warrior_Tag" "Embargo"
"PaintKit_gs_ak47_nibbler" "Ta broń została odzyskana ze złomowiska na pustkowiu, a jej oryginalna niebieska farba została pokryta wzorami, grawerunkami, a następnie trochę ją postarzono.\n\nNie masz gdzie uciec."
"[english]PaintKit_gs_ak47_nibbler" "Recovered from a wasteland junkyard, its original blue topcoat has been painted over, etched into, and weathered away.\n\nNowhere to run"
"PaintKit_gs_ak47_nibbler_Tag" "Rat rod"
"[english]PaintKit_gs_ak47_nibbler_Tag" "Rat Rod"
"PaintKit_cu_aug_whitefang" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przypominającym futro wilka polarnego.\n\nKażda runda jest walką 1 na 5."
"[english]PaintKit_cu_aug_whitefang" "A custom paint job has been applied which resembles the white coat of an arctic wolf.\n\nEvery round is a 1v5"
"PaintKit_cu_aug_whitefang_Tag" "Wilk polarny"
"[english]PaintKit_cu_aug_whitefang_Tag" "Arctic Wolf"
"PaintKit_cu_awp_virus" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przypominającym zmutowane szczury uciekające z radioaktywnego, jaskrawozielonego lasu.\n\nKto wie, jakie radioaktywne choroby przenoszą..."
"[english]PaintKit_cu_awp_virus" "It has been custom painted to depict mutated rats trying to escape a radioactive, neon green forest.\n\nWho knows what radioactive diseases they carry…"
"PaintKit_cu_awp_virus_Tag" "Naruszenie kwarantanny"
"[english]PaintKit_cu_awp_virus_Tag" "Containment Breach"
"PaintKit_gs_mp5_etch" "Pomalowana na metaliczny niebieski wierzchnia część szkieletu została przed złożeniem wystawiona na działanie kwasu. Następnie wykończono ją mosiężnymi elementami.\n\nCzerń, błękit i mosiądz po całości."
"[english]PaintKit_gs_mp5_etch" "Prior to assembly its metallic blue topcoat was exposed to acid. It has been finished with brass hardware.\n\nBlack and blue and brass all over"
"PaintKit_gs_mp5_etch_Tag" "Kwasowa kąpiel"
"[english]PaintKit_gs_mp5_etch_Tag" "Acid Wash"
"PaintKit_gs_tec9_decimator" "Broń została ozdobiona na zamówienie jaskrawoniebieskimi i różowymi akcentami.\n\nDostępne w czterech łatwych ratach za 124,95$!"
"[english]PaintKit_gs_tec9_decimator" "It has been custom painted with totally radical blue and pink highlights.\n\nAvailable for 4 easy payments of $124.95!"
"PaintKit_gs_tec9_decimator_Tag" "Pogromca"
"[english]PaintKit_gs_tec9_decimator_Tag" "Decimator"
"PaintKit_cu_nova_featherswing" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci brązowych piór, które rozpościerają się na komorę zamkową i kolbę.\n\nNa bank ktoś się nastroszy."
"[english]PaintKit_cu_nova_featherswing" "Custom painted brown feathers overlay a wooden receiver and stock.\n\nThis oughta ruffle some feathers"
"PaintKit_cu_nova_featherswing_Tag" "Pióropusz"
"[english]PaintKit_cu_nova_featherswing_Tag" "Plume"
"PaintKit_cu_g3sg1_blacksand" "Broń została ozdobiona na zamówienie brązowo-żółtym i czarnym wzorem kamuflażu wojskowego.\n\nSiły Specjalne Koalicji wygrywały, więc Mikah skłonił się ku bardziej... agresywnym sposobom."
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_blacksand" "It has been custom painted with a tan and black military camo pattern.\n\nThe Coalition Taskforce was winning, so Mikah turned to a more... aggressive approach"
"PaintKit_cu_g3sg1_blacksand_Tag" "Czarny piasek"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_blacksand_Tag" "Black Sand"
"PaintKit_gs_r8_memento" "Luksusowy chwyt z kości słoniowej tej broni idzie w parze ze skomplikowanym grawerunkiem na szkielecie, lufie i cylindrze.\n\nWio!"
"[english]PaintKit_gs_r8_memento" "The luxury of its ivory grip pairs well with the intricate metalwork on the frame, barrel, and cylinder.\n\nGiddy up!"
"PaintKit_gs_r8_memento_Tag" "Pamiątka"
"[english]PaintKit_gs_r8_memento_Tag" "Memento"
"PaintKit_cu_mp7_replica" "Broń została zalaminowana i wypełniona każdym możliwym jaskrawym kolorem.\n\n„Buzię widzę w tym tęczu”."
"[english]PaintKit_cu_mp7_replica" "It has been laminated and filled with every neon color imaginable.\n\n\"Roy G. Biv? Never heard of 'em.\""
"PaintKit_cu_mp7_replica_Tag" "Neonowe fałdy"
"[english]PaintKit_cu_mp7_replica_Tag" "Neon Ply"
"PaintKit_cu_p2000_obsidian" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką wyglądającą, jakby zanurzono ją w lawie, po czym zaczęła schładzać się i krzepnąć do postaci obsydianu.\n\nZwrot „szklana armata” zyskuje całkowicie nowe znaczenie."
"[english]PaintKit_cu_p2000_obsidian" "It has been custom painted to look like it was submerged in lava and is solidifying into obsidian as it cools.\n\nGiving the term \"glass cannon\" a whole new meaning"
"PaintKit_cu_p2000_obsidian_Tag" "Obsydian"
"[english]PaintKit_cu_p2000_obsidian_Tag" "Obsidian"
"PaintKit_gs_dual_elites_rose" "Obydwa pistolety zostały pomalowane czarnym podkładem, a następnie pokryto je srebrnym filigranem i na ich rękojeściach namalowano czerwone róże.\n\nWe wszystkim."
"[english]PaintKit_gs_dual_elites_rose" "A red rose has been painted on either grip over a black base and silver filigree.\n\nIn all things"
"PaintKit_gs_dual_elites_rose_Tag" "Równowaga"
"[english]PaintKit_gs_dual_elites_rose_Tag" "Balance"
"PaintKit_sp_scar20_striker_dust" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór składający się z losowych pasów.\n\nNa kawałki..."
"[english]PaintKit_sp_scar20_striker_dust" "It has been spray-painted with a randomized stripe pattern.\n\nTo shreds..."
"PaintKit_sp_scar20_striker_dust_Tag" "Rozdarty"
"[english]PaintKit_sp_scar20_striker_dust_Tag" "Torn"
"PaintKit_cu_sg553_reactor" "Broń została pokryta ręczne malowanym wzorem w postaci żółto-pomarańczowych płomieni oraz szkieletowej czerwonej mrówki, która znajduje się nad maskami gazowymi.\n\nStań się częścią ich świata."
"[english]PaintKit_cu_sg553_reactor" "A skeletal red ant has been hand painted above gas masks and an orange-yellow current.\n\nBecome a part of their world"
"PaintKit_cu_sg553_reactor_Tag" "Kolonia IV"
"[english]PaintKit_cu_sg553_reactor_Tag" "Colony IV"
"PaintKit_gs_mac10_stalker" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci jaskrawego niebieskiego kota oraz żółtych i czarnych pasów.\n\nKici, kici..."
"[english]PaintKit_gs_mac10_stalker" "It has been custom painted with a neon blue cat and yellow and black stripes.\n\nHere kitty, kitty..."
"PaintKit_gs_mac10_stalker_Tag" "Koci łowca"
"[english]PaintKit_gs_mac10_stalker_Tag" "Stalker"
"PaintKit_cu_ssg08_tickler" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci monstrum składającego się z zielonych macek, zębów i jednej gałki ocznej.\n\nDobrze cię widzieć."
"[english]PaintKit_cu_ssg08_tickler" "It has been custom painted with a monstrosity comprised of green tentacles, teeth, and one eyeball.\n\nAll the better to see you with"
"PaintKit_cu_ssg08_tickler_Tag" "Przekrwiony"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_tickler_Tag" "Bloodshot"
"PaintKit_gs_m249_warbird_veteran" "Ta broń niegdyś była niebieska i posiadała żółtą osłonę termiczną, lecz wiek i zużycie znacząco odbiły się na jej wyglądzie.\n\nTen staruszek zasługuje na odpoczynek."
"[english]PaintKit_gs_m249_warbird_veteran" "Originally blue with a yellow heat shield, age and use have taken their toll on its appearance.\n\nThis old bird deserves a rest"
"PaintKit_gs_m249_warbird_veteran_Tag" "Demobil"
"[english]PaintKit_gs_m249_warbird_veteran_Tag" "Warbird"
"SFUI_Map_ar_lunacy" "Lunacy"
"[english]SFUI_Map_ar_lunacy" "Lunacy"
"SFUI_Map_gd_dizzy" "Dizzy"
"[english]SFUI_Map_gd_dizzy" "Dizzy"
"SFUI_Map_gd_lunacy" "Lunacy"
"[english]SFUI_Map_gd_lunacy" "Lunacy"
"SFUI_Map_coop_kasbah" "Zakład Phoenix"
"[english]SFUI_Map_coop_kasbah" "Phoenix Facility"
"SFUI_Map_de_studio" "Studio"
"[english]SFUI_Map_de_studio" "Studio"
"SFUI_Map_dz_junglety" "Jungle"
"[english]SFUI_Map_dz_junglety" "Jungle"
"advertising_for_hire_cooperative" "
Obrońca"
"[english]advertising_for_hire_cooperative" "
Looking for Guardian"
"PlayMenu_guardian_tooltip" "Misje Obrońcy i Szturmu kooperacyjnego są dostępne w grze sieciowej poprzez dziennik operacji."
"[english]PlayMenu_guardian_tooltip" "Guardian and Co-op Strike missions are available for online play through the operation journal."
"SFUI_InvTooltip_OperatorDossierTag" "Agent"
"[english]SFUI_InvTooltip_OperatorDossierTag" "Agent"
"SFUI_bot_decorated_name_guardian" "Napastnik %s1"
"[english]SFUI_bot_decorated_name_guardian" "Attacker %s1"
"SFUI_bot_decorated_name_guardianheavy" "Ciężki napastnik %s1"
"[english]SFUI_bot_decorated_name_guardianheavy" "Heavy Attacker %s1"
"SFUIHUD_InfoPanel_MapLongUseEntity_Pickup_Other" "Inny gracz podnosi już ten przedmiot."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_MapLongUseEntity_Pickup_Other" "Another player is already picking up this item."
"SFUIHUD_InfoPanel_MapLongUseEntity_Pickup" "Podnoszenie przedmiotu..."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_MapLongUseEntity_Pickup" "Picking up item..."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_MapLongUseEntity_Pickup" "%s1 podnosi przedmiot."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_MapLongUseEntity_Pickup" "%s1 is picking up item."
"SFUI_Scoreboard_Coop_MissionCompletion" "Ukończenie misji"
"[english]SFUI_Scoreboard_Coop_MissionCompletion" "Mission Completion"
"SFUI_Notice_Commend_Player_YouGotNewCommendation" " Gratulacje! Otrzymujesz pochwałę.\n"
"[english]SFUI_Notice_Commend_Player_YouGotNewCommendation" " Congratulations! You have received a commendation.\n"
"SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromHostage" "Jesteś za daleko\nod zakładnika!\nZawróć natychmiast!"
"[english]SFUI_Notice_GuardianModeTooFarFromHostage" "You are too far\nfrom the hostage!\nTurn back now!"
"GameUI_Clutch_Key" "Tymczasowo wyłącz czat głosowy"
"[english]GameUI_Clutch_Key" "Temporarily Disable Incoming Chat"
"GameUI_Clutch_Key_Tooltip" "Wyłącz czat głosowy do końca rundy. Przydatne do tymczasowego wyciszenia głośnych sojuszników, gdy musisz słyszeć wyraźnie. Czyli „klawisz do clutchu”."
"[english]GameUI_Clutch_Key_Tooltip" "Disable voice chat until the end of the round. Useful for temporarily muting noisy teammates when you need to hear clearly. A 'Clutch Key'."
"GameUI_Voice_Disabled" "Głos wyłączony"
"[english]GameUI_Voice_Disabled" "Voice Disabled"
"GameUI_Undo_Changes" "Cofnij zmiany"
"[english]GameUI_Undo_Changes" "Undo Changes"
"SFUI_Settings_Triple_Monitor" "Tryb trzech monitorów"
"[english]SFUI_Settings_Triple_Monitor" "Triple-Monitor Mode"
"SFUI_Settings_TripleMonitor_Info" "Włączenie trybu trzech monitorów ogranicza niektóre elementy interfejsu (w tym HUD) do środkowych 33% ekranu. Jest to przydatne, gdy chce się rozszerzyć obraz na trzy monitory."
"[english]SFUI_Settings_TripleMonitor_Info" "Enabling triple monitor mode restricts certain UI elements, including the HUD, to the center 33% of the display. This is useful when extending the display across three monitors."
"op_tier_title" "Stopień"
"[english]op_tier_title" "Tier"
"op_tier_progress" "Punkty do następnego stopnia: {d:points_earned}/{d:points_needed}"
"[english]op_tier_progress" "Points till next Tier: {d:points_earned}/{d:points_needed}"
"op_missions_progress" "{d:missions_finished}/{d:missions_total}"
"[english]op_missions_progress" "{d:missions_finished}/{d:missions_total}"
"op_missions_completed_title" "Ukończone misje"
"[english]op_missions_completed_title" "Missions Completed"
"op_deployment_date_title" "Data wdrożenia"
"[english]op_deployment_date_title" "Deployment Date"
"op_end_date_title" "Data zakończenia"
"[english]op_end_date_title" "End Date"
"op_pass_status_title" "Status"
"[english]op_pass_status_title" "Status"
"op_pass_status_active" "AKTYWNA"
"[english]op_pass_status_active" "ACTIVE"
"op_pass_status_no_pass" "ZDOBĄDŹ PRZEPUSTKĘ OPERACJI"
"[english]op_pass_status_no_pass" "GET OPERATION PASS"
"op_pass_status_pass_not_active" "AKTYWUJ PRZEPUSTKĘ"
"[english]op_pass_status_pass_not_active" "ACTIVATE PASS/span>"
"op_pass_status_operation_over" "WYGASŁA"
"[english]op_pass_status_operation_over" "EXPIRED"
"op_pass_status_active_desc" "Do zdobycia nagrody wszystkich stopni"
"[english]op_pass_status_active_desc" "Able to earn all Tier Rewards"
"op_pass_status_no_pass_desc" "Zdobądź przepustkę, by uzyskać wszystkie nagrody. Do zdobycia darmowe nagrody."
"[english]op_pass_status_no_pass_desc" "Get a pass to earn all the rewards. Able to earn free rewards."
"op_pass_status_pass_not_active_desc" "Aktywuj przepustkę, by zdobyć wszystkie nagrody. Do zdobycia darmowe nagrody."
"[english]op_pass_status_pass_not_active_desc" "Activate Pass to earn all the rewards. Able to earn free rewards."
"op_pass_status_operation_over_desc" "Ta operacja zakończyła się"
"[english]op_pass_status_operation_over_desc" "This Operation has ended"
"op_pass_id_title" "ID operatora"
"[english]op_pass_id_title" "Operator ID"
"op_reward_requires_active_pass" "Wymaga przepustki operacji"
"[english]op_reward_requires_active_pass" "Requires Operation Pass"
"op_reward_no_requirement" "Dostępna dla wszystkich"
"[english]op_reward_no_requirement" "Availible to all"
"op_reward_claimed" "Odebrano"
"[english]op_reward_claimed" "Claimed"
"inv_context_no_valid_actions" "Brak dostępnych działań"
"[english]inv_context_no_valid_actions" "No Actions Available"
"inv_session_prop_quest_reward" "Nagroda!"
"[english]inv_session_prop_quest_reward" "Reward!"
"popup_title_quest_reward" "Nagroda operacji"
"[english]popup_title_quest_reward" "Operation Reward"
"op9_name" "Shattered Web"
"[english]op9_name" "Shattered Web"
"op_stars_needed" "{d:stars_needed}: Gwiazdy wymagane do następnej nagrody"
"[english]op_stars_needed" "{d:stars_needed}: Stars Needed for Next Reward"
"op_stars_needed_for_reward" "Brakujące gwiazdy: {d:stars_needed}"
"[english]op_stars_needed_for_reward" "{d:stars_needed} Stars Away"
"op_reward_needs_pass" "Wymaga przepustki od odebrania"
"[english]op_reward_needs_pass" "Requires Pass To Claim"
"op_get_reward" "Zdobywaj nagrody"
"[english]op_get_reward" "Earn Rewards"
"op_preview_rewards" "Podgląd nagród"
"[english]op_preview_rewards" "Preview Rewards"
"op_select_mission_card" "Rozegraj misje"
"[english]op_select_mission_card" "Play Missions"
"op_unclaimed_rewards" "Nieodebrane nagrody: {d:unclaimed_reward}."
"[english]op_unclaimed_rewards" "{d:unclaimed_reward} Unclaimed Rewards."
"op_reward_warning" "Przedmiot z: {s:container_name}"
"[english]op_reward_warning" "An Item from {s:container_name}"
"op_tiers_column_stars" "Suma gwiazd"
"[english]op_tiers_column_stars" "Total Stars"
"op_mission_card_xp_reward" "{d:xp_missions_completed}/{d:xp_missions_needed} do kolejnej premii do PD"
"[english]op_mission_card_xp_reward" "{d:xp_missions_completed}/{d:xp_missions_needed} Next XP Boost"
"op_mission_card_points" "{d:card_points_earned}/{d:card_points_needed} zdobytych gwiazd"
"[english]op_mission_card_points" "{d:card_points_earned}/{d:card_points_needed} Stars Earned"
"op_mission_card_quest_progress" "{d:mission_points_earned}/{d:mission_points_goal}"
"[english]op_mission_card_quest_progress" "{d:mission_points_earned}/{d:mission_points_goal}"
"op_mission_card_quest_stars" "+{s:mission_stars}"
"[english]op_mission_card_quest_stars" "+{s:mission_stars}"
"op_mission_single_star" "Gwiazda"
"[english]op_mission_single_star" "Star"
"op_mission_plural_star" "Gwiazdy"
"[english]op_mission_plural_star" "Stars"
"op_mission_week" "{d:card_week}. tydzień"
"[english]op_mission_week" "Week {d:card_week}"
"op_mission_card_unlock_timer" "Ujawnienie za {s:unlock_time}"
"[english]op_mission_card_unlock_timer" "Revealed in {s:unlock_time}"
"op_mission_activate" "Przygotowywanie misji..."
"[english]op_mission_activate" "Setting Up Mission..."
"op_mission_activate_title" "Rozegraj misję"
"[english]op_mission_activate_title" "Play Mission"
"op_mission_card_locked" "Misje dla {d:card_week}. tygodnia zostaną ujawnione później..."
"[english]op_mission_card_locked" "Missions for week {d:card_week} will be revealed later..."
"op_mission_card_revealed_later" "Te misje zostaną ujawnione później."
"[english]op_mission_card_revealed_later" "These missions will be revealed at a later time."
"op_mission_card_no_progress" "Brak odpowiednich misji w rozgrywanym meczu"
"[english]op_mission_card_no_progress" "No applicable missions in the match you are playing"
"op_mission_card_progress" "Gwiazdy zdobyte w tym tygodniu"
"[english]op_mission_card_progress" "Stars earned from this week"
"op_mission_card_active" "Aktywne misje"
"[english]op_mission_card_active" "Active Missions"
"op_mission_title" "Misje"
"[english]op_mission_title" "Missions"
"op_mission_title_complete" "Wypełniono"
"[english]op_mission_title_complete" "Complete"
"op_mission_title_main" "Wypełnione misje"
"[english]op_mission_title_main" "Completed Missions"
"op_rewards_title_main" "Twoje gwiazdy"
"[english]op_rewards_title_main" "Your Stars"
"op_rewards_title_main_preview" "Podgląd nagród"
"[english]op_rewards_title_main_preview" "Rewards Preview"
"op_rewards_subtitle_main" "Zdobądź gwiazdy, kupując je lub wypełniając misje"
"[english]op_rewards_subtitle_main" "Get Stars through mission completion or purchase"
"op_rewards_title" "Nagrody"
"[english]op_rewards_title" "Rewards"
"op_rewards_title_total" "Razem"
"[english]op_rewards_title_total" "Total"
"op_rewards_title_stars" "Gwiazdy"
"[english]op_rewards_title_stars" "Stars"
"op_rewards_next" "Następna nagroda"
"[english]op_rewards_next" "Next Reward"
"op_rewards_inspect_warning" "
Twoją nagrodą będzie przedmiot z tej kolekcji"
"[english]op_rewards_inspect_warning" "
Your reward will be an item from this collection"
"op_rewards_inspect_coin_progress" "Do ulepszenia gwiazdy wymagane jest ukończenie {d:missions_remaining} {s:mission_plural}"
"[english]op_rewards_inspect_coin_progress" "Complete {d:missions_remaining} {s:mission_plural} to upgrade your coin"
"op_rewards_missions" "misji"
"[english]op_rewards_missions" "missions"
"op_rewards_mission" "misji"
"[english]op_rewards_mission" "mission"
"op_store_new_stars" "Nowe gwiazdy"
"[english]op_store_new_stars" "New Stars"
"op_store_new_stars_unused" "Niewykorzystane gwiazdy"
"[english]op_store_new_stars_unused" "Unused Stars"
"op_rewards_section_1" "Nagrody – agenci"
"[english]op_rewards_section_1" "Agent Rewards"
"op_rewards_section_2" "Nagrody – bronie"
"[english]op_rewards_section_2" "Weapon Rewards"
"op_rewards_section_3" "Nagrody – wzory graficzne"
"[english]op_rewards_section_3" "Graphic Art Rewards"
"op_rewards_get_reward" "Zdobądź za pomocą {d:stars_needed} gwiazd"
"[english]op_rewards_get_reward" "Get with {d:stars_needed} Stars"
"op_rewards_Claimed" "Odebrano"
"[english]op_rewards_Claimed" "Claimed"
"op_rewards_active_tooltip" "Oto twoje aktywne misje.
Aby aktywować zestaw misji z innego tygodnia, zagraj w dowolną misję z danego tygodnia."
"[english]op_rewards_active_tooltip" "These are your active missions.
To activate a different week's set of missions, play any mission from that week."
"op_rewards_xp_tooltip" "Wypełnij misje, by zdobyć premię do PD."
"[english]op_rewards_xp_tooltip" "Complete missions to earn an XP Boost."
"op_rewards_star_tooltip" "Liczba gwiazd, jaką możesz uzyskać w tym tygodniu.
Możesz wypełnić dodatkowe misje, by uzyskać postęp żetonu operacji oraz premię do PD."
"[english]op_rewards_star_tooltip" "Number of Stars you can earn from this week.
You can complete additional missions to earn Operation Coin progress and XP Boosts."
"op_rewards_next_tooltip" "Już prawie masz wystarczająco gwiazd do odebrania tej nagrody. Wypełnij misje, by zdobyć gwiazdy."
"[english]op_rewards_next_tooltip" "You almost have enough Stars to claim this reward. Complete missions to earn Stars."
"op_rewards_pass_tooltip" "Potrzebujesz przepustki operacji, by odebrać nagrody."
"[english]op_rewards_pass_tooltip" "You need an Operation Pass to claim rewards."
"op_rewards_locked_tooltip" "Zdobądź gwiazdy, kupując je lub wypełniając misje. Gwiazdy odblokowują nagrody."
"[english]op_rewards_locked_tooltip" "Get Stars through mission completion or purchase. Stars unlock rewards."
"op_missions_tooltip" "Wypełnianie misji przyznaje gwiazdy. W każdym tygodniu możesz zdobyć ograniczoną liczbę gwiazd.
Gdy zdobędziesz już wystarczającą liczbę gwiazd, otrzymasz następną nagrodę.
Wypełnianie misje przyznaje również postęp żetonu operacji oraz premię PD.
Misje są ujawniane co tydzień."
"[english]op_missions_tooltip" "Completing missions earns Stars. Each week has a limited number of Stars that can be earned.
When you have enough Stars you will receive the next reward.
Completing missions also earns you Operation Coin progress and XP Boosts.
Missions are revealed weekly."
"op_rewards_tooltip" "Zdobądź gwiazdy, kupując je lub wypełniając misje.
Gdy zdobędziesz wystarczającą liczbę gwiazd, otrzymasz następną nagrodę."
"[english]op_rewards_tooltip" "Get Stars through mission completion or purchase.
When you have enough Stars you will receive the next reward."
"op_explore_rewards_tooltip" "Otwórz listę nagród"
"[english]op_explore_rewards_tooltip" "Open Rewards Track"
"op_faq_link" "Najczęściej zadawane pytania dot. operacji"
"[english]op_faq_link" "Operation FAQ"
"op_view_rewards" "Zobacz nagrody"
"[english]op_view_rewards" "View Rewards"
"op_get_premium" "Zdobądź przepustkę"
"[english]op_get_premium" "Get the Pass"
"op_get_more_stars" "Kup więcej gwiazd"
"[english]op_get_more_stars" "Get More Stars"
"op_stars_item_short_name" "Gwiazdy: {s:quantity_name}"
"[english]op_stars_item_short_name" "{s:quantity_name} Stars"
"op_store_your_coin" "Twój żeton: {s:coin_type}"
"[english]op_store_your_coin" "Your Coin: {s:coin_type}"
"op_store_coin_type_2" "brązowy"
"[english]op_store_coin_type_2" "Bronze"
"op_store_coin_type_3" "srebrny"
"[english]op_store_coin_type_3" "Silver"
"op_store_coin_type_4" "złoty"
"[english]op_store_coin_type_4" "Gold"
"op_store_coin_type_5" "diamentowy"
"[english]op_store_coin_type_5" "Diamond"
"op_store_current_stars" "Obecne gwiazdy"
"[english]op_store_current_stars" "Current Stars"
"op_store_after_purchase" "Po zakupie"
"[english]op_store_after_purchase" "After Purchase"
"op_store_column_title_bundle" "Pakiet"
"[english]op_store_column_title_bundle" "Bundle"
"op_store_column_title_price" "Cena"
"[english]op_store_column_title_price" "Price"
"op_store_column_title_quantity" "Ilość"
"[english]op_store_column_title_quantity" "Quantity"
"op_store_column_title_total_stars" "Suma gwiazd"
"[english]op_store_column_title_total_stars" "Total Stars"
"op_store_column_title_total_price" "Łączna cena"
"[english]op_store_column_title_total_price" "Total Price"
"op_store_desc" "Graj więcej / płać mniej"
"[english]op_store_desc" "Play More / Pay Less"
"op_store_desc_2" "Wypełniaj misje i zwiększ poziom swojego żetonu, by uzyskać lepsze zniżki."
"[english]op_store_desc_2" "Complete missions and level up your coin to earn better discounts."
"op_store_how_many_stars" "Ile gwiazd chcesz zakupić?"
"[english]op_store_how_many_stars" "How many Stars do you want to Purchase?"
"op_store_apply_stars_desc" "Aktywuj nowe gwiazdy, by zwiększyć ich liczbę i uzyskać nowe nagrody."
"[english]op_store_apply_stars_desc" "Activate new Stars to increase your Star count and get new rewards."
"op_store_stars_applied" "Aktywowano twoje nowe gwiazdy."
"[english]op_store_stars_applied" "You've activated your new Stars."
"op_store_apply_stars_desc_unused" "Posiadasz niewykorzystane gwiazdy. Aktywuj je, by zdobyć nagrody."
"[english]op_store_apply_stars_desc_unused" "You have unused Stars, activate them to get rewards."
"op_store_apply_stars_warning" "Tego działania nie można cofnąć."
"[english]op_store_apply_stars_warning" "This action cannot be undone."
"op_store_apply_stars" "Aktywuj gwiazdy"
"[english]op_store_apply_stars" "Activate Stars"
"op_store_apply_stars_unused" "Aktywuj niewykorzystane gwiazdy"
"[english]op_store_apply_stars_unused" "Activate Unused Stars"
"op_store_apply" "Aktywuj"
"[english]op_store_apply" "Activate"
"op_store_title" "Zdobądź więcej gwiazd operacji"
"[english]op_store_title" "Get More Operation Stars"
"op_store_purchase_stars" "Kup gwiazdy"
"[english]op_store_purchase_stars" "Purchase Stars"
"op_play_mission_popup_desc" "Nie posiadasz jeszcze przepustki? Możesz wciąż grać w misje, brać udział we wszystkich trybach gry i kupić przepustkę w dowolnym momencie, by otrzymać wszystkie nagrody związane z twoim postępem."
"[english]op_play_mission_popup_desc" "Haven't activated a pass? You can still play missions, participate in all game modes, and activate a pass at any time to receive all rewards associated with your progress."
"settings_crosshair" "Celownik"
"[english]settings_crosshair" "Crosshair"
"settings_crosshair_info" "Dostosuj rozmiar, kształt i kolor swojego celownika oraz podziel się jego kodem ze znajomymi lub wypróbuj ustawienia innych."
"[english]settings_crosshair_info" "Customize your reticle size, shape, and color. Share your crosshair code with friends or try someone else's settings."
"faction_elite_e" "
Elite Crew E"
"[english]faction_elite_e" "
Elite Crew E"
"faction_balkan_a" "
Bałkańczyk A"
"[english]faction_balkan_a" "
Balkan A"
"faction_balkan_b" "
Bałkańczyk B"
"[english]faction_balkan_b" "
Balkan B"
"faction_balkan_c" "
Bałkańczyk C"
"[english]faction_balkan_c" "
Balkan C"
"faction_balkan_d" "
Bałkańczyk D"
"[english]faction_balkan_d" "
Balkan D"
"faction_balkan_e" "
Bałkańczyk E"
"[english]faction_balkan_e" "
Balkan E"
"faction_anarchist_a" "
Anarchista A"
"[english]faction_anarchist_a" "
Anarchist A"
"faction_anarchist_b" "
Anarchista B"
"[english]faction_anarchist_b" "
Anarchist B"
"faction_anarchist_c" "
Anarchista C"
"[english]faction_anarchist_c" "
Anarchist C"
"faction_anarchist_d" "
Anarchista D"
"[english]faction_anarchist_d" "
Anarchist D"
"faction_anarchist_e" "
Anarchista E"
"[english]faction_anarchist_e" "
Anarchist E"
"faction_phoenix_a" "
Phoenix A"
"[english]faction_phoenix_a" "
Phoenix A"
"faction_phoenix_b" "
Phoenix B"
"[english]faction_phoenix_b" "
Phoenix B"
"faction_phoenix_c" "
Phoenix C"
"[english]faction_phoenix_c" "
Phoenix C"
"faction_phoenix_d" "
Phoenix D"
"[english]faction_phoenix_d" "
Phoenix D"
"faction_separatist_a" "
Separatysta A"
"[english]faction_separatist_a" "
Separatist A"
"faction_separatist_b" "
Separatysta B"
"[english]faction_separatist_b" "
Separatist B"
"faction_separatist_c" "
Separatysta C"
"[english]faction_separatist_c" "
Separatist C"
"faction_separatist_d" "
Separatysta D"
"[english]faction_separatist_d" "
Separatist D"
"faction_separatist_e" "
Separatysta E"
"[english]faction_separatist_e" "
Separatist E"
"faction_professional_a" "
Profesjonalista A"
"[english]faction_professional_a" "
Professional A"
"faction_professional_b" "
Profesjonalista B"
"[english]faction_professional_b" "
Professional B"
"faction_professional_c" "
Profesjonalista C"
"[english]faction_professional_c" "
Professional C"
"faction_professional_d" "
Profesjonalista D"
"[english]faction_professional_d" "
Professional D"
"faction_professional_e" "
Profesjonalista E"
"[english]faction_professional_e" "
Professional E"
"faction_pirate_a" "
Pirat A"
"[english]faction_pirate_a" "
Pirate A"
"faction_pirate_b" "
Pirat B"
"[english]faction_pirate_b" "
Pirate B"
"faction_pirate_c" "
Pirat C"
"[english]faction_pirate_c" "
Pirate C"
"faction_pirate_d" "
Pirat D"
"[english]faction_pirate_d" "
Pirate D"
"faction_pirate_e" "
Pirat E"
"[english]faction_pirate_e" "
Pirate E"
"faction_st6_a" "
SEAL Team 6 A"
"[english]faction_st6_a" "
Seal Team 6 A"
"faction_st6_b" "
SEAL Team 6 B"
"[english]faction_st6_b" "
Seal Team 6 B"
"faction_st6_c" "
SEAL Team 6 C"
"[english]faction_st6_c" "
Seal Team 6 C"
"faction_st6_d" "
SEAL Team 6 D"
"[english]faction_st6_d" "
Seal Team 6 D"
"faction_st6_e" "
SEAL Team 6 E"
"[english]faction_st6_e" "
Seal Team 6 E"
"faction_sas_a" "
SAS A"
"[english]faction_sas_a" "
S.A.S. A"
"faction_sas_b" "
SAS B"
"[english]faction_sas_b" "
S.A.S. B"
"faction_sas_c" "
SAS C"
"[english]faction_sas_c" "
S.A.S. C"
"faction_sas_d" "
SAS D"
"[english]faction_sas_d" "
S.A.S. D"
"faction_sas_e" "
SAS E"
"[english]faction_sas_e" "
S.A.S. E"
"faction_swat_a" "
SWAT A"
"[english]faction_swat_a" "
SWAT A"
"faction_swat_b" "
SWAT B"
"[english]faction_swat_b" "
SWAT B"
"faction_swat_c" "
SWAT C"
"[english]faction_swat_c" "
SWAT C"
"faction_swat_d" "
SWAT D"
"[english]faction_swat_d" "
SWAT D"
"faction_swat_e" "
SWAT E"
"[english]faction_swat_e" "
SWAT E"
"faction_gsg9_a" "
GSG9 A"
"[english]faction_gsg9_a" "
GSG9 A"
"faction_gsg9_b" "
GSG9 B"
"[english]faction_gsg9_b" "
GSG9 B"
"faction_gsg9_c" "
GSG9 C"
"[english]faction_gsg9_c" "
GSG9 C"
"faction_gsg9_d" "
GSG9 D"
"[english]faction_gsg9_d" "
GSG9 D"
"faction_gsg9_e" "
GSG9 E"
"[english]faction_gsg9_e" "
GSG9 E"
"faction_gign_a" "
GIGN A"
"[english]faction_gign_a" "
GIGN A"
"faction_gign_b" "
GIGN B"
"[english]faction_gign_b" "
GIGN B"
"faction_gign_c" "
GIGN C"
"[english]faction_gign_c" "
GIGN C"
"faction_gign_d" "
GIGN D"
"[english]faction_gign_d" "
GIGN D"
"faction_gign_e" "
GIGN E"
"[english]faction_gign_e" "
GIGN E"
"faction_idf_a" "
IDF A"
"[english]faction_idf_a" "
IDF A"
"faction_idf_b" "
IDF B"
"[english]faction_idf_b" "
IDF B"
"faction_idf_c" "
IDF C"
"[english]faction_idf_c" "
IDF C"
"faction_idf_d" "
IDF D"
"[english]faction_idf_d" "
IDF D"
"faction_idf_e" "
IDF E"
"[english]faction_idf_e" "
IDF E"
"tooltip_character_cheer" "Podgląd animacji końca meczu"
"[english]tooltip_character_cheer" "Preview match end animation"
"tooltip_character_voice" "Odtwórz kwestię dialogową"
"[english]tooltip_character_voice" "Preview voice line"
"tooltip_character_zoom" "Przełącz kąt kamery"
"[english]tooltip_character_zoom" "Toggle camera angle"
"mainmenu_go_to_character_loadout" "Pokaż slot w wyposażeniu"
"[english]mainmenu_go_to_character_loadout" "View Loadout Slot"
"mainmenu_switch_vanity_to_t" "Pokaż wybranego agenta terrorystów"
"[english]mainmenu_switch_vanity_to_t" "Show Equipped T Agent"
"mainmenu_switch_vanity_to_ct" "Pokaż wybranego agenta antyterrorystów"
"[english]mainmenu_switch_vanity_to_ct" "Show Equipped CT Agent"
"scoreboard_cyclestats_button_tooltip" "Przełącz statystyki"
"[english]scoreboard_cyclestats_button_tooltip" "Cycle stats"
"scoreboard_mutevoice_button_tooltip" "Wyłącz wszelką komunikację głosową"
"[english]scoreboard_mutevoice_button_tooltip" "Disable all voice comms"
"scoreboard_blockugc_button_tooltip" "Zablokuj pseudonimy i awatary nieznajomych"
"[english]scoreboard_blockugc_button_tooltip" "Block names and avatars of strangers"
"eom-result-tie" "Zremisowaliście"
"[english]eom-result-tie" "Your team tied"
"eom-result-win" "Wygraliście"
"[english]eom-result-win" "Your team won"
"eom-result-loss" "Przegraliście"
"[english]eom-result-loss" "Your team lost"
"eom-result-win2" "WYGRANA"
"[english]eom-result-win2" "WIN"
"eom-result-loss2" "PRZEGRANA"
"[english]eom-result-loss2" "LOSS"
"eom-result-tie2" "REMIS"
"[english]eom-result-tie2" "TIE"
"EOM_toggle_scoreboard" "[SPACJA] Przełącz tabelę wyników"
"[english]EOM_toggle_scoreboard" "[SPACE] Toggle Scoreboard"
"accolade_the" " "
"[english]accolade_the" "The"
"accolade_kills" "Egzekutor"
"[english]accolade_kills" "Executioner"
"accolade_kills_desc" "Najwięcej zabójstw: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_kills_desc" "Most kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_kills_2" "Fragger"
"[english]accolade_kills_2" "Fragger"
"accolade_kills_desc_2" "Zabójstwa: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_kills_desc_2" "Kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_damage" "Łamacz kości"
"[english]accolade_damage" "Pain Train"
"accolade_damage_desc" "Najwięcej obrażeń: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_damage_desc" "Most damage: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_damage_2" "Osiłek"
"[english]accolade_damage_2" "Bruiser"
"accolade_damage_desc_2" "Obrażenia: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_damage_desc_2" "Damage: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_adr" "Na czele"
"[english]accolade_adr" "Carry"
"accolade_adr_desc" "Najwyższe średnie obrażenia na rundę: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_adr_desc" "Highest ADR: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_adr_2" "Koń pociągowy"
"[english]accolade_adr_2" "Workhorse"
"accolade_adr_desc_2" "Średnie obrażenia na rundę: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_adr_desc_2" "ADR: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_mvps" "Najbardziej wartościowy MVP"
"[english]accolade_mvps" "Most Valuable MVP"
"accolade_mvps_desc" "Najwięcej MVP: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_mvps_desc" "Most MVPs: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_mvps_2" "Wartościowy gracz"
"[english]accolade_mvps_2" "Valuable Player"
"accolade_mvps_desc_2" "MVP: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_mvps_desc_2" "MVPs: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_assists" "Zmiękczacz"
"[english]accolade_assists" "Tenderizer"
"accolade_assists_desc" "Najwięcej asyst: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_assists_desc" "Most assists : {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_assists_2" "Asystent"
"[english]accolade_assists_2" "Assistant"
"accolade_assists_desc_2" "Asysty: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_assists_desc_2" "Assists : {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_hsp" "Sokole oko"
"[english]accolade_hsp" "Bullseye"
"accolade_hsp_desc" "Najwyższy procent strzałów w głowę: {s:eom-accolade-value-string}%"
"[english]accolade_hsp_desc" "Highest headshot percentage : {s:eom-accolade-value-string}%"
"accolade_hsp_2" "Wprawny strzelec"
"[english]accolade_hsp_2" "Good Shot"
"accolade_hsp_desc_2" "Procent strzałów w głowę: {s:eom-accolade-value-string}%"
"[english]accolade_hsp_desc_2" "Headshot percentage : {s:eom-accolade-value-string}%"
"accolade_3k" "Trójka z plusem"
"[english]accolade_3k" "Trifecta"
"accolade_3k_desc" "Najwięcej potrójnych zabójstw: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_3k_desc" "Most 3-kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_3k_2" "Trójka"
"[english]accolade_3k_2" "Triple"
"accolade_3k_desc_2" "Potrójne zabójstwa: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_3k_desc_2" "3-kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_4k" "Czwórka z plusem"
"[english]accolade_4k" "Quad Killer"
"accolade_4k_desc" "Najwięcej poczwórnych zabójstw: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_4k_desc" "Most 4-kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_4k_2" "Czwórka"
"[english]accolade_4k_2" "Quad"
"accolade_4k_desc_2" "Poczwórne zabójstwa: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_4k_desc_2" "4-kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_5k" "As asów"
"[english]accolade_5k" "Ace of Aces"
"accolade_5k_desc" "Najwięcej samodzielnie wybitych drużyn: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_5k_desc" "Most aces: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_5k_2" "As w rękawie"
"[english]accolade_5k_2" "Ace in the Hole"
"accolade_5k_desc_2" "Samodzielnie wybite drużyny: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_5k_desc_2" "Aces: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_headshotkills" "Zamachowiec"
"[english]accolade_headshotkills" "Assassin"
"accolade_headshotkills_desc" "Najwięcej zabójstw strzałem w głowę: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_headshotkills_desc" "Most headshot kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_headshotkills_2" "Łowca głów"
"[english]accolade_headshotkills_2" "Headhunter"
"accolade_headshotkills_desc_2" "Zabójstwa strzałem w głowę: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_headshotkills_desc_2" "Headshot kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_killreward" "Łowca nagród"
"[english]accolade_killreward" "Bounty Hunter"
"accolade_killreward_desc" "Największy przychód z nagród za zabójstwo: {s:eom-accolade-value-string}$"
"[english]accolade_killreward_desc" "Highest kill reward earnings: ${s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_killreward_2" "Najemnik"
"[english]accolade_killreward_2" "Mercenary"
"accolade_killreward_desc_2" "Przychód z nagród za zabójstwo: {s:eom-accolade-value-string}$"
"[english]accolade_killreward_desc_2" "Kill reward earnings: ${s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_utilitydamage" "Mistrz demolki"
"[english]accolade_utilitydamage" "Demo Master"
"accolade_utilitydamage_desc" "Najwięcej obrażeń od granatów: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_utilitydamage_desc" "Most utility damage: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_utilitydamage_2" "Ekspert od demolki"
"[english]accolade_utilitydamage_2" "Demo Expert"
"accolade_utilitydamage_desc_2" "Obrażenia od granatów: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_utilitydamage_desc_2" "Utility damage: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_enemiesflashed" "Błysk"
"[english]accolade_enemiesflashed" "Flash"
"accolade_enemiesflashed_desc" "Najwięcej oślepionych wrogów: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_enemiesflashed_desc" "Most enemies flashed: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_enemiesflashed_2" "Wsparcie"
"[english]accolade_enemiesflashed_2" "Support"
"accolade_enemiesflashed_desc_2" "Oślepieni wrogowie: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_enemiesflashed_desc_2" "Enemies flashed: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_objective" "Mistrz zadań"
"[english]accolade_objective" "Task Master"
"accolade_objective_desc" "Najwięcej celów: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_objective_desc" "Most objectives: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_objective_2" "Wielozadaniowy"
"[english]accolade_objective_2" "Tasker"
"accolade_objective_desc_2" "Cele: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_objective_desc_2" "Objectives: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_worth" "Spartanin"
"[english]accolade_worth" "Spartan"
"accolade_worth_desc" "Wartość wyposażenia: {s:eom-accolade-value-string}$"
"[english]accolade_worth_desc" "Equipment Value: ${s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_worth_2" "Dusigrosz"
"[english]accolade_worth_2" "Penny-wise"
"accolade_worth_desc_2" "Wartość wyposażenia: {s:eom-accolade-value-string}$"
"[english]accolade_worth_desc_2" "Equipment Value: ${s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_score" "Mistrz punktów"
"[english]accolade_score" "Score Master"
"accolade_score_desc" "Najwyższy wynik: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_score_desc" "Highest score: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_score_2" "Punktujący"
"[english]accolade_score_2" "Scorer"
"accolade_score_desc_2" "Wynik: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_score_desc_2" "Score: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_livetime" "Długożytny"
"[english]accolade_livetime" "Ancient One"
"accolade_livetime_desc" "Najdłuższy czas przy życiu: {t:d:eom-accolade-value-time}"
"[english]accolade_livetime_desc" "Most time alive: {t:d:eom-accolade-value-time}"
"accolade_livetime_2" "Stary wyjadacz"
"[english]accolade_livetime_2" "Old Timer"
"accolade_livetime_desc_2" "Czas przy życiu: {t:d:eom-accolade-value-time}"
"[english]accolade_livetime_desc_2" "Time alive: {t:d:eom-accolade-value-time}"
"accolade_deaths" "Przynęta"
"[english]accolade_deaths" "Click Bait"
"accolade_deaths_desc" "Najwięcej śmierci: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_deaths_desc" "Most deaths: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_deaths_2" "Nieustraszony"
"[english]accolade_deaths_2" "Fearless"
"accolade_deaths_desc_2" "Śmierci: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_deaths_desc_2" "Deaths: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_nopurchasewins" "Szabrownik"
"[english]accolade_nopurchasewins" "Scavenger"
"accolade_nopurchasewins_desc" "Najwięcej wygranych rund bez zakupów: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_nopurchasewins_desc" "Most round wins with no purchase: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_nopurchasewins_2" "Oszczędny"
"[english]accolade_nopurchasewins_2" "Frugalist"
"accolade_nopurchasewins_desc_2" "Wygrane rundy bez zakupów: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_nopurchasewins_desc_2" "Round wins with no purchase: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_clutchkills" "Król clutchów"
"[english]accolade_clutchkills" "Clutch King"
"accolade_clutchkills_desc" "Najwięcej zabójstw w ramach clutchu: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_clutchkills_desc" "Most clutch kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_clutchkills_2" "Wymiatacz"
"[english]accolade_clutchkills_2" "Cleanup"
"accolade_clutchkills_desc_2" "Zabójstwa w ramach clutchu: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_clutchkills_desc_2" "Clutch kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_loudest" "Najgłośniejszy"
"[english]accolade_loudest" "Loudfoot"
"accolade_loudest_desc" "Najwięcej głośnych kroków: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_loudest_desc" "Most audible footsteps: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_loudest_2" "Pewny siebie"
"[english]accolade_loudest_2" "Confident"
"accolade_loudest_desc_2" "Głośne kroki: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_loudest_desc_2" "Audible footsteps: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_quietest" "Ninja"
"[english]accolade_quietest" "Ninja"
"accolade_quietest_desc" "Najmniej głośnych kroków: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_quietest_desc" "Fewest audible footsteps: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_quietest_2" "Prześladowca"
"[english]accolade_quietest_2" "Stalker"
"accolade_quietest_desc_2" "Głośne kroki: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_quietest_desc_2" "Audible footsteps: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_pistolkills" "Rewolwerowiec"
"[english]accolade_pistolkills" "Gunslinger"
"accolade_pistolkills_desc" "Najwięcej zabójstw pistoletem: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_pistolkills_desc" "Most pistol kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_pistolkills_2" "Broń boczna"
"[english]accolade_pistolkills_2" "Sidearm"
"accolade_pistolkills_desc_2" "Zabójstwa pistoletem: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_pistolkills_desc_2" "Pistol kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_firstkills" "Otwierający"
"[english]accolade_firstkills" "Entry Fragger"
"accolade_firstkills_desc" "Najwięcej pierwszych zabójstw: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_firstkills_desc" "Most first kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_firstkills_2" "Zręczne dłonie"
"[english]accolade_firstkills_2" "Quick Draw"
"accolade_firstkills_desc_2" "Pierwsze zabójstwa: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_firstkills_desc_2" "First kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_sniperkills" "Strzelec wyborowy"
"[english]accolade_sniperkills" "Sharpshooter"
"accolade_sniperkills_desc" "Najwięcej zabójstw karabinem snajperskim: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_sniperkills_desc" "Most sniper kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_sniperkills_2" "Snajper"
"[english]accolade_sniperkills_2" "Sniper"
"accolade_sniperkills_desc_2" "Zabójstwa karabinem snajperskim: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_sniperkills_desc_2" "Sniper kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_roundssurvived" "Nie do zabicia"
"[english]accolade_roundssurvived" "Die Hard"
"accolade_roundssurvived_desc" "Najwięcej przetrwanych rund: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_roundssurvived_desc" "Most rounds survived: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_roundssurvived_2" "Mistrz przetrwania"
"[english]accolade_roundssurvived_2" "Survivalist"
"accolade_roundssurvived_desc_2" "Przetrwane rundy: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_roundssurvived_desc_2" "Rounds survived: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_chickenskilled" "Pułkownik"
"[english]accolade_chickenskilled" "Colonel"
"accolade_chickenskilled_desc" "Najwięcej zmasakrowanych kurczaków: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_chickenskilled_desc" "Most chickens massacred: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_chickenskilled_2" "Mistrz kuchni"
"[english]accolade_chickenskilled_2" "Master Chef"
"accolade_chickenskilled_desc_2" "Zmasakrowane kurczaki: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_chickenskilled_desc_2" "Chickens massacred: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_killswhileblind" "Ślepy bohater"
"[english]accolade_killswhileblind" "Blind Hero"
"accolade_killswhileblind_desc" "Najwięcej zabójstw, będąc oślepionym: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_killswhileblind_desc" "Most kills while blind: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_killswhileblind_2" "Szpaner"
"[english]accolade_killswhileblind_2" "Trick Shot"
"accolade_killswhileblind_desc_2" "Zabójstwa, będąc oślepionym: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_killswhileblind_desc_2" "Kills while blind: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_bombcarrierkills" "Mur"
"[english]accolade_bombcarrierkills" "Wall"
"accolade_bombcarrierkills_desc" "Najwięcej zabójstw osób niosących bombę: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_bombcarrierkills_desc" "Most bomb carrier kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_bombcarrierkills_2" "Ingerujący"
"[english]accolade_bombcarrierkills_2" "Interference"
"accolade_bombcarrierkills_desc_2" "Zabójstwa osób niosących bombę: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_bombcarrierkills_desc_2" "Bomb carrier kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_burndamage" "Podpalacz"
"[english]accolade_burndamage" "Fire Starter"
"accolade_burndamage_desc" "Najwięcej obrażeń od podpalenia: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_burndamage_desc" "Most burn damage: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_burndamage_2" "Opiekacz"
"[english]accolade_burndamage_2" "Toaster"
"accolade_burndamage_desc_2" "Obrażenia od podpalenia: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_burndamage_desc_2" "Burn damage: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_cashspent" "Wielki zakupoholik"
"[english]accolade_cashspent" "Big Spender"
"accolade_cashspent_desc" "Najwięcej wydanych pieniędzy: {s:eom-accolade-value-string}$"
"[english]accolade_cashspent_desc" "Most money spent: ${s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_cashspent_2" "Zakupoholik"
"[english]accolade_cashspent_2" "Spender"
"accolade_cashspent_desc_2" "Wydane pieniądze: {s:eom-accolade-value-string}$"
"[english]accolade_cashspent_desc_2" "Money spent: ${s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_uniqueweaponkills" "Mistrz broni"
"[english]accolade_uniqueweaponkills" "Weapons Master"
"accolade_uniqueweaponkills_desc" "Najwięcej zabójstw unikatowymi broniami: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_uniqueweaponkills_desc" "Most unique weapon kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_uniqueweaponkills_2" "Instruktor broni"
"[english]accolade_uniqueweaponkills_2" "Weapons Trainer"
"accolade_uniqueweaponkills_desc_2" "Zabójstwa unikatowymi broniami: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_uniqueweaponkills_desc_2" "Unique weapon kills: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_dinks" "Mistrz dinków"
"[english]accolade_dinks" "Dink Master"
"accolade_dinks_desc" "Najwięcej strzałów w głowę bez zabicia: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_dinks_desc" "Most dinks: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_dinks_2" "Fryzjer"
"[english]accolade_dinks_2" "Barber"
"accolade_dinks_desc_2" "Strzały w głowę bez zabicia: {s:eom-accolade-value-string}"
"[english]accolade_dinks_desc_2" "Dinks: {s:eom-accolade-value-string}"
"accolade_gimme_01" "Wsparcie moralne"
"[english]accolade_gimme_01" "Moral Support"
"accolade_gimme_02" "Uczestnik"
"[english]accolade_gimme_02" "Participant"
"accolade_gimme_03" "Rezerwista"
"[english]accolade_gimme_03" "Reservist"
"accolade_gimme_04" "Plan B"
"[english]accolade_gimme_04" "Backup Plan"
"accolade_gimme_05" "Ariergarda"
"[english]accolade_gimme_05" "Rearguard"
"accolade_gimme_06" "Samozwańczy generał"
"[english]accolade_gimme_06" "Armchair General"
"accolade_player_score" "Wynik: {d:eom-score-value-int}"
"[english]accolade_player_score" "Score: {d:eom-score-value-int}"
"versus" "KONTRA"
"[english]versus" "VS"
"ItemHistory_Action_Casket_MovedIntoStorage" "Przeniesiono do magazynu"
"[english]ItemHistory_Action_Casket_MovedIntoStorage" "Moved to Storage Unit"
"Attrib_ItemsCount" "Liczba przedmiotów: %s1"
"[english]Attrib_ItemsCount" "Number of Items: %s1"
"Attrib_ModificationDate" "Data modyfikacji: %s1"
"[english]Attrib_ModificationDate" "Modification Date: %s1"
"CSGO_Tool_Casket_Tag" "Magazyn"
"[english]CSGO_Tool_Casket_Tag" "Storage Unit"
"CSGO_Tool_Casket_Tag_Desc" "Magazyn pozwala ci na przechowanie do 1000 nadmiarowych przedmiotów, które w przeciwnym wypadku spowodowałyby przekroczenie twojego limitu ekwipunku. Możesz przenieść przedmioty do lub z niego lub po prostu użyć go do uporządkowania twoich zdobyczy w dowolnej chwili."
"[english]CSGO_Tool_Casket_Tag_Desc" "The Storage Unit allows you to store up to 1,000 of your surplus items which would otherwise exceed inventory limit. At any time you can move items from your inventory into the Storage Unit, retrieve items back into your inventory, or you can just use it to organize your collectibles."
"GameUI_TripleMonitor_Tooltip" "Ogranicz wyświetlanie elementów interfejsu użytkownika tylko do centralnej części ekranu. Przydatne dla konfiguracji z trzema monitorami."
"[english]GameUI_TripleMonitor_Tooltip" "Restrict UI and HUD to the center third of the display. Useful for displays that span three monitors."
"inv_context_bulkretrieve" "Odzyskaj przedmioty"
"[english]inv_context_bulkretrieve" "Retrieve Items"
"inv_context_bulkstore" "Zdeponuj przedmioty"
"[english]inv_context_bulkstore" "Deposit Items"
"inv_context_newcasket" "Zacznij korzystać z tego magazynu"
"[english]inv_context_newcasket" "Start Using This Unit"
"inv_context_yourcasket" "Zmień nazwę"
"[english]inv_context_yourcasket" "Change Label"
"inv_context_intocasket" "Przenieś do magazynu"
"[english]inv_context_intocasket" "Move To Storage Unit"
"inv_select_item_tostoreincasket" "Wybierz przedmiot do zdeponowania"
"[english]inv_select_item_tostoreincasket" "Select an item to store in"
"inv_select_casketitem_tostorethis" "Wybierz magazyn do przeniesienia"
"[english]inv_select_casketitem_tostorethis" "Select a Storage Unit to move"
"inv_select_casketretrieve" "Wybierz przedmioty do odzyskania"
"[english]inv_select_casketretrieve" "Select items to retrieve from"
"inv_select_casketstore" "Wybierz przedmioty do zdeponowania"
"[english]inv_select_casketstore" "Select items to move into"
"inv_select_casketcontents" "Sprawdzanie zawartości:"
"[english]inv_select_casketcontents" "Inspecting contents of"
"inv_empty_lister_nocaskets" "Nie udało się znaleźć żadnego magazynu mogącego przechować twoje przedmioty.\nMagazyny można zakupić w sklepie w grze."
"[english]inv_empty_lister_nocaskets" "Could not find any Storage Units that can store your items.\nStorage Units can be purchased from the in-game store."
"popup_casket_action_remove" "Odzyskaj"
"[english]popup_casket_action_remove" "Retrieve"
"popup_casket_title_add" "Deponowanie do magazynu"
"[english]popup_casket_title_add" "Moving To Storage Unit"
"popup_casket_title_remove" "Odzyskiwanie z magazynu"
"[english]popup_casket_title_remove" "Retrieving From Storage Unit"
"popup_casket_title_loadcontents" "Uzyskiwanie dostępu do magazynu"
"[english]popup_casket_title_loadcontents" "Accessing Storage Unit"
"popup_casket_title_error_casket_too_full" "Magazyn jest pełny"
"[english]popup_casket_title_error_casket_too_full" "Storage Unit Full"
"popup_casket_message_error_casket_too_full" "Nie udało się przenieść twojego przedmiotu, ponieważ wybrany magazyn jest pełny. Dodatkowe magazyny można zakupić w sklepie w grze."
"[english]popup_casket_message_error_casket_too_full" "Failed to move your item because the selected Storage Unit is full. Additional Storage Units can be purchased from the in-game store."
"popup_casket_title_error_casket_inv_full" "Ekwipunek pełny"
"[english]popup_casket_title_error_casket_inv_full" "Inventory Full"
"popup_casket_message_error_casket_inv_full" "Nie udało się odzyskać twojego przedmiotu, ponieważ twój ekwipunek jest obecnie pełny. Dodatkowe magazyny można zakupić w sklepie w grze. Pozwoli ci to na przeniesienie nadmiarowych przedmiotów z twojego ekwipunku i ich późniejsze odzyskanie."
"[english]popup_casket_message_error_casket_inv_full" "Failed to retrieve your item because your inventory is currently full. Additional Storage Units can be purchased from the in-game store. This will allow you to move surplus items from your inventory and retrieve your items later."
"popup_casket_title_error_casket_empty" "Pusty magazyn"
"[english]popup_casket_title_error_casket_empty" "Empty Storage Unit"
"popup_casket_message_error_casket_empty" "Ten magazyn pozwala ci na przechowanie do 1000 nadmiarowych przedmiotów, które w przeciwnym wypadku spowodowałyby przekroczenie twojego limitu ekwipunku. Wybrany magazyn jest obecnie pusty. Możesz przenieść przedmioty do lub z niego lub po prostu użyć go do uporządkowania twoich zdobyczy w dowolnej chwili."
"[english]popup_casket_message_error_casket_empty" "This Storage Unit allows you to store up to 1,000 of your surplus items which would otherwise exceed inventory limit. The selected Storage Unit is currently empty. At any time you can move items from your inventory into this Storage Unit, retrieve items back into your inventory, or you can just use it to organize your collectibles."
"popup_newcasket_title" "Spersonalizuj swój magazyn"
"[english]popup_newcasket_title" "Personalize Your Storage Unit"
"popup_newcasket_warning" "Wprowadź opisową nazwę dla twojego magazynu i zacznij korzystać z niego do przechowywania przedmiotów."
"[english]popup_newcasket_warning" "Enter a descriptive label for your personal Storage Unit and start using it for storing items."
"popup_yourcasket_warning" "Wprowadź nową opisową nazwę dla tego magazynu."
"[english]popup_yourcasket_warning" "Enter a new descriptive label for this Storage Unit."
"popup_newcasket_button" "Spersonalizuj"
"[english]popup_newcasket_button" "Personalize"
"op_missions_unlock" "Tydzień {d:unlocked_week} już dostępny"
"[english]op_missions_unlock" "Week {d:unlocked_week} now available"
"Scoreboard_Toggle_Instruction" "[{s:scoreboard_toggle_bind}] Przełącz tabelę wyników"
"[english]Scoreboard_Toggle_Instruction" "[{s:scoreboard_toggle_bind}] Toggle Scoreboard"
"CSGO_crate_sticker_pack_halo_capsule" "Pojemnik z naklejką Halo"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_halo_capsule" "Halo Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_halo_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki od studia 343 Industries."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_halo_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from 343 Industries."
"coupon_halo_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką Halo"
"[english]coupon_halo_sticker_capsule" "Halo Sticker Capsule"
"musickit_halo_01" "Halo, The Master Chief Collection"
"[english]musickit_halo_01" "Halo, The Master Chief Collection"
"musickit_halo_01_desc" "Całkowicie odmień swoje doświadczenia słuchowe z gry Counter-Strike dzięki pakietowi utworów The Master Chief Collection, który zawiera kultowe utwory z uniwersum Halo. © 2019 343 Industries. Wszelkie prawa zastrzeżone. Użyto za zgodą studia 343 Industries. Halo: The Master Chief Collection oraz logo Halo są znakami towarowymi grupy kapitałowej Microsoft."
"[english]musickit_halo_01_desc" "Give your Counter Strike auditory experience a legendary makeover with the Master Chief Collection Music Pack, featuring iconic musical moments from the Halo universe. © 2019 343 Industries. All rights reserved. Used with permission from 343 Industries. Halo: The Master Chief Collection and the Halo logo are trademarks of the Microsoft group of companies."
"StickerKit_halo_assassin" "Skrytobójca"
"[english]StickerKit_halo_assassin" "Assassin"
"StickerKit_halo_chief" "Chief"
"[english]StickerKit_halo_chief" "Chief"
"StickerKit_halo_dirtymoney" "Brudne pieniądze"
"[english]StickerKit_halo_dirtymoney" "Dirty Money"
"StickerKit_halo_extermination" "Eksterminacja"
"[english]StickerKit_halo_extermination" "Extermination"
"StickerKit_halo_incineration" "Spopielenie"
"[english]StickerKit_halo_incineration" "Incineration"
"StickerKit_halo_killjoy" "Killjoy"
"[english]StickerKit_halo_killjoy" "Killjoy"
"StickerKit_halo_legendary" "Legendarny"
"[english]StickerKit_halo_legendary" "Legendary"
"StickerKit_halo_misterchief" "Mister Chief"
"[english]StickerKit_halo_misterchief" "Mister Chief"
"StickerKit_halo_noble" "Noble"
"[english]StickerKit_halo_noble" "Noble"
"StickerKit_halo_spartan" "Spartanin"
"[english]StickerKit_halo_spartan" "Spartan"
"StickerKit_halo_assassin_holo" "Skrytobójca (hologramowa)"
"[english]StickerKit_halo_assassin_holo" "Assassin (Holo)"
"StickerKit_halo_chief_holo" "Chief (hologramowa)"
"[english]StickerKit_halo_chief_holo" "Chief (Holo)"
"StickerKit_halo_incineration_holo" "Spopielenie (hologramowa)"
"[english]StickerKit_halo_incineration_holo" "Incineration (Holo)"
"StickerKit_halo_killjoy_holo" "Killjoy (hologramowa)"
"[english]StickerKit_halo_killjoy_holo" "Killjoy (Holo)"
"StickerKit_halo_noble_holo" "Noble (hologramowa)"
"[english]StickerKit_halo_noble_holo" "Noble (Holo)"
"StickerKit_halo_chief_foil" "Chief (foliowana)"
"[english]StickerKit_halo_chief_foil" "Chief (Foil)"
"StickerKit_halo_legendary_foil" "Legendarny (foliowana)"
"[english]StickerKit_halo_legendary_foil" "Legendary (Foil)"
"CSGO_Recipe_Count_Items_Selected" "Wybrane przedmioty: {d:count}"
"[english]CSGO_Recipe_Count_Items_Selected" "{d:count} Item(s) Selected"
"CSGO_Recipe_Count_Items_Remaining" "Pozostałe przedmioty: {d:count}"
"[english]CSGO_Recipe_Count_Items_Remaining" "{d:count} Item(s) Remaining"
"popup_casket_title_prompt_bulkstore" "Zdeponować więcej przedmiotów?"
"[english]popup_casket_title_prompt_bulkstore" "Deposit More Items?"
"popup_casket_message_prompt_bulkstore" "Czy chcesz przenieść więcej przedmiotów z twojego ekwipunku do tego magazynu?"
"[english]popup_casket_message_prompt_bulkstore" "Would you like to move more items from your inventory into this Storage Unit?"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2020" "Medal za Służbę w 2020"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2020" "2020 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2020" "Przyznany za wybitną służbę i osiągnięcia zdobyte w 2020 r."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2020" "Awarded for outstanding service and achievement in 2020."
"musickit_scarlxrd_01" "Scarlxrd: King, Scar"
"[english]musickit_scarlxrd_01" "Scarlxrd: King, Scar"
"musickit_scarlxrd_01_desc" "Scarlxrd łączy ciężkie bity trapowe z flowem i stylistyką, które razem tworzą swój własny, unikatowy podgatunek. Dzięki tej ekscytującej mieszance jego pokazy na żywo zwracają na siebie uwagę całego tłumu."
"[english]musickit_scarlxrd_01_desc" "Scarlxrd blends heavy trap beats with a flow and delivery that creates his own unique subgenre. With this exciting blend his live shows capture the attention of everyone in the crowd."
"coupon_scarlxrd_01" "Zestaw utworów | Scarlxrd: King, Scar"
"[english]coupon_scarlxrd_01" "Music Kit | Scarlxrd: King, Scar"
"coupon_scarlxrd_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Scarlxrd: King, Scar"
"[english]coupon_scarlxrd_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Scarlxrd: King, Scar"
"quest_957_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_957_var_desc" "Get {d:points} kills with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_958_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location} (Sparing)."
"[english]quest_958_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location} (Scrimmage)."
"quest_959_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_959_var_desc" "Get {d:points} kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_960_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_960_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_961_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów pistoletem. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_961_var_desc" "Get {d:points} pistol kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_963_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_963_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_964_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach pistoletowych. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_964_var_desc" "Get {d:points} pistol round wins in {s:gamemode}."
"quest_965_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając dowolnej broni. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_965_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_966_var_desc" "Zdobądź {d:points}$. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_966_var_desc" "Earn ${d:points} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_967_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_967_var_desc" "Get {d:points} kills with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_968_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów karabinem snajperskim. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_968_var_desc" "Get {d:points} sniper rifle kills in {s:gamemode}."
"quest_969_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów bez przycelowania, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_969_var_desc" "Get {s:kills} unscoped {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_970_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_970_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_971_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając dowolnej broni. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_971_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_972_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę w pojedynczym meczu. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_972_var_desc" "Get {d:points} headshot kills in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_973_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_973_var_desc" "Get {d:points} kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_974_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_974_var_desc" "Get {d:points} headshot kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_975_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając broni antyterrorystów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_975_var_desc" "Get {s:kills} kills with CT weapons in Guardian: {s:location}."
"quest_976_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_976_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_977_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_977_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_978_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_978_var_desc" "Get {d:points} kills with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_955_hud_var_desc" "Zaprzyjaźnij się z kurczakami klawiszem [{v:csgo_bind:bind_use}]
przez {d:points} s"
"[english]quest_955_hud_var_desc" "Befriend chickens with [{v:csgo_bind:bind_use}]
for {d:points} seconds"
"quest_956_hud_var_desc" "Leć na spadochronie przez daną liczbę sekund"
"[english]quest_956_hud_var_desc" "Get seconds gliding in a parachute"
"quest_957_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_957_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_958_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_958_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_959_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_959_hud_var_desc" "Get kills"
"quest_960_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_960_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_961_hud_var_desc" "Zabij wrogów pistoletem"
"[english]quest_961_hud_var_desc" "Get pistol kills"
"quest_963_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_963_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_964_hud_var_desc" "Wygraj rundy pistoletowe"
"[english]quest_964_hud_var_desc" "Get pistol round wins"
"quest_965_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_965_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_966_hud_var_desc" "Zdobądź pieniądze"
"[english]quest_966_hud_var_desc" "Earn money"
"quest_967_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_967_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_968_hud_var_desc" "Zabij wrogów karabinem snajperskim"
"[english]quest_968_hud_var_desc" "Get sniper rifle kills"
"quest_969_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając {s:weapon} bez przycelowania"
"[english]quest_969_hud_var_desc" "Get unscoped {s:weapon} kills"
"quest_970_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_970_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_971_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_971_hud_var_desc" "Get kills"
"quest_972_hud_var_desc" "Do końca meczu zabij wrogów
strzałem w głowę"
"[english]quest_972_hud_var_desc" "Get headshot kills
by end of match"
"quest_973_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_973_hud_var_desc" "Get kills"
"quest_974_hud_var_desc" "Zabij wrogów strzałem w głowę"
"[english]quest_974_hud_var_desc" "Get headshot kills"
"quest_975_hud_var_desc" "Zabij wrogów bronią antyterrorystów"
"[english]quest_975_hud_var_desc" "Get kills with CT Weapons"
"quest_976_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_976_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_977_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_977_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_978_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_978_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_979_hud_var_desc" "Zabij przynajmniej 4 wrogów w jednym życiu"
"[english]quest_979_hud_var_desc" "Get a kill streak of 4"
"quest_weapon_ct" "broń antyterrorystów"
"[english]quest_weapon_ct" "Counter-Terrorist weapon"
"SFUI_WPNHUD_StompDamageKillString" "miażdży twoją czaszkę"
"[english]SFUI_WPNHUD_StompDamageKillString" "crushed your skull"
"Panorama_FreezePanel_Killer1_Weapon_CustomString" "{s:h:weapon_name}"
"[english]Panorama_FreezePanel_Killer1_Weapon_CustomString" "{s:h:weapon_name}"
"quest_981_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów strzałem w głowę, nie mając pancerza i używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_981_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} headshot kills in Guardian: {s:location} with no armor."
"quest_982_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę, używając {s:weapon} w pojedynczym meczu. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_982_var_desc" "Get {d:points} headshot kills with the {s:weapon} in a single {s:gamemode}: {s:location} match."
"quest_983_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_983_var_desc" "Get {d:points} headshot kills in {s:gamemode}."
"quest_984_var_desc" "Uzyskaj tytuł MVP {d:points} razy. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_984_var_desc" "Earn {d:points} MVPs in {s:gamemode} matches."
"quest_985_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając domyślnego pistoletu. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_985_var_desc" "Get {d:points} default pistol kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_986_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_986_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_988_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając noża. Tryb: Wyścig zbrojeń."
"[english]quest_988_var_desc" "Get {d:points} knife kills in Arms Race."
"quest_989_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń od granatów. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_989_var_desc" "Deal {d:points} utility damage in {s:gamemode}."
"quest_991_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając Tec-9 lub Five-SeveN. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_991_var_desc" "Get {d:points} kills with the Tec-9 or Five-Seven in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_992_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_992_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_993_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń od granatów. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_993_var_desc" "Deal {d:points} utility damage in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_994_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_994_var_desc" "Get {d:points} kills in {s:gamemode}."
"quest_995_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_995_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_996_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_996_var_desc" "Get {d:points} kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_980_hud_var_desc" "Zajmij czwarte lub lepsze miejsce"
"[english]quest_980_hud_var_desc" "Place fourth or better"
"quest_981_hud_var_desc" "Zabij wrogów strzałem w głowę, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_981_hud_var_desc" "Get headshot kills: {s:weapon}"
"quest_983_hud_var_desc" "Zabij wrogów strzałem w głowę"
"[english]quest_983_hud_var_desc" "Get headshot kills"
"quest_984_hud_var_desc" "Uzyskaj tytuł MVP"
"[english]quest_984_hud_var_desc" "Earn MVPs"
"quest_985_hud_var_desc" "Zabij wrogów domyślnym pistoletem"
"[english]quest_985_hud_var_desc" "Get default pistol kills"
"quest_986_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_986_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_988_hud_var_desc" "Zabij wrogów nożem"
"[english]quest_988_hud_var_desc" "Get knife kills"
"quest_989_hud_var_desc" "Zadaj obrażenia od granatów"
"[english]quest_989_hud_var_desc" "Deal utility damage"
"quest_990_hud_var_desc" "Samodzielnie wybij całą drużynę"
"[english]quest_990_hud_var_desc" "Get Aces"
"quest_991_hud_var_desc_CT" "Zabij wrogów, używając Five-SeveN"
"[english]quest_991_hud_var_desc_CT" "Get kills: Five-Seven"
"quest_991_hud_var_desc_T" "Zabij wrogów, używając Tec-9"
"[english]quest_991_hud_var_desc_T" "Get kills: Tec-9"
"quest_991_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając Tec-9 lub Five-SeveN"
"[english]quest_991_hud_var_desc" "Get kills: Tec-9 or Five-Seven"
"quest_992_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając ładunku wyważającego"
"[english]quest_992_hud_var_desc" "Get kills: Breach Charge"
"quest_993_hud_var_desc" "Zadaj obrażenia od granatów"
"[english]quest_993_hud_var_desc" "Deal utility damage"
"quest_994_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_994_hud_var_desc" "Get kills"
"quest_995_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_995_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_996_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_996_hud_var_desc" "Get kills"
"store_btn_filter_coupons_not_found" "Nie udało się znaleźć kuponów o tej nazwie"
"[english]store_btn_filter_coupons_not_found" "Failed to find coupons with this name"
"store_btn_filter_coupons" "Wyszukaj kupony"
"[english]store_btn_filter_coupons" "Search Coupons"
"store_btn_filter_coupons_browse" "Przeglądaj wszystkie kupony"
"[english]store_btn_filter_coupons_browse" "Browse All Coupons"
"quest_997_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając Galil AR lub FAMAS-a. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_997_var_desc" "Get {d:points} kills with the Galil AR or FAMAS in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_998_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_998_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_999_var_desc" "Zabij {d:points} wroga, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_999_var_desc" "Get {d:points} kill with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1000_var_desc" "Zniszcz {d:points} wrogie drony. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_1000_var_desc" "Destroy {d:points} enemy drones {s:actions} in {s:gamemode}."
"quest_1002_var_desc" "Zabij przynajmniej 2 wrogów w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1002_var_desc" "Get a kill streak of 2 or more in {d:points} rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1003_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1003_var_desc" "Get {d:points} kills with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1004_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1004_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1005_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1005_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1006_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów. Tryb: Wyścig zbrojeń."
"[english]quest_1006_var_desc" "Get {d:points} kills in Arms Race."
"quest_1007_var_desc" "Zniszcz {d:points} zamkniętych drzwi przy pomocy ładunku wyważającego. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_1007_var_desc" "Destroy {d:points} locked doors {s:actions} with the {s:weapon} in {s:gamemode}."
"quest_1008_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając AK-47 lub M4A4. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1008_var_desc" "Get {d:points} kills with the AK-47 or M4A4 in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_997_hud_var_desc_CT" "Zabij wrogów, używając FAMAS-a"
"[english]quest_997_hud_var_desc_CT" "Get kills: FAMAS"
"quest_997_hud_var_desc_T" "Zabij wrogów, używając Galil AR"
"[english]quest_997_hud_var_desc_T" "Get kills: Galil AR"
"quest_997_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając Galil AR lub FAMAS-a"
"[english]quest_997_hud_var_desc" "Get kills: Galil AR or FAMAS"
"quest_998_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_998_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_999_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_999_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_1000_hud_var_desc" "Zniszcz wrogie drony"
"[english]quest_1000_hud_var_desc" "Destroy enemy drones"
"quest_1001_hud_var_desc" "Do końca meczu
uzyskaj tytuł MVP"
"[english]quest_1001_hud_var_desc" "Earn MVPs
by end of match"
"quest_1002_hud_var_desc" "Zabij wielu wrogów w jednej rundzie"
"[english]quest_1002_hud_var_desc" "Get multi-kill rounds"
"quest_1003_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_1003_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_1004_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_1004_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_1005_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1005_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_1006_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1006_hud_var_desc" "Get kills"
"quest_1007_hud_var_desc" "Zniszcz zamknięte drzwi"
"[english]quest_1007_hud_var_desc" "Destroy locked doors"
"quest_1008_hud_var_desc_CT" "Zabij wrogów używając M4A4 lub M4A1-S"
"[english]quest_1008_hud_var_desc_CT" "Get kills: M4A4 or M4A1-S"
"quest_1008_hud_var_desc_T" "Zabij wrogów, używając AK-47"
"[english]quest_1008_hud_var_desc_T" "Get kills: AK-47"
"quest_1008_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając AK-47 lub M4A4"
"[english]quest_1008_hud_var_desc" "Get kills: AK-47 or M4A4"
"settings_return" "Wróć"
"[english]settings_return" "Return"
"Store_Price_UpToSale" "Aż do {s:salediscount} zniżki"
"[english]Store_Price_UpToSale" "Up to {s:salediscount} off"
"SFUI_PlayerDetails_Abusive" "Obraźliwa komunikacja lub profil"
"[english]SFUI_PlayerDetails_Abusive" "Abusive Communications or Profile"
"quest_1009_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1009_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1010_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1010_var_desc" "Get {d:points} kills with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1012_var_desc" "Stań na {d:points} minach skokowych. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_1012_var_desc" "Step on {d:points} bumpmines in {s:gamemode}."
"quest_1013_var_desc" "Zabij {d:points} wroga, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_1013_var_desc" "Get {d:points} {s:weapon} kill in {s:gamemode}."
"quest_1014_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1014_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1017_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1017_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1018_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1018_var_desc" "Get {s:kills} {s:weapon} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1019_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając dowolnego pistoletu maszynowego. Tryb: Wyścig zbrojeń."
"[english]quest_1019_var_desc" "Get {d:points} kills with any {s:weapon} in Arms Race."
"quest_1020_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając: {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1020_var_desc" "Get {d:points} kills with the {s:weapon} in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1009_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1009_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_1010_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_1010_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_1011_hud_var_desc" "Wygraj 5 rund w jednej połowie"
"[english]quest_1011_hud_var_desc" "Get 5 round wins in one half"
"quest_1012_hud_var_desc" "Stań na minach skokowych"
"[english]quest_1012_hud_var_desc" "Step on bumpmines"
"quest_1013_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_1013_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_1014_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_1014_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"quest_1015_hud_var_desc" "Zabij wrogów, wydając mniej niż 2000$"
"[english]quest_1015_hud_var_desc" "Get kills while spending under $2000"
"quest_1016_hud_var_desc" "Miej przy sobie 3000$"
"[english]quest_1016_hud_var_desc" "Hold $3000"
"quest_1017_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1017_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_1018_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1018_hud_var_desc" "Get kills"
"quest_1019_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając PM-a"
"[english]quest_1019_hud_var_desc" "Get SMG kills"
"quest_1020_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_1020_hud_var_desc" "Get kills: {s:weapon}"
"SFUI_PersonaNotification_Msg_7" "Przeciwko tobie wpłynęła znacznie większa liczba zgłoszeń o nadużyciach w komunikacji w porównaniu z innymi graczami. Jeżeli się to nie zmieni, będzie to miało wpływ na twoje uprawnienia do komunikacji."
"[english]SFUI_PersonaNotification_Msg_7" "You have been receiving significantly more communications abuse reports than most players. If this continues your communication privileges will be impacted."
"SFUI_PersonaNotification_Title_7" "Zgłoszenia o nadużyciach w komunikacji"
"[english]SFUI_PersonaNotification_Title_7" "Communication Abuse Reports"
"GameUI_PlayerHasVoiceAbuseMute" "Gracz %s1 został wyciszony z powodu wpłynięcia przeciw niemu znacznie większej liczby zgłoszeń o nadużyciach w komunikacji w porównaniu z innymi graczami."
"[english]GameUI_PlayerHasVoiceAbuseMute" "Player %s1 has been muted for receiving significantly more communications abuse reports than most players."
"GameUI_VoiceAbusePenaltyNag" "Wyciszono cię z powodu wpłynięcia przeciwko tobie znacznie większej liczby zgłoszeń o nadużyciach w komunikacji w porównaniu z innymi graczami. Pozostali gracze nie będą widzieć twojej komunikacji, chyba że sami zdecydują się na ręczne zdjęcie wyciszenia z ciebie."
"[english]GameUI_VoiceAbusePenaltyNag" "You have been muted for receiving significantly more communications abuse reports than most players. Players will not see your communication unless they choose to unmute you."
"GameUI_MuteAllButFriendsExceptComp" "Tylko w trybach innych niż rankingowe"
"[english]GameUI_MuteAllButFriendsExceptComp" "Only in non-competitive modes"
"GameUI_MuteAllButFriendsAlways" "Zawsze"
"[english]GameUI_MuteAllButFriendsAlways" "Always"
"GameUI_SplitDist" "Odległość podziału"
"[english]GameUI_SplitDist" "Split Distance"
"GameUI_SplitInnerAlpha" "Alfa wewnętrznej części"
"[english]GameUI_SplitInnerAlpha" "Inner Split Alpha"
"GameUI_SplitOuterAlpha" "Alfa zewnętrznej części"
"[english]GameUI_SplitOuterAlpha" "Outer Split Alpha"
"GameUI_SplitRatio" "Współczynnik podziału części"
"[english]GameUI_SplitRatio" "Split Size Ratio"
"GameUI_Xhair_Undo_Tooltip" "Cofnij ostatnie zmiany w celowniku."
"[english]GameUI_Xhair_Undo_Tooltip" "Undo recent changes to crosshair."
"GameUI_Xhair_CopyCode_Tooltip" "Udostępnij lub importuj kod celownika."
"[english]GameUI_Xhair_CopyCode_Tooltip" "Share or import a crosshair code."
"GameUI_Xhair_Code_Popup" "Udostępnij lub importuj"
"[english]GameUI_Xhair_Code_Popup" "Share or Import"
"GameUI_Xhair_Code_Invalid" "Nieprawidłowy lub stary kod celownika"
"[english]GameUI_Xhair_Code_Invalid" "Invalid or old crosshair code"
"GameUI_Xhair_Import_Code" "Importuj"
"[english]GameUI_Xhair_Import_Code" "Import"
"CSGO_crate_patch_pack01" "Paczka z naszywką CS:GO"
"[english]CSGO_crate_patch_pack01" "CS:GO Patch Pack"
"CSGO_crate_patch_pack01_desc" "Ta paczka zawiera różnorodne haftowane naszywki. Można ich użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie."
"[english]CSGO_crate_patch_pack01_desc" "This pack contains a variety of embroidered patches. Patches can be applied to any agent you own."
"coupon_crate_patch_pack01" "Paczka z naszywką CS:GO"
"[english]coupon_crate_patch_pack01" "CS:GO Patch Pack"
"CSGO_Tool_Patch" "Naszywka"
"[english]CSGO_Tool_Patch" "Patch"
"CSGO_Tool_Patch_Desc" "Tej naszywki można użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie. Po jej użyciu można ją usunąć, ale nie odzyskać."
"[english]CSGO_Tool_Patch_Desc" "This patch can be applied to any agent you own. Once applied, it can be removed but not recovered."
"CSGO_Patch_NoAgent_Title" "Agent zaginął w akcji"
"[english]CSGO_Patch_NoAgent_Title" "Agent MIA"
"CSGO_Patch_NoAgent_Message" "Naszywek można użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie.\n\nW tej chwili nie posiadasz w swoim ekwipunku żadnego agenta, więc nie będziesz w stanie od razu użyć tej naszywki. Czy wciąż chcesz kontynuować?"
"[english]CSGO_Patch_NoAgent_Message" "Patches can be applied to any agent you own.\n\nAt this time you don't own an agent in your inventory, so you will not be able to immediately apply the patches. Would you still like to continue?"
"PatchKit_patch_banana" "Szalony banan"
"[english]PatchKit_patch_banana" "Crazy Banana"
"PatchKit_desc_patch_banana" "Agent dla skali"
"[english]PatchKit_desc_patch_banana" "Agent for scale"
"PatchKit_patch_boss" "Szef"
"[english]PatchKit_patch_boss" "The Boss"
"PatchKit_desc_patch_boss" "Ciężkie jest brzemię gracza noszącego koronę"
"[english]PatchKit_desc_patch_boss" "Heavy is the agent that wears the crown"
"PatchKit_patch_chickenlover" "Miłośnik kurczaków"
"[english]PatchKit_patch_chickenlover" "Chicken Lover"
"PatchKit_desc_patch_chickenlover" "Dzięki za oszczędzenie ich"
"[english]PatchKit_desc_patch_chickenlover" "Thank you for sparing them"
"PatchKit_patch_clutch" "Welcome to the Clutch"
"[english]PatchKit_patch_clutch" "Welcome to the Clutch"
"PatchKit_desc_patch_clutch" "Agent z tą naszywką wybija 80% wrogiej drużyny na porządku dziennym"
"[english]PatchKit_desc_patch_clutch" "4K's are the norm to an agent wearing this patch"
"PatchKit_patch_dragon" "Smok"
"[english]PatchKit_patch_dragon" "Dragon"
"PatchKit_desc_patch_dragon" "Naszywka przedstawia smoka otoczonego z obydwóch stron ikonicznym AK-47"
"[english]PatchKit_desc_patch_dragon" "This patch features a dragon flanked on either side by the iconic AK-47"
"PatchKit_patch_easypeasy" "Łatwizna"
"[english]PatchKit_patch_easypeasy" "Easy Peasy"
"PatchKit_desc_patch_easypeasy" "Grafika tej naszywki miała wcześniej literówkę i jakimś cudem przeszła kontrolę jakości"
"[english]PatchKit_desc_patch_easypeasy" "This patch somehow made it through quality control misspelling \"SQEEZY\""
"PatchKit_patch_fury" "Szał"
"[english]PatchKit_patch_fury" "Rage"
"PatchKit_desc_patch_fury" "Naszywka okazująca wściekłość, złość lub furię"
"[english]PatchKit_desc_patch_fury" "A patch signifying rage, anger, or fury"
"PatchKit_patch_howl" "Ryk"
"[english]PatchKit_patch_howl" "Howl"
"PatchKit_desc_patch_howl" "Ta naszywka jest warta swojej wagi w czerwieni, oranżu i złocie"
"[english]PatchKit_desc_patch_howl" "This patch is worth its weight in red, orange, and gold"
"PatchKit_patch_koi" "Koi"
"[english]PatchKit_patch_koi" "Koi"
"PatchKit_desc_patch_koi" "Ta naszywka przedstawia dwa karpie koi płynące po wirze niebieskiej wody"
"[english]PatchKit_desc_patch_koi" "This patch features two Koi fish atop swirling blue water"
"PatchKit_patch_longevity" "Długowieczność"
"[english]PatchKit_patch_longevity" "Longevity"
"PatchKit_desc_patch_longevity" "Ta czerwono-biała naszywka przestawia artystyczną wizję logo „CSGO”"
"[english]PatchKit_desc_patch_longevity" "This red and white patch features an artistic take on the \"CSGO\" logo"
"PatchKit_patch_vigilance" "Czujność"
"[english]PatchKit_patch_vigilance" "Vigilance"
"PatchKit_desc_patch_vigilance" "Naszywka dla czającego się; sojusznika, który bacznie stoi na straży"
"[english]PatchKit_desc_patch_vigilance" "A patch for the lurker; a teammate who keeps a careful watch"
"PatchKit_patch_bloodhound" "Bloodhound"
"[english]PatchKit_patch_bloodhound" "Bloodhound"
"PatchKit_desc_patch_bloodhound" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Bloodhound, która rozpoczęła się 26 maja 2015"
"[english]PatchKit_desc_patch_bloodhound" "This patch features iconography from Operation Bloodhound, which launched on May 26th, 2015"
"PatchKit_patch_bravo" "Bravo"
"[english]PatchKit_patch_bravo" "Bravo"
"PatchKit_desc_patch_bravo" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Bravo, która rozpoczęła się 19 września 2013"
"[english]PatchKit_desc_patch_bravo" "This patch features iconography from Operation Bravo, which launched on September 19th, 2013"
"PatchKit_patch_breakout" "Breakout"
"[english]PatchKit_patch_breakout" "Breakout"
"PatchKit_desc_patch_breakout" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Breakout, która rozpoczęła się 1 lipca 2014"
"[english]PatchKit_desc_patch_breakout" "This patch features iconography from Operation Breakout, which launched on July 1st, 2014"
"PatchKit_patch_dangerzone" "Strefa zagrożenia"
"[english]PatchKit_patch_dangerzone" "Danger Zone"
"PatchKit_desc_patch_dangerzone" "Ta naszywka przedstawia ikonografię Strefy zagrożenia, która została wydana 6 grudnia 2018"
"[english]PatchKit_desc_patch_dangerzone" "This patch features iconography from Danger Zone, which launched on December 6th, 2018"
"PatchKit_patch_hydra" "Hydra"
"[english]PatchKit_patch_hydra" "Hydra"
"PatchKit_desc_patch_hydra" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Hydra, która rozpoczęła się 23 maja 2017"
"[english]PatchKit_desc_patch_hydra" "This patch features iconography from Operation Hydra, which launched on May 23rd, 2017"
"PatchKit_patch_payback" "Payback"
"[english]PatchKit_patch_payback" "Payback"
"PatchKit_desc_patch_payback" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Payback, która rozpoczęła się 25 kwietnia 2013"
"[english]PatchKit_desc_patch_payback" "This patch features iconography from Operation Payback, which launched on April 25th, 2013"
"PatchKit_patch_phoenix" "Phoenix"
"[english]PatchKit_patch_phoenix" "Phoenix"
"PatchKit_desc_patch_phoenix" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Phoenix, która rozpoczęła się 20 lutego 2014"
"[english]PatchKit_desc_patch_phoenix" "This patch features iconography from Operation Phoenix, which launched on February 20th, 2014"
"PatchKit_patch_shatteredweb" "Shattered Web"
"[english]PatchKit_patch_shatteredweb" "Shattered Web"
"PatchKit_desc_patch_shatteredweb" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Shattered Web, która rozpoczęła się 18 listopada 2019"
"[english]PatchKit_desc_patch_shatteredweb" "This patch features iconography from Operation Shattered Web, which launched on November 18th, 2019"
"PatchKit_patch_vanguard" "Vanguard"
"[english]PatchKit_patch_vanguard" "Vanguard"
"PatchKit_desc_patch_vanguard" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Vanguard, która rozpoczęła się 11 listopada 2014"
"[english]PatchKit_desc_patch_vanguard" "This patch features iconography from Operation Vanguard, which launched on November 11th, 2014"
"PatchKit_patch_wildfire" "Wildfire"
"[english]PatchKit_patch_wildfire" "Wildfire"
"PatchKit_desc_patch_wildfire" "Ta naszywka przedstawia ikonografię operacji Wildfire, która rozpoczęła się 17 lutego 2016"
"[english]PatchKit_desc_patch_wildfire" "This patch features iconography from Operation Wildfire, which launched on February 17th, 2016"
"SFUI_InvTooltip_PatchCapsuleTag" "Kolekcja naszywek"
"[english]SFUI_InvTooltip_PatchCapsuleTag" "Patch Collection"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategoryTag" "Typ naszywki"
"[english]SFUI_InvTooltip_PatchCategoryTag" "Patch Type"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategory_TeamLogo" "Logo drużyny"
"[english]SFUI_InvTooltip_PatchCategory_TeamLogo" "Team Logo"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategory_PlayerSignature" "Autograf gracza"
"[english]SFUI_InvTooltip_PatchCategory_PlayerSignature" "Player Autograph"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategory_Tournament" "Turniejowa"
"[english]SFUI_InvTooltip_PatchCategory_Tournament" "Tournament"
"SFUI_InvTooltip_PatchCategory_Decorative" "Dekoracyjna"
"[english]SFUI_InvTooltip_PatchCategory_Decorative" "Decorative"
"SFUI_InvContextMenu_can_patch" "Użyj naszywki"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_patch" "Apply Patch"
"SFUI_Patch_Remove" "Usuń naszywkę"
"[english]SFUI_Patch_Remove" "Remove Patch"
"SFUI_Patch_Remove_Desc" "Potwierdź, że chcesz usunąć tę naszywkę z twojego agenta. Usunięta naszywka zostanie zniszczona."
"[english]SFUI_Patch_Remove_Desc" "Please confirm that you would like to remove this patch from your agent. The removed patch will be destroyed."
"Spectate_money_val" "{d:r:spec_money}$"
"[english]Spectate_money_val" "${d:r:spec_money}"
"Spectate_money_spent" "-{d:r:spec_money}$"
"[english]Spectate_money_spent" "-${d:r:spec_money}"
"inv_nav_patches" "Naszywki"
"[english]inv_nav_patches" "Patches"
"inv_context_can_patch" "Użyj naszywki"
"[english]inv_context_can_patch" "Apply Patch"
"inv_context_remove_patch" "Usuń naszywkę"
"[english]inv_context_remove_patch" "Remove Patch"
"popup_title_patch_apply" "Użyto naszywki"
"[english]popup_title_patch_apply" "Patch Applied"
"popup_title_patch_remove" "Usunięto naszywkę"
"[english]popup_title_patch_remove" "Removed Patch"
"popup_can_stick_sticker_upper1" "naklejka"
"[english]popup_can_stick_sticker_upper1" "Sticker"
"popup_can_stick_sticker_lower" "naklejka"
"[english]popup_can_stick_sticker_lower" "sticker"
"popup_can_stick_patch_upper1" "naszywka"
"[english]popup_can_stick_patch_upper1" "Patch"
"popup_can_stick_patch_lower" "naszywka"
"[english]popup_can_stick_patch_lower" "patch"
"popup_can_stick_title" "Użyj: {s:tool_upper1}"
"[english]popup_can_stick_title" "Apply {s:tool_upper1}"
"popup_can_stick_desc" "Użyj na: {s:tool_target_name}"
"[english]popup_can_stick_desc" "Use on {s:tool_target_name}"
"popup_can_stick_scrape_full" "Usuń ten przedmiot ({s:tool_lower}) z: {s:tool_target_name}"
"[english]popup_can_stick_scrape_full" "Remove a {s:tool_lower} from {s:tool_target_name}"
"popup_can_stick_scrape" "Zdrap przedmiot ({s:tool_lower}) z: {s:tool_target_name}"
"[english]popup_can_stick_scrape" "Scrape a {s:tool_lower} from {s:tool_target_name}"
"popup_can_stick_warning_traderestricted" "Ten niewymienialny przedmiot ({s:tool_lower}) może zostać użyty tylko raz.\nTwój przedmiot będzie niewymienialny do dnia {s:date}."
"[english]popup_can_stick_warning_traderestricted" "This non-tradable {s:tool_lower} can only be applied once.\nYour item will be non-tradable until {s:date}"
"popup_can_stick_warning_marketrestricted" "Ten niewymienialny i niezbywalny przedmiot ({s:tool_lower}) może zostać użyty tylko raz.\nTwój przedmiot będzie niewymienialny i niezbywalny do dnia {s:date}."
"[english]popup_can_stick_warning_marketrestricted" "This non-tradable and non-marketable {s:tool_lower} can only be applied once.\nYour item will be non-tradable and non-marketable until {s:date}"
"popup_can_stick_button" "Użyj: {s:tool_upper1}"
"[english]popup_can_stick_button" "Apply {s:tool_upper1}"
"SFUI_InvContextMenu_stick_use" "Użyj: {s:tool_upper1}"
"[english]SFUI_InvContextMenu_stick_use" "Apply {s:tool_upper1}"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_stick" "Ten przedmiot ({s:tool_lower}) może zostać użyty tylko raz"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_stick" "A {s:tool_lower} can only be applied once"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear" "Zdrap: {s:tool_upper1}"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear" "Scrape {s:tool_upper1}"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_full" "Usuń: {s:tool_upper1}"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_full" "Remove {s:tool_upper1}"
"popup_can_patch_button" "Użyj naszywki"
"[english]popup_can_patch_button" "Apply Patch"
"buymenu_money" "{d:r:money}$"
"[english]buymenu_money" "${d:r:money}"
"buymenu_cost_amount" "{d:r:cost}$"
"[english]buymenu_cost_amount" "${d:r:cost}"
"buymenu_killaward_amount" "{d:r:kill_reward}$ ({d:r:kill_reward_pct}%)"
"[english]buymenu_killaward_amount" "${d:r:kill_reward}({d:r:kill_reward_pct}%)"
"Scoreboard_money_val" "{d:r:stat_d_money}$"
"[english]Scoreboard_money_val" "${d:r:stat_d_money}"
"Hud_Money" "{d:r:hud-money-amount}$"
"[english]Hud_Money" "${d:r:hud-money-amount}"
"Hud_Money_Signed" "{s:sign}{d:r:hud-money-delta}$"
"[english]Hud_Money_Signed" "{s:sign}${d:r:hud-money-delta}"
"Propcounter_money" "%s1$"
"[english]Propcounter_money" "$%s1"
"GameUI_TStyle" "Kształt litery T"
"[english]GameUI_TStyle" "T Style"
"SFUI_Open_Buy_menu_mousecentering" "Początkowa pozycja kursora w menu zakupów"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_mousecentering" "Buy Menu Starting Mouse Position"
"SFUI_Open_Buy_menu_mousecentering_Info" "Wybierz początkową pozycję kursora po każdorazowym otwarciu menu zakupów."
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_mousecentering_Info" "Select the starting position of your mouse cursor every time the buy menu is opened."
"SFUI_Open_Buy_menu_mousecentering_Wheel" "Środek koła zakupów"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_mousecentering_Wheel" "Radial Buy Wheel Center"
"SFUI_Open_Buy_menu_mousecentering_Screen" "Pozycja celownika"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_mousecentering_Screen" "Crosshair Position"
"SFUI_Open_Buy_menu_numberpurchasing" "Klawisze numeryczne w menu zakupów"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_numberpurchasing" "Buy Menu Number Keys"
"SFUI_Open_Buy_menu_numberpurchasing_Info" "Wybierz zachowanie klawiszy numerycznych, gdy menu zakupów jest otwarte: klawisze numeryczne mogą być użyte jako skróty do aktywowania segmentów koła zakupów lub być ignorowane i obsługiwane przez grę."
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_numberpurchasing_Info" "Select how pressing number keys is handled when the buy menu is active: number keys can be used as shortcuts for activating the radial buy wheel wedges or number keys can be ignored and handled by the game."
"SFUI_Open_Buy_menu_numberpurchasing_Yes" "Klawisze numeryczne kupują przedmioty"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_numberpurchasing_Yes" "Number Keys Buy Items"
"SFUI_Open_Buy_menu_numberpurchasing_Passthrough" "Ignorowane, obsługiwane przez grę"
"[english]SFUI_Open_Buy_menu_numberpurchasing_Passthrough" "Ignored, Handled by Game"
"SFUI_WPNHUD_Zone_Repulsor" "Urządzenie rozpraszające"
"[english]SFUI_WPNHUD_Zone_Repulsor" "Repulsor Device"
"CSGO_Item_Desc_Zone_Repulsor" "Prototypowe urządzenie chroniące przed promieniowaniem cząstek stałych"
"[english]CSGO_Item_Desc_Zone_Repulsor" "Prototype Radial Emission Particulate Shielding Device"
"quest_1021_var_desc" "Dokonaj masakry {d:points} kurczaków. Tryb gry: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1021_var_desc" "Massacre {d:points} chickens in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1022_var_desc" "Zdetonuj {d:points} szt. wybuchowych beczek. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_1022_var_desc" "Blow up {d:points} explosive barrels in {s:gamemode}."
"quest_1023_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb gry: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1023_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1024_var_desc" "Rozbij {d:points} szyb(y). Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1024_var_desc" "Break {d:points} panes of glass in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1025_var_desc" "Wygraj w {d:points} rundach. Tryb gry: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1025_var_desc" "Get {d:points} round wins in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1031_var_desc" "Zniszcz zakład produkcyjny Phoenix i wyeliminuj Franza Kriegelda."
"[english]quest_1031_var_desc" "Destroy the Phoenix production facility and eliminate Franz Kriegeld."
"quest_1021_hud_var_desc" "Zmasakruj kurczaki"
"[english]quest_1021_hud_var_desc" "Massacre chickens"
"quest_1022_hud_var_desc" "Zdetonuj beczki"
"[english]quest_1022_hud_var_desc" "Blow up barrels"
"quest_1023_hud_var_desc" "Wygraj w rundach"
"[english]quest_1023_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_1024_hud_var_desc" "Rozbij szyby"
"[english]quest_1024_hud_var_desc" "Break panes of glass"
"quest_1025_hud_var_desc" "Wygraj w rundach"
"[english]quest_1025_hud_var_desc" "Get round wins"
"quest_1031_hud_var_desc" ""
"[english]quest_1031_hud_var_desc" ""
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_all_bombs_planted" " Felix Riley: Dobra robota! Teraz wyjdźcie na powierzchnię i zacznijmy szukać Franza.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_all_bombs_planted" " Felix Riley: Good work! Now, head topside so we can start looking for Franz.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_attack_heli_01" " Felix Riley: Strzelacie do swoich! Skupcie się na łodzi, nie na helikopterze!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_attack_heli_01" " Felix Riley: Friendly fire! Focus fire on the boat, not the chopper!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_attack_heli_02" " Felix Riley: Co wy robicie?! To nasz helikopter!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_attack_heli_02" " Felix Riley: What are you doing?! The heli's one of ours!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_boat_destroy_01" " Felix Riley: Świetnie! Rybki zajmą się jego resztkami. Ruszcie się do helikoptera i wynośmy się stąd!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_boat_destroy_01" " Felix Riley: Excellent! The fish can deal with whatever's left of him. Get to the helicopter and let's get out of here!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_boat_escape_01" " Felix Riley: Szlag, uciekł.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_boat_escape_01" " Felix Riley: Damnit, he got away.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_boat_nag2_01" " Felix Riley: Tam na dole, przy dokach! Ognia!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_boat_nag2_01" " Felix Riley: Down there, by the docks! Light him up!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_boat_nag2_alt_01" " Felix Riley: Nie możemy marnować więcej czasu! Rozwalcie tę łódź!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_boat_nag2_alt_01" " Felix Riley: We can't waste any more time! Take out that boat!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_briefing_01" " Felix Riley: Witajcie, agenci. Przepraszam, że tyle czekaliście. Musicie zniszczyć wszelkie zakłady produkcyjne wirusa i pojmać lub zabić Franza Kriegelda.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_briefing_01" " Felix Riley: Hello Operators, and sorry to keep you waiting. We need you to destroy any virus production facilities and capture or kill Franz Kriegeld.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_c4_nag_01" " Felix Riley: Na co jeszcze czekacie? Podkładajcie ładunki!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_c4_nag_01" " Felix Riley: What are you waiting for? Plant those charges!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_c4_nag_alt_01" " Felix Riley: Na co jeszcze czekacie? Podkładajcie te ładunki!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_c4_nag_alt_01" " Felix Riley: What are you waiting for? Plant the charges!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_elevator_01" " Felix Riley: Winda nie działa. Znajdźcie inne wyjście stamtąd.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_elevator_01" " Felix Riley: The elevator's out of service. Find another way out of there.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_enter_facility_01" " Felix Riley: Nieźle się tu urządzili.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_enter_facility_01" " Felix Riley: Quite the operation they had going here.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_enter_office_01" " Felix Riley: Co?! Jak on uciekł? Przeszukajcie teren, musi być w pobliżu!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_enter_office_01" " Felix Riley: What?! How did he get away? Search the area, he must be nearby!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_entrance_01" " Felix Riley: Tam jest wejście. Bądźcie ostrożni. To miejsce pewnie roi się od ludzi z Phoenix.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_entrance_01" " Felix Riley: There's the entrance. Proceed with caution. This place has got to be crawling with Phoenix.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_exit_01" " Felix Riley: To jest to, gońcie go!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_exit_01" " Felix Riley: That's it, get after him!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_fire_01" " Felix Riley: Znajdźcie sposób, żeby to ugasić!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_fire_01" " Felix Riley: Find a way to extinguish that!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_office_01" " Felix Riley: To musi być biuro Franza. Idźcie tam i go zdejmijcie!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_office_01" " Felix Riley: That must be Franz's office. Get up there and take him out!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_tunnel_01" " Felix Riley: Nie da się tego przekazać w łatwy sposób, ale moim zdaniem będziecie musieli przemierzyć ten tunel.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_tunnel_01" " Felix Riley: There's no easy way to say this, but I think you'll have to cross that tunnel.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_valve_01" " Felix Riley: Właśnie tak! To powinno go ugasić.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_find_valve_01" " Felix Riley: There we go! That should put it out.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_mission_start_01" " Felix Riley: Rozpraszacz wirusa ochroni was, dopóki trzymacie się razem. Znajdźcie sposób, by wejść do kompleksu bunkrów, i kontynuujcie misję.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_mission_start_01" " Felix Riley: The virus diffuser will keep you safe as long as you stick together. Find a way into the bunker complex and proceed with the mission.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_overlook_01" " Felix Riley: Na pewno próbuje uciec w tamtej łodzi. Zdejmijcie go!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_overlook_01" " Felix Riley: He must be trying to get away in that boat. Take him out!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_plant_bomb1_01" " Felix Riley: Ekspertem nie jestem, ale wygląda to na coś ważnego. Zróbcie dobry użytek z tego C4 i wysadźcie to.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_plant_bomb1_01" " Felix Riley: I'm not expert but that looks important. Put that C4 to good use and blow it up.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_plant_bomb1_alt_01" " Felix Riley: Plan jest taki – jeżeli wygląda na ważne, macie to wysadzić. Zacznijcie podkładać to C4.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_plant_bomb1_alt_01" " Felix Riley: Here's the plan; if it looks important blow it up. Start planting that C4.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_plant_bomb2_01" " Felix Riley: To pewnie główny magazyn. Podłóżcie C4 i wynoście się stamtąd.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_plant_bomb2_01" " Felix Riley: This must be the main storage area. Plant the C4 and get the hell out of there.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_reach_heli_01" " Felix Riley: Dobra robota, agenci. Zakład produkcyjny został zniszczony, a Franz zneutralizowany. Wracajcie na statek na złożenie meldunku i zasłużony odpoczynek.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_reach_heli_01" " Felix Riley: Well done, Operators. The facility and Franz have been neutralized. Get back to the ship for debriefing and some much needed R&R.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_use_fan_01" " Felix Riley: To powinno wyłączyć wentylatory.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_use_fan_01" " Felix Riley: That should shut down the fans.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_use_smoke_alt_01" " Felix Riley: Fajnie widzieć, że stosujecie wyuczone sztuczki w terenie.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_use_smoke_alt_01" " Felix Riley: Nice to see you apply what we do in the field.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_use_smoke_early_alt_01" " Felix Riley: Bardzo pomysłowe! Jestem pod wrażeniem.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_use_smoke_early_alt_01" " Felix Riley: Very resourceful! I'm impressed.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_use_valve_01" " Felix Riley: To chyba pogorszyło sprawę. Musi być inny sposób na zgaszenie tego ognia.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_use_valve_01" " Felix Riley: That just made it worse. There must be some way to extinguish that fire.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_virus_01" " Felix Riley: O mój Boże. Wyobraźcie sobie, co zrobiłby ten wirus, gdyby został uwolniony w mieście.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_virus_01" " Felix Riley: My God. Just imagine what this virus would do if it were unleashed on a population center.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_wakeup_alt_01" " Felix Riley: Agenci! Agenci, odbiór!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_wakeup_alt_01" " Felix Riley: Operators! Operators, come in!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_wakeup2_01" " Felix Riley: Dzięki Bogu, jesteście cali. Przez chwilę się o was martwiłem!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_wakeup2_01" " Felix Riley: Thank God you're alive. I was getting worried there for a minute!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_cleanup_crew_01" " Franz Kriegeld: Uwaga! Nasz problem ze szkodnikami został rozwiązany. Ekipy sprzątające mają zgłosić się do sekcji Alfa natychmiast i rozpocząć protokół oczyszczania wentylacyjnego.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_cleanup_crew_01" " Franz Kriegeld: Attention! Our pest problem has been dealt with. Clean up crews are to report to section Alpha immediately and initiate ventilation purge protocols.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_corridor_01" " Franz Kriegeld: Felix doprawdy dobrze was wyszkolił, ale to wszystko na nic. Nie złapiecie mnie – ani dzisiaj, ani kiedykolwiek.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_corridor_01" " Franz Kriegeld: Felix has truly trained you well, but in the end it's all for naught. I will not be taken — not today, not ever.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_escape_elevator_01" " Franz Kriegeld: Moi przyjaciele, chyba nie myśleliście na serio, że uciekacie? Nie miejcie złudzeń – to ja wciąż tutaj rządzę, a to miejsce będzie waszym grobem.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_escape_elevator_01" " Franz Kriegeld: My friend, you didn't actually think you were escaping did you? Make no mistake I am still in control here, and this place will be your tomb.\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_fans_01" " Franz Kriegeld: Kto wyłączył oczyszczanie wentylacyjne?! Uruchomcie to z powrotem, zanim to miejsce wypełni się toksycznym gazem!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_fans_01" " Franz Kriegeld: Who disabled the ventilation purge?! Start it back up again before this place fills up with noxious gas!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_outside_office_alt_01" " Franz Kriegeld: No, patrzcie, co wypełzło z piwnicy. Odporni jesteście. Niestety, tutaj kończy się wasza opowieść. Straże – zabić ich!\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_outside_office_alt_01" " Franz Kriegeld: Well, look what crawled out of the basement. You are most resilient. Sadly this is where your story comes to a close. Guards — kill them!\n"
"vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_taunt_alt_01" " Franz Kriegeld: Och, było zabawnie. Ale czas, żebym się z wami pożegnał.\n"
"[english]vcd_op09_coopmission_web_m2_felix_taunt_alt_01" " Franz Kriegeld: Oh it's been fun. But it's time for me to say goodbye.\n"
"Panorama_HUD_weaponid_holdtopickup" "Przytrzymaj [{v:csgo_bind:bind_use}], by podnieść: {s:weapon_name}"
"[english]Panorama_HUD_weaponid_holdtopickup" "Hold [{v:csgo_bind:bind_use}] to pick up {s:weapon_name}"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_01" "Odznaka lambdy"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_01" "Lambda Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_01_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_01_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_02" "Odznaka miedzianej lambdy"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_02" "Copper Lambda Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_02_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_02_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_03" "Odznaka CMB"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_03" "CMB Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_03_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_03_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_04" "Odznaka Ochrony Cywilnej"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_04" "Civil Protection Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_04_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_04_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_05" "Odznaka piktogramu headcraba"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_05" "Headcrab Glyph Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_05_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_05_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_06" "Odznaka Black Mesa"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_06" "Black Mesa Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_06_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_06_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_07" "Odznaka pożywienia"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_07" "Sustenance! Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_07_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_07_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_08" "Odznaka hełmu Kombinatu"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_08" "Combine Helmet Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_08_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_08_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_09" "Odznaka vortigaunta"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_09" "Vortigaunt Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_09_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_09_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_10" "Odznaka Alyx"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_10" "Alyx Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_10_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_10_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_11" "Odznaka City 17"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_11" "City 17 Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_11_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_11_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_12" "Odznaka zdrowia"
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_12" "Health Pin"
"CSGO_Collectible_Pin_alyx_12_desc" "Odznaka kolekcjonerska upamiętniająca Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ją wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_Collectible_Pin_alyx_12_desc" "This is a collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. It can be displayed on your CS:GO profile."
"coupon_pins_hlalyx" "Pojemnik z kolekcjonerską odznaką Half-Life: Alyx"
"[english]coupon_pins_hlalyx" "Half-Life: Alyx Collectible Pins Capsule"
"CSGO_crate_pins_hlalyx" "Pojemnik z kolekcjonerską odznaką Half-Life: Alyx"
"[english]CSGO_crate_pins_hlalyx" "Half-Life: Alyx Collectible Pins Capsule"
"CSGO_crate_pins_hlalyx_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą kolekcjonerską odznakę upamiętniającą Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Odznaki można wyświetlić na twoim profilu CS:GO."
"[english]CSGO_crate_pins_hlalyx_desc" "This capsule contains a single collectible pin commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. Collectible pins can be displayed on your CS:GO profile."
"StickerKit_last_vance" "Ostatnia z Vance'ów"
"[english]StickerKit_last_vance" "Last Vance"
"StickerKit_desc_last_vance" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_last_vance" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_art_vort" "Malarz vortigaunt"
"[english]StickerKit_art_vort" "Vortigaunt the Painter"
"StickerKit_desc_art_vort" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_art_vort" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_big_hugs" "Wielki przytulas"
"[english]StickerKit_big_hugs" "Big Hugs"
"StickerKit_desc_big_hugs" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_big_hugs" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_combine_mask_broken" "Hełm Kombinatu"
"[english]StickerKit_combine_mask_broken" "Combine Helmet"
"StickerKit_desc_combine_mask_broken" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_combine_mask_broken" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_gnome_mercy" "Bezlitosny krasnal"
"[english]StickerKit_gnome_mercy" "Gnome Mercy"
"StickerKit_desc_gnome_mercy" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_gnome_mercy" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_greetings" "Witam"
"[english]StickerKit_greetings" "Greetings"
"StickerKit_desc_greetings" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_greetings" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_lambda" "Lambda"
"[english]StickerKit_lambda" "Lambda"
"StickerKit_desc_lambda" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_lambda" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_vortigaunt_holo" "Vortigaunt (hologramowa)"
"[english]StickerKit_vortigaunt_holo" "Vortigaunt (Holo)"
"StickerKit_desc_vortigaunt_holo" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_vortigaunt_holo" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_big_hugs_holo" "Wielki przytulas (hologramowa)"
"[english]StickerKit_big_hugs_holo" "Big Hugs (Holo)"
"StickerKit_desc_big_hugs_holo" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_big_hugs_holo" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_combine_mask_broken_holo" "Hełm Kombinatu (hologramowa)"
"[english]StickerKit_combine_mask_broken_holo" "Combine Helmet (Holo)"
"StickerKit_desc_combine_mask_broken_holo" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_combine_mask_broken_holo" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_lambda_holo" "Lambda (hologramowa)"
"[english]StickerKit_lambda_holo" "Lambda (Holo)"
"StickerKit_desc_lambda_holo" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_lambda_holo" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_last_vance_gold" "Ostatnia z Vance'ów (złota)"
"[english]StickerKit_last_vance_gold" "Last Vance (Gold)"
"StickerKit_desc_last_vance_gold" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_last_vance_gold" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"StickerKit_health_foil" "Zdrowie (złota)"
"[english]StickerKit_health_foil" "Health (Gold)"
"StickerKit_desc_health_foil" "Pamiątkowa naklejka Half-Life: Alyx"
"[english]StickerKit_desc_health_foil" "Half-Life: Alyx Commemorative Sticker"
"coupon_hlalyx_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką Half-Life: Alyx"
"[english]coupon_hlalyx_sticker_capsule" "Half-Life: Alyx Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_hlalyx_capsule" "Pojemnik z naklejką Half-Life: Alyx"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_hlalyx_capsule" "Half-Life: Alyx Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_hlalyx_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki upamiętniające Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_hlalyx_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series."
"CSGO_crate_patch_pack_hlalyx" "Paczka z naszywką Half-Life: Alyx"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_hlalyx" "Half-Life: Alyx Patch Pack"
"CSGO_crate_patch_pack_hlalyx_desc" "Ta paczka zawiera różnorodne haftowane naszywki upamiętniające Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Można ich użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie."
"[english]CSGO_crate_patch_pack_hlalyx_desc" "This pack contains a variety of embroidered patches commemorating Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. Patches can be applied to any agent you own."
"coupon_crate_patch_pack_hlalyx" "Paczka z naszywką Half-Life: Alyx"
"[english]coupon_crate_patch_pack_hlalyx" "Half-Life: Alyx Patch Pack"
"musickit_hlalyx_01" "Half-Life: Alyx, Anti-Citizen"
"[english]musickit_hlalyx_01" "Half-Life: Alyx, Anti-Citizen"
"musickit_hlalyx_01_desc" "Ten zestaw utworów upamiętnia Half-Life: Alyx, powrót Valve do serii Half-Life dzięki technologii VR. Jesteś jedyną szansą na ocalenie ludzkości, a twoje immersywne interakcje z otoczeniem mają swoją kontynuację w Counter-Strike: Global Offensive."
"[english]musickit_hlalyx_01_desc" "This music kit commemorates Half-Life: Alyx, Valve's VR return to the Half-Life series. You are humanity's only chance for survival, and your immersive environmental interactions continue in Counter-Strike: Global Offensive."
"PatchKit_patch_hlalyx_alyx" "Alyx"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_alyx" "Alyx"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_alyx" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_alyx" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_headcrab_green" "Pożywienie"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_headcrab_green" "Sustenance!"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_headcrab_green" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_headcrab_green" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_vort" "Vortigaunt"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_vort" "Vortigaunt"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_vort" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_vort" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_headcrab_teal" "Piktogram headcraba"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_headcrab_teal" "Headcrab Glyph"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_headcrab_teal" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_headcrab_teal" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_lambda_copper" "Miedziana lambda"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_lambda_copper" "Copper Lambda"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_lambda_copper" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_lambda_copper" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_hearts" "Zdrowie"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_hearts" "Health"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_hearts" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_hearts" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_combine_front" "Hełm Kombinatu"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_combine_front" "Combine Helmet"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_combine_front" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_combine_front" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_blackmesa" "Black Mesa"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_blackmesa" "Black Mesa"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_blackmesa" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_blackmesa" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_cmb" "CMB"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_cmb" "CMB"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_cmb" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_cmb" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_lambda_orange" "Lambda"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_lambda_orange" "Lambda"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_lambda_orange" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_lambda_orange" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"PatchKit_patch_hlalyx_c17" "City 17"
"[english]PatchKit_patch_hlalyx_c17" "City 17"
"PatchKit_desc_patch_hlalyx_c17" "Pamiątkowa naszywka Half-Life: Alyx"
"[english]PatchKit_desc_patch_hlalyx_c17" "Half-Life: Alyx Commemorative Patch"
"Attrib_StarsAttained" "Uzyskane gwiazdy operacji: %s1"
"[english]Attrib_StarsAttained" "Operation Stars Attained: %s1"
"CSGO_Collectible_MapTokenAnubis" "Żeton mapy Anubis"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenAnubis" "Anubis Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenChlorine" "Żeton mapy Chlorine"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenChlorine" "Chlorine Map Coin"
"CSGO_crate_community_25" "Skrzynia Pryzmatu 2"
"[english]CSGO_crate_community_25" "Prisma 2 Case"
"CSGO_crate_key_community_25" "Klucz do skrzyni Pryzmatu 2"
"[english]CSGO_crate_key_community_25" "Prisma 2 Case Key"
"CSGO_crate_key_community_25_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Pryzmatu 2."
"[english]CSGO_crate_key_community_25_desc" "This key only opens Prisma 2 cases"
"CSGO_set_community_25" "Kolekcja Pryzmatu 2"
"[english]CSGO_set_community_25" "The Prisma 2 Collection"
"PaintKit_cu_ak-47_phantom_disruptor" "Broń została pomalowana matowym czarnym podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci iluzorycznej istoty stworzonej z mgły.\n\n„Może być czym chce i gdzie chce, ale mimo tego woli pozostać przy tobie…”"
"[english]PaintKit_cu_ak-47_phantom_disruptor" "A mistform illusion creature has been custom painted over a matte black base.\n\n\"It can be whatever it wants, wherever it wants, and yet it chooses to reside with you…\""
"PaintKit_cu_ak-47_phantom_disruptor_Tag" "Widmowy mąciciel"
"[english]PaintKit_cu_ak-47_phantom_disruptor_Tag" "Phantom Disruptor"
"PaintKit_gs_aug_thunderstorm" "Broń została pokryta warstwą ciemnoszarego podkładu, a następnie wykończona złotymi akcentami, strzałkami skierowanymi do tyłu i złośliwie wyglądającym kotem.\n\nBurze z piorunami to pomrrruki natury."
"[english]PaintKit_gs_aug_thunderstorm" "Its gunmetal base coat has been finished with gold highlights, rear facing arrows, and a mischievous looking cat.\n\nThunderstorms are nature's purr"
"PaintKit_gs_aug_thunderstorm_Tag" "Dachowiec"
"[english]PaintKit_gs_aug_thunderstorm_Tag" "Tom Cat"
"PaintKit_cu_awp_vein" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem w postaci krętych żył w kolorze morskim i koralowym.\n\nKlucz do serca agenta kosztuje 4750$."
"[english]PaintKit_cu_awp_vein" "A custom paint job comprised of intricate teal and coral veins has been applied.\n\nThe key to an agent's heart costs $4750"
"PaintKit_cu_awp_vein_Tag" "Kapilara"
"[english]PaintKit_cu_awp_vein_Tag" "Capillary"
"PaintKit_cu_cz75_cerakote" "Ceramiczne wykończenie tej broni w kolorze miedzi ściera się w użyciu.\n\nLepsze z wiekiem."
"[english]PaintKit_cu_cz75_cerakote" "The copper colored ceramic finish is wearing away with use.\n\nBetter with age"
"PaintKit_cu_cz75_cerakote_Tag" "Postarzały"
"[english]PaintKit_cu_cz75_cerakote_Tag" "Distressed"
"PaintKit_cu_deagle_replica" "Broń została zalaminowana i wypełniona chwytem w kolorze popiołu oraz niebieskim zamkiem.\n\nUWAGA: to replika i nie była testowana z użyciem ostrej amunicji."
"[english]PaintKit_cu_deagle_replica" "It has been laminated and filled with an ash-colored grip and blue slide.\n\nWARNING: This is a replica and has not been tested with live ammunition"
"PaintKit_cu_deagle_replica_Tag" "Niebieskie fałdy"
"[english]PaintKit_cu_deagle_replica_Tag" "Blue Ply"
"PaintKit_cu_m4a1s_csgo2048" "Broń została ozdobiona na zamówienie jaskrawym wzorem przedstawiającym antyterrorystę GIGN i psa Pop Doga w stylu anime.\n\nWciśnij start..."
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_csgo2048" "It has been custom painted with bright colors and features animated versions of a GIGN CT and Pop Dog.\n\nPress Start..."
"PaintKit_cu_m4a1s_csgo2048_Tag" "Gracz 2"
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_csgo2048_Tag" "Player Two"
"PaintKit_cu_mac10_nacre" "Broń została ozdobiona na zamówienie z użyciem perłowego połysku, by przypominała holograficzne naklejki winylowe. Jej wygląd zmienia się w zależności od kąta padania światła.\n\nPatrz, gdzie tym celujesz."
"[english]PaintKit_cu_mac10_nacre" "It has been custom painted using a pearlescent finish to resemble holographic self-adhesive vinyl. Depending on the light its appearance changes.\n\nWatch when you point that thing"
"PaintKit_cu_mac10_nacre_Tag" "Dyskotechnologia"
"[english]PaintKit_cu_mac10_nacre_Tag" "Disco Tech"
"PaintKit_gs_mag7_justice" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką inspirowaną kartą Sprawiedliwość z talii tarota.\n\nOsąd dla wszystkich."
"[english]PaintKit_gs_mag7_justice" "It has been custom painted using the Justice tarot card as inspiration.\n\nJudgement for all"
"PaintKit_gs_mag7_justice_Tag" "Sprawiedliwość"
"[english]PaintKit_gs_mag7_justice_Tag" "Justice"
"PaintKit_cu_mp5_desert_strike" "Broń została ozdobiona na zamówienie futurystyczną grafiką w barwach jasnego brązu i czerni.\n\nUderzaj jako pierwszy, uderzaj jako ostatni."
"[english]PaintKit_cu_mp5_desert_strike" "It has been custom painted with a high-tech design in tan and black.\n\nStrike first, strike last"
"PaintKit_cu_mp5_desert_strike_Tag" "Pustynny szturm"
"[english]PaintKit_cu_mp5_desert_strike_Tag" "Desert Strike"
"PaintKit_cu_negev_prototype" "Broń została ozdobiona na zamówienie kolorem białym i czerwonym – jest to tymczasowy wzór do czasu sfinalizowania jej wyglądu.\n\nv1.2.1, PAT. 3422107."
"[english]PaintKit_cu_negev_prototype" "It has been custom painted in white and red, a temporary paint job while its design is finalized.\n\nv1.2.1, PAT. 3422107"
"PaintKit_cu_negev_prototype_Tag" "Prototyp"
"[english]PaintKit_cu_negev_prototype_Tag" "Prototype"
"PaintKit_aq_p2000_acid_clover" "Broń została pokryta wielobarwnym, losowym wzorem z rzadką czterolistną koniczyną.\n\nCzy masz dziś szczęście?"
"[english]PaintKit_aq_p2000_acid_clover" "A randomized multicolored pattern with a rare four-leaf clover has been applied.\n\nDo you feel lucky?"
"PaintKit_aq_p2000_acid_clover_Tag" "Przeżarty kwasem"
"[english]PaintKit_aq_p2000_acid_clover_Tag" "Acid Etched"
"PaintKit_gs_r8_leviathan" "Chwyt tego rewolweru został ozdobiony na zamówienie pozostałościami starożytnego morskiego potwora.\n\nCo czyha pod wodą."
"[english]PaintKit_gs_r8_leviathan" "The grip of this revolver has been custom painted with the remains of an ancient sea creature.\n\nWhat lurks below"
"PaintKit_gs_r8_leviathan_Tag" "Kościana robota"
"[english]PaintKit_gs_r8_leviathan_Tag" "Bone Forged"
"PaintKit_cu_sawedoff_apocalypto" "Broń została pokryta wzorem przedstawiającym rozkładającą się rękę sięgającą po planetę przypominającą bombę na fioletowym tle stanowiącym przestrzeń kosmiczną.\n\n„Czy wystarczy ci czasu?”"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_apocalypto" "A decomposing hand reaching for a bomb-like planet has been custom painted over a purple outer space background.\n\n\"Have you got the time?\""
"PaintKit_cu_sawedoff_apocalypto_Tag" "Apocalypto"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_apocalypto_Tag" "Apocalypto"
"PaintKit_gs_scar20_enforcer" "Broń została pieczołowicie pomalowana gradientem zachodu Słońca na różnych częściach broni.\n\nAutomatyczne rozwiązania dostarczane przez SYMETRY SMART GUN CORP."
"[english]PaintKit_gs_scar20_enforcer" "A sunset gradient has been meticulously painted on different parts of the weapon.\n\nAutomatic solutions from SYMETRY SMART GUN CORP"
"PaintKit_gs_scar20_enforcer_Tag" "Egzekutor"
"[english]PaintKit_gs_scar20_enforcer_Tag" "Enforcer"
"PaintKit_cu_sg553_darkwing" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie czerwono-czarnym wzorem w postaci piór i innych elementów.\n\nO sokolim oku i niezwykle zabójczy – nie znajdziesz bardziej niebezpiecznego nielota."
"[english]PaintKit_cu_sg553_darkwing" "A red and black custom paint job with feathers and other dark details has been applied.\n\nEagle eyed and extremely lethal; you won't find a more dangerous flightless bird"
"PaintKit_cu_sg553_darkwing_Tag" "Mrocznoskrzydły"
"[english]PaintKit_cu_sg553_darkwing_Tag" "Darkwing"
"PaintKit_cu_ssg08_fever_dream" "Broń została pomalowana warstwą czarnego podkładu, a następnie ozdobiona na zamówienie szalonymi różowymi, niebieskimi i fioletowymi rysunkami.\n\nH@@HH@H@H@HA!!"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_fever_dream" "It has been custom painted with manic pink, blue, and purple drawings on a black base.\n\nH@@HH@H@H@HA!!"
"PaintKit_cu_ssg08_fever_dream_Tag" "Gorączkowy sen"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_fever_dream_Tag" "Fever Dream"
"PaintKit_cu_glock18_warmaiden" "Broń została pomalowana żółtym i czarnym podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie wzorem przedstawiającym wojenne dziewczę oraz groźne kule.\n\n„Przestanę strzelać, kiedy zaczniesz być cicho”."
"[english]PaintKit_cu_glock18_warmaiden" "Menacing bullets and a War Maiden in a pink jacket have been custom painted over a yellow and black base.\n\n\"I'll stop shooting when you start shushing\""
"PaintKit_cu_glock18_warmaiden_Tag" "Królowa nabojów"
"[english]PaintKit_cu_glock18_warmaiden_Tag" "Bullet Queen"
"SFUI_Map_de_anubis" "Anubis"
"[english]SFUI_Map_de_anubis" "Anubis"
"SFUI_Map_de_chlorine" "Chlorine"
"[english]SFUI_Map_de_chlorine" "Chlorine"
"GameUI_ShowWeaponGap" "Odstęp używanej broni"
"[english]GameUI_ShowWeaponGap" "Deployed Weapon Gap"
"GameUI_ShowWeaponGap_Tooltip" "Odstęp celownika będzie aktualizowany dynamicznie na podstawie obecnie używanej broni."
"[english]GameUI_ShowWeaponGap_Tooltip" "Crosshair gap will update dynamically based on which weapon is currently equipped."
"GameUI_ShowObserverCrosshair" "Pokaż celowniki graczy"
"[english]GameUI_ShowObserverCrosshair" "Show Player Crosshairs"
"GameUI_ShowObserverCrosshair_Tooltip" "Pokazuj celowniki innych graczy podczas oglądania ich."
"[english]GameUI_ShowObserverCrosshair_Tooltip" "Show the crosshair of other players while spectating."
"GameUI_Everyone" "Wszyscy"
"[english]GameUI_Everyone" "Everyone"
"GameUI_ShowObserverCrosshair_Friends" "Znajomi i zespół"
"[english]GameUI_ShowObserverCrosshair_Friends" "Friends and Party"
"GameUI_Xhair_Reset_Tooltip" "Zresetuj wszystkie wartości celownika do domyślnych."
"[english]GameUI_Xhair_Reset_Tooltip" "Reset all crosshair values to defaults."
"tooltip_copycrosshair" "Kopiuj celownik"
"[english]tooltip_copycrosshair" "Copy Crosshair"
"GameUI_Xhair_Copy_Code_Confirm" "Zastąpić obecny celownik?"
"[english]GameUI_Xhair_Copy_Code_Confirm" "Replace current crosshair?"
"CSGO_crate_musickit_masterminds_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Masterminds”"
"[english]CSGO_crate_musickit_masterminds_capsule" "Masterminds Music Kit Box"
"CSGO_crate_musickit_masterminds_capsule_desc" "Ta skrzynia zawiera różnorodne zestawy utworów od wielu kompozytorów."
"[english]CSGO_crate_musickit_masterminds_capsule_desc" "This box contains a variety of music kits from various composers."
"coupon_masterminds_musickit_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Masterminds”"
"[english]coupon_masterminds_musickit_capsule" "Masterminds Music Kit Box"
"CSGO_crate_musickit_masterminds_stattrak_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Masterminds” (StatTrak™)"
"[english]CSGO_crate_musickit_masterminds_stattrak_capsule" "StatTrak™ Masterminds Music Kit Box"
"CSGO_crate_musickit_masterminds_stattrak_capsule_desc" "Ta skrzynia zawiera różnorodne zestawy utworów w wersji StatTrak™ od wielu kompozytorów."
"[english]CSGO_crate_musickit_masterminds_stattrak_capsule_desc" "This box contains a variety of StatTrak™ music kits from various composers."
"coupon_masterminds_stattrak_musickit_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Masterminds” StatTrak™"
"[english]coupon_masterminds_stattrak_musickit_capsule" "StatTrak™ Masterminds Music Kit Box"
"musickit_dren_02" "Dren, Gunman Taco Truck"
"[english]musickit_dren_02" "Dren, Gunman Taco Truck"
"musickit_dren_02_desc" "Apokaliptyczna ścieżka dźwiękowa w stylu mariachi z bestsellerowej gry niezależnej „Gunman Taco Truck” trafia do CS:GO wraz z utworami w stylu meksykańskim takimi jak Pollo Diablo i Persecución de Helltain!"
"[english]musickit_dren_02_desc" "The apocalyptic mariachi soundtrack from the indie game hit, Gunman Taco Truck, comes to CS:GO with intense Mexican flavored tunes like Pollo Diablo and Persecución de Helltain!"
"coupon_dren_02" "Zestaw utworów | Dren, Gunman Taco Truck"
"[english]coupon_dren_02" "Music Kit | Dren, Gunman Taco Truck"
"coupon_dren_02_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Dren, Gunman Taco Truck"
"[english]coupon_dren_02_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Dren, Gunman Taco Truck"
"musickit_austinwintory_02" "Austin Wintory, Bachram"
"[english]musickit_austinwintory_02" "Austin Wintory, Bachram"
"musickit_austinwintory_02_desc" "Austin Wintory łączy celtyckie fantasy ze skwierczącą elektroniką i hojną pomocą wokalu Petera Hollensa w tym zestawie utworów przekraczającym granice gatunków."
"[english]musickit_austinwintory_02_desc" "Austin Wintory mixes Celtic fantasy with sizzling electronics and a generous helping of Peter Hollens' vocals in this genre-bending Music Kit."
"coupon_austinwintory_02" "Zestaw utworów | Austin Wintory, Bachram"
"[english]coupon_austinwintory_02" "Music Kit | Austin Wintory, Bachram"
"coupon_austinwintory_02_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Austin Wintory, Bachram"
"[english]coupon_austinwintory_02_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Austin Wintory, Bachram"
"musickit_danielsadowski_04" "Daniel Sadowski, Eye of the Dragon"
"[english]musickit_danielsadowski_04" "Daniel Sadowski, Eye of the Dragon"
"musickit_danielsadowski_04_desc" "Osoba stojąca za „Total Domination”, „The 8-Bit Kit” oraz „Crimson Assault” przedstawia „Eye of The Dragon”. Kompozytor Daniel Sadowski łączy ninja, bronie, hip-hop oraz techno, aby stworzyć pełen akcji zestaw utworów. Ninja są znani ze swoich szybkich i precyzyjnych ataków, ale mimo tego wciąż pozostają niewidzialni dla swoich przeciwników."
"[english]musickit_danielsadowski_04_desc" "From the composer who brought you \"Total Domination\", \"The 8-Bit Kit\" and \"Crimson Assault\", comes \"Eye Of The Dragon\". Music composer Daniel Sadowski mixes Ninjas + Guns + Hip-Hop + Techno to create an action-packed Music Kit. Ninjas are known for their fast and precise attacks, yet they can be invisible to their enemy."
"coupon_danielsadowski_04" "Zestaw utworów | Daniel Sadowski, Eye of the Dragon"
"[english]coupon_danielsadowski_04" "Music Kit | Daniel Sadowski, Eye of the Dragon"
"coupon_danielsadowski_04_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Daniel Sadowski, Eye of the Dragon"
"[english]coupon_danielsadowski_04_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Daniel Sadowski, Eye of the Dragon"
"musickit_timhuling_01" "Tim Huling, Neo Noir"
"[english]musickit_timhuling_01" "Tim Huling, Neo Noir"
"musickit_timhuling_01_desc" "Kompozytor Tim Huling prezentuje utwory w stylu klasycznego kina noir połączonego z bardziej współczesnymi brzmieniami."
"[english]musickit_timhuling_01_desc" "Composer Tim Huling delivers classic film-noir style tracks blended with contemporary grooves and beats."
"coupon_timhuling_01" "Zestaw utworów | Tim Huling, Neo Noir"
"[english]coupon_timhuling_01" "Music Kit | Tim Huling, Neo Noir"
"coupon_timhuling_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Tim Huling, Neo Noir"
"[english]coupon_timhuling_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Tim Huling, Neo Noir"
"musickit_sammarshall_01" "Sam Marshall, Bodacious"
"[english]musickit_sammarshall_01" "Sam Marshall, Bodacious"
"musickit_sammarshall_01_desc" "Zainspirowany funkową muzyką z gier wideo z początku lat 90. kompozytor Sam Marshall pichci klasyczną, grową nostalgią z dodatkiem nowoczesnej pikanterii."
"[english]musickit_sammarshall_01_desc" "Inspired by the funky video game music of the early 90s, composer Sam Marshall cooks up some classic game nostalgia with a spicy modern sauce."
"coupon_sammarshall_01" "Zestaw utworów | Sam Marshall, Bodacious"
"[english]coupon_sammarshall_01" "Music Kit | Sam Marshall, Bodacious"
"coupon_sammarshall_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Sam Marshall, Bodacious"
"[english]coupon_sammarshall_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Sam Marshall, Bodacious"
"musickit_mattlevine_01" "Matt Levine, Drifter"
"[english]musickit_mattlevine_01" "Matt Levine, Drifter"
"musickit_mattlevine_01_desc" "Kompozytor Matt Levine prezentuje czysto buńczuczne brzmienia w tym brutalnym hołdzie dla spaghetti westernów. Nigdy wcześniej powiedzenie „No dalej, zrób mi tę przyjemność...” nie brzmiało tak dobrze."
"[english]musickit_mattlevine_01_desc" "Composer Matt Levine delivers raw swagger in this gritty homage to the Spaghetti Western. It has never felt better to say, \"go ahead, make my day...\""
"coupon_mattlevine_01" "Zestaw utworów | Matt Levine, Drifter"
"[english]coupon_mattlevine_01" "Music Kit | Matt Levine, Drifter"
"coupon_mattlevine_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Matt Levine, Drifter"
"[english]coupon_mattlevine_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Matt Levine, Drifter"
"musickit_treeadams_benbromfield_01" "Tree Adams and Ben Bromfield, M.U.D.D. FORCE"
"[english]musickit_treeadams_benbromfield_01" "Tree Adams and Ben Bromfield, M.U.D.D. FORCE"
"musickit_treeadams_benbromfield_01_desc" "Alchemicy potężnego chaosu, czyli M.U.D.D. FORCE – kompozytorzy Tree Adams i Ben Bromfield łączą dające kopa motywy bitewne i dudnienia syntezatorów w wirze totalnej destrukcji twoich bębenków usznych."
"[english]musickit_treeadams_benbromfield_01_desc" "Alchemists of a powerful chaos that is M.U.D.D. FORCE - composers Tree Adams and Ben Bromfield weld epic battle motifs and grinding synths into a Maelstrom of full throttle destruction."
"coupon_treeadams_benbromfield_01" "Zestaw utworów | Tree Adams and Ben Bromfield, M.U.D.D. FORCE"
"[english]coupon_treeadams_benbromfield_01" "Music Kit | Tree Adams and Ben Bromfield, M.U.D.D. FORCE"
"coupon_treeadams_benbromfield_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Tree Adams and Ben Bromfield, M.U.D.D. FORCE"
"[english]coupon_treeadams_benbromfield_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Tree Adams and Ben Bromfield, M.U.D.D. FORCE"
"tooltip_inspect_play_mvp_anthem" "Odtwórz hymn MVP"
"[english]tooltip_inspect_play_mvp_anthem" "Play MVP anthem"
"AntiAddiction_Label_TimeRemaining" "Pozostały czas gry: {s:aatime}"
"[english]AntiAddiction_Label_TimeRemaining" "Game Time Remaining: {s:aatime}"
"AntiAddiction_Label_TimeRemainingNone" "Osiągnięto limit"
"[english]AntiAddiction_Label_TimeRemainingNone" "Limit Reached"
"UI_AntiAddiction_Tooltip_GameTime" "Podlegasz programowi przeciwdziałania uzależnieniom i twój pozostały czas gry to {s:aatime}."
"[english]UI_AntiAddiction_Tooltip_GameTime" "You are subject to the Anti-Addiction System and your remaining game time is {s:aatime}."
"UI_AntiAddiction_Tooltip_GameTimeNone" "Podlegasz programowi przeciwdziałania uzależnieniom i twój limit czasowy gry został wykorzystany. Zrób sobie przerwę i wróć jutro."
"[english]UI_AntiAddiction_Tooltip_GameTimeNone" "You are subject to the Anti-Addiction System and your game time limit has been reached. Please take a break and come back tomorrow."
"UI_AntiAddiction_ExitGameNowMessage" "Podlegasz programowi przeciwdziałania uzależnieniom i twój limit czasowy gry na dziś został wykorzystany. Musisz wyjść z gry natychmiast, zrobić sobie przerwę i wrócić jutro."
"[english]UI_AntiAddiction_ExitGameNowMessage" "You are subject to the Anti-Addiction System and your game time limit for today has been reached. You must quit the game now, take a break and come back tomorrow."
"eventsched_official" "Jest to wydarzenie związane z Mistrzostwami CS:GO."
"[english]eventsched_official" "This is a CS:GO Major event."
"WatchNotice_Reason_Official" "To wydarzenie jest wyświetlane, ponieważ jest ono związane z Mistrzostwami CS:GO."
"[english]WatchNotice_Reason_Official" "This event is shown because it is a CS:GO Major event."
"GameUI_MainMenuMovieScene" "Sceneria tła w menu głównym"
"[english]GameUI_MainMenuMovieScene" "Main Menu Background Scenery"
"GameUI_MainMenuMovieScene_Vanity" "Zmień scenerię tła"
"[english]GameUI_MainMenuMovieScene_Vanity" "Change Background Scenery"
"GameUI_MainMenuMovieScene_Tooltip" "To ustawienie pozwala ci dostosować scenerię tła w menu głównym, która tworzy nastrój doświadczeń wizualnych całej twojej gry."
"[english]GameUI_MainMenuMovieScene_Tooltip" "This setting allows you to customize the main menu background scenery which sets the mood for visual experience of your entire game."
"GameUI_Disconnect_PureServer_Mismatch_WithParam" "Czysty serwer: plik klienta nie zgadza się z plikiem serwera.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=8285-YOAZ-6049&l=polish\n\nNiepasujący plik: %s1"
"[english]GameUI_Disconnect_PureServer_Mismatch_WithParam" "Pure server: client file does not match server.\n\nhttps://support.steampowered.com/kb_article.php?ref=8285-YOAZ-6049\n\nMismatched File: %s1"
"CSGO_crate_sticker_pack_warhammer" "Pojemnik z naklejką Warhammer 40,000"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_warhammer" "Warhammer 40,000 Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_warhammer_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki z serii gier Warhammer 40,000."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_warhammer_desc" "This capsule contains a variety of stickers from the Warhammer 40,000 series."
"coupon_warhammer_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką Warhammer 40,000"
"[english]coupon_warhammer_sticker_capsule" "Warhammer 40,000 Sticker Capsule"
"StickerKit_warhammer_adepta_sororitas_paper" "Adepta Sororitas"
"[english]StickerKit_warhammer_adepta_sororitas_paper" "Adepta Sororitas"
"StickerKit_desc_warhammer_adepta_sororitas_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_adepta_sororitas_paper" ""
"StickerKit_warhammer_aeldari_paper" "Awatar Aeldari"
"[english]StickerKit_warhammer_aeldari_paper" "Aeldari Avatar"
"StickerKit_desc_warhammer_aeldari_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_aeldari_paper" ""
"StickerKit_warhammer_full_buy_paper" "Pełny zakup"
"[english]StickerKit_warhammer_full_buy_paper" "Full Buy"
"StickerKit_desc_warhammer_full_buy_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_full_buy_paper" ""
"StickerKit_warhammer_heresy_paper" "Herezja"
"[english]StickerKit_warhammer_heresy_paper" "Heresy"
"StickerKit_desc_warhammer_heresy_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_heresy_paper" ""
"StickerKit_warhammer_necron_paper" "Nekron"
"[english]StickerKit_warhammer_necron_paper" "Necron"
"StickerKit_desc_warhammer_necron_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_necron_paper" ""
"StickerKit_warhammer_ork_waaagh_paper" "Waaagh! orków"
"[english]StickerKit_warhammer_ork_waaagh_paper" "Ork Waaagh!"
"StickerKit_desc_warhammer_ork_waaagh_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_ork_waaagh_paper" ""
"StickerKit_warhammer_primaris_keychain_paper" "Breloczek Primaris"
"[english]StickerKit_warhammer_primaris_keychain_paper" "Primaris Keychain"
"StickerKit_desc_warhammer_primaris_keychain_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_primaris_keychain_paper" ""
"StickerKit_warhammer_repulsor_paper" "Repulsor"
"[english]StickerKit_warhammer_repulsor_paper" "Repulsor"
"StickerKit_desc_warhammer_repulsor_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_repulsor_paper" ""
"StickerKit_warhammer_space_marine_paper" "Kosmiczny Marine"
"[english]StickerKit_warhammer_space_marine_paper" "Space Marine"
"StickerKit_desc_warhammer_space_marine_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_space_marine_paper" ""
"StickerKit_warhammer_tyranids_ravener_paper" "Łupieżca Tyranidów"
"[english]StickerKit_warhammer_tyranids_ravener_paper" "Tyranids Ravener"
"StickerKit_desc_warhammer_tyranids_ravener_paper" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_tyranids_ravener_paper" ""
"StickerKit_warhammer_heresy_holo" "Herezja (hologramowa)"
"[english]StickerKit_warhammer_heresy_holo" "Heresy (Holo)"
"StickerKit_desc_warhammer_heresy_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_heresy_holo" ""
"StickerKit_warhammer_lord_of_skulls_holo" "Władca Czaszek (hologramowa)"
"[english]StickerKit_warhammer_lord_of_skulls_holo" "Lord of Skulls (Holo)"
"StickerKit_desc_warhammer_lord_of_skulls_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_lord_of_skulls_holo" ""
"StickerKit_warhammer_space_marine_holo" "Kosmiczny Marine (hologramowa)"
"[english]StickerKit_warhammer_space_marine_holo" "Space Marine (Holo)"
"StickerKit_desc_warhammer_space_marine_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_space_marine_holo" ""
"StickerKit_warhammer_tyranids_hive_tyrant_holo" "Tyran Roju Tyranidów (hologramowa)"
"[english]StickerKit_warhammer_tyranids_hive_tyrant_holo" "Tyranids Hive Tyrant (Holo)"
"StickerKit_desc_warhammer_tyranids_hive_tyrant_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_tyranids_hive_tyrant_holo" ""
"StickerKit_warhammer_bloodthirster_foil" "Krwiopuszcz (foliowana)"
"[english]StickerKit_warhammer_bloodthirster_foil" "Bloodthirster (Foil)"
"StickerKit_desc_warhammer_bloodthirster_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_bloodthirster_foil" ""
"StickerKit_warhammer_chaos_marine_foil" "Marine Chaosu (foliowana)"
"[english]StickerKit_warhammer_chaos_marine_foil" "Chaos Marine (Foil)"
"StickerKit_desc_warhammer_chaos_marine_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_chaos_marine_foil" ""
"StickerKit_warhammer_emperor_foil" "Imperator (foliowana)"
"[english]StickerKit_warhammer_emperor_foil" "Emperor (Foil)"
"StickerKit_desc_warhammer_emperor_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_warhammer_emperor_foil" ""
"SFUI_Settings_TextureStreaming" "Strumieniowanie tekstur"
"[english]SFUI_Settings_TextureStreaming" "Texture Streaming"
"SFUI_Settings_TextureStreaming_Info" "Strumieniowanie tekstur umożliwia grze opóźnienie wczytywania tekstur o wysokiej rozdzielczości do momentu, aż będą wymagane do renderowania. Wyłączenie tego ustawienia poskutkuje zwiększonym zużyciem pamięci tekstur. Na systemach z powolniejszym dostępem do dysku strumieniowanie tekstur może być przez chwilę widoczne."
"[english]SFUI_Settings_TextureStreaming_Info" "Texture streaming allows the game to defer loading of high-resolution textures until they are needed for rendering. Disabling this setting will result in increased texture memory consumption. On systems with slower disk access, streaming textures may be momentarily visible."
"SFUI_QMM_ERROR_X_PureFileStateDirty" "Gracz %s1 musi zrestartować swoją grę przed zagraniem na oficjalnych serwerach."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_PureFileStateDirty" "%s1 must restart their game before playing on official servers."
"SFUI_DisconnectReason_OnClientPureFilesDirty_Title" "Wczytano pliki zewnętrzne"
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientPureFilesDirty_Title" "Third Party Files Loaded"
"SFUI_DisconnectReason_OnClientPureFilesDirty" "Twoja gra posiada wczytane pliki zewnętrzne, które nie zgadzają się z oficjalną zainstalowaną wersją CS:GO. Zrestartuj swoją grę, by móc grać na oficjalnych serwerach."
"[english]SFUI_DisconnectReason_OnClientPureFilesDirty" "Your game has loaded third party files which do not match the official CS:GO install. Please restart your game to play on official servers."
"popup_can_stick_title_patch" "Użyj naszywki"
"[english]popup_can_stick_title_patch" "Apply Patch"
"popup_can_stick_scrape_full_patch" "Usuń naszywkę z: {s:tool_target_name}"
"[english]popup_can_stick_scrape_full_patch" "Remove a patch from {s:tool_target_name}"
"popup_can_stick_scrape_patch" "Zerwij naszywkę z: {s:tool_target_name}"
"[english]popup_can_stick_scrape_patch" "Scrape a patch from {s:tool_target_name}"
"popup_can_stick_warning_traderestricted_patch" "Ta niewymienialna naszywka może zostać użyta tylko raz.\nTwój przedmiot będzie niewymienialny do dnia {s:date}."
"[english]popup_can_stick_warning_traderestricted_patch" "This non-tradable patch can only be applied once.\nYour item will be non-tradable until {s:date}"
"popup_can_stick_warning_marketrestricted_patch" "Ta niewymienialna i niezbywalna naszywka może zostać użyta tylko raz.\nTwój przedmiot będzie niewymienialny i niezbywalny do dnia {s:date}."
"[english]popup_can_stick_warning_marketrestricted_patch" "This non-tradable and non-marketable patch can only be applied once.\nYour item will be non-tradable and non-marketable until {s:date}"
"popup_can_stick_button_patch" "Użyj naszywki"
"[english]popup_can_stick_button_patch" "Apply Patch"
"SFUI_InvContextMenu_stick_use_patch" "Użyj naszywki"
"[english]SFUI_InvContextMenu_stick_use_patch" "Apply Patch"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_stick_patch" "Naszywka może zostać użyta tylko raz"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_stick_patch" "A patch can only be applied once"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_patch" "Zerwij naszywkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_patch" "Scrape Patch"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_full_patch" "Usuń naszywkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_full_patch" "Remove Patch"
"popup_can_stick_title_sticker" "Nalep naklejkę"
"[english]popup_can_stick_title_sticker" "Apply Sticker"
"popup_can_stick_scrape_full_sticker" "Usuń naklejkę z: {s:tool_target_name}"
"[english]popup_can_stick_scrape_full_sticker" "Remove a sticker from {s:tool_target_name}"
"popup_can_stick_scrape_sticker" "Zdrap naklejkę z: {s:tool_target_name}"
"[english]popup_can_stick_scrape_sticker" "Scrape a sticker from {s:tool_target_name}"
"popup_can_stick_warning_traderestricted_sticker" "Ta niewymienialna naklejka może zostać użyta tylko raz.\nTwój przedmiot będzie niewymienialny do dnia {s:date}."
"[english]popup_can_stick_warning_traderestricted_sticker" "This non-tradable sticker can only be applied once.\nYour item will be non-tradable until {s:date}"
"popup_can_stick_warning_marketrestricted_sticker" "Ta niewymienialna i niezbywalna naklejka może zostać użyta tylko raz.\nTwój przedmiot będzie niewymienialny i niezbywalny do dnia {s:date}."
"[english]popup_can_stick_warning_marketrestricted_sticker" "This non-tradable and non-marketable sticker can only be applied once.\nYour item will be non-tradable and non-marketable until {s:date}"
"popup_can_stick_button_sticker" "Nalep naklejkę"
"[english]popup_can_stick_button_sticker" "Apply Sticker"
"SFUI_InvContextMenu_stick_use_sticker" "Nalep naklejkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_stick_use_sticker" "Apply Sticker"
"SFUI_InvUse_Warning_use_can_stick_sticker" "Naklejka może zostać użyta tylko raz"
"[english]SFUI_InvUse_Warning_use_can_stick_sticker" "A sticker can only be applied once"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_sticker" "Zdrap naklejkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_sticker" "Scrape Sticker"
"SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_full_sticker" "Usuń naklejkę"
"[english]SFUI_InvContextMenu_can_stick_Wear_full_sticker" "Remove Sticker"
"SFUI_Settings_PlayerContrast" "Zwiększ kontrast graczy"
"[english]SFUI_Settings_PlayerContrast" "Boost Player Contrast"
"SFUI_Settings_PlayerContrast_Info" "Poprawia czytelność graczy w sytuacjach niskiego kontrastu. Włączenie tej opcji może pogorszyć wydajność graficzną."
"[english]SFUI_Settings_PlayerContrast_Info" "Improves the legibility of players in low contrast situations. Enabling Boost Player Contrast can degrade graphics performance."
"SFUI_Settings_PlayerConstrast_Disabled" "Wył."
"[english]SFUI_Settings_PlayerConstrast_Disabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_PlayerConstrast_Enabled" "Wł."
"[english]SFUI_Settings_PlayerConstrast_Enabled" "Enabled"
"SFUI_Settings_FilterText_Title" "Filtrowanie tekstu"
"[english]SFUI_Settings_FilterText_Title" "Text Filtering"
"SFUI_Settings_FilterText_Title_Tooltip" "Dostosuj ustawienia filtrowania tekstu w preferencjach treści Społeczności Steam."
"[english]SFUI_Settings_FilterText_Title_Tooltip" "Adjust text filtering settings in Steam Community Content Preferences."
"musickit_amontobin_01" "Amon Tobin, All for Dust"
"[english]musickit_amontobin_01" "Amon Tobin, All for Dust"
"musickit_amontobin_01_desc" "Legendarny producent Amon użycza CS:GO swojej unikalnej estetyki, tym razem przez wzmacniacze lampowe."
"[english]musickit_amontobin_01_desc" "Legendary producer Amon Tobin lends his unique aesthetic to CS:GO. This time through tube amplifiers."
"coupon_amontobin_01" "Zestaw utworów | Amon Tobin, All for Dust"
"[english]coupon_amontobin_01" "Music Kit | Amon Tobin, All for Dust"
"coupon_amontobin_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Amon Tobin, All for Dust"
"[english]coupon_amontobin_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Amon Tobin, All for Dust"
"SFUI_Settings_Audio_Device_Tip" "Kontroluje, z którego urządzenia dźwiękowego korzysta CS:GO."
"[english]SFUI_Settings_Audio_Device_Tip" "Controls which audio device CS:GO uses."
"SFUI_Settings_Secure_Launch" "Zaufane uruchomienie"
"[english]SFUI_Settings_Secure_Launch" "Trusted Launch"
"SFUI_Settings_Secure_Launch_Info" "Uniemożliwia większości programów zewnętrznych wpływanie na proces gry CS:GO.\nPolepsza wynik zaufania podczas wyszukiwania gier.\n"
"[english]SFUI_Settings_Secure_Launch_Info" "Prevents most 3rd party programs from affecting the CS:GO game process.\nImproves trust score when matchmaking.\n"
"SFUI_Settings_Secure_Launch_Change" "Zmiana tego ustawienia wymaga zrestartowania gry. Czy chcesz to zrobić teraz?\n"
"[english]SFUI_Settings_Secure_Launch_Change" "Changing this setting requires restart. Do you want to restart now?\n"
"SFUI_Settings_Restart_Secure_Button" "Zrestartuj z zaufaniem"
"[english]SFUI_Settings_Restart_Secure_Button" "Restart Trusted"
"SFUI_Settings_Restart_Untrusted_Button" "Zrestartuj bez zaufania"
"[english]SFUI_Settings_Restart_Untrusted_Button" "Restart Untrusted"
"SFUI_Settings_Restart_Insecure_Button" "Zrestartuj bez zabezpieczeń"
"[english]SFUI_Settings_Restart_Insecure_Button" "Restart Insecure"
"SFUI_DisconnectReason_UnsignedFiles_WithParam" "Nie będziesz mieć możliwości połączenia się z serwerami zabezpieczonymi przez VAC, ponieważ do twojej gry zostały wczytane niezweryfikowane pliki: „%s1”.\nAby móc grać na serwerach zabezpieczonych przez VAC, odinstaluj lub wyłącz program powiązany z tym plikiem albo uruchom CS:GO z opcją uruchamiania\n-trusted_blockall, by uniemożliwić wczytywanie wszystkich niezweryfikowanych plików."
"[english]SFUI_DisconnectReason_UnsignedFiles_WithParam" "You will not be allowed to join VAC secure servers because unverified files have been loaded into your game: \"%s1\"\nIn order to play on VAC secure servers, either uninstall or disable the software associated with this file, or run CSGO with launch option\n-trusted_blockall to prevent all unverified files from loading."
"SFUI_FileVerification_BlockedFiles_WithParam" "Następujące pliki zewnętrzne są niekompatybilne z VAC i zostały zablokowane: „%s1”.\n\nAby grać normalnie bez nich, kliknij OK.\n\nAlternatywnie możesz zrestartować CS:GO w trybie niezabezpieczonym, by zezwolić na wczytywanie plików, ale nie będziesz mieć możliwości grania na serwerach zabezpieczonych przez VAC. Aby to zrobić, kliknij ZRESTARTUJ BEZ ZABEZPIECZEŃ."
"[english]SFUI_FileVerification_BlockedFiles_WithParam" "The following third party files are incompatible with VAC and have been blocked: \"%s1\"\n\nTo play normally, without them, click OK.\n\nAlternatively, you may restart CS:GO in insecure mode to allow the files to load, but you will not be allowed to play on VAC secured servers. To do this, click RESTART INSECURE."
"SFUI_FileVerification_UnverifiedFiles_WithParam" "Następujące pliki zewnętrzne są niekompatybilne z VAC i zostały zablokowane: „%s1”.\n\nAby grać normalnie bez nich, kliknij ZRESTARTUJ Z ZAUFANIEM.\n\nAlternatywnie możesz kontynuować rozgrywkę w trybie niezabezpieczonym, ale nie będziesz mieć możliwości grania na serwerach zabezpieczonych przez VAC. Aby to zrobić, kliknij KONTYNUUJ."
"[english]SFUI_FileVerification_UnverifiedFiles_WithParam" "The following third party files are incompatible with VAC and have been loaded: \"%s1\"\n\nTo play normally, without them, click RESTART TRUSTED.\n\nAlternatively, you may continue in insecure mode, but you will not be allowed to play on VAC secured servers. To do this, click CONTINUE."
"SFUI_FileVerification_UntrustedFiles_WithParam" "Następujące pliki zewnętrzne nie znajdują się na liście plików do zaufanego uruchomienia i zostały zablokowane: „%s1”.\n\nAby grać normalnie bez nich, kliknij OK.\n\nAlternatywnie możesz zrestartować CS:GO w trybie niezaufanym, by zezwolić na wczytywanie plików, ale twój poziom zaufania może być zmniejszony na serwerach zabezpieczonych przez VAC. Aby to zrobić, kliknij ZRESTARTUJ BEZ ZAUFANIA."
"[english]SFUI_FileVerification_UntrustedFiles_WithParam" "The following third party files are not in the allowed list of files for Trusted Launch and have been blocked: \"%s1\"\n\nTo play normally, without them, click OK.\n\nAlternatively, you may restart CS:GO in untrusted mode to allow the files to load, but you may have reduced trust on VAC secured servers. To do this, click RESTART UNTRUSTED."
"SFUI_WarningUnverifiedFile_Title" "Niekompatybilne pliki"
"[english]SFUI_WarningUnverifiedFile_Title" "Incompatible Files"
"SFUI_WarningTrustedLaunch_Title" "Zaufane uruchomienie"
"[english]SFUI_WarningTrustedLaunch_Title" "Trusted Launch"
"UI_Help" "Pomoc"
"[english]UI_Help" "Help"
"SFUI_Settings_Restart_Trusted_Button" "Zrestartuj z zaufaniem"
"[english]SFUI_Settings_Restart_Trusted_Button" "Restart Trusted"
"SFUI_FileVerification_TrustedLaunch_Failed" "Próba uruchomienia CS:GO w trybie zaufanym zakończona niepowodzeniem. Tryb zaufany nie jest aktywny i zostało przesłane zgłoszenie w celach diagnostycznych. Aby ponownie spróbować uruchomienia CS:GO w trybie zaufanym, zrestartuj grę."
"[english]SFUI_FileVerification_TrustedLaunch_Failed" "Attempts to launch CS:GO in Trusted mode have failed. Trusted mode is not active and a report has been filed for diagnosis. To retry launching CS:GO in Trusted mode please restart the game."
"SFUI_FileVerification_NotTrustedLaunch" "CS:GO nie zostało uruchomione w trybie zaufanym i oprogramowanie zewnętrzne może oddziaływać na grę.\n\nJeżeli klikniesz „KONTYNUUJ”, twój wynik zaufania może ulec pogorszeniu.\n\nAlternatywnie możesz kliknąć „ZRESTARTUJ Z ZAUFANIEM”, by ponownie uruchomić grę i uniemożliwić wszelkiemu oprogramowaniu interakcję z CS:GO."
"[english]SFUI_FileVerification_NotTrustedLaunch" "CS:GO was not launched in trusted mode and third party software may be interacting with CS:GO.\n\nIf you click CONTINUE, your trust score may be negatively affected.\n\nAlternatively, you may click RESTART TRUSTED to restart and prevent all software from interacting with CS:GO."
"SFUI_FileVerification_UntrustedFiles" "CS:GO zostało uruchomione z niekompatybilnymi plikami oddziałującymi na grę. Z tego powodu nie będziesz w stanie grać na serwerach zabezpieczonych przez VAC.\n\nAby grać na serwerach zabezpieczonych przez VAC, kliknij „ZRESTARTUJ Z ZAUFANIEM”.\n\n\\Możesz kliknąć „KONTYNUUJ”, ale nie będziesz w stanie grać na serwerach zabezpieczonych przez VAC."
"[english]SFUI_FileVerification_UntrustedFiles" "CS:GO has been launched with incompatible files interacting with the game. Because of this, you will not be able to play on VAC-secured servers.\n\nTo play on VAC-secured servers click RESTART TRUSTED.\n\nYou may click CONTINUE but you will not be allowed to play on VAC secured servers. "
"CSGO_Collectible_MapTokenMutiny" "Żeton mapy Swamp"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMutiny" "Mutiny Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenSwamp" "Żeton mapy Swamp"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenSwamp" "Swamp Map Coin"
"SFUI_Map_de_mutiny" "Mutiny"
"[english]SFUI_Map_de_mutiny" "Mutiny"
"SFUI_Map_de_swamp" "Swamp"
"[english]SFUI_Map_de_swamp" "Swamp"
"CSGO_crate_community_26" "Skrzynia Załamania"
"[english]CSGO_crate_community_26" "Fracture Case"
"CSGO_crate_key_community_26" "Klucz do skrzyni Załamania"
"[english]CSGO_crate_key_community_26" "Fracture Case Key"
"CSGO_crate_key_community_26_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Załamania."
"[english]CSGO_crate_key_community_26_desc" "This key only opens Fracture cases"
"CSGO_set_community_26" "Kolekcja Załamania"
"[english]CSGO_set_community_26" "The Fracture Collection"
"PaintKit_cu_negev_ultralight" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci szarego kamuflażu cyfrowego oraz zielononiebieskimi strzałkami.\n\nJasne jak słońce."
"[english]PaintKit_cu_negev_ultralight" "It has been custom painted with a gray digital camo pattern and teal arrows.\n\nGot a light?"
"PaintKit_cu_negev_ultralight_Tag" "Ultraświetlny"
"[english]PaintKit_cu_negev_ultralight_Tag" "Ultralight"
"PaintKit_cu_ak47_anubis" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przedstawiającym egipskich bogów, Anubisa i Ra, reprezentujących równowagę między życiem i śmiercią.\n\nNiechaj przechyli szalę w twoją stronę."
"[english]PaintKit_cu_ak47_anubis" "A custom paint job featuring Egyptian gods Anubis and Ra, representing the balance between life and death, has been applied.\n\nMay he tip the scales in your favor"
"PaintKit_cu_ak47_anubis_Tag" "Legion Anubisa"
"[english]PaintKit_cu_ak47_anubis_Tag" "Legion of Anubis"
"PaintKit_aq_p2000_lost_world" "Po zamku i chwycie tego P2000 rozciąga się ręcznie malowana, pokręcona, kosmiczna istota.\n\nWprost z mrocznych zakątków nieskończonej pustki."
"[english]PaintKit_aq_p2000_lost_world" "A twisted, alien being stretches from the grip down the slide of this hand painted P2000.\n\nFrom the dark corners of the infinite void"
"PaintKit_aq_p2000_lost_world_Tag" "Powykręcany"
"[english]PaintKit_aq_p2000_lost_world_Tag" "Gnarled"
"PaintKit_cu_mag7_monster_call" "Broń została pomalowana niebieskim podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie grafiką podmorskich kreatur.\n\nZawsze znajdzie się większa, paskudniejsza ryba."
"[english]PaintKit_cu_mag7_monster_call" "It has been custom painted with a blue base and underwater creatures in the foreground.\n\nThere's always a bigger, greener fish"
"PaintKit_cu_mag7_monster_call_Tag" "Zew potwora"
"[english]PaintKit_cu_mag7_monster_call_Tag" "Monster Call"
"PaintKit_cu_deag_printstream" "Broń została ozdobiona na zamówienie wyraźnym biało-czarnym wzorem oraz wykończona perłowymi akcentami.\n\nWHITE_1; BLACK_1; PEARLESCENT_1;"
"[english]PaintKit_cu_deag_printstream" "It has been custom painted with a stark black and white design and finished with pearlescent highlights.\n\nWHITE_1; BLACK_1; PEARLESCENT_1;"
"PaintKit_cu_deag_printstream_Tag" "Łańcuch znaków"
"[english]PaintKit_cu_deag_printstream_Tag" "Printstream"
"PaintKit_cu_glock_eyecontact" "Zamek tego Glocka został ozdobiony na zamówienie parą oczu inspirowanych techniką pop art.\n\n„Patrz na mnie, gdy w ciebie strzelam!”"
"[english]PaintKit_cu_glock_eyecontact" "A pair of eyes grace the slide of this custom painted, Pop art inspired Glock.\n\n\"Look at me while I'm shooting at you!\""
"PaintKit_cu_glock_eyecontact_Tag" "Moda"
"[english]PaintKit_cu_glock_eyecontact_Tag" "Vogue"
"PaintKit_gs_tec9_guerilla" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorami w postaci brązowego i złotego kamuflażu oraz wizerunkiem terrorysty pod szczerbinką.\n\nOsłaniam nam tyłki."
"[english]PaintKit_gs_tec9_guerilla" "It has been custom painted with a brown and gold camo pattern and a T-sided agent beneath the rear sight.\n\nI'll watch our butts"
"PaintKit_gs_tec9_guerilla_Tag" "Brat"
"[english]PaintKit_gs_tec9_guerilla_Tag" "Brother"
"PaintKit_cu_mac10_isoonna" "Ten MAC-10 został ozdobiony na zamówienie wizerunkiem kobiety odzianej w morski kolor, uważanej za iso-onnę, stojącej przed rybą koi i wzbierającymi falami.\n\nPiękno płodzi pogrom."
"[english]PaintKit_cu_mac10_isoonna" "A woman in teal, believed to be iso onna, stands before koi fish and crashing waves on this custom painted MAC-10.\n\nBeauty begets bloodshed"
"PaintKit_cu_mac10_isoonna_Tag" "Powab"
"[english]PaintKit_cu_mac10_isoonna_Tag" "Allure"
"PaintKit_gs_sg553_rusty" "Wilgoć zmieniła wygląd tej niegdyś wykonanej z polerowanej stali broni. Nad kabłąkiem widnieje napis „Ol' Rusty”.\n\nZardzewiały, ale zaufany znajomy."
"[english]PaintKit_gs_sg553_rusty" "Originally polished steel, moisture has changed this weapon's appearance. \"Ol' Rusty\" has been stamped above the trigger casing.\n\nA rusty, trusty friend"
"PaintKit_gs_sg553_rusty_Tag" "Ol' Rusty"
"[english]PaintKit_gs_sg553_rusty_Tag" "Ol' Rusty"
"PaintKit_cu_ssg08_mainframe" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie technicznym wzorem w kolorach błękitu i fioletu.\n\nJakież sekrety skrywa _001?"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_mainframe" "A high tech custom paint job of blues and purples has been applied.\n\nWhat secrets does _001 hold?"
"PaintKit_cu_ssg08_mainframe_Tag" "Komputer główny 001"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_mainframe_Tag" "Mainframe 001"
"PaintKit_cu_p250_cassette" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem inspirowanym opakowaniem na kasety wideo z lat 90.\n\nObczaj tę taśmę."
"[english]PaintKit_cu_p250_cassette" "A custom paint job inspired by video cassette packaging from the 1990s has been applied.\n\nCheck the tape"
"PaintKit_cu_p250_cassette_Tag" "Kaseta"
"[english]PaintKit_cu_p250_cassette_Tag" "Cassette"
"PaintKit_gs_p90_container" "Wykonany na zamówienie wzór zdobiący tę broń przypomina wagon pociągu umazany graffiti.\n\nSztuka to nie wandalizm."
"[english]PaintKit_gs_p90_container" "Its custom paint job resembles a train car covered in graffiti.\n\nArt is not vandalism"
"PaintKit_gs_p90_container_Tag" "Towarowy"
"[english]PaintKit_gs_p90_container_Tag" "Freight"
"PaintKit_cu_xm1014_amulet_blue" "Ten złożony do grobu na tysiąclecia i niedawno odkopany XM-1014 został ozdobiony na zamówienie niebieskimi bandażami i egipskimi akcentami.\n\nGodny faraona."
"[english]PaintKit_cu_xm1014_amulet_blue" "Entombed for millennia, this recently unearthed XM-1014 has been custom painted with blue wraps and Egyptian accents.\n\nFit for a pharaoh"
"PaintKit_cu_xm1014_amulet_blue_Tag" "Złożony do grobu"
"[english]PaintKit_cu_xm1014_amulet_blue_Tag" "Entombed"
"PaintKit_cu_m4a4_queenfairy" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przedstawiającym siekacze, trzonowce i mrożące krew w żyłach ujęcie Wróżki Zębuszki.\n\nNikt nie mówił, że zęby muszą być twoje..."
"[english]PaintKit_cu_m4a4_queenfairy" "A custom paint job depicting incisors, molars, and a chilling take on the Tooth Fairy has been applied.\n\nNo one said the teeth have to be yours…"
"PaintKit_cu_m4a4_queenfairy_Tag" "Wróżka Zębuszka"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_queenfairy_Tag" "Tooth Fairy"
"PaintKit_gs_galil_phoenix" "Broń została pomalowana białym i czerwonym podkładem, a następnie farbą w sprayu naniesiono na nią logo organizacji terrorystycznej Phoenix.\n\nBiorą ze sobą ciężki sprzęt."
"[english]PaintKit_gs_galil_phoenix" "Phoenix faction logos have been spray painted over its white and red base.\n\nThey're bringing in the big guns"
"PaintKit_gs_galil_phoenix_Tag" "Connexion"
"[english]PaintKit_gs_galil_phoenix_Tag" "Connexion"
"PaintKit_gs_bizon_hellraider" "Wykonany na zamówienie wzór zdobiący tę broń cechują runy nieznanego pochodzenia oraz magazynek przypominający kartaczownicę Gatlinga.\n\nNiech ich piekło pochłonie."
"[english]PaintKit_gs_bizon_hellraider" "This custom paint job features runes of unknown origin and a magazine that resembles a Gatling gun.\n\nGive 'em hell"
"PaintKit_gs_bizon_hellraider_Tag" "Runiczny"
"[english]PaintKit_gs_bizon_hellraider_Tag" "Runic"
"PaintKit_gs_mp5sd_wasteland_legacy" "20 lat projektowania MP5 odcisnęło swój ślad na tym wykonanym na zamówienie wzorem zdobiącym tę broń, który trzyma się na taśmach samoprzylepnych, trytytkach i kleju.\n\nJeśli nie wyjdzie ci za pierwszym (i drugim i trzecim) razem..."
"[english]PaintKit_gs_mp5sd_wasteland_legacy" "20 years of MP5 designs have contributed to this custom paint job, held together by duct tape, zip ties, and glue.\n\nIf at first (and second and third) you don't succeed…"
"PaintKit_gs_mp5sd_wasteland_legacy_Tag" "Składak"
"[english]PaintKit_gs_mp5sd_wasteland_legacy_Tag" "Kitbash"
"SFUI_Settings_UberShader" "Użyj ubershaderów"
"[english]SFUI_Settings_UberShader" "Use Uber Shaders"
"SFUI_Settings_UberShader_Info" "Ubershadery redukują zacinanie się obrazu, lecz mogą zmniejszyć wydajność dla niektórych użytkowników. Stanowczo zalecane jest pozostawienie tego ustawienia na opcji auto. Zmiana tego ustawienia podczas gry na serwerze może spowodować konieczność ponownego połączenia się z serwerem."
"[english]SFUI_Settings_UberShader_Info" "Uber Shaders reduce hitching, but may lower performance for some users. It's highly recommended you leave this setting at Auto. Changing this setting while in a server may require reconnecting."
"SFUI_Settings_FilterText_Button" "Preferencje konta"
"[english]SFUI_Settings_FilterText_Button" "Account Preferences"
"GameUI_ObservedBotCrosshair_Tooltip" "Określ, który celownik widzisz podczas oglądania gry botów."
"[english]GameUI_ObservedBotCrosshair_Tooltip" "Control which crosshair you see while spectating bots."
"GameUI_ObservedBotCrosshair" "Pokazuj mój celownik podczas oglądania botów"
"[english]GameUI_ObservedBotCrosshair" "Show my crosshair when spectating bots"
"GameUI_Always" "Zawsze"
"[english]GameUI_Always" "Always"
"GameUI_ObservedBotCrosshair_Takeover" "Kiedy mogę przejąć bota"
"[english]GameUI_ObservedBotCrosshair_Takeover" "When I can take over bot"
"GameUI_ObservedBotCrosshair_Default" "Nigdy"
"[english]GameUI_ObservedBotCrosshair_Default" "Never"
"SFUI_WPNHUD_Sniper" "Karabin snajperski"
"[english]SFUI_WPNHUD_Sniper" "Sniper"
"CSGO_Type_Melee" "Broń biała"
"[english]CSGO_Type_Melee" "Melee"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTen2020" "Przepustka premium operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTen2020" "Operation Broken Fang Premium Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonTen2020_Desc" "Przepustka premium operacji Broken Fang trwała od 3 grudnia 2020 do 30 kwietnia 2021. Ta przepustka nie zapewnia już dostępu do operacji, ale może zostać wymieniona na pamiątkowy żeton operacji Broken Fang."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonTen2020_Desc" "The Operation Broken Fang event ran from December 3rd, 2020 to April 30th, 2021. This pass no longer grants access to an Operation, but may be redeemed for a commemorative Operation Broken Fang Coin."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin1" "Operation Broken Fang Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Broken Fang."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin1_Desc" "Participated in Operation Broken Fang."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin2" "Srebrny żeton operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin2" "Silver Operation Broken Fang Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Broken Fang."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin2_Desc" "Participated in Operation Broken Fang."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin3" "Złoty żeton operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin3" "Gold Operation Broken Fang Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Broken Fang."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin3_Desc" "Participated in Operation Broken Fang."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin4" "Diamentowy żeton operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin4" "Diamond Operation Broken Fang Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin4_Desc" "Ukończono operację Broken Fang."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_Coin4_Desc" "Completed Operation Broken Fang."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars1" "1 gwiazda dla operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars1" "1 Star for Operation Broken Fang"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars1_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 1 gwiazdę operacji po aktywowaniu."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars1_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 1 Operation Star when activated."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars10" "10 gwiazd dla operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars10" "10 Stars for Operation Broken Fang"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars10_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 10 gwiazd operacji po aktywowaniu."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars10_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 10 Operation Stars when activated."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars100" "100 gwiazd dla operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars100" "100 Stars for Operation Broken Fang"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars100_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 100 gwiazd operacji po aktywowaniu."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonTen2020_PlusStars100_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 100 Operation Stars when activated."
"CSGO_Collectible_MapTokenFrostbite" "Żeton mapy Frostbite"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFrostbite" "Frostbite Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenFrostbite_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenFrostbite_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenGuard" "Żeton mapy Guard"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGuard" "Guard Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenGuard_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGuard_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenElysion" "Żeton mapy Elysion"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenElysion" "Elysion Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenElysion_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenElysion_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenEngage" "Żeton mapy Engage"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenEngage" "Engage Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenEngage_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenEngage_Desc" ""
"CSGO_Collectible_MapTokenApollo" "Żeton mapy Apollo"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenApollo" "Apollo Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenApollo_Desc" ""
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenApollo_Desc" ""
"CSGO_crate_sticker_pack_broken_fang" "Kolekcja naklejek operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_broken_fang" "Broken Fang Sticker Collection"
"CSGO_crate_sticker_pack_broken_fang_desc" "Ta kolekcja zawiera różnorodne naklejki wydane z okazji rozpoczęcia operacji Broken Fang."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_broken_fang_desc" "This collection contains a variety of stickers celebrating Operation Broken Fang."
"CSGO_crate_patch_pack02" "Kolekcja metalowych naszywek rang"
"[english]CSGO_crate_patch_pack02" "Metal Skill Group Patch Collection"
"CSGO_crate_patch_pack02_desc" "Ta kolekcja naszywek zawiera różnorodne haftowane naszywki. Można ich użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie."
"[english]CSGO_crate_patch_pack02_desc" "This patch collection contains a variety of embroidered patches. Patches can be applied to any agent you own."
"coupon_crate_patch_pack02" "Kolekcja metalowych naszywek rang"
"[english]coupon_crate_patch_pack02" "Metal Skill Group Patch Collection"
"CSGO_crate_spray_std3" "Kolekcja graffiti CS:GO nr 3"
"[english]CSGO_crate_spray_std3" "CS:GO Graffiti #3 Collection"
"CSGO_crate_spray_std3_desc" ""
"[english]CSGO_crate_spray_std3_desc" ""
"CSGO_crate_community_27" "Skrzynia operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_crate_community_27" "Operation Broken Fang Case"
"CSGO_crate_community_27_desc" ""
"[english]CSGO_crate_community_27_desc" ""
"CSGO_crate_key_community_27" "Klucz do skrzyni operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_crate_key_community_27" "Operation Broken Fang Case Key"
"CSGO_crate_key_community_27_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie operacji Broken Fang."
"[english]CSGO_crate_key_community_27_desc" "This key only opens Operation Broken Fang cases"
"CSGO_crate_sticker_pack_recoil" "Kolekcja naklejek odrzutu"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_recoil" "Recoil Sticker Collection"
"CSGO_crate_sticker_pack_recoil_desc" ""
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_recoil_desc" ""
"CSGO_set_community_27" "Kolekcja operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_set_community_27" "The Operation Broken Fang Collection"
"CSGO_set_community_27_desc" ""
"[english]CSGO_set_community_27_desc" ""
"CSGO_set_op10_ct" "Kolekcja Kontroli"
"[english]CSGO_set_op10_ct" "The Control Collection"
"CSGO_set_op10_ct_short" "Kontrola"
"[english]CSGO_set_op10_ct_short" "Control"
"CSGO_set_op10_ct_desc" ""
"[english]CSGO_set_op10_ct_desc" ""
"CSGO_set_op10_t" "Kolekcja Zamętu"
"[english]CSGO_set_op10_t" "The Havoc Collection"
"CSGO_set_op10_t_short" "Zamęt"
"[english]CSGO_set_op10_t_short" "Havoc"
"CSGO_set_op10_t_desc" ""
"[english]CSGO_set_op10_t_desc" ""
"CSGO_set_op10_ancient" "Kolekcja Ancient"
"[english]CSGO_set_op10_ancient" "The Ancient Collection"
"CSGO_set_op10_ancient_short" "Ancient"
"[english]CSGO_set_op10_ancient_short" "Ancient"
"CSGO_set_op10_ancient_desc" ""
"[english]CSGO_set_op10_ancient_desc" ""
"quest_action_plural_act_round_end" ""
"[english]quest_action_plural_act_round_end" ""
"quest_action_singular_act_round_end" ""
"[english]quest_action_singular_act_round_end" ""
"quest_action_singular_act_retakes_picked_enemy_card" "wybranie karty wroga"
"[english]quest_action_singular_act_retakes_picked_enemy_card" "enemy card selection"
"quest_action_plural_act_retakes_picked_enemy_card" "wybranie kart wroga"
"[english]quest_action_plural_act_retakes_picked_enemy_card" "enemy card selections"
"quest_action_singular_act_retakes_picked_mvp_card" "wybranie karty MVP"
"[english]quest_action_singular_act_retakes_picked_mvp_card" "MVP card selection"
"quest_action_plural_act_retakes_picked_mvp_card" "wybranie kart MVP"
"[english]quest_action_plural_act_retakes_picked_mvp_card" "MVP card selections"
"quest_retakes_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Retakes: {s:location}."
"[english]quest_retakes_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Retakes: {s:location}."
"quest_retakes_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Retakes."
"[english]quest_retakes_no_map_var_desc" "{s:commandverb} {d:points} {s:target} {s:actions} in Retakes."
"quest_1098_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:location}."
"[english]quest_1098_var_desc" "Win rounds in {s:location}."
"quest_1032_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1032_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1033_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1033_var_desc" "Get {s:kills} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1034_var_desc" "Zauważyliśmy członków Phoenix! Dowiedz się, co planują."
"[english]quest_1034_var_desc" "The Phoenix have been spotted! Find out what they are planning."
"quest_1035_var_desc" "Zabij wrogów, używając AK-47, M4A4 lub M4A1-S. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1035_var_desc" "Get AK47, M4A4, or M4A1-S kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1036_var_desc" "Wygraj rundy. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1036_var_desc" "Win rounds in {s:location}."
"quest_1037_var_desc" "Zabij wrogów. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1037_var_desc" "Get kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1099_var_desc" "Uzyskaj tytuł MVP. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1099_var_desc" "Earn MVPs in {s:location}."
"quest_1038_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb gry: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1038_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1039_var_desc" "Zabij wrogów wszystkimi {s:kills} pistoletami. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1039_var_desc" "Get kills with all {s:kills} pistols in Guardian: {s:location}."
"quest_1040_var_desc" "Zabij wrogów, używając pistoletu. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1040_var_desc" "Get {s:weapon} kills in {s:location}."
"quest_1041_var_desc" "Zabij wrogów, używając {s:weapon}. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1041_var_desc" "Get {s:weapon} kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1042_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1042_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1043_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1043_var_desc" "Get {s:kills} kills with {s:weapon} in Guardian: {s:location}."
"quest_1044_var_desc" "Zabij wrogów oddalonych o co najmniej 15 metrów. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1044_var_desc" "Get kills at a range of at least 15 meters in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1045_var_desc" "Zabij wrogów dowolnym karabinem snajperskim. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1045_var_desc" "Get kills with any sniper rifle in {s:location}."
"quest_1046_var_desc" "Zabij wrogów strzałem w głowę. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1046_var_desc" "Get headshot kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1047_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1047_var_desc" "Get {s:kills} kills with the {s:weapon} in Guardian: {s:location}."
"quest_1048_var_desc" "Zadaj obrażenia granatami. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1048_var_desc" "Deal grenade damage in {s:location}."
"quest_1049_var_desc" "Zdobądź pieniądze. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1049_var_desc" "Earn money in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1050_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1050_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1051_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1051_var_desc" "Get {s:kills} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1052_var_desc" "Wybierz kartę wroga. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1052_var_desc" "Select an enemy card in {s:location}."
"quest_1053_var_desc" "Rzuć granaty dymne w konkretne miejsca. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1053_var_desc" "Detonate smoke grenades at specific locations in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1054_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1054_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1055_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów bronią terrorystów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1055_var_desc" "Get {s:kills} kills with Terrorist weapons in Guardian: {s:location}."
"quest_1056_var_desc" "Zabij wrogów, będąc w tunelu lub pałacu. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1056_var_desc" "Get kills from Tunnel or Palace in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1057_var_desc" "Zabij wrogów. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1057_var_desc" "Get kills in {s:location}."
"quest_1058_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1058_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1059_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając PM-ów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1059_var_desc" "Get {s:kills} SMG kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1060_var_desc" "Zabij wrogów, używając PM-u. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1060_var_desc" "Get SMG kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1061_var_desc" "Zabij wrogów, używając PM-u. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1061_var_desc" "Get SMG kills in {s:location}."
"quest_1062_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1062_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1063_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając strzelb. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1063_var_desc" "Get {s:kills} Shotgun kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1064_var_desc" "Wybierz kartę MVP. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1064_var_desc" "Select an MVP card in {s:location}."
"quest_1065_var_desc" "Namaluj graffiti w konkretnych miejscach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1065_var_desc" "Apply Graffiti at specific locations in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1066_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1066_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1067_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów strzałami w głowę AUG-iem. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1067_var_desc" "Get {s:kills} headshot kills with the AUG in Guardian: {s:location}."
"quest_1068_var_desc" "Oślep wroga granatem błyskowo-hukowym. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1068_var_desc" "Blind an enemy with a flashbang in {s:location}."
"quest_1069_var_desc" "Namaluj graffiti w konkretnych miejscach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1069_var_desc" "Apply Graffiti at specific locations in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1070_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1070_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1071_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów oddalonych o maksymalnie 10 metrów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1071_var_desc" "Get {s:kills} kills at a range closer than 10 meters in Guardian: {s:location}."
"quest_1072_var_desc" "Zabij wrogów oddalonych o maksymalnie 10 metrów. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1072_var_desc" "Get kills at a range closer than 10 meters in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1073_var_desc" "Zabij wrogów. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1073_var_desc" "Get kills in {s:location}."
"quest_1074_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1074_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1075_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1075_var_desc" "Get {s:kills} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1076_var_desc" "Zabij wrogów strzałem w głowę. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1076_var_desc" "Get headshot kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1077_var_desc" "Zabij wrogów bronią ciężką. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1077_var_desc" "Get Heavy weapon kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1078_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1078_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1079_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając SSG 08. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1079_var_desc" "Get {s:kills} SSG08 kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1080_var_desc" "Zabij kurczaki. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1080_var_desc" "Get chicken kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1081_var_desc" "Zabij wrogów. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1081_var_desc" "Get kills in {s:location}."
"quest_1082_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1082_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1083_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając MAG-7. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1083_var_desc" "Get {s:kills} MAG-7 kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1084_var_desc" "Zabij wrogów. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1084_var_desc" "Get kills in {s:location}."
"quest_1085_var_desc" "Zadaj obrażenia granatami. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1085_var_desc" "Deal grenade damage in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1086_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1086_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1087_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając ich broni. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1087_var_desc" "Get {s:kills} kills with enemy weapons in Guardian: {s:location}."
"quest_1088_var_desc" "Zabij wrogów, będąc w konkretnych miejscach. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1088_var_desc" "Get kills from specific locations in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1089_var_desc" "Zabij wrogów, celując przez lunetę. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1089_var_desc" "Get scoped kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1090_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1090_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1091_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1091_var_desc" "Get {s:kills} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1092_var_desc" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1092_var_desc" "Score points with the bonus weapon in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1093_var_desc" "Wydaj pieniądze. Tryb: {s:gamemode}."
"[english]quest_1093_var_desc" "Spend money in {s:gamemode}."
"quest_1094_var_desc" "Wygraj rundy. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1094_var_desc" "Win rounds in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1095_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1095_var_desc" "Get {s:kills} kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1096_var_desc" "Wygraj rundy. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1096_var_desc" "Win rounds in {s:location}."
"quest_1097_var_desc" "Ukończ misję."
"[english]quest_1097_var_desc" "Complete the Mission."
"quest_1098_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1098_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1032_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1032_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1033_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1033_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1034_hud_var_desc" "Zbadaj działalność Phoenix"
"[english]quest_1034_hud_var_desc" "Investigate the Phoenix"
"quest_1035_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając AK-47, M4A4 lub M4A1-S"
"[english]quest_1035_hud_var_desc" "Get Kills: AK-47, M4A4, or M4A1-S"
"quest_1036_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1036_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1037_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1037_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1099_hud_var_desc" "Uzyskaj tytuł MVP"
"[english]quest_1099_hud_var_desc" "Earn MVPs"
"quest_1038_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1038_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1039_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając różnych pistoletów"
"[english]quest_1039_hud_var_desc" "Get Kills: Different Pistols"
"quest_1040_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając pistoletu"
"[english]quest_1040_hud_var_desc" "Get Kills: Pistol"
"quest_1041_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając Desert Eagle"
"[english]quest_1041_hud_var_desc" "Get Kills: Desert Eagle"
"quest_1042_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1042_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1043_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1043_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1044_hud_var_desc" "Zabij wrogów oddalonych o co najmniej 15 metrów"
"[english]quest_1044_hud_var_desc" "Get Kills at least 15 meters away"
"quest_1045_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając dowolnej snajperki"
"[english]quest_1045_hud_var_desc" "Get Kills: any sniper rifle"
"quest_1046_hud_var_desc" "Zabij wrogów strzałem w głowę"
"[english]quest_1046_hud_var_desc" "Get Headshot Kills"
"quest_1047_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając M249"
"[english]quest_1047_hud_var_desc" "Get Kills: M249"
"quest_1048_hud_var_desc" "Zadaj obrażenia granatami"
"[english]quest_1048_hud_var_desc" "Deal Grenade Damage"
"quest_1049_hud_var_desc" "Zdobądź pieniądze"
"[english]quest_1049_hud_var_desc" "Earn Money"
"quest_1050_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1050_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1051_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1051_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1052_hud_var_desc" "Wybierz kartę wroga"
"[english]quest_1052_hud_var_desc" "Choose the Enemy Card"
"quest_1053_hud_var_desc" "Rzuć granaty dymne"
"[english]quest_1053_hud_var_desc" "Land Smoke Grenades"
"quest_1053_hud_var_desc_T" "Rzuć granaty dymne do garażu lub na przybudówkę."
"[english]quest_1053_hud_var_desc_T" "Land Smoke Grenades at Garage or Mini"
"quest_1053_hud_var_desc_CT" "Rzuć granaty dymne obok sterowni lub do „kurnika”."
"[english]quest_1053_hud_var_desc_CT" "Land Smoke Grenades at Control Room or Hut"
"quest_1054_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1054_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1055_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1055_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1056_hud_var_desc" "Zabij wrogów, będąc w tunelu lub pałacu"
"[english]quest_1056_hud_var_desc" "Get Kills from Tunnel or Palace"
"quest_1057_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1057_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1058_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1058_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1059_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1059_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1060_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając PM-u"
"[english]quest_1060_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_1061_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając PM-u"
"[english]quest_1061_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_1062_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1062_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1063_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1063_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1064_hud_var_desc" "Wybierz kartę MVP"
"[english]quest_1064_hud_var_desc" "Choose the MVP Card"
"quest_1065_hud_var_desc" "Namaluj graffiti"
"[english]quest_1065_hud_var_desc" "Apply Graffiti"
"quest_1066_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1066_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1067_hud_var_desc" "Strzały w głowę z AUG-a"
"[english]quest_1067_hud_var_desc" "AUG Headshots"
"quest_1068_hud_var_desc" "Oślep wroga granatem błyskowo-hukowym"
"[english]quest_1068_hud_var_desc" "Blind an Enemy with a Flashbang"
"quest_1069_hud_var_desc" "Namaluj graffiti"
"[english]quest_1069_hud_var_desc" "Apply Graffiti"
"quest_1069_hud_var_desc_T" "Namaluj graffiti na „gali” lub w górnym tunelu"
"[english]quest_1069_hud_var_desc_T" "Apply Graffiti at Catwalk or Upper Tunnel"
"quest_1069_hud_var_desc_CT" "Namaluj graffiti w dolnym tunelu lub na schodach na „krótkiej”"
"[english]quest_1069_hud_var_desc_CT" "Apply Graffiti at Lower Tunnel or Short Stairs"
"quest_1070_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1070_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1071_hud_var_desc" "z dystansu maksymalnie 10 metrów"
"[english]quest_1071_hud_var_desc" "Closer than 10 meters away"
"quest_1072_hud_var_desc" "Zabij wrogów z dystansu maksymalnie 10 metrów"
"[english]quest_1072_hud_var_desc" "Get Kills closer than 10 meters away"
"quest_1073_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1073_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1074_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1074_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1075_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1075_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1076_hud_var_desc" "Zabij wrogów strzałem w głowę"
"[english]quest_1076_hud_var_desc" "Get Headshot Kills"
"quest_1077_hud_var_desc" "Zabij wrogów bronią ciężką"
"[english]quest_1077_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_1078_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1078_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1079_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając: {s:weapon}"
"[english]quest_1079_hud_var_desc" "Get Kills: {s:weapon}"
"quest_1080_hud_var_desc" "Zabij kurczaki"
"[english]quest_1080_hud_var_desc" "Get Chicken Kills"
"quest_1081_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1081_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1082_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1082_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1083_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1083_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1084_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1084_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1085_hud_var_desc" "Zadaj obrażenia granatami"
"[english]quest_1085_hud_var_desc" "Deal Grenade Damage"
"quest_1085_hud_var_desc_T" "Namaluj graffiti na górze drabiny"
"[english]quest_1085_hud_var_desc_T" "Apply Graffiti at Ladder Top"
"quest_1085_hud_var_desc_CT" "Namaluj graffiti w windzie"
"[english]quest_1085_hud_var_desc_CT" "Apply Graffiti at Elevator"
"quest_1086_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1086_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1087_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1087_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1088_hud_var_desc" "Zabij wrogów, będąc w konkretnych miejscach"
"[english]quest_1088_hud_var_desc" "Get Kills from Specific Locations"
"quest_1089_hud_var_desc" "Zabij wrogów, celując przez lunetę"
"[english]quest_1089_hud_var_desc" "Get Scoped Kills"
"quest_1090_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1090_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1091_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1091_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1092_hud_var_desc" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej"
"[english]quest_1092_hud_var_desc" "Score Points with the Bonus Weapon"
"quest_1093_hud_var_desc" "Wydaj pieniądze"
"[english]quest_1093_hud_var_desc" "Spend Money"
"quest_1094_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1094_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1095_hud_var_desc" "Zabij wrogów"
"[english]quest_1095_hud_var_desc" "Get Kills"
"quest_1096_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1096_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1097_hud_var_desc" "Ukończ misję"
"[english]quest_1097_hud_var_desc" "Complete the mission"
"quest_1097_hud_var_desc_T" "Namaluj graffiti w (miejsce terrorystów)"
"[english]quest_1097_hud_var_desc_T" "Apply Graffiti at (T Location)"
"quest_1097_hud_var_desc_CT" "Namaluj graffiti w (miejsce antyterrorystów)"
"[english]quest_1097_hud_var_desc_CT" "Apply Graffiti at (CT Location)"
"Quest_Guardian_Desc_op10" "{s:commandverb} {s:kills} {s:killtype}, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]Quest_Guardian_Desc_op10" "{s:commandverb} {s:kills} {s:weapon} {s:killtype} in Guardian: {s:location}."
"Quest_CoopMission_Desc_op10" "Szturm kooperacyjny: wypełnij cel misji z partnerem na mapie {s:location}."
"[english]Quest_CoopMission_Desc_op10" "Co-op Strike: complete the objective with a partner in {s:location}."
"Quest_Guardian_Desc_op10_extra_equip_1_var_desc" "{s:commandverb} {s:kills} {s:killtype}, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}. Gracze zaczynają z: {s:extraequip0}."
"[english]Quest_Guardian_Desc_op10_extra_equip_1_var_desc" "{s:commandverb} {s:kills} {s:weapon} {s:killtype} in Guardian: {s:location}. Players start with {s:extraequip0}."
"Quest_Guardian_Desc_op10_extra_equip_2_var_desc" "{s:commandverb} {s:kills} {s:killtype}, używając: {s:weapon}. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}. Gracze zaczynają z: {s:extraequip0} oraz {s:extraequip1}."
"[english]Quest_Guardian_Desc_op10_extra_equip_2_var_desc" "{s:commandverb} {s:kills} {s:weapon} {s:killtype} in Guardian: {s:location}. Players start with {s:extraequip0} and {s:extraequip1}."
"Quest_op10_coopmission" "Zauważyliśmy członków Phoenix na starej farmie. Zbadaj obszar i dowiedz się, co planują."
"[english]Quest_op10_coopmission" "The Phoenix have been spotted at an old farm. Investigate the area and find out what they are planning."
"quest_weapon_unique_pistol" "różnych pistoletów"
"[english]quest_weapon_unique_pistol" "Different Pistols"
"op10_quest_name_1098" "Wysokiej jakości bezołowiowa"
"[english]op10_quest_name_1098" "Premium Unleaded"
"op10_quest_name_1032" "Manualna skrzynia biegów"
"[english]op10_quest_name_1032" "Manual Transmission"
"op10_quest_name_1033" "Masowa produkcja"
"[english]op10_quest_name_1033" "Mass Production"
"op10_quest_name_1034" "Pod maską"
"[english]op10_quest_name_1034" "Under The Hood"
"op10_quest_name_1035" "Rozgrzewka"
"[english]op10_quest_name_1035" "Warming Up"
"op10_quest_name_1036" "Opanowanie sprzęgła"
"[english]op10_quest_name_1036" "Clutch Control"
"op10_quest_name_1037" "Zima zaskoczyła drogowców"
"[english]op10_quest_name_1037" "Ice & Snow, Take It Slow"
"op10_quest_name_1099" "Właściwy towar"
"[english]op10_quest_name_1099" "The Right Stuff"
"op10_quest_name_1038" "Jeden mały krok"
"[english]op10_quest_name_1038" "One Small Step"
"op10_quest_name_1039" "Houston, mamy problem"
"[english]op10_quest_name_1039" "Houston We Have A Problem"
"op10_quest_name_1040" "Niska orbita okołoziemska"
"[english]op10_quest_name_1040" "Low Earth Orbit"
"op10_quest_name_1041" "Deagle wylądował"
"[english]op10_quest_name_1041" "The Deagle Has Landed"
"op10_quest_name_1042" "Niebezpieczny na każdym dystansie"
"[english]op10_quest_name_1042" "Dangerous At Any Range"
"op10_quest_name_1043" "Po drugiej stronie lunety"
"[english]op10_quest_name_1043" "Through The Looking Glass"
"op10_quest_name_1044" "Zachowaj dystans"
"[english]op10_quest_name_1044" "Keep Your Distance"
"op10_quest_name_1045" "Miej oko na konkurencję"
"[english]op10_quest_name_1045" "Scope The Competition"
"op10_quest_name_1046" "Wyprzedzeni o głowę"
"[english]op10_quest_name_1046" "Get A Head Start"
"op10_quest_name_1047" "Wydaj wszystko w jednym miejscu"
"[english]op10_quest_name_1047" "Spend It All In One Place"
"op10_quest_name_1048" "Inwestycja krótkoterminowa"
"[english]op10_quest_name_1048" "Short Term Investment"
"op10_quest_name_1049" "Pieniądz rządzi światem"
"[english]op10_quest_name_1049" "Cash Rules Everything Around Me"
"op10_quest_name_1050" "Gra w trzy kubki"
"[english]op10_quest_name_1050" "Cups And Balls"
"op10_quest_name_1051" "Pokaz dymny"
"[english]op10_quest_name_1051" "Smoke Show"
"op10_quest_name_1052" "Kieszonkowiec"
"[english]op10_quest_name_1052" "Pickpocket"
"op10_quest_name_1053" "Strzeż swoich sekretów"
"[english]op10_quest_name_1053" "Keep Your Secrets"
"op10_quest_name_1054" "Rock umarł"
"[english]op10_quest_name_1054" "Rock Is Dead"
"op10_quest_name_1055" "Nie zawiedź mnie"
"[english]op10_quest_name_1055" "Don't Let Me Down"
"op10_quest_name_1056" "Za kulisami"
"[english]op10_quest_name_1056" "Backstage Pass"
"op10_quest_name_1057" "Nie ma jak w domu"
"[english]op10_quest_name_1057" "Home Sweet Home"
"op10_quest_name_1058" "Żaden plan nie przetrwa pierwszego kontaktu"
"[english]op10_quest_name_1058" "No Plan Survives First Contact"
"op10_quest_name_1059" "W razie wątpliwości użyj więcej pocisków"
"[english]op10_quest_name_1059" "When In Doubt, Use More Bullets"
"op10_quest_name_1060" "Trzymaj swoich przyjaciół blisko..."
"[english]op10_quest_name_1060" "Keep Your Friends Close..."
"op10_quest_name_1061" "...a wrogów jeszcze bliżej"
"[english]op10_quest_name_1061" "...And Your Enemies Closer"
"op10_quest_name_1062" "Grom w raju"
"[english]op10_quest_name_1062" "Thunder In Paradise"
"op10_quest_name_1063" "Jeśli krwawi, można to zabić"
"[english]op10_quest_name_1063" "If It Bleeds, We Can Kill It"
"op10_quest_name_1064" "Nie ma lepszych od ciebie"
"[english]op10_quest_name_1064" "You're The Best Around"
"op10_quest_name_1065" "Szybka akcja"
"[english]op10_quest_name_1065" "Going Commando"
"op10_quest_name_1066" "Znajdź i zniszcz"
"[english]op10_quest_name_1066" "Search And Destroy"
"op10_quest_name_1067" "Unikaj wykrycia"
"[english]op10_quest_name_1067" "Evade Detection"
"op10_quest_name_1068" "Tego się nie spodziewali"
"[english]op10_quest_name_1068" "Never Saw It Coming"
"op10_quest_name_1069" "Oszpecenie"
"[english]op10_quest_name_1069" "Deface Off"
"op10_quest_name_1070" "Pod presją"
"[english]op10_quest_name_1070" "Under Pressure"
"op10_quest_name_1071" "Niech przychodzą"
"[english]op10_quest_name_1071" "Keep Them Coming"
"op10_quest_name_1072" "Oko cyklonu"
"[english]op10_quest_name_1072" "Eye Of The Storm"
"op10_quest_name_1073" "Uderzaj wcześnie i uderzaj często"
"[english]op10_quest_name_1073" "Strike Early And Strike Often"
"op10_quest_name_1074" "Trzymaj się toru"
"[english]op10_quest_name_1074" "Keep On Track"
"op10_quest_name_1075" "Wewnętrzny tor"
"[english]op10_quest_name_1075" "The Inside Track"
"op10_quest_name_1076" "Śledzenie położenia"
"[english]op10_quest_name_1076" "Tracking Your Location"
"op10_quest_name_1077" "Po złej stronie torów"
"[english]op10_quest_name_1077" "Wrong Side Of The Tracks"
"op10_quest_name_1078" "Topnienie"
"[english]op10_quest_name_1078" "Melting Down"
"op10_quest_name_1079" "Déjà vu"
"[english]op10_quest_name_1079" "Déjà Vu"
"op10_quest_name_1080" "Wróg mojego wroga jest kurczakiem"
"[english]op10_quest_name_1080" "The Enemy Of My Enemy Is A Chicken"
"op10_quest_name_1081" "Gorączkowy sen"
"[english]op10_quest_name_1081" "Fever Dream"
"op10_quest_name_1082" "Życie poza krawędzią"
"[english]op10_quest_name_1082" "Living Life With Guardrails"
"op10_quest_name_1083" "Do nieba"
"[english]op10_quest_name_1083" "Sky High"
"op10_quest_name_1084" "Komu potrzebny trening?"
"[english]op10_quest_name_1084" "Who Needs Practice?"
"op10_quest_name_1085" "Test obciążeniowy"
"[english]op10_quest_name_1085" "Stress Testing"
"op10_quest_name_1086" "Rozszerzanie wpływów"
"[english]op10_quest_name_1086" "Expanding Influence"
"op10_quest_name_1087" "Gniazdo szerszeni"
"[english]op10_quest_name_1087" "Hornet's Nest"
"op10_quest_name_1088" "Martwy punkt"
"[english]op10_quest_name_1088" "Deadlock"
"op10_quest_name_1089" "Spór terytorialny"
"[english]op10_quest_name_1089" "Territorial Dispute"
"op10_quest_name_1090" "Decyzja wykonawcza"
"[english]op10_quest_name_1090" "Executive Decision"
"op10_quest_name_1091" "Zamknijcie to"
"[english]op10_quest_name_1091" "Lock It Down"
"op10_quest_name_1092" "Równy podział"
"[english]op10_quest_name_1092" "Equal Share"
"op10_quest_name_1093" "Znalezione, nie kradzione"
"[english]op10_quest_name_1093" "Finders Keepers"
"op10_quest_name_1094" "Dopiero zaczynamy"
"[english]op10_quest_name_1094" "Just Scratching The Surface"
"op10_quest_name_1095" "Jego miejsce jest w muzeum!"
"[english]op10_quest_name_1095" "That Belongs In A Museum!"
"op10_quest_name_1096" "Biuro rzeczy znalezionych"
"[english]op10_quest_name_1096" "Lost And Found"
"op10_quest_name_1097" "Niezapomniane wrażenie"
"[english]op10_quest_name_1097" "A Lasting Impression"
"UI_Operation10_MissionCard_01" "Uruchomcie silniki"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_01" "Start Your Engines"
"UI_Operation10_MissionCard_02" "Lądowanie na Księżycu"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_02" "Moon Shot"
"UI_Operation10_MissionCard_03" "Dalmierz"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_03" "Rangefinder"
"UI_Operation10_MissionCard_04" "Praca na pełen etat"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_04" "Full-Time Job"
"UI_Operation10_MissionCard_05" "Zwinne ręce"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_05" "Sleight Of Hand"
"UI_Operation10_MissionCard_06" "Światowe tournée"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_06" "World Tour"
"UI_Operation10_MissionCard_07" "Improwizacja"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_07" "Improvise"
"UI_Operation10_MissionCard_08" "Witamy w dżungli"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_08" "Welcome To The Jungle"
"UI_Operation10_MissionCard_09" "Miej oczy otwarte"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_09" "Keep Your Eyes Open"
"UI_Operation10_MissionCard_10" "Krótkowzroczność"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_10" "Near Sighted"
"UI_Operation10_MissionCard_11" "Myślenie jednotorowe"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_11" "One Track Mind"
"UI_Operation10_MissionCard_12" "Delirium"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_12" "Delirium"
"UI_Operation10_MissionCard_13" "Vertiglobalsi"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_13" "Vertiglobals"
"UI_Operation10_MissionCard_14" "Wojna terytorialna"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_14" "Turf War"
"UI_Operation10_MissionCard_15" "Nie przejmujcie się kosztami"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_15" "Spare No Expense"
"UI_Operation10_MissionCard_16" "Starożytne zagrożenie"
"[english]UI_Operation10_MissionCard_16" "Ancient Danger"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_1st_wave_defeated" " Felix Riley: To tyle w kwestii cichego podejścia. Szybko na farmę!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_1st_wave_defeated" " Felix Riley: So much for the quiet approach. Move quickly on the farm!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_alarm" " Felix Riley: Oho. To nie brzmi dobrze.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_alarm" " Felix Riley: Uh oh. That's not good.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_approach" " Felix Riley: Już prawie jesteście na farmie. Zachowajcie czujność.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_approach" " Felix Riley: Coming up on the farm now. Stay alert.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_arrive" " Felix Riley: Już prawie jesteście na miejscu. Przygotujcie się do wyjścia.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_arrive" " Felix Riley: Coming up on the location now. Get ready to dismount.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_backtrack_alt_01" " Felix Riley: Czas dowiedzieć się, co kryło się za tymi drzwami.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_backtrack_alt_01" " Felix Riley: Time to find out what was hiding behind that door.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_cant_open" " Felix Riley: Oczywiście, to byłoby zbyt proste. Będziemy musieli je wyważyć. Wzięliście ze sobą ładunki termitowe?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_cant_open" " Felix Riley: Of course, that'd be too easy. We'll have to breach. Did you bring any thermite charges with you?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_descent_alt_01_tk02" " Felix Riley: Co to u diabła za miejsce?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_descent_alt_01_tk02" " Felix Riley: What the hell is this place?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_descent_alt_02_tk01" " Felix Riley: Co tu Valeria kombinuje?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_descent_alt_02_tk01" " Felix Riley: What is Valeria up to down here?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_descent_tk01" " Felix Riley: To trochę bardziej rozwinięte, niż się spodziewałem.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_descent_tk01" " Felix Riley: This is a bit more advanced than I expected.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_discover_facility_alt_01_tk01" " Felix Riley: Wygląda na to, że Phoenix są lepiej finansowani, niż myśleliśmy.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_discover_facility_alt_01_tk01" " Felix Riley: Looks like the Phoenix are better financed than we thought.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_discover_facility_tk01" " Felix Riley: Skąd mają na to pieniądze?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_discover_facility_tk01" " Felix Riley: How can they afford this stuff?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_elevator_out" " Felix Riley: Trzymajmy kciuki.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_elevator_out" " Felix Riley: Keep those fingers crossed.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_elevator_out_alt_01" " Felix Riley: Oby to zadziałało!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_elevator_out_alt_01" " Felix Riley: Let's hope this works!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_elevator_out_tk01" " Felix Riley: Trzymajmy kciuki.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_elevator_out_tk01" " Felix Riley: Keep those fingers crossed.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_end_alt_01" " Felix Riley: Miałoby to więcej sensu, gdybyśmy to najpierw znaleźli, prawda? Zabierzmy was do domu i wymyślimy, jak pokonać te drzwi.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_end_alt_01" " Felix Riley: Would have been handy if we found this first, now wouldn't it? Let's get you back home and figure out a way to crack that door.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_evac_tk01" " Felix Riley: Uciekajcie stamtąd i wracajcie do transportera. Musimy to przemyśleć.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_evac_tk01" " Felix Riley: Get out of there and get back to the APC. We need to re-think this.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_fake_wall_alt_01_tk02" " Felix Riley: Dobra, to jakiś absurd.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_fake_wall_alt_01_tk02" " Felix Riley: OK, this is getting absurd.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_fake_wall_alt_02_tk01" " Felix Riley: Jak wielkie jest to miejsce?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_fake_wall_alt_02_tk01" " Felix Riley: How big is this place?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_find_console_alt_01" " Felix Riley: No, to co my tu mamy?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_find_console_alt_01" " Felix Riley: Well, what do we have here?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_find_trucks" " Felix Riley: Koniec trasy – są ciężarówki.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_find_trucks" " Felix Riley: End of the line; there's the trucks.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_intro_alt_01_tk01" " Felix Riley: Dobrze was znowu widzieć, agenci. Trochę minęło, więc zacznijmy od misji zwiadowczej. Musicie zbadać farmę zajmowaną przez Valerię i Phoenix, odnotować każdą dziwną rzecz, a następnie wydostać się stamtąd. Witajcie w operacji Broken Fang.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_intro_alt_01_tk01" " Felix Riley: Good to see you back, Operators. It's been a while, so let's start with a recon mission. We need you to investigate a farm occupied by Valeria and the Phoenix, take note of anything odd, and get out of there. Welcome to Operation Broken Fang.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_investigate_farm_alt_01_tk04" " Felix Riley: Co u diabła planuje Phoenix?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_investigate_farm_alt_01_tk04" " Felix Riley: What the hell are the Phoenix planning?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_investigate_farm_tk01" " Felix Riley: Ekspertem nie jestem, ale to nie wygląda na zwykły sprzęt rolniczy.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_investigate_farm_tk01" " Felix Riley: I'm no expert, but that does not look like regular farm equipment!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_no_power" " Felix Riley: Musimy znaleźć sposób, by doprowadzić prąd do tej konsoli.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_no_power" " Felix Riley: We need to find a way to power up that console.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_no_power_alt_01" " Felix Riley: Ta konsola nie ma zasilania.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_no_power_alt_01" " Felix Riley: That console has no power.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_no_power_alt_02" " Felix Riley: Jak odpalić to ustrojstwo?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_no_power_alt_02" " Felix Riley: How do we get that thing working?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_no_power_alt_03" " Felix Riley: Jesteś jedną z tych osób, które wciskają przyciski w windzie, by szybciej jechała, co nie?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_no_power_alt_03" " Felix Riley: You're one of those people who hit lit buttons on a lift, aren't you?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_riverbed" " Felix Riley: Idźcie wzdłuż koryta rzeki. Nie dajcie się zauważyć.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_riverbed" " Felix Riley: Follow the riverbed. Stay low and out of sight.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_shoot_truck" " Felix Riley: Miejmy nadzieję, że nie zauważą dodatkowych dziur, jak już się zatrzymają.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_shoot_truck" " Felix Riley: Hope they don't notice the extra speed holes once they've stopped.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_shoot_truck_alt_01" " Felix Riley: Czy zabiłoby was minimum subtelności?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_shoot_truck_alt_01" " Felix Riley: Would it kill you to try to be subtle?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_survive_ambush" " Felix Riley: W końcu trochę ciszy i spokoju. Otwórzmy te drzwi!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_survive_ambush" " Felix Riley: Finally some peace and quiet. Let's keep that door open!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_survive_ambush_alt_01" " Felix Riley: Dobra robota! A teraz otwórzcie te drzwi.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_survive_ambush_alt_01" " Felix Riley: Good work! Now get that door open.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_use_console" " Felix Riley: To chyba schodzimy pod ziemię.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_use_console" " Felix Riley: Guess we're going underground.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_use_console_alt_02" " Felix Riley: Wcale to nie wygląda złowieszczo.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_use_console_alt_02" " Felix Riley: That's not ominous or anything.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_vending" " Felix Riley: Nieźle! Naprawdę się wkurzą, jak będą się chcieli potem napić.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_vending" " Felix Riley: Nice! That will really annoy them if they want a drink later.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_vending_alt_03_tk01" " Felix Riley: To operacja antyterrorystyczna, a nie jakieś studenckie wygłupy!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_vending_alt_03_tk01" " Felix Riley: This is a Counter-Terrorist operation, not a fraternity prank!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_way_out" " Felix Riley: Świetnie! Trzymajmy kciuki, że prowadzi do wyjścia.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_mission1_way_out" " Felix Riley: Excellent! Cross your fingers it leads to an exit.\n"
"UI_op10_victim_distance_label" "Odległość ofiary:"
"[english]UI_op10_victim_distance_label" "Victim distance:"
"StickerKit_recoil_ak47" "Witaj, AK-47"
"[english]StickerKit_recoil_ak47" "Hello AK-47"
"StickerKit_desc_recoil_ak47" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_ak47" ""
"StickerKit_recoil_ak47_gold" "Witaj, AK-47 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_ak47_gold" "Hello AK-47 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_ak47_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_ak47_gold" ""
"StickerKit_recoil_aug" "Witaj, AUG"
"[english]StickerKit_recoil_aug" "Hello AUG"
"StickerKit_desc_recoil_aug" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_aug" ""
"StickerKit_recoil_aug_gold" "Witaj, AUG (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_aug_gold" "Hello AUG (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_aug_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_aug_gold" ""
"StickerKit_recoil_awp" "Witaj, AWP"
"[english]StickerKit_recoil_awp" "Hello AWP"
"StickerKit_desc_recoil_awp" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_awp" ""
"StickerKit_recoil_awp_gold" "Witaj, AWP (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_awp_gold" "Hello AWP (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_awp_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_awp_gold" ""
"StickerKit_recoil_bizon" "Witaj, PP-Bizon"
"[english]StickerKit_recoil_bizon" "Hello PP-Bizon"
"StickerKit_desc_recoil_bizon" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_bizon" ""
"StickerKit_recoil_bizon_gold" "Witaj, PP-Bizon (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_bizon_gold" "Hello PP-Bizon (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_bizon_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_bizon_gold" ""
"StickerKit_recoil_cz" "Witaj, CZ75-Auto"
"[english]StickerKit_recoil_cz" "Hello CZ75-Auto"
"StickerKit_desc_recoil_cz" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_cz" ""
"StickerKit_recoil_cz_gold" "Witaj, CZ75-Auto (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_cz_gold" "Hello CZ75-Auto (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_cz_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_cz_gold" ""
"StickerKit_recoil_famas" "Witaj, FAMAS"
"[english]StickerKit_recoil_famas" "Hello FAMAS"
"StickerKit_desc_recoil_famas" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_famas" ""
"StickerKit_recoil_famas_gold" "Witaj, FAMAS (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_famas_gold" "Hello FAMAS (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_famas_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_famas_gold" ""
"StickerKit_recoil_galil" "Witaj, Galil AR"
"[english]StickerKit_recoil_galil" "Hello Galil AR"
"StickerKit_desc_recoil_galil" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_galil" ""
"StickerKit_recoil_galil_gold" "Witaj, Galil AR (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_galil_gold" "Hello Galil AR (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_galil_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_galil_gold" ""
"StickerKit_recoil_m4a1" "Witaj, M4A1-S"
"[english]StickerKit_recoil_m4a1" "Hello M4A1-S"
"StickerKit_desc_recoil_m4a1" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_m4a1" ""
"StickerKit_recoil_m4a1_gold" "Witaj, M4A1-S (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_m4a1_gold" "Hello M4A1-S (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_m4a1_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_m4a1_gold" ""
"StickerKit_recoil_m4a4" "Witaj, M4A4"
"[english]StickerKit_recoil_m4a4" "Hello M4A4"
"StickerKit_desc_recoil_m4a4" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_m4a4" ""
"StickerKit_recoil_m4a4_gold" "Witaj, M4A4 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_m4a4_gold" "Hello M4A4 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_m4a4_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_m4a4_gold" ""
"StickerKit_recoil_mac10" "Witaj, MAC-10"
"[english]StickerKit_recoil_mac10" "Hello MAC-10"
"StickerKit_desc_recoil_mac10" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_mac10" ""
"StickerKit_recoil_mac10_gold" "Witaj, MAC-10 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_mac10_gold" "Hello MAC-10 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_mac10_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_mac10_gold" ""
"StickerKit_recoil_mp7" "Witaj, MP7"
"[english]StickerKit_recoil_mp7" "Hello MP7"
"StickerKit_desc_recoil_mp7" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_mp7" ""
"StickerKit_recoil_mp7_gold" "Witaj, MP7 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_mp7_gold" "Hello MP7 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_mp7_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_mp7_gold" ""
"StickerKit_recoil_mp9" "Witaj, MP9"
"[english]StickerKit_recoil_mp9" "Hello MP9"
"StickerKit_desc_recoil_mp9" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_mp9" ""
"StickerKit_recoil_mp9_gold" "Witaj, MP9 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_mp9_gold" "Hello MP9 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_mp9_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_mp9_gold" ""
"StickerKit_recoil_p90" "Witaj, P90"
"[english]StickerKit_recoil_p90" "Hello P90"
"StickerKit_desc_recoil_p90" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_p90" ""
"StickerKit_recoil_p90_gold" "Witaj, P90 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_p90_gold" "Hello P90 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_p90_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_p90_gold" ""
"StickerKit_recoil_sg553" "Witaj, SG 553"
"[english]StickerKit_recoil_sg553" "Hello SG 553"
"StickerKit_desc_recoil_sg553" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_sg553" ""
"StickerKit_recoil_sg553_gold" "Witaj, SG 553 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_sg553_gold" "Hello SG 553 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_sg553_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_sg553_gold" ""
"StickerKit_recoil_ump" "Witaj, UMP-45"
"[english]StickerKit_recoil_ump" "Hello UMP-45"
"StickerKit_desc_recoil_ump" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_ump" ""
"StickerKit_recoil_ump_gold" "Witaj, UMP-45 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_ump_gold" "Hello UMP-45 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_ump_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_ump_gold" ""
"StickerKit_recoil_xm1014" "Witaj, XM1014"
"[english]StickerKit_recoil_xm1014" "Hello XM1014"
"StickerKit_desc_recoil_xm1014" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_xm1014" ""
"StickerKit_recoil_xm1014_gold" "Witaj, XM1014 (złota)"
"[english]StickerKit_recoil_xm1014_gold" "Hello XM1014 (Gold)"
"StickerKit_desc_recoil_xm1014_gold" ""
"[english]StickerKit_desc_recoil_xm1014_gold" ""
"StickerKit_broken_fang_ancient_beast" "Starożytna bestia"
"[english]StickerKit_broken_fang_ancient_beast" "Ancient Beast"
"StickerKit_desc_broken_fang_ancient_beast" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_ancient_beast" ""
"StickerKit_broken_fang_ancient_beast_foil" "Starożytna bestia (foliowana)"
"[english]StickerKit_broken_fang_ancient_beast_foil" "Ancient Beast (Foil)"
"StickerKit_desc_broken_fang_ancient_beast_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_ancient_beast_foil" ""
"StickerKit_broken_fang_ancient_marauder" "Starożytny maruder"
"[english]StickerKit_broken_fang_ancient_marauder" "Ancient Marauder"
"StickerKit_desc_broken_fang_ancient_marauder" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_ancient_marauder" ""
"StickerKit_broken_fang_ancient_protector" "Starożytny obrońca"
"[english]StickerKit_broken_fang_ancient_protector" "Ancient Protector"
"StickerKit_desc_broken_fang_ancient_protector" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_ancient_protector" ""
"StickerKit_broken_fang_badge_of_service" "Odznaka za Służbę"
"[english]StickerKit_broken_fang_badge_of_service" "Badge of Service"
"StickerKit_desc_broken_fang_badge_of_service" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_badge_of_service" ""
"StickerKit_broken_fang_battle_scarred" "Po ciężkich walkach"
"[english]StickerKit_broken_fang_battle_scarred" "Battle Scarred"
"StickerKit_desc_broken_fang_battle_scarred" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_battle_scarred" ""
"StickerKit_broken_fang_battle_scarred_holo" "Po ciężkich walkach (hologramowa)"
"[english]StickerKit_broken_fang_battle_scarred_holo" "Battle Scarred (Holo)"
"StickerKit_desc_broken_fang_battle_scarred_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_battle_scarred_holo" ""
"StickerKit_broken_fang_broken_fang" "Złamany kieł"
"[english]StickerKit_broken_fang_broken_fang" "Broken Fang"
"StickerKit_desc_broken_fang_broken_fang" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_broken_fang" ""
"StickerKit_broken_fang_broken_fang_holo" "Złamany kieł (hologramowa)"
"[english]StickerKit_broken_fang_broken_fang_holo" "Broken Fang (Holo)"
"StickerKit_desc_broken_fang_broken_fang_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_broken_fang_holo" ""
"StickerKit_broken_fang_coiled_strike" "Zwinięte uderzenie"
"[english]StickerKit_broken_fang_coiled_strike" "Coiled Strike"
"StickerKit_desc_broken_fang_coiled_strike" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_coiled_strike" ""
"StickerKit_broken_fang_coiled_strike_holo" "Zwinięte uderzenie (hologramowa)"
"[english]StickerKit_broken_fang_coiled_strike_holo" "Coiled Strike (Holo)"
"StickerKit_desc_broken_fang_coiled_strike_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_coiled_strike_holo" ""
"StickerKit_broken_fang_enemy_spotted" "Cętkowany wróg"
"[english]StickerKit_broken_fang_enemy_spotted" "Enemy Spotted"
"StickerKit_desc_broken_fang_enemy_spotted" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_enemy_spotted" ""
"StickerKit_broken_fang_enemy_spotted_holo" "Cętkowany wróg (hologramowa)"
"[english]StickerKit_broken_fang_enemy_spotted_holo" "Enemy Spotted (Holo)"
"StickerKit_desc_broken_fang_enemy_spotted_holo" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_enemy_spotted_holo" ""
"StickerKit_broken_fang_stalking_prey" "Tropienie zwierzyny"
"[english]StickerKit_broken_fang_stalking_prey" "Stalking Prey"
"StickerKit_desc_broken_fang_stalking_prey" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_stalking_prey" ""
"StickerKit_broken_fang_stone_scales" "Kamienne łuski"
"[english]StickerKit_broken_fang_stone_scales" "Stone Scales"
"StickerKit_desc_broken_fang_stone_scales" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_stone_scales" ""
"StickerKit_broken_fang_stone_scales_foil" "Kamienne łuski (foliowana)"
"[english]StickerKit_broken_fang_stone_scales_foil" "Stone Scales (Foil)"
"StickerKit_desc_broken_fang_stone_scales_foil" ""
"[english]StickerKit_desc_broken_fang_stone_scales_foil" ""
"PatchKit_patch_silver" "Metalowe srebro"
"[english]PatchKit_patch_silver" "Metal Silver"
"PatchKit_desc_patch_silver" "Naszywka dla tych, którzy stawiają pierwsze kroki na swej drodze ku elicie światowej."
"[english]PatchKit_desc_patch_silver" "A patch for those taking their first step on the road to Global."
"PatchKit_patch_goldnova1" "Metalowy złoty laur I"
"[english]PatchKit_patch_goldnova1" "Metal Gold Nova I"
"PatchKit_desc_patch_goldnova1" "Udało ci się wyjść ze srebra? Wciąż sporo pracy przed tobą."
"[english]PatchKit_desc_patch_goldnova1" "Made it out of Silver? There's still work to do."
"PatchKit_patch_goldnova2" "Metalowy złoty laur II"
"[english]PatchKit_patch_goldnova2" "Metal Gold Nova II"
"PatchKit_desc_patch_goldnova2" "Ranga CS:GO"
"[english]PatchKit_desc_patch_goldnova2" "CS:GO Rank"
"PatchKit_patch_goldnova3" "Metalowy złoty laur III"
"[english]PatchKit_patch_goldnova3" "Metal Gold Nova III"
"PatchKit_desc_patch_goldnova3" "Ranga CS:GO"
"[english]PatchKit_desc_patch_goldnova3" "CS:GO Rank"
"PatchKit_patch_goldnovamaster" "Metalowy mistrzowski złoty laur"
"[english]PatchKit_patch_goldnovamaster" "Metal Gold Nova Master"
"PatchKit_desc_patch_goldnovamaster" "A wydawało ci się, że to ze srebra ciężko wyjść..."
"[english]PatchKit_desc_patch_goldnovamaster" "And you thought Silver was hard to get out of..."
"PatchKit_patch_masterguardian1" "Metalowy mistrzowski obrońca I"
"[english]PatchKit_patch_masterguardian1" "Metal Master Guardian I"
"PatchKit_desc_patch_masterguardian1" "Uciekłeś ze złotego lauru? Dobrze, uczysz się."
"[english]PatchKit_desc_patch_masterguardian1" "Escaped Gold Nova? Good, you're learning."
"PatchKit_patch_masterguardian2" "Metalowy mistrzowski obrońca II"
"[english]PatchKit_patch_masterguardian2" "Metal Master Guardian II"
"PatchKit_desc_patch_masterguardian2" "Ranga CS:GO"
"[english]PatchKit_desc_patch_masterguardian2" "CS:GO Rank"
"PatchKit_patch_masterguardianelite" "Metalowy elitarny mistrzowski obrońca"
"[english]PatchKit_patch_masterguardianelite" "Metal Master Guardian Elite"
"PatchKit_desc_patch_masterguardianelite" "Srebrna nić na tej wykonanej z mistrzowską precyzją naszywce elitarnego mistrzowskiego obrońcy wybija się na granatowym tle."
"[english]PatchKit_desc_patch_masterguardianelite" "Expertly crafted, the silver thread on this MGE patch jumps off the navy background."
"PatchKit_patch_dmg" "Metalowy wybitny mistrzowski obrońca ★"
"[english]PatchKit_patch_dmg" "Metal Distinguished Master Guardian ★"
"PatchKit_desc_patch_dmg" "Każdy musi się ugiąć, dostosować i współpracować z innymi, by osiągnąć rangę wybitnego mistrzowskiego obrońcy. Wspinaj się dalej."
"[english]PatchKit_desc_patch_dmg" "Individuals must bend, adapt, and work together to achieve the Skill Group of DMG. Keep climbing."
"PatchKit_patch_legendaryeagle" "Metalowy legendarny orzeł"
"[english]PatchKit_patch_legendaryeagle" "Metal Legendary Eagle"
"PatchKit_desc_patch_legendaryeagle" "Ta naszywka legendarnego orła zawiera parę złotych skrzydeł."
"[english]PatchKit_desc_patch_legendaryeagle" "This Legendary Eagle patch includes a pair of golden wings."
"PatchKit_patch_legendaryeaglemaster" "Metalowy mistrzowski legendarny orzeł ★"
"[english]PatchKit_patch_legendaryeaglemaster" "Metal Legendary Eagle Master ★"
"PatchKit_desc_patch_legendaryeaglemaster" "Zbliżasz się ku szczytowi, ale ci, którzy oczekują twojego wyzwania, nie okażą ci żadnej litości."
"[english]PatchKit_desc_patch_legendaryeaglemaster" "You're nearing the top, but those awaiting your challenge will show no mercy."
"PatchKit_patch_supreme" "Metalowa mistrzowska pierwsza klasa"
"[english]PatchKit_patch_supreme" "Metal Supreme Master First Class"
"PatchKit_desc_patch_supreme" "Ta naszywka mistrzowskiej pierwszej klasy zawiera symbol globu w kształcie serca oraz jest ozdobiona niebieskimi i czerwonymi szczegółami."
"[english]PatchKit_desc_patch_supreme" "This Supreme patch features a heart-shaped globe and red and blue details."
"PatchKit_patch_globalelite" "Metalowa elita światowa ★"
"[english]PatchKit_patch_globalelite" "Metal The Global Elite ★"
"PatchKit_desc_patch_globalelite" "Gratulacje, udało ci się tu dotrzeć. Teraz rozpoczyna się prawdziwe wyzwanie."
"[english]PatchKit_desc_patch_globalelite" "Congratulations, you've arrived. Now the real challenge begins."
"PatchKit_patch_silver_demon" "Metalowy demon srebra"
"[english]PatchKit_patch_silver_demon" "Metal Silver Demon"
"PatchKit_desc_patch_silver_demon" "„Srebrne piekło” to nie miejsce, to stan umysłu. Możesz je opuścić w każdej chwili."
"[english]PatchKit_desc_patch_silver_demon" "\"Silver Hell\" isn't a place, it's a state of mind. And you can leave at any time."
"PatchKit_patch_suprememaster" "Metalowe mistrzostwo"
"[english]PatchKit_patch_suprememaster" "Metal Supreme Master"
"PatchKit_desc_patch_suprememaster" "Na tej naszywce mistrzowskiej pierwszej klasy przedstawiono uskrzydlone cążki do rozbrajania otoczone sześcioma gwiazdami."
"[english]PatchKit_desc_patch_suprememaster" "A winged defuser is flanked by six stars on this SMFC patch."
"SprayKit_std3_ak47" "Odrzut AK-47"
"[english]SprayKit_std3_ak47" "Recoil AK-47"
"SprayKit_desc_std3_ak47" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_ak47" ""
"SprayKit_std3_aug" "Odrzut AUG"
"[english]SprayKit_std3_aug" "Recoil AUG"
"SprayKit_desc_std3_aug" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_aug" ""
"SprayKit_std3_awp" "Odrzut AWP"
"[english]SprayKit_std3_awp" "Recoil AWP"
"SprayKit_desc_std3_awp" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_awp" ""
"SprayKit_std3_bizon" "Odrzut PP-Bizon"
"[english]SprayKit_std3_bizon" "Recoil PP-Bizon"
"SprayKit_desc_std3_bizon" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_bizon" ""
"SprayKit_std3_cz" "Odrzut CZ-75"
"[english]SprayKit_std3_cz" "Recoil CZ-75"
"SprayKit_desc_std3_cz" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_cz" ""
"SprayKit_std3_famas" "Odrzut FAMAS-a"
"[english]SprayKit_std3_famas" "Recoil FAMAS"
"SprayKit_desc_std3_famas" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_famas" ""
"SprayKit_std3_galil" "Odrzut Galil AR"
"[english]SprayKit_std3_galil" "Recoil Galil AR"
"SprayKit_desc_std3_galil" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_galil" ""
"SprayKit_std3_m4a1" "Odrzut M4A1-S"
"[english]SprayKit_std3_m4a1" "Recoil M4A1-S"
"SprayKit_desc_std3_m4a1" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_m4a1" ""
"SprayKit_std3_m4a4" "Odrzut M4A4"
"[english]SprayKit_std3_m4a4" "Recoil M4A4"
"SprayKit_desc_std3_m4a4" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_m4a4" ""
"SprayKit_std3_mac10" "Odrzut MAC-10"
"[english]SprayKit_std3_mac10" "Recoil MAC-10"
"SprayKit_desc_std3_mac10" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_mac10" ""
"SprayKit_std3_mp7" "Odrzut MP7"
"[english]SprayKit_std3_mp7" "Recoil MP7"
"SprayKit_desc_std3_mp7" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_mp7" ""
"SprayKit_std3_mp9" "Odrzut MP9"
"[english]SprayKit_std3_mp9" "Recoil MP9"
"SprayKit_desc_std3_mp9" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_mp9" ""
"SprayKit_std3_p90" "Odrzut P90"
"[english]SprayKit_std3_p90" "Recoil P90"
"SprayKit_desc_std3_p90" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_p90" ""
"SprayKit_std3_sg553" "Odrzut SG 553"
"[english]SprayKit_std3_sg553" "Recoil SG 553"
"SprayKit_desc_std3_sg553" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_sg553" ""
"SprayKit_std3_ump" "Odrzut UMP-45"
"[english]SprayKit_std3_ump" "Recoil UMP-45"
"SprayKit_desc_std3_ump" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_ump" ""
"SprayKit_std3_xm1014" "Odrzut XM1014"
"[english]SprayKit_std3_xm1014" "Recoil XM1014"
"SprayKit_desc_std3_xm1014" ""
"[english]SprayKit_desc_std3_xm1014" ""
"CSGO_Wearable_t_studded_brokenfang_gloves" "Rękawice Broken Fang"
"[english]CSGO_Wearable_t_studded_brokenfang_gloves" "Broken Fang Gloves"
"CSGO_Wearable_t_studded_brokenfang_gloves_Desc" "Te rękawiczki bez palców zostały ozdobione ćwiekami oraz logiem operacji Broken Fang."
"[english]CSGO_Wearable_t_studded_brokenfang_gloves_Desc" "These fingerless gloves have been decorated with metal studs and the Operation Broken Fang logo."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantj" "„Borówkowy” Śrut | NSWC SEAL"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantj" "'Blueberries' Buckshot | NSWC SEAL"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantj_Desc" "Śrut jest znany w SEAL Team 6 jako „sommelier oręża” z racji zniewalająco dokładnego przetestowania w boju i oceny prawie każdego dostępnego rodzaju broni. ST6 polega na jego wiedzy o mniej znanym uzbrojeniu, by zyskać przewagę w operacjach naziemnych. Tutaj ubrany jest w klasyczny mundur NUE typu 1 znany również jako „borówka”.\n\nOne do mnie mówią. Giwery. One mają uczucia."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantj_Desc" "Known as SEAL Team's \"Weapons Sommelier\" Buckshot has thoroughly field-tested and reviewed almost every available military weapon in staggering depth. ST6 relies on Buckshot's knowledge of lesser-known guns for edge case advantages in ground based operations.\n\nSeen here sporting the classic NUE Type 1 uniform otherwise known as 'blueberries'. \n\nThey talk to me. The guns. They have feelings."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantl" "„Dublet” McCoy | Kawaleria TACP"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantl" "'Two Times' McCoy | TACP Cavalry"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantl_Desc" "„Dublet” McCoy zdobył swą ksywkę po dwukrotnym ukończeniu szkolenia polowego zaprojektowanego przez TACP. Według oficjalnej dokumentacji jest to pomyłka przy sporządzaniu harmonogramu, ale jego koledzy z drużyny zgłaszali, że musieli go powstrzymywać przed ukończeniem tego szkolenia po raz trzeci.\n\nMcCoy, mając na podorędziu najwyraźniej nieskończone pokłady wytrzymałości zarówno siłowej, jak i umysłowej, często jako ostatni wychodzi z utarczki, tej słownej i tej fizycznej. Jego żółty szalik to hołd oddany służbie spędzonej w 1 Dywizji Kawalerii.\n\nTa, wciąż tu jestem."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantl_Desc" "'Two Times' McCoy earned his nickname by completing TACP's field training twice. Official records mark this up to a scheduling mix-up, but his teammates report restraining him from completing the trifecta.\n\nWith inhuman reserves of physical and mental stamina, McCoy often finds himself the last person standing at the end of any conflict—physical and verbal alike.\n\nHis yellow scarf is a tribute to his time with 1st Cavalry Division.\n\nYep. Still here."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variante" "Dowodząca Mae „Zimny trup” Jamison | SWAT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variante" "Cmdr. Mae 'Dead Cold' Jamison | SWAT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variante_Desc" "Dowodząca Mae „Zimny trup” Jamison widziała niemal wszystko. Patrząc na jej sceptyczność i zgorzknienie w samym środku zabójczej walki, można się niemal pomylić, że ma nonszalanckie podejście do otaczającego ją chaosu. Jest to natomiast błędne stwierdzenie. Nic nie umyka Zimnemu trupowi – ani złoczyńcy z AK-47, ani młodsi funkcjonariusze mówiący do niej „psze pani” ani okazje, by elitarni funkcjonariusze złośliwie uśmiechali się, będąc pod presją.\n\nWkrótce się dowiesz."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variante_Desc" "Cmdr. 'Dead Cold' Jamison has just about seen it all. Skeptical and wry in the midst of deadly combat, others could mistake her for being nonchalant about the chaos at hand. They would be wrong. Nothing gets past Dead Cold, not bad guys with AK-47s, junior officers that call her 'Ma'am,' or an opportunity to make elite officers smirk under pressure.\n\nYou're gonna find out."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantf" "Porucznik Farlow | SWAT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantf" "1st Lieutenant Farlow | SWAT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantf_Desc" "Bystra jak potok i nieustępliwie uprzejma porucznik Farlow jest jedną z najbardziej uwielbianych i szanowanych funkcjonariuszek w SWAT. Jest ona mistrzynią taktyk w sytuacjach związanych z zakładnikami oraz barykadowaniem się, przez co szybko awansowała na coraz to wyższe stopnie w SWAT. Niech cię nie zmyli jej przytłaczająco wesoła natura – potrafi zdjąć napastników w mgnieniu oka i nie zastanowi się nad tym dwa razy.\n\nCo oni tam robią? Koktajle piją?"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantf_Desc" "Smart as a whip and relentlessly polite, 1st Lieutenant Farlow is one of the most beloved and respected officers in SWAT. A master tactician in hostage and barricade situations, Farlow quickly climbed the SWAT ranks. Don't be fooled by her overwhelmingly cheerful nature--she can dispatch bad guys in the blink of an eye and not think twice about it.\n\nWhat are they doing over there? Drinking milkshakes?"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantg" "John „Van Healen” Kask | SWAT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantg" "John 'Van Healen' Kask | SWAT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantg_Desc" "John „Van Healen” Kask jest członkiem jednej z najlepszych taktycznych jednostek obronnych SWAT oraz wojskowym sanitariuszem terenowym. Nieźle również młóci na gitarze – czasami w trakcie operacji. Mawia, że zwiększa to ciśnienie tętnicze jego towarzyszy broni równie efektywnie co jego defibrylator, który zawsze ma gotowy pod ręką w razie potrzeby. \n\nMogę przywrócić cię do życia, ale nie sprawię, że będziesz żyć."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantg_Desc" "John 'Van Healen' Kask is one of SWATs best tactical defence units and on-site military paramedics. He also shreds a mean guitar—sometimes mid-operation. He says it helps get his teammates' blood pumping just as effectively as an AED, which he keeps ready in case of emergency. \n\nI can bring you back to life, but I can't make you live."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianth" "Specjalista od zagrożeń biologicznych | SWAT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianth" "Bio-Haz Specialist | SWAT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianth_Desc" "Specjaliści od zagrożeń biologicznych w SWAT zostali wyszkoleni, by zajmować się najgorszymi przypadkami wojny biologicznej. Terroryści planujący spowodować kolejne zagrożenie biologiczne na niczego niespodziewającej się populacji ludzi z pewnością nie chcą zadawać się z tymi typkami.\n\nTacita sed mortiferum."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianth_Desc" "The SWAT's Biological Hazard Specialists are trained to handle worst case bio warfare situations. Terrorists planning to unleash a bio hazard attack upon unsuspecting civilians do not want to deal with these guys.\n\nTacita Sed Mortiferum."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianti" "Sierżant Bombson | SWAT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianti" "Sergeant Bombson | SWAT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianti_Desc" "Tyler Bobson uzyskał swój przydomek po tym, jak stał się funkcjonariuszem SWAT na zawołanie w kwestii skutecznego unieszkodliwiania materiałów wybuchowych. Bombson swoją wręcz niepokojącą zdolność lokalizowania nawet najlepiej ukrytych fugasów zawdzięcza wyostrzonemu słuchowi, który jest przewyższany tylko przez majestatycznego barciaka większego.\n\nTak, słyszałem to."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_varianti_Desc" "Tyler Bobson earned his moniker after becoming SWAT's go-to officer for efficient Explosive Ordnance Disposal. With his uncanny ability to locate even the most well hidden IEDs, Bombson's keen hearing is outclassed only by the noble Greater Wax Moth.\n\nYeah, I heard that."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantj" "Specjalista od zagrożeń chemicznych | SWAT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantj" "Chem-Haz Specialist | SWAT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantj_Desc" "Specjaliści od zagrożeń chemicznych w SWAT potrafią przetrwać podczas operacji w skażonych środowiskach przez wiele godzin i dalej odnieść sukces. Biegną tam, skąd inni uciekają.\n\nCzuję się jak w domu."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantj_Desc" "The SWAT Chemical Hazard Specialists are able to survive and succeed in toxic environment operations for hours at a time. Where others run away, they run in.\n\nFeels like home."
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantk" "Rezan Czerwona Koszula | Sabre"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantk" "Rezan the Redshirt | Sabre"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantk_Desc" "Rezan Czerwona Koszula to samozwańczy szef operacji. Jest ekspertem od granatów i niegdyś znanym autorem książki „Radość z bycia przygotowanym”.\n\nPo pewnym czasie Rezan nauczył się okiełznać swój ognisty temperament – teraz nosi swój wybuchowy szał na rękawach.\n\nTo, co robię, napawa mnie dumą."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantk_Desc" "An expert grenadier and the once-celebrated author of The Joy of Preparedness, Rezan the Redshirt is Sabre's self-appointed Head of Operations.\n\nOver time, Rezan has learned to control his fiery temper—now he wears his explosive rage on his sleeves.\n\nI take great pride in my work."
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantl" "Dragomir | Piechur Sabre"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantl" "Dragomir | Sabre Footsoldier"
"CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantl_Desc" "Sabre zauważyło, że wrogowie umierają dosyć często w okolicy Dragomira, chociaż nigdy nie widzieli, by strzelał ze swojej broni. Póki co są zadowoleni i trzymają go przy sobie.\n\n...Czekam."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_balkan_variantl_Desc" "Sabre has noticed that enemies seem to die quite frequently around Dragomir, even though they've never actually seen him shoot his gun. They're happy to keep him around... for now. \n\n...I wait."
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianti" "Żołnierz uliczny | Phoenix"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianti" "Street Soldier | Phoenix"
"CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianti_Desc" "Gang sił naziemnych Phoenix specjalizujący się w bardzo zagęszczonych środowiskach miejskich. Lepiej od nich tylne drogi i alejki znają jedynie tamtejsi taksówkarze i krąży plotka, że to właśnie oni stanowią znaczną część ich oddziałów.\n\nZnam skrót."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_phoenix_varianti_Desc" "A Phoenix ground force gang with expertise in high density urban environments. Their knowledge of back roads and alleyways are only surpassed by local taxi drivers, which are rumored to make up a significant portion of their numbers.\n\nI know a shortcut."
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf" "Sir Cholerny Darryl – Miami | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf" "Sir Bloody Miami Darryl | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf_Desc" "Lidera „Profesjonalistów” można nazwać pyszałkowatym, dowcipnym i przerażająco obojętnym na cierpienie innych. Sam powiedziałby o sobie, że jest zwykłym gościem – gościem, który lubi się w weekend nieco zabawić z okolicznymi uzbrojonymi celnikami. Bagatelizuje powagę każdej trudnej sytuacji, jaka go spotyka – nawet jeżeli to oznacza, że jest ostatnim człowiekiem przy życiu, podziurawiły go kule i pozostało kilka sekund do eksplozji sejfu.\n\nBiałą hokejową maskę i kwiecistą koszulę bardzo często nosił podczas swojej fazy fascynacji latami osiemdziesiątymi.\n\nZaczesałem włosy do tyłu i założyłem okulary."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf_Desc" "The leader of 'The Professionals' can be described as cocky, wisecracking, and scarily indifferent with regards to the suffering of others. He would say he's just a bloke—a bloke that likes to have a bit of fun on the weekend with the local armed tax collectors. He downplays the severity of any heavy situations that come his way, even if he's the last man standing, riddled with bullets, with only seconds left to blow the safe.\n\nThis white hockey mask and floral shirt were popular choices during his Vice phase. \n\nGot my hair combed back and my sunglasses on."
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf1" "Sir Cholerny Darryl – cichy | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf1" "Sir Bloody Silent Darryl | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf1_Desc" "Lidera „Profesjonalistów” można nazwać pyszałkowatym, dowcipnym i przerażająco obojętnym na cierpienie innych. Sam powiedziałby o sobie, że jest zwykłym gościem – gościem, który lubi się w weekend nieco zabawić z okolicznymi uzbrojonymi celnikami. Bagatelizuje powagę każdej trudnej sytuacji, jaka go spotyka – nawet jeżeli to oznacza, że jest ostatnim człowiekiem przy życiu, podziurawiły go kule i pozostało kilka sekund do eksplozji sejfu.\n\nTa maska „przysięgi milczenia” była odpowiedzią Darryla na skargi ze strony firmy dotyczące jego gadulstwa.\n\n..."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf1_Desc" "The leader of 'The Professionals' can be described as cocky, wisecracking, and scarily indifferent with regards to the suffering of others. He would say he's just a bloke—a bloke that likes to have a bit of fun on the weekend with the local armed tax collectors. He downplays the severity of any heavy situations that come his way, even if he's the last man standing, riddled with bullets, with only seconds left to blow the safe.\n\nThis 'Vow of Silence' mask was Darryl's response to organizational complaints about his logorrhea. \n\n..."
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf2" "Sir Cholerny Darryl – czaszka | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf2" "Sir Bloody Skullhead Darryl | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf2_Desc" "Lidera „Profesjonalistów” można nazwać pyszałkowatym, dowcipnym i przerażająco obojętnym na cierpienie innych. Sam powiedziałby o sobie, że jest zwykłym gościem – gościem, który lubi się w weekend nieco zabawić z okolicznymi uzbrojonymi celnikami. Bagatelizuje powagę każdej trudnej sytuacji, jaka go spotyka – nawet jeżeli to oznacza, że jest ostatnim człowiekiem przy życiu, podziurawiły go kule i pozostało kilka sekund do eksplozji sejfu.\n\nTa czarna maska ma namalowaną białą czaszkę, co było przydatnym elementem zastraszania w czasach, gdy Profesjonaliści dopiero zaczynali.\n\nTo kończymy tę cholerną robotę czy nie?!"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf2_Desc" "The leader of 'The Professionals' can be described as cocky, wisecracking, and scarily indifferent with regards to the suffering of others. He would say he's just a bloke—a bloke that likes to have a bit of fun on the weekend with the local armed tax collectors. He downplays the severity of any heavy situations that come his way, even if he's the last man standing, riddled with bullets, with only seconds left to blow the safe.\n\nThis black mask has been painted with a white skull, a useful bit of intimidation back when The Professionals were just getting started. \n\nAre we gonna bloody finish this thing or what?!"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf3" "Sir Cholerny Darryl – królewski | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf3" "Sir Bloody Darryl Royale | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf3_Desc" "Lidera „Profesjonalistów” można nazwać pyszałkowatym, dowcipnym i przerażająco obojętnym na cierpienie innych. Sam powiedziałby o sobie, że jest zwykłym gościem – gościem, który lubi się w weekend nieco zabawić z okolicznymi uzbrojonymi celnikami. Bagatelizuje powagę każdej trudnej sytuacji, jaka go spotyka – nawet jeżeli to oznacza, że jest ostatnim człowiekiem przy życiu, podziurawiły go kule i pozostało kilka sekund do eksplozji sejfu.\n\nTa złota maska z namalowaną od szablonu koroną upamiętnia pierwszą wizytę „Profesjonalistów” w Monako.\n\nWiesz, jak nazywają cheeseburgera w Monako?"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf3_Desc" "The leader of 'The Professionals' can be described as cocky, wisecracking, and scarily indifferent with regards to the suffering of others. He would say he's just a bloke—a bloke that likes to have a bit of fun on the weekend with the local armed tax collectors. He downplays the severity of any heavy situations that come his way, even if he's the last man standing, riddled with bullets, with only seconds left to blow the safe.\n\nThis gold mask with a crown stencil commemorates The Professionals' first visit to Monaco. \n\nDo you know what they call a cheeseburger in Monaco?"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf4" "Sir Cholerny Darryl – pyskacz | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf4" "Sir Bloody Loudmouth Darryl | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf4_Desc" "Lidera „Profesjonalistów” można nazwać pyszałkowatym, dowcipnym i przerażająco obojętnym na cierpienie innych. Sam powiedziałby o sobie, że jest zwykłym gościem – gościem, który lubi się w weekend nieco zabawić z okolicznymi uzbrojonymi celnikami. Bagatelizuje powagę każdej trudnej sytuacji, jaka go spotyka – nawet jeżeli to oznacza, że jest ostatnim człowiekiem przy życiu, podziurawiły go kule i pozostało kilka sekund do eksplozji sejfu.\n\nTa maska została pomalowana na wzór makijażu klauna i jest idealna do odbierania cukierków bogatym, rozpieszczonym dzieciakom.\n\n...Ta od cierpienia wewnętrznego, czy coś."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf4_Desc" "The leader of 'The Professionals' can be described as cocky, wisecracking, and scarily indifferent with regards to the suffering of others. He would say he's just a bloke—a bloke that likes to have a bit of fun on the weekend with the local armed tax collectors. He downplays the severity of any heavy situations that come his way, even if he's the last man standing, riddled with bullets, with only seconds left to blow the safe.\n\nThis mask has been painted with clown makeup, perfect for taking candy from rich spoiled babies. \n\n...The crying on the inside kind, I guess."
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varg" "Włamywaczka Voltzmann | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varg" "Safecracker Voltzmann | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varg_Desc" "Dziwna, ekscentryczna, nieobliczalna; istnieje wiele słów, którymi można nazwać włamywaczkę i mistrzynię planowania technicznego „Profesjonalistów”. Gdy nie mamrocze do siebie na temat nieodłącznych nieprawidłowych założeń paradoksu maksymalizacji zysku, Voltzmann działa jako jedna z pięciu wątpliwych moralnie, lecz bardzo skutecznych „ekspertów od zbierania funduszy”. Lubi krótkie spacery po chodniku, dźwięk zaciskanych opasek zaciskowych oraz testowanie prototypowych ładunków wybuchowych pod olbrzymią presją.\n\nJeżeli coś ma wylecieć w powietrze, to niech to będzie ta bomba, a nie nasze plany, dobra? Nie chcielibyśmy tego."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varg_Desc" "Weird, quirky, unhinged; a few words that describe The Professionals' safecracker and technical mastermind. When she is not mumbling to herself about the flawed assumptions inherent within the profit maximization paradox, Safecracker serves as a morally questionable but highly efficient 'fundraising expert.' She enjoys short walks on pavement, the sound of cable ties being fastened, and testing explosive prototypes under immense pressure.\n\nDon't blow it. DO blow the bomb though, okay? We do want that."
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varh" "Mały Kev | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varh" "Little Kev | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varh_Desc" "Mały Kev to Profesjonalista sprawiający wrażenie, że broń ciężka jest lekka jak piórko, oraz młodszy i mniej wygadany brat sir Cholernego Darryla. Był on ochroniarzem starszego brata od 5 roku życia i rozwinął w sobie smykałkę do szybkiego oraz zapobiegawczego tłumienia wszelkich „ludzkich problemów”, zanim jeszcze zaczęły stanowić zagrożenie. Sir Darryl uczyni go menedżerem zasobów ludzkich w całej organizacji Profesjonalistów.\n\nZrobimy to tak czy siak."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varh_Desc" "The Professional who makes heavy weapons look weightless, Little Kev is the soft spoken 'little' brother of Sir Bloody Darryl. His older brother's bodyguard since age 5, Little Kev developed a knack for quelling 'people problems' before they arise. Sir Darryl assigned him Human Resources Manager for the entire Professionals organization. \n\nWe're getting this done either way."
"CSGO_Customplayer_tm_professional_vari" "Numer K | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_vari" "Number K | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_vari_Desc" "W formularzu wniosku o zatrudnienie na stanowisko „specjalisty pozyskiwania majątku” Numer K wpisał literę „K” na każde pytanie wymagające odpowiedzi liczbowej, ale jego talent do broni krótkiej z pewnością sprawił, że był najbardziej wykwalifikowaną osobą na to stanowisko. Numer K nie zdradza szczegółów swojego życia prywatnego – żaden z jego kolegów i koleżanek nie widział jego twarzy – co czyni go jednym z najbardziej przerażających menedżerów napadów.\n\nNie rób odliczania. Po prostu daj znak."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_vari_Desc" "In his 'Wealth Acquisition Specialist' application form, Number K wrote the letter 'K' in every number field, but his talent with handguns made him more than qualified for the position. Number K keeps the details of his life private—none of his colleagues have seen his face—making him one of The Professionals' most feared heist managers.\n\nDon't count us down. Just say go."
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varj" "Bezszwankowa Sally | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varj" "Getaway Sally | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varj_Desc" "Na tyle mała, by wtopić się w otoczenie, i na tyle głośna, by przestraszyć największych wrogów. Bezszwankowa Sally jest pierwszym wyborem Profesjonalistów w projektach pozyskiwania majątku w ciasnych przestrzeniach. Sally to utalentowana pani kontrolowanego chaosu, która posiada umiejętności improwizacyjne potrafiące przechylić szalę zwycięstwa w każdym krytycznym napadzie i sytuacji z zakładnikami.\n\nTeraz mnie nie widzisz, a teraz nadal nie."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varj_Desc" "Small enough to hide in plain sight but loud enough to frighten the biggest enemies, Getaway Sally is The Professionals' first pick for tight quarter Wealth Acquisition Projects. A talented weaver of controlled chaos, Getaway Sally has the improvisational skills to turn the tables on any dire heist and hostage situations. \n\nNow you don't see me, and now you still don't."
"CSGO_set_op10_characters" "Agenci operacji Broken Fang"
"[english]CSGO_set_op10_characters" "Broken Fang Agents"
"CSGO_set_op10_characters_desc" ""
"[english]CSGO_set_op10_characters_desc" ""
"CSGO_character_operator_dossier_op10_ancient1" "Mistrzowski agent – Dowodząca Mae"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op10_ancient1" "Master Agent - Commander Mae"
"CSGO_character_operator_dossier_op10_ancient2" "Mistrzowscy agenci – Sir Cholerny Darryl"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op10_ancient2" "Master Agents - Sir Bloody Darryl"
"PaintKit_specialist_marble_fade" ""
"[english]PaintKit_specialist_marble_fade" ""
"PaintKit_specialist_marble_fade_tag" "Marmurkowy gradient"
"[english]PaintKit_specialist_marble_fade_tag" "Marble Fade"
"PaintKit_specialist_ricksaw_camo" ""
"[english]PaintKit_specialist_ricksaw_camo" ""
"PaintKit_specialist_ricksaw_camo_tag" "Komandor podporucznik"
"[english]PaintKit_specialist_ricksaw_camo_tag" "Lt. Commander"
"PaintKit_specialist_tiger_orange" ""
"[english]PaintKit_specialist_tiger_orange" ""
"PaintKit_specialist_tiger_orange_tag" "Uderzenie tygrysa"
"[english]PaintKit_specialist_tiger_orange_tag" "Tiger Strike"
"PaintKit_specialist_fbi" ""
"[english]PaintKit_specialist_fbi" ""
"PaintKit_specialist_fbi_tag" "Agent terenowy"
"[english]PaintKit_specialist_fbi_tag" "Field Agent"
"PaintKit_slick_rezan" ""
"[english]PaintKit_slick_rezan" ""
"PaintKit_slick_rezan_tag" "Rezan Czerwony"
"[english]PaintKit_slick_rezan_tag" "Rezan the Red"
"PaintKit_slick_jaguar_yellow" ""
"[english]PaintKit_slick_jaguar_yellow" ""
"PaintKit_slick_jaguar_yellow_tag" "Królowa jaguarów"
"[english]PaintKit_slick_jaguar_yellow_tag" "Queen Jaguar"
"PaintKit_slick_jaguar_white" ""
"[english]PaintKit_slick_jaguar_white" ""
"PaintKit_slick_jaguar_white_tag" "Irbis śnieżny"
"[english]PaintKit_slick_jaguar_white_tag" "Snow Leopard"
"PaintKit_slick_stitched_black_white" ""
"[english]PaintKit_slick_stitched_black_white" ""
"PaintKit_slick_stitched_black_white_tag" "Strój galowy"
"[english]PaintKit_slick_stitched_black_white_tag" "Black Tie"
"PaintKit_sporty_slingshot" ""
"[english]PaintKit_sporty_slingshot" ""
"PaintKit_sporty_slingshot_tag" "Miotacz"
"[english]PaintKit_sporty_slingshot_tag" "Slingshot"
"PaintKit_sporty_hunter" ""
"[english]PaintKit_sporty_hunter" ""
"PaintKit_sporty_hunter_tag" "Wielka zwierzyna"
"[english]PaintKit_sporty_hunter_tag" "Big Game"
"PaintKit_sporty_houndstooth_red" ""
"[english]PaintKit_sporty_houndstooth_red" ""
"PaintKit_sporty_houndstooth_red_tag" "Szkarłatna kefija"
"[english]PaintKit_sporty_houndstooth_red_tag" "Scarlet Shamagh"
"PaintKit_sporty_jaguar" ""
"[english]PaintKit_sporty_jaguar" ""
"PaintKit_sporty_jaguar_tag" "Mrok"
"[english]PaintKit_sporty_jaguar_tag" "Nocts"
"PaintKit_motorcycle_checker_flag_blue_green" ""
"[english]PaintKit_motorcycle_checker_flag_blue_green" ""
"PaintKit_motorcycle_checker_flag_blue_green_tag" "Linia mety"
"[english]PaintKit_motorcycle_checker_flag_blue_green_tag" "Finish Line"
"PaintKit_motorcycle_smoke" ""
"[english]PaintKit_motorcycle_smoke" ""
"PaintKit_motorcycle_smoke_tag" "Lecący dym"
"[english]PaintKit_motorcycle_smoke_tag" "Smoke Out"
"PaintKit_motorcycle_carbonfiber_red" ""
"[english]PaintKit_motorcycle_carbonfiber_red" ""
"PaintKit_motorcycle_carbonfiber_red_tag" "Ciśnienie tętnicze"
"[english]PaintKit_motorcycle_carbonfiber_red_tag" "Blood Pressure"
"PaintKit_motorcycle_commando_ksk" ""
"[english]PaintKit_motorcycle_commando_ksk" ""
"PaintKit_motorcycle_commando_ksk_tag" "3 Kompania Komandosów"
"[english]PaintKit_motorcycle_commando_ksk_tag" "3rd Commando Company"
"PaintKit_handwrap_fabric_houndstooth_orange" ""
"[english]PaintKit_handwrap_fabric_houndstooth_orange" ""
"PaintKit_handwrap_fabric_houndstooth_orange_tag" "Pustynna kefija"
"[english]PaintKit_handwrap_fabric_houndstooth_orange_tag" "Desert Shamagh"
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_giraffe" ""
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_fabric_giraffe" ""
"PaintKit_handwrap_leathery_fabric_giraffe_tag" "Żyrafa"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_fabric_giraffe_tag" "Giraffe"
"PaintKit_handwrap_leathery_snakeskin_orange" ""
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_snakeskin_orange" ""
"PaintKit_handwrap_leathery_snakeskin_orange_tag" "Dusiciel"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_snakeskin_orange_tag" "Constrictor"
"PaintKit_handwrap_leathery_caution" ""
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_caution" ""
"PaintKit_handwrap_leathery_caution_tag" "UWAGA!"
"[english]PaintKit_handwrap_leathery_caution_tag" "CAUTION!"
"PaintKit_operation10_metalic_green" ""
"[english]PaintKit_operation10_metalic_green" ""
"PaintKit_operation10_metalic_green_tag" "Jadeit"
"[english]PaintKit_operation10_metalic_green_tag" "Jade"
"PaintKit_operation10_poison_frog_black_yellow" ""
"[english]PaintKit_operation10_poison_frog_black_yellow" ""
"PaintKit_operation10_poison_frog_black_yellow_tag" "Żółtopasy"
"[english]PaintKit_operation10_poison_frog_black_yellow_tag" "Yellow-banded"
"PaintKit_operation10_floral" ""
"[english]PaintKit_operation10_floral" ""
"PaintKit_operation10_floral_tag" "Haft krzyżykowy"
"[english]PaintKit_operation10_floral_tag" "Needle Point"
"PaintKit_operation10_snakeskin_black" ""
"[english]PaintKit_operation10_snakeskin_black" ""
"PaintKit_operation10_snakeskin_black_tag" "Nieposkromiony"
"[english]PaintKit_operation10_snakeskin_black_tag" "Unhinged"
"PaintKit_gs_awp_exoskeleton" "Metalowe części tego AWP zostały wytłoczone za pomocą zawiłych wzorów w zazębiające się czaszki.\n\nPełny obrót."
"[english]PaintKit_gs_awp_exoskeleton" "The metal on this AWP has been intricately pressed with patterns of interlocking skulls.\n\nFull tilt"
"PaintKit_gs_awp_exoskeleton_Tag" "Egzoszkielet"
"[english]PaintKit_gs_awp_exoskeleton_Tag" "Exoskeleton"
"PaintKit_gs_cz75_vendetta" "Na tej broni przez lata ryto i rysowano różne napisy, które uodporniły się na czynniki zewnętrzne.\n\nZ moich zimnych, martwych rąk."
"[english]PaintKit_gs_cz75_vendetta" "Through the years it has been etched into, drawn on, and hardened with use.\n\nFrom my cold, dead hands"
"PaintKit_gs_cz75_vendetta_Tag" "Wendeta"
"[english]PaintKit_gs_cz75_vendetta_Tag" "Vendetta"
"PaintKit_hy_p90_dino_rampage" "Broń została pokryta oliwkową i złotą hydrografiką ze wzorem w postaci kreskówkowych dinozaurów.\n\nDinozaury, obcy i komety, a niech mnie!"
"[english]PaintKit_hy_p90_dino_rampage" "An olive and gold-colored hydrographic pattern of cartoon dinosaurs has been applied.\n\nDinosaurs and aliens and comets, oh my!"
"PaintKit_hy_p90_dino_rampage_Tag" "Kakaowy szał"
"[english]PaintKit_hy_p90_dino_rampage_Tag" "Cocoa Rampage"
"PaintKit_gs_dual_elites_dezastre" "Broń została ozdobiona na zamówienie futurystyczną czarno-biało-czerwoną grafiką.\n\nZawsze stosuj się do zaleceń producenta, by bezpiecznie korzystać z produktu."
"[english]PaintKit_gs_dual_elites_dezastre" "It has been custom painted with a high tech black, white, and red design.\n\nAlways follow manufacturer guidelines for safe use"
"PaintKit_gs_dual_elites_dezastre_Tag" "Dezastre"
"[english]PaintKit_gs_dual_elites_dezastre_Tag" "Dezastre"
"PaintKit_cu_five_seven_diary" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorami w postaci księżniczki, jednorożców, pięknych kwiatów oraz zamku w oddali.\n\n„Dzisiaj będzie dobry dzień, po prostu to czuję”."
"[english]PaintKit_cu_five_seven_diary" "It has been custom painted with a princess, unicorns, beautiful flowers, and a castle in the distance.\n\n\"Today's gonna be a good day—I can just feel it\""
"PaintKit_cu_five_seven_diary_Tag" "Baśń"
"[english]PaintKit_cu_five_seven_diary_Tag" "Fairy Tale"
"PaintKit_gs_g3sg1_disrupt" "Broń została pokryta niestandardowym wzorem w postaci kamuflażu DDPAT o kolorze czerwonym, białym i węgla drzewnego.\n\nRozpraszająco zawiła."
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_disrupt" "It has been painted with a custom red, white, and charcoal-colored DDPAT pattern.\n\nDisruptingly intricate"
"PaintKit_gs_g3sg1_disrupt_Tag" "Cyfrowa siatka"
"[english]PaintKit_gs_g3sg1_disrupt_Tag" "Digital Mesh"
"PaintKit_gs_galil_vandal" "Broń została pomalowana warstwą zielonego podkładu, a następnie pokryto ją białymi malunkami.\n\nKażdy z nich odpowiada jakąś historię, niektóre są bardziej pamiętne od innych."
"[english]PaintKit_gs_galil_vandal" "Its green base coat has been covered with scattered white drawings.\n\nEach drawing tells a story, some more memorable than others"
"PaintKit_gs_galil_vandal_Tag" "Wandal"
"[english]PaintKit_gs_galil_vandal_Tag" "Vandal"
"PaintKit_cu_p250_infect" "Wierzchnia warstwa w kolorze kasztanowym została przeżarta, ujawniając pod spodem rozpadającą się broń z ograniczoną liczbą użyć.\n\nJest tylko tak zła, na jaką wygląda."
"[english]PaintKit_cu_p250_infect" "Its maroon top coat has been eaten away, leaving a decaying weapon with limited remaining uses.\n\nIt's only as bad as it looks"
"PaintKit_cu_p250_infect_Tag" "Zanieczyszczenie"
"[english]PaintKit_cu_p250_infect_Tag" "Contaminant"
"PaintKit_cu_m249_deep_relief" "Wierzchnia warstwa w kolorze piaskowym przechodzi w coraz to ciemniejsze zielenie. Ten wzór wykonany na zamówienie można wręcz wyczuć.\n\nIle nabojów trzeba, by dostać się do środka?"
"[english]PaintKit_cu_m249_deep_relief" "A sand-colored top layer gives way to darker greens the deeper you go. This is a custom paint job you can feel.\n\nHow many bullets to get to the center?"
"PaintKit_cu_m249_deep_relief_Tag" "Rzeźba terenu"
"[english]PaintKit_cu_m249_deep_relief_Tag" "Deep Relief"
"PaintKit_cu_m4a1s_printstream" "Broń została ozdobiona na zamówienie wyraźnym biało-czarnym wzorem oraz wykończona perłowymi akcentami.\n\nWHITE_1; BLACK_1; PEARLESCENT_1; SILENCED_1;"
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_printstream" "It has been custom painted with a stark black and white design and finished with pearlescent highlights.\n\nWHITE_1; BLACK_1; PEARLESCENT_1; SILENCED_1;"
"PaintKit_cu_m4a1s_printstream_Tag" "Łańcuch znaków"
"[english]PaintKit_cu_m4a1s_printstream_Tag" "Printstream"
"PaintKit_cu_m4a4_cyberpunk" "To M4 zostało pokryte czarnym podkładem, a następnie ozdobione wzorem na zamówienie w postaci ukośnych pasów w kolorze niebieskim, czerwonym i złotym.\n\nDOSTĘPNE JUŻ TERAZ W TWOIM CYBERNETYCZNYM SKLEPIE DETALICZNYM."
"[english]PaintKit_cu_m4a4_cyberpunk" "Diagonal bands of blue, red, and gold have been custom painted over this M4's black base.\n\nAVAILABLE NOW AT YOUR LOCAL CYBERNETICS RETAILER"
"PaintKit_cu_m4a4_cyberpunk_Tag" "Cyberbezpieczeństwo"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_cyberpunk_Tag" "Cyber Security"
"PaintKit_gs_mp5_conditionzero" "Wykonany na zamówienie niebiesko-żółty wzór tej broni oddaje hołd grze Counter-Strike: Condition Zero.\n\n„Rakieta na trzeciej! Unik!”"
"[english]PaintKit_gs_mp5_conditionzero" "Its blue and yellow custom paint job pays homage to Counter-Strike: Condition Zero.\n\n\"RPG from three o'clock! Evade!\""
"PaintKit_gs_mp5_conditionzero_Tag" "Condition Zero"
"[english]PaintKit_gs_mp5_conditionzero_Tag" "Condition Zero"
"PaintKit_cu_nova_polymer" "Broń została ozdobiona na zamówienie w taki sposób, by jej korpus wydawał się przezroczysty, umożliwiając ci zobaczenie wnętrza broni.\n\nTwoje cele są jasne."
"[english]PaintKit_cu_nova_polymer" "It has been custom painted to look like its casing is transparent, allowing you to see inside the weapon.\n\nYour goals are clear"
"PaintKit_cu_nova_polymer_Tag" "Przezroczysty polimer"
"[english]PaintKit_cu_nova_polymer_Tag" "Clear Polymer"
"PaintKit_cu_glock_noir" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci stylizowanej kobiety w odcieniach błękitu i fuksji na szarym tle.\n\n„Wszystko zaczęło się poprawiać i zaczęła mieć nadzieję – a potem spojrzała w do góry”."
"[english]PaintKit_cu_glock_noir" "It has been custom painted with a stylized blue-magenta woman over a grayscale background.\n\n\"Things were starting to turn and she began to feel hope—then she looked up\""
"PaintKit_cu_glock_noir_Tag" "Neo-noir"
"[english]PaintKit_cu_glock_noir_Tag" "Neo-Noir"
"PaintKit_cu_ssg08_chromatic" "Kolory użyte w tym wzorze wykonanym na zamówienie zostały nałożone w przesuniętych względem siebie pozycjach, tworząc zadziwiający wygląd.\n\nStrzel dwa razy, zabij raz."
"[english]PaintKit_cu_ssg08_chromatic" "The colors in this custom paint job were applied in offset positions, leading to an eye-popping look.\n\nShoot twice, kill once"
"PaintKit_cu_ssg08_chromatic_Tag" "Paralaksa"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_chromatic_Tag" "Parallax"
"PaintKit_gs_ump_gold_bismuth" "Wzór w postaci złotego bizmutu został naniesiony między czarnym a białym podkładem.\n\n„Masz bardzo wyszukany gust…”"
"[english]PaintKit_gs_ump_gold_bismuth" "A gold bismuth pattern has been sandwiched between white and black base coats.\n\n\"You have expensive taste…\""
"PaintKit_gs_ump_gold_bismuth_Tag" "Złoty bizmut"
"[english]PaintKit_gs_ump_gold_bismuth_Tag" "Gold Bismuth"
"PaintKit_cu_usp_krokos" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przedstawiającym zielonego potwora i inne ikony inspirowane popularną sztuką uliczną. Tłumik posiada perłowe wykończenie.\n\nX__X"
"[english]PaintKit_cu_usp_krokos" "A custom paint job featuring a green monster and other icons inspired by popular urban art has been applied. The silencer has a pearlescent finish.\n\nX__X"
"PaintKit_cu_usp_krokos_Tag" "Potworne połączenie"
"[english]PaintKit_cu_usp_krokos_Tag" "Monster Mashup"
"PaintKit_cu_csgo_camo" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci niebieskiego, żółtego i szarego kamuflażu.\n\n„Nawiążemy pierwszy kontakt w Harz w Niemczech o 17:25 GMT+1...”"
"[english]PaintKit_cu_csgo_camo" "It has been custom painted with a blue, yellow, and grey camoflauge.\n\n\"We'll make first contact in Harz, Germany at 17:25 GMT+1...\""
"PaintKit_cu_csgo_camo_Tag" "Global Offensive"
"[english]PaintKit_cu_csgo_camo_Tag" "Global Offensive"
"PaintKit_am_authority_brown" "Broń została pokryta jasnobrązowym wzorem w postaci herbów, bazgrołów i tekstu z Wielkiej Karty Swobód.\n\nKażdy zostanie poddany należytym procedurom – nawet ty."
"[english]PaintKit_am_authority_brown" "A tan-colored pattern of crests, scrawls, and text from the Magna Carta has been applied.\n\nEveryone is subject to due process—even you"
"PaintKit_am_authority_brown_Tag" "Statut"
"[english]PaintKit_am_authority_brown_Tag" "Charter"
"PaintKit_hy_authority_purple" "Broń została pokryta fioletowym wzorem w postaci herbów, bazgrołów i tekstu z Wielkiej Karty Swobód.\n\nKażdy zostanie poddany należytym procedurom – nawet ty."
"[english]PaintKit_hy_authority_purple" "A purple-colored pattern of crests, scrawls, and text from the Magna Carta has been applied.\n\nEveryone is subject to due process—even you"
"PaintKit_hy_authority_purple_Tag" "Wielka Karta Swobód"
"[english]PaintKit_hy_authority_purple_Tag" "Magna Carta"
"PaintKit_am_intelligence_grey" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem mapy, na który nałożono wyświetlacz przezierny z perspektywy lotu ptaka.\n\nCel namierzony."
"[english]PaintKit_am_intelligence_grey" "A custom paint job of a map pattern overlayed with a bird's eye HUD has been applied.\n\nTarget acquired"
"PaintKit_am_intelligence_grey_Tag" "Monitoring"
"[english]PaintKit_am_intelligence_grey_Tag" "Surveillance"
"PaintKit_am_intelligence_orange" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem mapy, na który nałożono wyświetlacz przezierny z perspektywy lotu ptaka.\n\nCel namierzony."
"[english]PaintKit_am_intelligence_orange" "A custom paint job of a map pattern overlayed with a bird's eye HUD has been applied.\n\nTarget acquired"
"PaintKit_am_intelligence_orange_Tag" "Wykryto zagrożenie"
"[english]PaintKit_am_intelligence_orange_Tag" "Threat Detected"
"PaintKit_am_intelligence_magenta" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem mapy, na który nałożono wyświetlacz przezierny z perspektywy lotu ptaka.\n\nCel namierzony."
"[english]PaintKit_am_intelligence_magenta" "A custom paint job of a map pattern overlayed with a bird's eye HUD has been applied.\n\nTarget acquired"
"PaintKit_am_intelligence_magenta_Tag" "Cel namierzony"
"[english]PaintKit_am_intelligence_magenta_Tag" "Target Acquired"
"PaintKit_am_numbers_bronze" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiającym liczby losowe.\n\nLiczby nie kłamią, ale ja tak."
"[english]PaintKit_am_numbers_bronze" "A multicolored pattern of randomized numbers has been applied.\n\nNumbers don't lie, but I do"
"PaintKit_am_numbers_bronze_Tag" "Brąz"
"[english]PaintKit_am_numbers_bronze_Tag" "The Bronze"
"PaintKit_am_numbers_red_blue" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiający liczby losowe.\n\nLiczby nie kłamią, ale ja tak."
"[english]PaintKit_am_numbers_red_blue" "A multicolored pattern of randomized numbers has been applied.\n\nNumbers don't lie, but I do"
"PaintKit_am_numbers_red_blue_Tag" "Centrala"
"[english]PaintKit_am_numbers_red_blue_Tag" "Dispatch"
"PaintKit_hy_numbers_green" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiający liczby losowe.\n\nLiczby nie kłamią, ale ja tak."
"[english]PaintKit_hy_numbers_green" "A multicolored pattern of randomized numbers has been applied.\n\nNumbers don't lie, but I do"
"PaintKit_hy_numbers_green_Tag" "Tablica rozdzielcza"
"[english]PaintKit_hy_numbers_green_Tag" "Switch Board"
"PaintKit_am_numbers_magenta" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiający liczby losowe.\n\nLiczby nie kłamią, ale ja tak."
"[english]PaintKit_am_numbers_magenta" "A multicolored pattern of randomized numbers has been applied.\n\nNumbers don't lie, but I do"
"PaintKit_am_numbers_magenta_Tag" "Pierwsza konspiracja"
"[english]PaintKit_am_numbers_magenta_Tag" "Prime Conspiracy"
"PaintKit_aa_fade_red_blue" "Zamek tej broni został pomalowany w połowie na czerwono, a w połowie na niebiesko.\n\nIjo-ijo!"
"[english]PaintKit_aa_fade_red_blue" "The slide has been painted half red and half blue.\n\nWoop-woop!"
"PaintKit_aa_fade_red_blue_Tag" "Kogut"
"[english]PaintKit_aa_fade_red_blue_Tag" "Berries And Cherries"
"PaintKit_cu_ump_crime_scene" "Broń została pokryta czerwonym i niebieskim podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie żółtą taśmą ostrzegawczą.\n\nOczyścić teren, mamy robotę do wykonania…"
"[english]PaintKit_cu_ump_crime_scene" "It has been custom painted with yellow caution tape over a red and blue base.\n\nClear the area, we've got work to do…"
"PaintKit_cu_ump_crime_scene_Tag" "Miejsce zbrodni"
"[english]PaintKit_cu_ump_crime_scene_Tag" "Crime Scene"
"PaintKit_am_m4a1s_bluesmoke" "Broń została pomalowana niebieskim chromowym podkładem, a następnie wieloma warstwami niebieskich farb metalicznych.\n\nMyślisz o niebieskich migdałach?"
"[english]PaintKit_am_m4a1s_bluesmoke" "Multiple layers of metallic blue paint have been applied over a chrome blue base coat.\n\nFeeling blue?"
"PaintKit_am_m4a1s_bluesmoke_Tag" "Niebieski fosfor"
"[english]PaintKit_am_m4a1s_bluesmoke_Tag" "Blue Phosphor"
"PaintKit_cu_ak_xray" "To AK-47 pokazuje swe wnętrze dzięki wykonanemu na zamówienie zdobieniu, które przypomina zdjęcie rentgenowskie.\n\nKiedy wszystko zostanie ujawnione, to może ci się to nie spodobać..."
"[english]PaintKit_cu_ak_xray" "A custom painted AK-47 showing its internals with an X-Ray.\n\nWhen all is revealed you may not like what you see..."
"PaintKit_cu_ak_xray_Tag" "Rentgen"
"[english]PaintKit_cu_ak_xray_Tag" "X-Ray"
"PaintKit_am_heist_plans_green" "Broń została pomalowana beżowym wzorem w postaci mapy, który naśladuje efekt anodyzowania. Wygląda, jakby ktoś rysował po mapie po jej wcześniejszym nałożeniu.\n\nPlan to jedno, a jego wykonanie to co innego."
"[english]PaintKit_am_heist_plans_green" "Its base has been painted with a beige anodized map pattern. It looks like someone has drawn on top of the map since it was first applied.\n\nPlanning is one thing, executing is another"
"PaintKit_am_heist_plans_green_Tag" "Napad"
"[english]PaintKit_am_heist_plans_green_Tag" "Heist"
"PaintKit_am_heist_plans_purple" "Broń została pomalowana purpurowym wzorem w postaci mapy, który naśladuje efekt anodyzowania. Wygląda, jakby ktoś rysował po mapie po jej wcześniejszym nałożeniu.\n\nPlan to jedno, a jego wykonanie to co innego."
"[english]PaintKit_am_heist_plans_purple" "Its base has been painted with a purple anodized map pattern. It looks like someone has drawn on top of the map since it was first applied.\n\nPlanning is one thing, executing is another"
"PaintKit_am_heist_plans_purple_Tag" "Nocny napad"
"[english]PaintKit_am_heist_plans_purple_Tag" "Night Heist"
"PaintKit_am_heist_plans_yellow" "Broń została pomalowana szarym wzorem w postaci mapy, który naśladuje efekt anodyzowania. Wygląda, jakby ktoś rysował po mapie po jej wcześniejszym nałożeniu.\n\nPlan to jedno, a jego wykonanie to co innego."
"[english]PaintKit_am_heist_plans_yellow" "Its base has been painted with a grey anodized map pattern. It looks like someone has drawn on top of the map since it was first applied.\n\nPlanning is one thing, executing is another"
"PaintKit_am_heist_plans_yellow_Tag" "Napad na sejf"
"[english]PaintKit_am_heist_plans_yellow_Tag" "Vault Heist"
"PaintKit_hy_houndstooth_brown" "Broń została pokryta hydrografiką ze wzorem w postaci brązowej pepitki.\n\nDobieraj wyposażenie do roli, jaką chcesz spełniać, a nie do tej, którą spełniasz."
"[english]PaintKit_hy_houndstooth_brown" "A brown houndstooth hydrographic pattern has been applied.\n\nEquip for the role you want, not the role you have"
"PaintKit_hy_houndstooth_brown_Tag" "Pepitka"
"[english]PaintKit_hy_houndstooth_brown_Tag" "Houndstooth"
"PaintKit_gs_mac10_snake" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci brązowej skóry węża i zwiniętego węża pod składaną kolbą.\n\nSyczenie to mijające cię naboje."
"[english]PaintKit_gs_mac10_snake" "It has been custom painted with a bronze snakeskin pattern and a coiled snake beneath the wire form butt.\n\nThe hissing is bullets flying past you"
"PaintKit_gs_mac10_snake_Tag" "Gorące węże"
"[english]PaintKit_gs_mac10_snake_Tag" "Hot Snakes"
"PaintKit_hy_phoenix_tags_lilac" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiającym graffiti organizacji Phoenix Connexion.\n\n„Jesteście głupi, myśląc, że zwyciężycie!”"
"[english]PaintKit_hy_phoenix_tags_lilac" "A multicolored pattern of various Phoenix Connexion graffiti has been applied.\n\n\"You are stupid to think you will win!\""
"PaintKit_hy_phoenix_tags_lilac_Tag" "Kreda Phoenix"
"[english]PaintKit_hy_phoenix_tags_lilac_Tag" "Phoenix Chalk"
"PaintKit_am_phoenix_tags_blue" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiającym graffiti organizacji Phoenix Connexion.\n\n„Teraz nas nie powstrzymają!”"
"[english]PaintKit_am_phoenix_tags_blue" "A multicolored pattern of various Phoenix Connexion graffiti has been applied.\n\n\"They cannot stop us now!\""
"PaintKit_am_phoenix_tags_blue_Tag" "Marker Phoenix"
"[english]PaintKit_am_phoenix_tags_blue_Tag" "Phoenix Marker"
"PaintKit_hy_phoenix_tags_red" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiającym graffiti organizacji Phoenix Connexion.\n\n„Nas się nie da zabić!”"
"[english]PaintKit_hy_phoenix_tags_red" "A multicolored pattern of various Phoenix Connexion graffiti has been applied.\n\n\"We cannot be killed!\""
"PaintKit_hy_phoenix_tags_red_Tag" "Szablon Phoenix"
"[english]PaintKit_hy_phoenix_tags_red_Tag" "Phoenix Stencil"
"PaintKit_sp_phoenix_tags_purple" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiającym graffiti organizacji Phoenix Connexion.\n\n„Będziemy tańczyć na waszych grobach!”"
"[english]PaintKit_sp_phoenix_tags_purple" "A multicolored pattern of various Phoenix Connexion graffiti has been applied.\n\n\"We will dance on your graves!\""
"PaintKit_sp_phoenix_tags_purple_Tag" "Ultrafiolet Phoenix"
"[english]PaintKit_sp_phoenix_tags_purple_Tag" "Phoenix Blacklight"
"PaintKit_hy_tigers_tan" "Broń została pokryta brązowo-piaskową hydrografiką ze wzorem w postaci tygrysa.\n\nZazwyczaj polują w pojedynkę, ale dla ciebie zrobią wyjątek."
"[english]PaintKit_hy_tigers_tan" "A brown and tan hydrographic tiger pattern has been applied.\n\nNormally solo predators, they'll make an exception for you"
"PaintKit_hy_tigers_tan_Tag" "Gliniana zasadzka"
"[english]PaintKit_hy_tigers_tan_Tag" "Clay Ambush"
"PaintKit_am_tigers_brown" "Broń została pokryta czarnym podkładem, a następnie brązowo-piaskową hydrografiką ze wzorem w postaci tygrysa.\n\nWszędzie, tylko nie tutaj."
"[english]PaintKit_am_tigers_brown" "A brown and tan hydrographic tiger pattern has been applied over a black base.\n\nAnywhere but here"
"PaintKit_am_tigers_brown_Tag" "Tygrysia jama"
"[english]PaintKit_am_tigers_brown_Tag" "Tiger Pit"
"PaintKit_am_tigers_blue" "Broń została pokryta niebieskim podkładem, a następnie hydrografiką ze wzorem w postaci tygrysa.\n\nSkarb narodowy – chodzi o tygrysa, nie AWP."
"[english]PaintKit_am_tigers_blue" "A hydrographic tiger pattern has been applied over a blue base.\n\nA national treasure—the tiger, not the AWP"
"PaintKit_am_tigers_blue_Tag" "Jedwabny tygrys"
"[english]PaintKit_am_tigers_blue_Tag" "Silk Tiger"
"PaintKit_cu_m4a1_snake" "Wykonany na zamówienie wzór zdobiący tę broń przestawia starożytną ikonografię oraz złotego grzechotnika, a w tle widnieje malowniczy krajobraz dżungli skąpanej w zmroku.\n\nAtakuj bez ostrzeżenia."
"[english]PaintKit_cu_m4a1_snake" "This custom paint job features ancient iconography and a golden pit viper before a dusk-tinted jungle background.\n\nStrike without warning"
"PaintKit_cu_m4a1_snake_Tag" "Witamy w dżungli"
"[english]PaintKit_cu_m4a1_snake_Tag" "Welcome to the Jungle"
"PaintKit_cu_ak_jaguar" "Na drewnianej kolbie i łożu wyrzeźbiono piękny wzór, który często odwraca uwagę od równie pięknego jaguara nadrukowanego na boku broni na zamówienie.\n\nKto powiedział, że nie można się zmienić?"
"[english]PaintKit_cu_ak_jaguar" "The wood on the stock and handguard feature beautiful carvings, often stealing attention from the custom painted jaguar on the side.\n\nWho said you can't change your spots?"
"PaintKit_cu_ak_jaguar_Tag" "Jaguar amerykański"
"[english]PaintKit_cu_ak_jaguar_Tag" "Panthera onca"
"PaintKit_cu_jaguar_p90" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci jaguara i wykończona groszkowaną skórą.\n\nZa pieniądze każdy może być modny, ale prawdziwy styl ma niewiele osób."
"[english]PaintKit_cu_jaguar_p90" "It has been custom painted with a jaguar pattern and finished with pebbled leather.\n\nAnyone can buy their way into fashion, but very few possess true style"
"PaintKit_cu_jaguar_p90_Tag" "Uciekaj i kryj się"
"[english]PaintKit_cu_jaguar_p90_Tag" "Run and Hide"
"PaintKit_aa_ancient_brown" "Broń została pokryta brązowo-złotym wzorem w postaci zawiłych linii i starożytnych stworzeń.\n\nPrzywilej należy do ciebie."
"[english]PaintKit_aa_ancient_brown" "A brown and gold pattern featuring intricate linework and ancient creatures has been applied.\n\nThe privilege is yours"
"PaintKit_aa_ancient_brown_Tag" "Starożytna ziemia"
"[english]PaintKit_aa_ancient_brown_Tag" "Ancient Earth"
"PaintKit_am_ancient_warm" "Broń została pokryta bladozielono-beżowo-czerwonym wzorem w postaci starożytnych kafelków.\n\n„Nadzieja nie znika nawet dla tych, którzy rozpoczęli swą podróż, schodząc na złą ścieżkę”."
"[english]PaintKit_am_ancient_warm" "A pale green, beige, and red pattern of ancient tiles has been applied.\n\n\"Hope remains, even for those who began their journey down the wrong path\""
"PaintKit_am_ancient_warm_Tag" "Starożytna wiedza"
"[english]PaintKit_am_ancient_warm_Tag" "Ancient Lore"
"PaintKit_aa_ruins_green" "W tle tego wzoru przedstawiającego bujną roślinność można ujrzeć częściowo zakrytych starożytnych bogów.\n\n„Oczy go góry – jesteśmy obserwowani...”"
"[english]PaintKit_aa_ruins_green" "Ancient gods are obscured in the background of this foliage-adorned pattern.\n\n\"Eyes up everyone—we're being watched...\""
"PaintKit_aa_ruins_green_Tag" "Bujne ruiny"
"[english]PaintKit_aa_ruins_green_Tag" "Lush Ruins"
"PaintKit_hy_ancient_tiles_peach" "Broń została pokryta bladozielono-beżowo wzorem w postaci starożytnych kafelków.\n\n„Nadzieja nie znika nawet dla tych, którzy rozpoczęli swą podróż, schodząc na złą ścieżkę”."
"[english]PaintKit_hy_ancient_tiles_peach" "A pale green and beige pattern of ancient tiles has been applied.\n\n\"Hope remains, even for those began their journey down the wrong path\""
"PaintKit_hy_ancient_tiles_peach_Tag" "Powrót do przeszłości"
"[english]PaintKit_hy_ancient_tiles_peach_Tag" "Blast From the Past"
"PaintKit_am_gold_brick" "Złote wykończenie tej broni mieni się w świetle, podkreślając każdą niedoskonałość na broni.\n\nWszystko, co się świeci..."
"[english]PaintKit_am_gold_brick" "Its gold finish shimmers in the light, highlighting every beautiful imperfection on the weapon.\n\nAll that glitters..."
"PaintKit_am_gold_brick_Tag" "Złota cegła"
"[english]PaintKit_am_gold_brick_Tag" "Gold Brick"
"PaintKit_sp_ancient_bright" "Broń została pokryta zielono-czerwonym wzorem w postaci zawiłych linii i starożytnych stworzeń.\n\nPrzywilej należy do ciebie."
"[english]PaintKit_sp_ancient_bright" "A green and red pattern featuring intricate linework and ancient creatures has been applied.\n\nThe privilege is yours"
"PaintKit_sp_ancient_bright_Tag" "Starożytne wizje"
"[english]PaintKit_sp_ancient_bright_Tag" "Ancient Visions"
"PaintKit_hy_ruins_red" "W tle tego wzoru przedstawiającego bujną roślinność można ujrzeć częściowo zakrytych starożytnych bogów.\n\n„Oczy go góry – jesteśmy obserwowani...”"
"[english]PaintKit_hy_ruins_red" "Ancient gods are obscured in the background of this foliage-adorned pattern.\n\n\"Eyes up everyone—we're being watched...\""
"PaintKit_hy_ruins_red_Tag" "Ruiny o zmroku"
"[english]PaintKit_hy_ruins_red_Tag" "Dusk Ruins"
"PaintKit_am_jade" "Broń została pomalowana warstwą chromowego podkładu, a następnie przejrzystą farbą naśladującą efekt anodyzowania w kolorze jadeitowej zieleni, którą utwardzono.\n\nNajznakomitsza ze znakomitych rzeczy."
"[english]PaintKit_am_jade" "It has been painted with a chrome base coat and candied in transparent jade-green anodized effect paint.\n\nThe finest of the finer things"
"PaintKit_am_jade_Tag" "Rzeźbiony jadeit"
"[english]PaintKit_am_jade_Tag" "Carved Jade"
"PaintKit_am_ancient_wine" "Broń została pokryta kasztanowo-srebrnym wzorem w postaci zawiłych linii i starożytnych stworzeń.\n\nPrzywilej należy do ciebie."
"[english]PaintKit_am_ancient_wine" "A maroon and silver pattern featuring intricate linework and ancient creatures has been applied.\n\nThe privilege is yours"
"PaintKit_am_ancient_wine_Tag" "Starożytny rytuał"
"[english]PaintKit_am_ancient_wine_Tag" "Ancient Ritual"
"PaintKit_hy_drywood_green" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci zielonej trawy.\n\nW wysokiej trawie nigdy nic dobrego się nie dzieje."
"[english]PaintKit_hy_drywood_green" "A green grass hydrographic pattern has been applied.\n\nNothing good ever happens in tall grass"
"PaintKit_hy_drywood_green_Tag" "Wysoka trawa"
"[english]PaintKit_hy_drywood_green_Tag" "Tall Grass"
"PaintKit_am_black_panther" "Broń została pokryta wzorem w postaci cętkowanej czarnej pantery.\n\nZnajdź swoje zacienione miejsce."
"[english]PaintKit_am_black_panther" "A black panther spotted finish has been applied.\n\nFind your shady spot"
"PaintKit_am_black_panther_Tag" "Kamuflaż pantery"
"[english]PaintKit_am_black_panther_Tag" "Panther Camo"
"SFUI_GameModeCompetitiveTeams" "Turniejowy Premier"
"[english]SFUI_GameModeCompetitiveTeams" "Premier Competitive"
"SFUI_GameModeRetakes" "Odbijanie"
"[english]SFUI_GameModeRetakes" "Retakes"
"SFUI_Map_coop_autumn" "Jesienne żniwa"
"[english]SFUI_Map_coop_autumn" "Autumn Harvest"
"SFUI_Map_dz_frostbite" "Frostbite"
"[english]SFUI_Map_dz_frostbite" "Frostbite"
"SFUI_Map_lobby_mapveto" "Premier"
"[english]SFUI_Map_lobby_mapveto" "Premier"
"SFUI_Map_Tooltip_Desc_lobby_mapveto" "W trybie Turniejowym Premier zostanie użyty specjalny proces doboru i banowania, by określić mapę czynnej służby oraz strony, po której zespoły rozpoczną mecz."
"[english]SFUI_Map_Tooltip_Desc_lobby_mapveto" "Instead of a specific map, in Premier Competitive a special pick and ban process will be used to determine an Active Duty map to play and the starting sides."
"SFUI_Map_de_ancient" "Ancient"
"[english]SFUI_Map_de_ancient" "Ancient"
"SFUI_Map_de_engage" "Engage"
"[english]SFUI_Map_de_engage" "Engage"
"SFUI_Map_de_elysion" "Elysion"
"[english]SFUI_Map_de_elysion" "Elysion"
"SFUI_Map_de_guard" "Guard"
"[english]SFUI_Map_de_guard" "Guard"
"SFUI_Map_cs_apollo" "Apollo"
"[english]SFUI_Map_cs_apollo" "Apollo"
"SFUI_MainMenu_OperationStats" "STATYSTYKI OPERACJI"
"[english]SFUI_MainMenu_OperationStats" "OPERATION STATS"
"SFUI_match_abort_match_player_abandoned" " Mecz zostaje anulowany, ponieważ jeden z graczy rozłączył się."
"[english]SFUI_match_abort_match_player_abandoned" " The match is being cancelled because a player disconnected."
"SFUIHUD_Spectate_WinChance" "Szansa na wygraną"
"[english]SFUIHUD_Spectate_WinChance" "Win Chance"
"heatmap_t" "T"
"[english]heatmap_t" "T"
"heatmap_ct" "AT"
"[english]heatmap_ct" "CT"
"heatmap_anyteam" "Dowolna drużyna"
"[english]heatmap_anyteam" "Any Team"
"GameUI_Heatmap_Mode_Accuracy" "Celność strzałów"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_Accuracy" "Shooting Accuracy"
"GameUI_Heatmap_Mode_Hits" "Trafienia"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_Hits" "Hits"
"GameUI_Heatmap_Mode_kills" "Zabójstwa"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_kills" "Kills"
"GameUI_Heatmap_Mode_kills_max" "Często"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_kills_max" "Frequent"
"GameUI_Heatmap_Mode_kills_min" "Rzadko"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_kills_min" "Seldom"
"GameUI_Heatmap_Mode_deaths" "Śmierci"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_deaths" "Deaths"
"GameUI_Heatmap_Mode_deaths_max" "Często"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_deaths_max" "Frequent"
"GameUI_Heatmap_Mode_deaths_min" "Rzadko"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_deaths_min" "Seldom"
"GameUI_Heatmap_mode_fire" "Zapalające"
"[english]GameUI_Heatmap_mode_fire" "Incendiary"
"GameUI_Heatmap_Mode_fire_max" "Często"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_fire_max" "Frequent"
"GameUI_Heatmap_Mode_fire_min" "Rzadko"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_fire_min" "Seldom"
"GameUI_Heatmap_mode_smoke" "Dym"
"[english]GameUI_Heatmap_mode_smoke" "Smoke"
"GameUI_Heatmap_Mode_smoke_max" "Często"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_smoke_max" "Frequent"
"GameUI_Heatmap_Mode_smoke_min" "Rzadko"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_smoke_min" "Seldom"
"GameUI_Heatmap_mode_flashes" "Skuteczność granatów błyskowo-hukowych"
"[english]GameUI_Heatmap_mode_flashes" "FB Success"
"GameUI_Heatmap_Mode_flashes_max" "Najlepszy %"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_flashes_max" "Best %"
"GameUI_Heatmap_Mode_flashes_min" "0%"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_flashes_min" "0%"
"GameUI_Heatmap_mode_grenade" "Skuteczność granatów zaczepnych"
"[english]GameUI_Heatmap_mode_grenade" "HE Success"
"GameUI_Heatmap_Mode_grenade_max" "Najlepszy %"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_grenade_max" "Best %"
"GameUI_Heatmap_Mode_grenade_min" "0%"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_grenade_min" "0%"
"GameUI_Heatmap_mode_hotspots" "Z/Ś"
"[english]GameUI_Heatmap_mode_hotspots" "K/D"
"GameUI_Heatmap_Mode_hotspots_max" "Z/Ś 2,0+"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_hotspots_max" "2.0+ K/D"
"GameUI_Heatmap_Mode_hotspots_min" "Z/Ś 0,0"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_hotspots_min" "0.0 K/D"
"GameUI_Heatmap_Mode_RadioButtonTgt" "Regiony"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_RadioButtonTgt" "Regions"
"GameUI_Heatmap_Mode_RadioButtonBlt" "Trafienia"
"[english]GameUI_Heatmap_Mode_RadioButtonBlt" "Hits"
"GameUI_HeatmapTooltip_HitboxHead" "Strzały w głowę: {s:head}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_head}"
"[english]GameUI_HeatmapTooltip_HitboxHead" "Headshots: {s:head}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_head}"
"GameUI_HeatmapTooltip_HitboxBodyUpper" "Góra korpusu: {s:bodyupper}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_bodyupper}"
"[english]GameUI_HeatmapTooltip_HitboxBodyUpper" "Upper Body: {s:bodyupper}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_bodyupper}"
"GameUI_HeatmapTooltip_HitboxBodyMid" "Środek korpusu: {s:bodymid}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_bodymid}"
"[english]GameUI_HeatmapTooltip_HitboxBodyMid" "Mid Body: {s:bodymid}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_bodymid}"
"GameUI_HeatmapTooltip_HitboxBodyLower" "Dół korpusu: {s:bodylower}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_bodylower}"
"[english]GameUI_HeatmapTooltip_HitboxBodyLower" "Lower Body: {s:bodylower}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_bodylower}"
"GameUI_HeatmapTooltip_HitboxLeftArm" "Lewa ręka: {s:leftarm}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_leftarm}"
"[english]GameUI_HeatmapTooltip_HitboxLeftArm" "Left Arm: {s:leftarm}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_leftarm}"
"GameUI_HeatmapTooltip_HitboxLeftLeg" "Lewa noga: {s:leftleg}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_leftleg}"
"[english]GameUI_HeatmapTooltip_HitboxLeftLeg" "Left Leg: {s:leftleg}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_leftleg}"
"GameUI_HeatmapTooltip_HitboxRightArm" "Prawa ręka: {s:rightarm}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_rightarm}"
"[english]GameUI_HeatmapTooltip_HitboxRightArm" "Right Arm: {s:rightarm}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_rightarm}"
"GameUI_HeatmapTooltip_HitboxRightLeg" "Prawa noga: {s:rightleg}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_rightleg}"
"[english]GameUI_HeatmapTooltip_HitboxRightLeg" "Right Leg: {s:rightleg}%\n{s:hitmode}: {d:r:num_rightleg}"
"SFUI_Settings_PlayerPingNoMute" "Wyświetl i odtwórz dźwięk"
"[english]SFUI_Settings_PlayerPingNoMute" "Display and Play Sound"
"SFUI_Settings_PlayerPingMuteSound" "Wyświetl bez dźwięku"
"[english]SFUI_Settings_PlayerPingMuteSound" "Display Without Sound"
"SFUI_Settings_PlayerPingDisabled" "Wyłączone"
"[english]SFUI_Settings_PlayerPingDisabled" "Disabled"
"SFUI_Settings_PlayerPingMuteVisuals_Title" "Ukryj widok pingów graczy"
"[english]SFUI_Settings_PlayerPingMuteVisuals_Title" "Hide Player Ping Display"
"SFUI_Lobby_LeaderMatchmaking_Type_Tournament" "Tryb zawodów"
"[english]SFUI_Lobby_LeaderMatchmaking_Type_Tournament" "Tournament Mode"
"SFUI_Lobby_LeaderMatchmaking_Type_TeamSearch" "Turniejowy Premier"
"[english]SFUI_Lobby_LeaderMatchmaking_Type_TeamSearch" "Premier Competitive"
"SFUI_Lobby_LeaderMatchmaking_Type_TeamChallenge" "Bezpośrednie wyzwanie"
"[english]SFUI_Lobby_LeaderMatchmaking_Type_TeamChallenge" "Direct Challenge"
"SFUI_QMM_ERROR_OperationPassFullTeam" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ każdy gracz musi posiadać aktywną przepustkę operacji, by grać w wybranym trybie gry."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_OperationPassFullTeam" "Cannot begin matchmaking because every player must have an active Operation Pass to play the selected mode."
"SFUI_QMM_ERROR_FullTeamRequired" "Nie można rozpocząć wyszukiwania meczu, ponieważ twój zespół do wyszukiwania gry musi być pełen."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_FullTeamRequired" "Cannot begin matchmaking because you need to have a full team in your matchmaking party."
"SFUI_Country_ASIA" "Azja"
"[english]SFUI_Country_ASIA" "Asia"
"SFUI_Country_BY" "Białoruś"
"[english]SFUI_Country_BY" "Belarus"
"Skirmish_CC_RT_name" "Odbijanie"
"[english]Skirmish_CC_RT_name" "Retakes"
"Skirmish_CC_RT_rules" "· Bomba została podłożona!\n· Odbij lub obroń strefę detonacji przed drużyną przeciwną.\n· Wygraj 8 rund z maksymalnie 15.\n· 3 terrorystów kontra 4 antyterrorystów.\n· Wybierz swoje wyposażenie za pomocą kart wyposażenia.\n· Ulepsz swój ekwipunek, zdobywając tytuł MVP rundy.\n· Broń i wyposażenie nie przechodzą z rundy na rundę."
"[english]Skirmish_CC_RT_rules" "· The bomb has been planted!\n· Retake or defend the bomb site from the opposing team.\n· Win 8 rounds in this best of 15.\n· 3 Ts vs 4 CTs.\n· Choose your loadout with loadout cards.\n· Improve your loadout by winning round MVPs.\n· Weapons and loadouts do not carry over round to round."
"Skirmish_CC_RT_desc" "· Bomba została podłożona!
· Odbij lub obroń strefę detonacji przed drużyną przeciwną.
· Wybierz swoje wyposażenie za pomocą kart wyposażenia."
"[english]Skirmish_CC_RT_desc" "· The bomb has been planted!
· Retake or defend the bomb site from the opposing team
· Choose your loadout with loadout cards"
"Skirmish_CC_RT_details" "Odbij lub obroń strefę detonacji przed drużyną przeciwną! Wybierz swoje wyposażenie z rozwagą!"
"[english]Skirmish_CC_RT_details" "Retake or defend the bomb site from the opposing team! Choose your loadout carefully!"
"Debugger_Smaller" "▼ Mniejsze"
"[english]Debugger_Smaller" "▼ Smaller"
"Debugger_Larger" "▲ Większe"
"[english]Debugger_Larger" "▲ Larger"
"Debugger_ResetSize" "Zresetuj rozmiar"
"[english]Debugger_ResetSize" "Reset Size"
"store_tab_operation" "Operacja {s:operation_name}"
"[english]store_tab_operation" "Operation {s:operation_name}"
"AddFriend_copy_code_Hint" "Skopiowano twój kod do schowka"
"[english]AddFriend_copy_code_Hint" "Copied your code to clipboard"
"op10_name" "Broken Fang"
"[english]op10_name" "Broken Fang"
"op_stars_max_upsell" "Zdobądź do {d:max_stars} gwiazd z misji operacji"
"[english]op_stars_max_upsell" "Earn up to {d:max_stars} Stars from Operation missions"
"op_stars_shop_title" "Sklep operacji"
"[english]op_stars_shop_title" "The Operation Shop"
"op_stars_shop_desc" "Użyj gwiazd, by zdobyć nagrody wedle uznania."
"[english]op_stars_shop_desc" "Use your Stars to get Rewards of your choosing."
"op_stars_earned" "Twoje saldo: {d:your_stars}"
"[english]op_stars_earned" "Your Balance: {d:your_stars}"
"op_stars_earned_missions" "Gwiazdy zdobyte z misji: {d:mission_stars}"
"[english]op_stars_earned_missions" "{d:mission_stars} Stars earned from missions"
"op_coin_get_reward_item" "Zdobądź nagrodę z: {s:item_name}"
"[english]op_coin_get_reward_item" "Get a reward from {s:item_name}"
"op_coin_get_reward_case" "Zdobądź: {s:item_name}"
"[english]op_coin_get_reward_case" "Get the {s:item_name}"
"op_stars_earned_missions_desc" "Wypełniaj misje, by zdobyć gwiazdy. Gwiazdy ulepszają twój żeton operacji."
"[english]op_stars_earned_missions_desc" "Complete missions to earn Stars. Stars upgrade your Operation Coin."
"op_stars_upsell" "Kup więcej gwiazd"
"[english]op_stars_upsell" "Get More Stars"
"op_stars_upsell_star_number" "Dokup jeszcze {d:stars_needed}"
"[english]op_stars_upsell_star_number" "Get {d:stars_needed} More Stars"
"op_stars_upsell_star_number_single" "Dokup jeszcze {d:stars_needed}"
"[english]op_stars_upsell_star_number_single" "Get {d:stars_needed} More Star"
"op_stars_cost" "{s:cost_stars}"
"[english]op_stars_cost" "{s:cost_stars}"
"op_stars_use_confirm" "Użyj {s:cost_stars}"
"[english]op_stars_use_confirm" "Use {s:cost_stars}"
"op_stars_use_confirm_item" "w zamian za przedmiot z kolekcji {s:item_name}"
"[english]op_stars_use_confirm_item" "to get a reward from {s:item_name}?"
"op_stars_use_confirm_case" "w zamian za {s:item_name}"
"[english]op_stars_use_confirm_case" "to get the {s:item_name}"
"op_pass_upsell" "Zdobądź przepustkę"
"[english]op_pass_upsell" "Get The Pass"
"op_get_reward_confirm" "Zdobądź nagrodę"
"[english]op_get_reward_confirm" "Get Reward"
"op_get_reward_loading" "Odbieranie nagrody..."
"[english]op_get_reward_loading" "Getting your reward..."
"op_coin_threshold" "{d:progress}/{d:threshold}"
"[english]op_coin_threshold" "{d:progress}/{d:threshold}"
"op_missions_stars_title" "Postęp twoich misji"
"[english]op_missions_stars_title" "Your missions progress"
"op_mission_requires_premium_pass" "Ta misja jest ekskluzywna dla posiadaczy przepustki operacji.\n\nWciąż możesz rozgrywać misje i brać udział we wszystkich innych trybach gry bez przepustki. Aktywuj przepustkę później w dowolnym momencie, by otrzymać wszystkie nagrody powiązane z twoim postępem.\n\nCzy chcesz aktywować przepustkę teraz?"
"[english]op_mission_requires_premium_pass" "This mission is exclusive for Operation Passholders only.\n\nYou can still play missions and participate in all other game modes without a pass. Activate a pass at any later time to receive all rewards associated with your progress.\n\nWould you like to purchase or activate the pass now?"
"op_missions_tooltip_op10" "Wypełniaj misje, by zdobyć gwiazdy i premie do PD. W każdym tygodniu możesz zdobyć ograniczoną liczbę gwiazd.
Gwiazdy mogą zostać wymienione na nagrody w sklepie operacji.
Zdobywaj gwiazdy, by ulepszyć swój żeton operacji.
Misje są ujawniane co tydzień."
"[english]op_missions_tooltip_op10" "Complete missions to earn Stars and XP Boosts. Each week has a limited number of Stars that can be earned.
Stars can be exchanged for rewards in the Operation Shop.
Earn Stars to upgrade your Operation Coin.
Missions are revealed weekly."
"op_stars_item_short_name1" "Gwiazdy: {s:quantity_name}"
"[english]op_stars_item_short_name1" "{s:quantity_name} Star"
"op_store_mainmenu_desc" "Otrzymaj dostęp do całkowicie nowych agentów, kolekcji broni i więcej!"
"[english]op_store_mainmenu_desc" "Access all-new Agents, Weapon Collections, and more!"
"op_mainmenu_map_time" "Tryb: {s:mode}, {s:time}"
"[english]op_mainmenu_map_time" "{s:mode} match, {s:time}"
"op_mainmenu_stats_upsell" "Szczegółowo śledź wszystkie swoje statystyki meczów dzięki przepustce operacji."
"[english]op_mainmenu_stats_upsell" "Track all your match stats in detail with the Operation Pass."
"op_mainmenu_stats_btn_text" "Zobacz swoje statystyki"
"[english]op_mainmenu_stats_btn_text" "See All Your Stats"
"op_mainmenu_movie" "Obejrzyj jeszcze raz"
"[english]op_mainmenu_movie" "Watch Again"
"op_mainmenu_dismiss" "Nie pokazuj ponownie"
"[english]op_mainmenu_dismiss" "Don't show again"
"op_mainmenu_get_pass" "Zdobądź operację Broken Fang"
"[english]op_mainmenu_get_pass" "Get Operation Broken Fang"
"settings_ui_chatwheel_section" "Klawisze koła czatu"
"[english]settings_ui_chatwheel_section" "Chat Wheel Keys"
"settings_ui_chatwheel_phrases" "Kwestie koła czatu"
"[english]settings_ui_chatwheel_phrases" "Chat Wheel Phrases"
"settings_primary_chatwheel" "Podstawowe koło czatu"
"[english]settings_primary_chatwheel" "Primary Chat Wheel"
"settings_secondary_chatwheel" "Drugorzędne koło czatu"
"[english]settings_secondary_chatwheel" "Secondary Chat Wheel"
"settings_chatwheel1" "Koło czatu 1"
"[english]settings_chatwheel1" "Chat Wheel 1"
"settings_chatwheel2" "Koło czatu 2"
"[english]settings_chatwheel2" "Chat Wheel 2"
"settings_chatwheel3" "Koło czatu 3"
"[english]settings_chatwheel3" "Chat Wheel 3"
"settings_chatwheel4" "Koło czatu 4"
"[english]settings_chatwheel4" "Chat Wheel 4"
"play_maps_section_comp" "Mapy turniejowe"
"[english]play_maps_section_comp" "Competitive Maps"
"play_maps_section_capt" "Turniejowy Premier"
"[english]play_maps_section_capt" "Premier Competitive"
"play_maps_section_capt_maps_header" "Turniejowy Premier – mapy grupy czynnej służby"
"[english]play_maps_section_capt_maps_header" "Premier Competitive - Active Duty Group Maps"
"play_maps_section_tooltip_comp" "Przy dołączaniu do kolejki meczów rankingowych twoja ranga jest używana do znajdowania meczów odpowiednich dla twoich umiejętności. Jest ona aktualizowana w oparciu o twoje wyniki.\n\nPrzy dołączaniu do kolejki meczów nierankingowych gracze w twoim zespole nie są objęci ograniczeniami, a wasze rangi nie zostaną zaktualizowane po meczu.\n\nOpuszczenie meczu po naciśnięciu „AKCEPTUJ” spowoduje nałożenie kary."
"[english]play_maps_section_tooltip_comp" "When playing Ranked matches, your Skill Group is used to find matches appropriate for your skill. Your Skill Group will be adjusted based on your performance.\n\nWhen playing Unranked matches, there are no restrictions on players in your party and your Skill Groups will not be adjusted after the match.\n\nAbandoning the matches after you 'ACCEPT' will result in a penalty."
"play_maps_section_tooltip_capt" "Twoja ranga jest używana do znajdowania meczów odpowiednich dla twoich umiejętności. Jest ona aktualizowana w oparciu o twoje wyniki.\n\nW trybie Turniejowym Premier zostanie użyty specjalny proces doboru i banowania, by określić mapę czynnej służby oraz strony, po których zespoły rozpoczną mecz.\n\nOpuszczenie meczu po naciśnięciu „AKCEPTUJ” spowoduje nałożenie kary."
"[english]play_maps_section_tooltip_capt" "Your Skill Group is used to find matches appropriate for your skill. Your Skill Group will be adjusted based on your performance.\n\nWhen playing \"Premier Competitive\", a special pick and ban process will be used to determine the Active Duty map to play and starting sides.\n\nAbandoning the matches after you 'ACCEPT' will result in a penalty."
"play_maps_section_detailed_rules_capt" "Wznieś swoją grę na wyższy poziom i zagraj w trybie Turniejowym Premier.\n\nEkskluzywne wyszukiwanie gier: wejdź do ekskluzywnej kolejki tylko dla posiadaczy przepustki.\n\nPrzechytrz przeciwników jeszcze przed grą: uzgodnij ze swoją drużyną swoje wybory w fazie wybierania i banowania, by wyłonić jedną mapę czynnej służby.\n\nPokaż swoje prawdziwe umiejętności: statystyki Turniejowe Premier są wyświetlane osobno w twoim panelu statystyk operacji."
"[english]play_maps_section_detailed_rules_capt" "Take the next step and play Premier Competitive.\n\nExclusive Matchmaking: Enter an exclusive queue for Operation Passholders only\n\nStart the Mind Games Early: Coordinate with your team in the pick/ban phase to select one Active Duty map\n\nDemonstrate Your True Skill: Premier Competitive stats can be viewed separately in your Operation Stats panel"
"play_maps_section_detailed_rules_capt_loadingscreen" "Proces wybierania i banowania przed grą:\n\n• Zdecydujcie, czy chcecie banować ostatni, czy wybrać stronę startową.\n\n• Zbanujcie 2 mapy.\n• Zbanujcie kolejne 3 mapy.\n Zbanujcie ostatnią mapę.\n• Wybierzcie stronę startową.\n• Powodzenia!"
"[english]play_maps_section_detailed_rules_capt_loadingscreen" "Pre-match pick/ban process:\n\n• Decide to have the last ban or pick starting side\n\n• Ban 2 maps\n• Ban 3 more maps\n• Ban 1 last map\n• Pick starting side\n• Good luck!"
"match_ready_match_data_map" "{s:map}"
"[english]match_ready_match_data_map" "{s:map}"
"CSGO_Workshop_Mode_retakes" "Odbijanie"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_retakes" "Retakes"
"matchdraft_phase_1" "Wybierz lub spasuj"
"[english]matchdraft_phase_1" "Go First or Pass"
"matchdraft_phase_2" "Zbanuj 2 mapy"
"[english]matchdraft_phase_2" "Ban 2 Maps"
"matchdraft_phase_3" "Zbanuj 3 mapy"
"[english]matchdraft_phase_3" "Ban 3 Maps"
"matchdraft_phase_4" "Zbanuj 1 mapę"
"[english]matchdraft_phase_4" "Ban 1 Map"
"matchdraft_phase_5" "Wybierz drużynę startową"
"[english]matchdraft_phase_5" "Pick Starting Team"
"matchdraft_phase_6" "Rozpocznij mecz"
"[english]matchdraft_phase_6" "Start Match"
"matchdraft_arena_name" "Wybierz/banuj"
"[english]matchdraft_arena_name" "Pick/Ban"
"matchdraft_vote_status_ban" "Ban"
"[english]matchdraft_vote_status_ban" "Ban"
"matchdraft_vote_status_banned" "Zbanowano"
"[english]matchdraft_vote_status_banned" "Banned"
"matchdraft_vote_status_pick" "Wybór"
"[english]matchdraft_vote_status_pick" "Pick"
"matchdraft_vote_ban_first" "Wybierz pierwszy\nZbanuj 2 mapy"
"[english]matchdraft_vote_ban_first" "Go First\nBan 2 Maps"
"matchdraft_vote_pick_team" "Spasuj\nWybierz drużynę później"
"[english]matchdraft_vote_pick_team" "Pass\nPick Team Later"
"matchdraft_phase_action_wait_1" "Oczekiwanie na przeciwnika, by wybrał"
"[english]matchdraft_phase_action_wait_1" "Waiting For Opponent To Pick"
"matchdraft_phase_action_wait_2" "Oczekiwanie na przeciwnika, by zbanował 2 mapy"
"[english]matchdraft_phase_action_wait_2" "Waiting For Opponent To Ban 2 Maps"
"matchdraft_phase_action_wait_3" "Oczekiwanie na przeciwnika, by zbanował 3 mapy"
"[english]matchdraft_phase_action_wait_3" "Waiting For Opponent To Ban 3 Maps"
"matchdraft_phase_action_wait_4" "Oczekiwanie na przeciwnika, by zbanował 1 mapę"
"[english]matchdraft_phase_action_wait_4" "Waiting For Opponent To Ban 1 Map"
"matchdraft_phase_action_wait_5" "Oczekiwanie na przeciwnika, by wybrał stronę startową"
"[english]matchdraft_phase_action_wait_5" "Waiting For Opponent To Pick A Starting Side"
"matchdraft_phase_action_wait_6" "Rozpoczynanie meczu"
"[english]matchdraft_phase_action_wait_6" "Starting Match"
"matchdraft_phase_starting_team" "{s:teamname} to twoja drużyna startowa"
"[english]matchdraft_phase_starting_team" "Starting Match as {s:teamname}"
"matchdraft_keybinds_legend" "[{v:csgo_bind:bind_voicerecord}] Czat głosowy z mikrofonem\n[{v:csgo_bind:bind_messagemode2}] Czat tekstowy z drużyną"
"[english]matchdraft_keybinds_legend" "[{v:csgo_bind:bind_voicerecord}] Voice Chat Using Mic\n[{v:csgo_bind:bind_messagemode2}] Text Chat With Team"
"matchdraft_phase_action_1" "Banuj pierwszy albo spasuj"
"[english]matchdraft_phase_action_1" "Ban First Or Pass"
"matchdraft_phase_action_2" "Zbanuj {d:maps}/2 map"
"[english]matchdraft_phase_action_2" "Ban {d:maps}/2 Maps"
"matchdraft_phase_action_3" "Zbanuj {d:maps}/3 map"
"[english]matchdraft_phase_action_3" "Ban {d:maps}/3 Maps"
"matchdraft_phase_action_4" "Zbanuj {d:maps}/1 mapę"
"[english]matchdraft_phase_action_4" "Ban {d:maps}/1 Map"
"matchdraft_phase_action_5" "Wybierz stronę startową"
"[english]matchdraft_phase_action_5" "Pick Starting Side"
"matchdraft_phase_action_6" "Rozpoczynanie meczu"
"[english]matchdraft_phase_action_6" "Starting Match"
"matchdraft_final_map" "Mecz na mapie {s:mapname}"
"[english]matchdraft_final_map" "Playing On {s:mapname}"
"matchdraft_your_team" "Twoja drużyna"
"[english]matchdraft_your_team" "Your Team"
"matchdraft_opponent_team" "Przeciwnik"
"[english]matchdraft_opponent_team" "Opponent"
"Scoreboard_damage" "OBR."
"[english]Scoreboard_damage" "DMG"
"Scoreboard_damage_tooltip" "Obrażenia"
"[english]Scoreboard_damage_tooltip" "Damage"
"playerstats_mode_comp_all" "Wszystkie 5 na 5"
"[english]playerstats_mode_comp_all" "All 5v5"
"playerstats_mode_comp_capt" "Turniejowy Premier"
"[english]playerstats_mode_comp_capt" "Premier Competitive"
"playerstats_mode_comp_active" "Turniejowy (rozbrajanie bomby)"
"[english]playerstats_mode_comp_active" "Competitive (Bomb Defusal)"
"playerstats_mode_comp_other" "Turniejowy (odbicie zakładników)"
"[english]playerstats_mode_comp_other" "Competitive (Hostage Rescue)"
"playerstats_mode_comp_scrim" "Sparing"
"[english]playerstats_mode_comp_scrim" "Scrimmage"
"playerstats_mode_2v2_all" "Wszystkie Skrzydłowe"
"[english]playerstats_mode_2v2_all" "All Wingman"
"playerstats_mode_2v2_active" "Skrzydłowy (czynna służba)"
"[english]playerstats_mode_2v2_active" "Wingman (Active Duty)"
"playerstats_mode_2v2_other" "Skrzydłowy (grupa rezerw)"
"[english]playerstats_mode_2v2_other" "Wingman (Reserves Group)"
"playerstats_weapons" "Skuteczność z bronią"
"[english]playerstats_weapons" "Weapon Performance"
"playerstats_heatmap" "Mapy cieplne"
"[english]playerstats_heatmap" "Heatmaps"
"playerstats_matchlister" "Mecze"
"[english]playerstats_matchlister" "Matches"
"playerstats_stats" "Statystyki"
"[english]playerstats_stats" "Stats"
"playerstats_matchlister_separator" "{s:separator_title}"
"[english]playerstats_matchlister_separator" "{s:separator_title}"
"playerstats_weapon_tooltip_counts" "Zabójstwa: {d:kills}"
"[english]playerstats_weapon_tooltip_counts" "Kills: {d:kills}"
"playerstats_weapon_tooltip_kd" "Z/Ś: {s:score}"
"[english]playerstats_weapon_tooltip_kd" "K/D: {s:score}"
"playerstats_map_tooltip_win_loss_tie" "Wygrane/przegrane/remisy"
"[english]playerstats_map_tooltip_win_loss_tie" "Win/Loss/Tie"
"playerstats_map_tooltip_rndwin_rndloss" "Wygrane-przegrane rundy"
"[english]playerstats_map_tooltip_rndwin_rndloss" "Round Win-Loss"
"playerstats_map_tooltip_round_winrate" "Stosunek wygranych rund"
"[english]playerstats_map_tooltip_round_winrate" "Round Win Rate"
"playerstats_map_tooltip_match_winrate" "Stosunek wygranych meczów"
"[english]playerstats_map_tooltip_match_winrate" "Match Win Rate"
"playerstats_complete_nodata" ""
"[english]playerstats_complete_nodata" ""
"playerstats_complete_somedata" ""
"[english]playerstats_complete_somedata" ""
"playerstats_forceretry" "Utracono połączenie z serwerem statystyk.\nKliknij „OK”, by ponowić próbę połączenia."
"[english]playerstats_forceretry" "Connection to the stats server was lost.\nClick OK to attempt to reconnect."
"playerstats_no_data" "Brak danych dla wybranego zakresu dat oraz trybów. Zmień swój wybór lub rozegraj trochę meczów."
"[english]playerstats_no_data" "You have no data in the time range and modes selected. Change your selection or go play some matches."
"playerstats_past_14" "Ostatnie 14 dni"
"[english]playerstats_past_14" "Past 14 days"
"playerstats_past_30" "Ostatnie 30 dni"
"[english]playerstats_past_30" "Past 30 days"
"playerstats_past_90" "Ostatnie 90 dni"
"[english]playerstats_past_90" "Past 90 days"
"playerstats_alltime" "Całokształt"
"[english]playerstats_alltime" "All time"
"stat_best_map" "Najlepsza mapa"
"[english]stat_best_map" "Best Map"
"stat_best_map_desc" "Mapa z twoim najwyższym stosunkiem rund wygranych do przegranych."
"[english]stat_best_map_desc" "Map with your highest ratio of rounds won to rounds lost"
"stat_best_weapon" "Najlepsza broń"
"[english]stat_best_weapon" "Best Weapon"
"stat_best_mate" "Najlepszy kolega"
"[english]stat_best_mate" "Best Mate"
"stat_best_mate_desc" "Członek drużyny, który pomógł ci osiągnąć twój największy stosunek rund wygranych do przegranych."
"[english]stat_best_mate_desc" "Teammate who helped you achieve your highest ratio of rounds won to rounds lost"
"matchstat_abandoned" "*Opuszczono mecz przed jego rozstrzygnięciem"
"[english]matchstat_abandoned" "*You left this match before it concluded"
"playerstats_suffix_per_round" "/r"
"[english]playerstats_suffix_per_round" "/r"
"playerstats_suffix_per_cent" "%"
"[english]playerstats_suffix_per_cent" "%"
"playerstats_per_round" "{s:value}/r"
"[english]playerstats_per_round" "{s:value}/r"
"playerstats_per_cent" "{s:value}%"
"[english]playerstats_per_cent" "{s:value}%"
"playerstats_no_units" "{s:value}"
"[english]playerstats_no_units" "{s:value}"
"playerstats_percentile" "Twoja ocena równa {s:tt_value} jest lepsza od {s:tt_rank}% wszystkich posiadaczy przepustki operacji"
"[english]playerstats_percentile" "Your rating of {s:tt_value} is better than {s:tt_rank}% of all Operation passholders"
"playerstats_mapwinrate" "Stosunek wygranych map"
"[english]playerstats_mapwinrate" "Map Win Rates"
"playerstats_mapwinrate_rounds" "Rundy"
"[english]playerstats_mapwinrate_rounds" "Rounds"
"playerstats_mapwinrate_matches" "Mecze"
"[english]playerstats_mapwinrate_matches" "Matches"
"stat_total_score" "Wynik"
"[english]stat_total_score" "Score"
"stat_average_score" "Wynik na rundę"
"[english]stat_average_score" "Score/round"
"stat_total_kills" "Zabójstwa"
"[english]stat_total_kills" "Kills"
"stat_average_kills" "Zabójstwa na rundę"
"[english]stat_average_kills" "Kills/round"
"stat_total_deaths" "Śmierci"
"[english]stat_total_deaths" "Deaths"
"stat_total_health_removed" "Obrażenia"
"[english]stat_total_health_removed" "Damage"
"stat_average_health_removed" "ŚOR"
"[english]stat_average_health_removed" "ADR"
"stat_average_kd" "Zabójstwa/śmierci"
"[english]stat_average_kd" "Kills/Death"
"stat_average_kd_short" "Z/Ś"
"[english]stat_average_kd_short" "K/D"
"stat_average_hsp" "stat_average_hsp"
"[english]stat_average_hsp" "stat_average_hsp"
"stat_total_2k" "2Z"
"[english]stat_total_2k" "2K"
"stat_total_3k" "3Z"
"[english]stat_total_3k" "3K"
"stat_total_4k" "4Z"
"[english]stat_total_4k" "4K"
"stat_grenades" "Granaty zaczepne"
"[english]stat_grenades" "HE Grenades"
"stat_total_grenade" "Rzuty"
"[english]stat_total_grenade" "Throws"
"stat_average_grenade" "Skuteczne"
"[english]stat_average_grenade" "Success"
"stat_grenades_desc" "Procent rzuconych granatów zaczepnych, które zadały obrażenia przynajmniej 1 wrogowi."
"[english]stat_grenades_desc" "Percentage of HEs thrown that damaged at least 1 enemy"
"stat_flash" "Granaty błyskowo-hukowe"
"[english]stat_flash" "Flashes"
"stat_total_flash" "Rzuty"
"[english]stat_total_flash" "Throws"
"stat_average_flash" "Skuteczne"
"[english]stat_average_flash" "Success"
"stat_flash_desc" "Procent rzuconych granatów błyskowo-hukowych, które oślepiły przynajmniej 1 wroga."
"[english]stat_flash_desc" "Percentage of flashbangs thrown that blinded at least 1 enemy"
"stat_entry" "Zabójstwa otwierające"
"[english]stat_entry" "Entry Kills"
"stat_average_entrykd" "ZO/Ś"
"[english]stat_average_entrykd" "EK/D"
"stat_total_entry_attempts" "Razem"
"[english]stat_total_entry_attempts" "Total"
"stat_entry_desc" "Stosunek zabójstw otwierających do pierwszych śmierci"
"[english]stat_entry_desc" "Ratio of first kills to first deaths"
"stat_total_wins" "Wygrane"
"[english]stat_total_wins" "Wins"
"stat_total_losses" "Przegrane"
"[english]stat_total_losses" "Losses"
"stat_total_ties" "Remisy"
"[english]stat_total_ties" "Ties"
"stat_total_rounds_played" "Rundy"
"[english]stat_total_rounds_played" "Rounds"
"stat_1vx" "1 na X"
"[english]stat_1vx" "1vX"
"stat_1v1" "1 na 1"
"[english]stat_1v1" "1v1"
"stat_average_1v1" "Skuteczne"
"[english]stat_average_1v1" "Success"
"stat_total_1v1_attempts" "Szanse"
"[english]stat_total_1v1_attempts" "Opportunities"
"stat_1v2" "1 na 2"
"[english]stat_1v2" "1v2"
"stat_average_1v2" "Skuteczne"
"[english]stat_average_1v2" "Success"
"stat_total_1v2_attempts" "Szanse"
"[english]stat_total_1v2_attempts" "Opportunities"
"num_matches" "Rozegrane mecze"
"[english]num_matches" "Matches Played"
"playerstat_name_0" "Wynik"
"[english]playerstat_name_0" "Score"
"playerstat_name_0_long" "Wynik na rundę"
"[english]playerstat_name_0_long" "Score Per Round"
"playerstat_name_0_desc" "Wynik na rundę: {s:value}\nŁączny wynik: {d:total}"
"[english]playerstat_name_0_desc" "Score per round: {s:value}\nTotal score : {d:total}"
"playerstat_name_1" "Zabójstwa"
"[english]playerstat_name_1" "Kills"
"playerstat_name_1_long" "Zabójstwa na rundę"
"[english]playerstat_name_1_long" "Kills Per Round"
"playerstat_name_1_desc" "Średnia liczba zabójstw na rundę: {s:value}\nŁącznie zabójstw: {d:total}"
"[english]playerstat_name_1_desc" "Average kills per round: {s:value}\nTotal kills : {d:total}"
"playerstat_name_2" "OBR."
"[english]playerstat_name_2" "DMG"
"playerstat_name_2_long" "Obrażenia na rundę"
"[english]playerstat_name_2_long" "Damage Per Round"
"playerstat_name_2_desc" "Średnie obrażenia na rundę: {s:value}\nŁącznie obrażeń: {d:total}"
"[english]playerstat_name_2_desc" "Average damage per round: {s:value}\nTotal damage : {d:total}"
"playerstat_name_2.1" "Obrażenia"
"[english]playerstat_name_2.1" "Damage"
"playerstat_name_2.5" "ŚOR"
"[english]playerstat_name_2.5" "ADR"
"playerstat_name_3" "Z/Ś"
"[english]playerstat_name_3" "K/D"
"playerstat_name_3_long" "Zabójstwa na śmierci"
"[english]playerstat_name_3_long" "Kills Per Death"
"playerstat_name_3_desc" "Stosunek zabójstw do śmierci: {s:value}"
"[english]playerstat_name_3_desc" "Ratio of kills to deaths: {s:value}"
"playerstat_name_4" "SG"
"[english]playerstat_name_4" "HS"
"playerstat_name_4_long" "Stosunek zabójstw strzałem w głowę"
"[english]playerstat_name_4_long" "Headshot Kill Rate"
"playerstat_name_4_desc" "Procent zabójstw strzałem w głowę: {s:value}\nŁącznie zabójstw strzałem w głowę: {d:total}"
"[english]playerstat_name_4_desc" "Percentage of kills that were head shot kills : {s:value}\nTotal head shot kills : {d:total}"
"playerstat_name_4.5" "PSG"
"[english]playerstat_name_4.5" "HS%"
"playerstat_name_5" "2Z"
"[english]playerstat_name_5" "2K"
"playerstat_name_5_long" "Rundy z 2 zabójstwami"
"[english]playerstat_name_5_long" "2-Kills"
"playerstat_name_5_desc" "Łącznie rund z 2 zabójstwami: {s:value}"
"[english]playerstat_name_5_desc" "Total 2-kill rounds : {s:value}"
"playerstat_name_6" "3Z"
"[english]playerstat_name_6" "3K"
"playerstat_name_6_long" "Rundy z 3 zabójstwami"
"[english]playerstat_name_6_long" "3-Kills"
"playerstat_name_6_desc" "Łącznie rund z 3 zabójstwami: {s:value}"
"[english]playerstat_name_6_desc" "Total 3-kill rounds : {s:value}"
"playerstat_name_7" "4Z"
"[english]playerstat_name_7" "4K"
"playerstat_name_7_long" "Rundy z 4 zabójstwami"
"[english]playerstat_name_7_long" "4-Kills"
"playerstat_name_7_desc" "Łącznie rund z 4 zabójstwami: {s:value}"
"[english]playerstat_name_7_desc" "Total 4-kill rounds : {s:value}"
"playerstat_name_7.5" "Wielobójstwa"
"[english]playerstat_name_7.5" "Multi-kills"
"playerstat_name_8" "GZ"
"[english]playerstat_name_8" "HE"
"playerstat_name_8_long" "Skuteczne granaty zaczepne"
"[english]playerstat_name_8_long" "Effective HEs"
"playerstat_name_8_desc" "Procent rzuconych granatów zaczepnych, które zadały obrażenia przynajmniej 1 wrogowi: {s:value}\nŁącznie rzuconych granatów zaczepnych, które zadały obrażeń przynajmniej 1 wrogowi: {d:total}"
"[english]playerstat_name_8_desc" "Percentage of HEs thrown that damaged at least 1 enemy: {s:value}\nTotal HEs thrown that damaged at least 1 enemy : {d:total}"
"playerstat_name_9" "GBK"
"[english]playerstat_name_9" "FB"
"playerstat_name_9_long" "Skuteczne granaty błyskowo-hukowe"
"[english]playerstat_name_9_long" "Effective Flashbangs"
"playerstat_name_9_desc" "Procent rzuconych granatów błyskowo-hukowych, które oślepiły przynajmniej 1 wroga: {s:value}\nŁącznie rzuconych granatów błyskowo-hukowych, które oślepiły przynajmniej 1 wroga: {d:total}"
"[english]playerstat_name_9_desc" "Percentage of flashbangs thrown that blinded at least 1 enemy: {s:value}\nTotal flashbangs thrown that blinded at least 1 enemy : {d:total}"
"playerstat_name_10" "1 na 1"
"[english]playerstat_name_10" "1v1"
"playerstat_name_10_long" "Walki 1 na 1"
"[english]playerstat_name_10_long" "1v1 Engagements"
"playerstat_name_10_desc" "Procent wygranych sytuacji 1 na 1: {s:value}%\nŁącznie wygranych sytuacji 1 na 1: {d:total}"
"[english]playerstat_name_10_desc" "Percentage of 1v1 situations won: {s:value}\nTotal 1v1 situations won : {d:total}"
"playerstat_name_11" "1 na 2"
"[english]playerstat_name_11" "1v2"
"playerstat_name_11_long" "Walki 1 na 2"
"[english]playerstat_name_11_long" "1v2 Engagements"
"playerstat_name_11_desc" "Procent wygranych sytuacji 1 na 2: {s:value}%\nŁącznie wygranych sytuacji 1 na 2: {d:total}"
"[english]playerstat_name_11_desc" "Percentage of 1v2 situations won: {s:value}\nTotal 1v2 situations won : {d:total}"
"playerstat_name_12" "ZO"
"[english]playerstat_name_12" "EK"
"playerstat_name_12_long" "Zabójstwa otwierające"
"[english]playerstat_name_12_long" "Entry Kills"
"playerstat_name_12_desc" "Stosunek zabójstw otwierających do pierwszych śmierci: {s:value}\nŁącznie zabójstw otwierających: {d:total}"
"[english]playerstat_name_12_desc" "Ratio of first kills to first deaths: {s:value}\nTotal first kills : {d:total}"
"stats_graph_button_0" "Wynik na rundę"
"[english]stats_graph_button_0" "Score/R"
"stats_graph_button_1" "Zabójstwa na rundę"
"[english]stats_graph_button_1" "Kills/R"
"stats_graph_button_2" "ŚOR"
"[english]stats_graph_button_2" "ADR"
"stats_graph_button_3" "Z/Ś"
"[english]stats_graph_button_3" "K/D"
"stats_graph_button_4" "PSG"
"[english]stats_graph_button_4" "HS%"
"ris_score" "Wynik rundy"
"[english]ris_score" "Rnd Score"
"ris_t" "T"
"[english]ris_t" "T"
"ris_ct" "AT"
"[english]ris_ct" "CT"
"ris_team-title" "Szansa na wygraną twojej drużyny"
"[english]ris_team-title" "Your Team's Win Chance"
"ris_wins" "{s:ris_team} wygrywają!"
"[english]ris_wins" "{s:ris_team} Win!"
"ris_win" "wygrana"
"[english]ris_win" "win"
"ris_loss" "przegrana"
"[english]ris_loss" "loss"
"ris_hits" "w {s:num_hits}"
"[english]ris_hits" "in {s:num_hits}"
"NumberAbbreviation_suffix_E3" " tys."
"[english]NumberAbbreviation_suffix_E3" "k"
"NumberAbbreviation_suffix_E6" " mln"
"[english]NumberAbbreviation_suffix_E6" "M"
"NumberAbbreviation_suffix_E9" " mld"
"[english]NumberAbbreviation_suffix_E9" "B"
"NumberAbbreviation_suffix_E12" " bln"
"[english]NumberAbbreviation_suffix_E12" "T"
"digitpanel_digits" " 0123456789,.-+"
"[english]digitpanel_digits" " 0123456789,.-+"
"Chatwheel_ping_on_cooldown" "Nie można spingować. Ping jeszcze się nie odświeżył."
"[english]Chatwheel_ping_on_cooldown" "Cannot ping. Ping is on cooldown."
"Chatwheel_plant" "Podłóż bombę"
"[english]Chatwheel_plant" "Plant the bomb"
"Chatwheel_sitea" "Ping na strefę A"
"[english]Chatwheel_sitea" "Ping Site A"
"Chatwheel_siteb" "Ping na strefę B"
"[english]Chatwheel_siteb" "Ping Site B"
"Chatwheel_section_move" "Ruch"
"[english]Chatwheel_section_move" "Movement"
"Chatwheel_sticktogether" "Trzymać się razem"
"[english]Chatwheel_sticktogether" "Stay together"
"Chatwheel_followme" "Chodź za mną"
"[english]Chatwheel_followme" "Follow me"
"Chatwheel_followingyou" "Idę za tobą"
"[english]Chatwheel_followingyou" "Following you"
"Chatwheel_spreadout" "Rozproszyć się"
"[english]Chatwheel_spreadout" "Spread out"
"Chatwheel_fallback" "Wycofać się"
"[english]Chatwheel_fallback" "Fall back"
"Chatwheel_gogogo" "Ruszać się!"
"[english]Chatwheel_gogogo" "Go go go!"
"Chatwheel_onmyway" "Jestem w drodze"
"[english]Chatwheel_onmyway" "On my way"
"Chatwheel_gethostage" "Sprawdzić zakładnika"
"[english]Chatwheel_gethostage" "Check the Hostage"
"Chatwheel_quiet" "Potrzebuję ciszy"
"[english]Chatwheel_quiet" "Need quiet"
"Chatwheel_section_prepare" "Przygotowanie"
"[english]Chatwheel_section_prepare" "Preparation"
"Chatwheel_requestecoround" "Powinniśmy zaoszczędzić"
"[english]Chatwheel_requestecoround" "We should save"
"Chatwheel_requestspend" "Powinniśmy kupować"
"[english]Chatwheel_requestspend" "We should buy"
"Chatwheel_requestleader" "Kto będzie prowadził?"
"[english]Chatwheel_requestleader" "Who will lead?"
"Chatwheel_requestweapon" "Proszę o broń"
"[english]Chatwheel_requestweapon" "Request a weapon"
"Chatwheel_requestplan" "Jaki jest plan?"
"[english]Chatwheel_requestplan" "What's the plan?"
"Chatwheel_aplan" "Ping na strefę A"
"[english]Chatwheel_aplan" "Ping Site A"
"Chatwheel_bplan" "Ping na strefę B"
"[english]Chatwheel_bplan" "Ping Site B"
"Chatwheel_midplan" "Ping na środek"
"[english]Chatwheel_midplan" "Ping Middle"
"Chatwheel_section_grenades" "Granaty"
"[english]Chatwheel_section_grenades" "Grenades"
"Chatwheel_decoy" "Potrzebne wabiki"
"[english]Chatwheel_decoy" "Need Decoys"
"Chatwheel_smoke" "Potrzebne dymne"
"[english]Chatwheel_smoke" "Need Smokes"
"Chatwheel_grenade" "Potrzebne odłamkowe"
"[english]Chatwheel_grenade" "Need Frag Grenades"
"Chatwheel_fire" "Potrzebne Mołotowy"
"[english]Chatwheel_fire" "Need Molotovs"
"Chatwheel_flashbang" "Potrzebne błyskowo-hukowe"
"[english]Chatwheel_flashbang" "Need Flashbangs"
"Chatwheel_section_defend" "Obroń"
"[english]Chatwheel_section_defend" "Defend"
"Chatwheel_coverme" "Osłaniać mnie"
"[english]Chatwheel_coverme" "Cover me"
"Chatwheel_coveringyou" "Osłaniam cię"
"[english]Chatwheel_coveringyou" "Covering you"
"Chatwheel_help" "Pomocy"
"[english]Chatwheel_help" "Help"
"Chatwheel_needbackup" "Potrzebne wsparcie"
"[english]Chatwheel_needbackup" "Need Backup"
"Chatwheel_holdposition" "Utrzymać tę pozycję"
"[english]Chatwheel_holdposition" "Hold this position"
"Chatwheel_rotatetome" "Przyjdź do mnie"
"[english]Chatwheel_rotatetome" "Rotate to me"
"Chatwheel_section_bomb" "Stan bomby"
"[english]Chatwheel_section_bomb" "Bomb Status"
"Chatwheel_guardingbomb" "Bronię bomby"
"[english]Chatwheel_guardingbomb" "Guarding the Bomb"
"Chatwheel_bombsiteclear" "Strefa detonacji czysta"
"[english]Chatwheel_bombsiteclear" "Bombsite clear"
"Chatwheel_droppedbomb" "Bomba upuszczona"
"[english]Chatwheel_droppedbomb" "Bomb was dropped"
"Chatwheel_bombpickedup" "Bomba podniesiona"
"[english]Chatwheel_bombpickedup" "Bomb picked up"
"Chatwheel_ifixbomb" "Zajmę się bombą"
"[english]Chatwheel_ifixbomb" "I'll De/Activate Bomb"
"Chatwheel_youfixbomb" "Zajmij się bombą"
"[english]Chatwheel_youfixbomb" "You De/Activate Bomb"
"Chatwheel_bombat" "Ping na bombę"
"[english]Chatwheel_bombat" "Ping Bomb"
"Chatwheel_section_enemystatus" "Stan wroga"
"[english]Chatwheel_section_enemystatus" "Enemy Status"
"Chatwheel_heardnoise" "Słychać hałas"
"[english]Chatwheel_heardnoise" "Heard noise"
"Chatwheel_enemyspotted" "Zauważono wroga"
"[english]Chatwheel_enemyspotted" "Enemy spotted"
"Chatwheel_sectorclear" "Obszar czysty"
"[english]Chatwheel_sectorclear" "Area clear"
"Chatwheel_sniperspotted" "Zauważono snajpera"
"[english]Chatwheel_sniperspotted" "Sniper spotted"
"Chatwheel_bombcarrierspotted" "Zauważono niosącego bombę"
"[english]Chatwheel_bombcarrierspotted" "Bomb carrier spotted"
"Chatwheel_threeleft" "Pozostało trzech"
"[english]Chatwheel_threeleft" "Three Left"
"Chatwheel_twoleft" "Pozostało dwóch"
"[english]Chatwheel_twoleft" "Two Left"
"Chatwheel_oneleft" "Pozostał jeden"
"[english]Chatwheel_oneleft" "One Left"
"Chatwheel_oneenemyhere" "Jeden wróg tutaj"
"[english]Chatwheel_oneenemyhere" "One enemy here"
"Chatwheel_multipleenemieshere" "Wielu wrogów tutaj"
"[english]Chatwheel_multipleenemieshere" "Multiple enemies here"
"Chatwheel_ihavethebomb" "Bomba podniesiona"
"[english]Chatwheel_ihavethebomb" "Bomb picked up"
"Chatwheel_section_enemykilled" "Wróg zabity"
"[english]Chatwheel_section_enemykilled" "Enemy Killed"
"Chatwheel_gotheadshot" "Trafienie w głowę"
"[english]Chatwheel_gotheadshot" "I got a headshot"
"Chatwheel_ikilledsniper" "Snajper zabity przeze mnie"
"[english]Chatwheel_ikilledsniper" "I killed sniper"
"Chatwheel_wekilledsniper" "Zabiliśmy snajpera"
"[english]Chatwheel_wekilledsniper" "We killed sniper"
"Chatwheel_sawheadshot" "Widziałem(-am) twój strzał w głowę"
"[english]Chatwheel_sawheadshot" "Saw your headshot"
"Chatwheel_section_combatstatus" "Stan walki"
"[english]Chatwheel_section_combatstatus" "Combat Status"
"Chatwheel_attacking" "Atakuję"
"[english]Chatwheel_attacking" "Attacking"
"Chatwheel_inposition" "Na pozycji"
"[english]Chatwheel_inposition" "In position"
"Chatwheel_covering" "Osłaniam"
"[english]Chatwheel_covering" "Covering"
"Chatwheel_pinned" "Przygwoździli mnie"
"[english]Chatwheel_pinned" "I'm pinned"
"Chatwheel_incombat" "W walce"
"[english]Chatwheel_incombat" "In combat"
"Chatwheel_friendlyfire" "Przyjacielski ogień"
"[english]Chatwheel_friendlyfire" "Friendly fire"
"Chatwheel_lastunitalive" "Ostatnia jednostka przy życiu"
"[english]Chatwheel_lastunitalive" "Last unit alive"
"Chatwheel_section_responses" "Odpowiedzi"
"[english]Chatwheel_section_responses" "Responses"
"Chatwheel_wewon" "Wygraliśmy"
"[english]Chatwheel_wewon" "We won"
"Chatwheel_welost" "Przegraliśmy"
"[english]Chatwheel_welost" "We lost"
"Chatwheel_wearewinning" "Wygrywamy"
"[english]Chatwheel_wearewinning" "We're winning"
"Chatwheel_lostround" "Przegraliśmy tę rundę"
"[english]Chatwheel_lostround" "Lost this round"
"Chatwheel_thanks" "Dzięki!"
"[english]Chatwheel_thanks" "Thanks!"
"Chatwheel_sorry" "Wybacz"
"[english]Chatwheel_sorry" "Sorry"
"Chatwheel_compliment" "Nieźle!"
"[english]Chatwheel_compliment" "Nice!"
"Chatwheel_affirmative" "Tak"
"[english]Chatwheel_affirmative" "Yes"
"Chatwheel_negative" "Nie"
"[english]Chatwheel_negative" "No"
"Chatwheel_peptalk" "Otucha"
"[english]Chatwheel_peptalk" "Pep talk"
"Chatwheel_cheer" "Hurra"
"[english]Chatwheel_cheer" "Cheer"
"Chatwheel_section_command" "Rozkazy"
"[english]Chatwheel_section_command" "Commands"
"Chatwheel_section_report" "Meldunki"
"[english]Chatwheel_section_report" "Report"
"Chatwheel_description" "Koło czatu zapewnia szybki dostęp do konfigurowalnej listy przydatnych komend radiowych."
"[english]Chatwheel_description" "The Chatwheel provides quick access to a customizable list of useful radio commands."
"GameUI_Retake_DefendA" "Obroń strefę A!"
"[english]GameUI_Retake_DefendA" "Defend Site A!"
"GameUI_Retake_DefendB" "Obroń strefę B!"
"[english]GameUI_Retake_DefendB" "Defend Site B!"
"GameUI_Retake_RetakeA" "Odbij strefę A!"
"[english]GameUI_Retake_RetakeA" "Retake Site A!"
"GameUI_Retake_RetakeB" "Odbij strefę B!"
"[english]GameUI_Retake_RetakeB" "Retake Site B!"
"GameUI_Retake_Notice_MvpCardAvailable" "Gratulacje! Dodatkowa karta MVP dostępna w następnej rundzie!"
"[english]GameUI_Retake_Notice_MvpCardAvailable" "Congratulations! MVP Bonus card available next round!"
"GameUI_Retake_Card_CardsPreview" "Podgląd kart"
"[english]GameUI_Retake_Card_CardsPreview" "Cards Preview"
"GameUI_Retake_Card_AvailableCard" "Wybierz to wyposażenie"
"[english]GameUI_Retake_Card_AvailableCard" "Select this loadout"
"GameUI_Retake_Card_AvailableCards" "Wybierz wyposażenie"
"[english]GameUI_Retake_Card_AvailableCards" "Select a loadout"
"GameUI_Retake_Card_Bonus" "Premia"
"[english]GameUI_Retake_Card_Bonus" "Bonus"
"GameUI_Retake_Card_Enemy" "Ekwipunek wroga"
"[english]GameUI_Retake_Card_Enemy" "Enemy Loadout"
"GameUI_Retake_Card_Mvp" "MVP"
"[english]GameUI_Retake_Card_Mvp" "MVP"
"GameUI_Retake_Card_4v3" "4 kontra 3"
"[english]GameUI_Retake_Card_4v3" "4v3"
"GameUI_Retake_Card_FlashOut" "Leci błyskowy!"
"[english]GameUI_Retake_Card_FlashOut" "Flash Out!"
"GameUI_Retake_Card_HideAndPeek" "Zabawa w chowanego"
"[english]GameUI_Retake_Card_HideAndPeek" "Hide and Peek"
"GameUI_Retake_Card_TakeFive" "Weź piątkę"
"[english]GameUI_Retake_Card_TakeFive" "Take Five"
"GameUI_Retake_Card_OnlyTakesOne" "Wystarczy jeden"
"[english]GameUI_Retake_Card_OnlyTakesOne" "Only Takes One"
"GameUI_Retake_Card_SneakyBeakyLike" "Cichaczem"
"[english]GameUI_Retake_Card_SneakyBeakyLike" "Sneaky Beaky Like"
"GameUI_Retake_Card_UmpInSmoke" "UMP i dym"
"[english]GameUI_Retake_Card_UmpInSmoke" "UMP in Smoke"
"GameUI_Retake_Card_FunNGun" "Wystrzałowa zabawa"
"[english]GameUI_Retake_Card_FunNGun" "Fun-N-Gun"
"GameUI_Retake_Card_Sharpshooter" "Strzelec wyborowy"
"[english]GameUI_Retake_Card_Sharpshooter" "Sharpshooter"
"GameUI_Retake_Card_BurstBullpup" "Bullpup z serią"
"[english]GameUI_Retake_Card_BurstBullpup" "Burst Bullpup"
"GameUI_Retake_Card_LightEmUp" "Jasnooki"
"[english]GameUI_Retake_Card_LightEmUp" "Bright Eyed"
"GameUI_Retake_Card_Kobe" "Kobe!"
"[english]GameUI_Retake_Card_Kobe" "Kobe!"
"GameUI_Retake_Card_1g" "1g"
"[english]GameUI_Retake_Card_1g" "1g"
"GameUI_Retake_Card_DisappearingAct" "Sztuczka ze zniknięciem"
"[english]GameUI_Retake_Card_DisappearingAct" "Disappearing Act"
"GameUI_Retake_Card_EyesOnTarget" "Widok na cel"
"[english]GameUI_Retake_Card_EyesOnTarget" "Eyes On Target"
"GameUI_Retake_Card_BehindEnemyLines" "Za linią wroga"
"[english]GameUI_Retake_Card_BehindEnemyLines" "Behind Enemy Lines"
"GameUI_Retake_Card_4BadGuysLeft" "Zostało 4 drani"
"[english]GameUI_Retake_Card_4BadGuysLeft" "4 Bad Guys Left"
"GameUI_Retake_Card_LookAway" "Odwróć się!"
"[english]GameUI_Retake_Card_LookAway" "Look Away!"
"GameUI_Retake_Card_WhenThereIsSmoke" "Tam gdzie dym..."
"[english]GameUI_Retake_Card_WhenThereIsSmoke" "Where There's Smoke..."
"GameUI_Retake_Card_BlindFire" "Ogień na ślepo"
"[english]GameUI_Retake_Card_BlindFire" "Blind Fire"
"GameUI_Retake_Card_QueOta" "Qué ota?"
"[english]GameUI_Retake_Card_QueOta" "Qué ota?"
"GameUI_Retake_Card_SmokeScreen" "Zasłona dymna"
"[english]GameUI_Retake_Card_SmokeScreen" "Smoke Screen"
"GameUI_Retake_Card_TecTecBoom" "TEC, TEC, BUM!"
"[english]GameUI_Retake_Card_TecTecBoom" "TEC, TEC, BOOM!"
"GameUI_Retake_Card_BackInAFlash" "Wracam błyskawicznie"
"[english]GameUI_Retake_Card_BackInAFlash" "Back In a Flash"
"GameUI_Retake_Card_AllIn" "Va banque"
"[english]GameUI_Retake_Card_AllIn" "All In"
"GameUI_Retake_Card_BoomBox" "Bumbox"
"[english]GameUI_Retake_Card_BoomBox" "Boom Box"
"GameUI_Retake_Card_SetThemFree" "Uwolnić ich"
"[english]GameUI_Retake_Card_SetThemFree" "Set Them Free"
"GameUI_Retake_Card_OlReliable" "Niezawodny"
"[english]GameUI_Retake_Card_OlReliable" "Ol' Reliable"
"GameUI_Retake_Card_SmokeShow" "Pokaz dymny"
"[english]GameUI_Retake_Card_SmokeShow" "Smoke Show"
"GameUI_Retake_Card_HotShot" "Narwaniec"
"[english]GameUI_Retake_Card_HotShot" "Hot Shot"
"GameUI_Retake_Card_EyeSpy" "Mam na ciebie oko"
"[english]GameUI_Retake_Card_EyeSpy" "Eye Spy"
"GameUI_Retake_Card_TheAWPortunity" "Okazja do ustrzelenia"
"[english]GameUI_Retake_Card_TheAWPortunity" "The AWPortunity"
"GameUI_Retake_Card_FindersKeepers" "Znalezione, nie kradzione"
"[english]GameUI_Retake_Card_FindersKeepers" "Finders Keepers"
"Hud_Retake_BombSite" "{s:hud-retake-bombsite}"
"[english]Hud_Retake_BombSite" "{s:hud-retake-bombsite}"
"PatchKit_patch_goldnova" "Metalowy złoty laur"
"[english]PatchKit_patch_goldnova" "Metal Gold Nova"
"PatchKit_patch_masterguardian" "Metalowy mistrzowski obrońca"
"[english]PatchKit_patch_masterguardian" "Metal Master Guardian"
"PatchKit_patch_dmg1" "Metalowy wybitny mistrzowski obrońca"
"[english]PatchKit_patch_dmg1" "Metal Distinguished Master Guardian"
"PatchKit_patch_legendaryeaglemaster1" "Metalowy mistrzowski legendarny orzeł"
"[english]PatchKit_patch_legendaryeaglemaster1" "Metal Legendary Eagle Master"
"PatchKit_patch_globalelite1" "Metalowa elita światowa"
"[english]PatchKit_patch_globalelite1" "Metal The Global Elite"
"quest_1065_hud_var_desc_T" "Namaluj graffiti na środku"
"[english]quest_1065_hud_var_desc_T" "Apply Graffiti at Middle"
"quest_1065_hud_var_desc_CT" "Namaluj graffiti na górnej części strony terrorystów lub na zewnątrz"
"[english]quest_1065_hud_var_desc_CT" "Apply Graffiti at T Side Upper or Outside"
"quest_weapon_t" "broni terrorystów"
"[english]quest_weapon_t" "Terrorist weapon"
"quest_weapon_any_smg" "dowolny PM"
"[english]quest_weapon_any_smg" "any smg"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2021" "Medal za Służbę w 2021"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2021" "2021 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2021" "Przyznany za wybitną służbę i osiągnięcia zdobyte w 2021 r."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2021" "Awarded for outstanding service and achievement in 2021."
"GameUI_Settings_Recently_Added" "Najnowsze ustawienia"
"[english]GameUI_Settings_Recently_Added" "Newest Settings"
"SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey" "Klawisz podarowywania w menu zakupów"
"[english]SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey" "Buy Menu Donation Key"
"SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_Info" "Ustawia klawisz do podarowywania broni bezpośrednio w menu zakupów."
"[english]SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_Info" "Sets the key used to donate weapons directly from the Buy Menu."
"SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_LeftCtrl" "Lewy Ctrl"
"[english]SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_LeftCtrl" "Left Control"
"SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_LeftAlt" "Lewy Alt"
"[english]SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_LeftAlt" "Left Alt"
"SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_LeftShift" "Lewy Shift"
"[english]SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_LeftShift" "Left Shift"
"SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_Unbound" "Nieprzypisany"
"[english]SFUI_Settings_BuyWheelDonateKey_Unbound" "Unbound"
"settings_search" "Szukaj"
"[english]settings_search" "Search"
"BuyMenu_BuyForTeammate" "Przytrzymaj [{s:buywheel_donate_key}] Kup dla sojusznika"
"[english]BuyMenu_BuyForTeammate" "Hold [{s:buywheel_donate_key}] Buy for teammate"
"BuyMenu_BuyForTeammate_Key" "{s:autobuy}"
"[english]BuyMenu_BuyForTeammate_Key" "{s:autobuy}"
"BuyMenu_BuyForTeammate_hint" "Kupiona broń zostanie upuszczona na ziemię, by sojusznik mógł ją podnieść."
"[english]BuyMenu_BuyForTeammate_hint" "Bought weapon will drop to the ground for teammate to pickup"
"Store_Register_License" "Przenieś"
"[english]Store_Register_License" "Migrate"
"SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense_SC" "Musisz przenieść swoje konto Perfect World CS:GO do Steam China.\n\nMigracja przeniesie twój postęp, osiągnięcia oraz przedmioty w grze razem z kontem. Punkty CS:GO zostaną permanentnie przeniesione do twojego Portfela Steam China."
"[english]SFUI_LoginLicenseAssist_NoOnlineLicense_SC" "You need to migrate your Perfect World CS:GO account to Steam China.\n\nMigration will bring your game progress, achievements, and in-game items with you. CS:GO points will be permanently moved to your Steam China wallet."
"quest_1100_var_desc" "Wygraj rundy. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1100_var_desc" "Win rounds in {s:location}."
"quest_1101_var_desc" "Wygraj rundy. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1101_var_desc" "Win rounds in {s:location}."
"quest_1102_var_desc" "Wygraj rundy. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1102_var_desc" "Win rounds in {s:location}."
"quest_1100_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1100_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1101_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1101_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"quest_1102_hud_var_desc" "Wygraj rundy"
"[english]quest_1102_hud_var_desc" "Get Round Wins"
"op10_quest_name_1100" "Wojna polega na wprowadzaniu w błąd"
"[english]op10_quest_name_1100" "All Warfare Is Based On Deception"
"op10_quest_name_1101" "Skupienie"
"[english]op10_quest_name_1101" "Focus"
"op10_quest_name_1102" "Oczekiwanie innych rezultatów"
"[english]op10_quest_name_1102" "Expecting A Different Result"
"SFUI_OfficialDatacenterID_38" "Argentyna"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_38" "Argentina"
"Team_Cash_Award_Loser_Bonus_Shorthanded" " +%s1$: Przychód za przegraną w osłabieniu."
"[english]Team_Cash_Award_Loser_Bonus_Shorthanded" " +$%s1: Income for losing short-handed."
"Notice_Loser_Bonus_Shorthanded_Eligibility" " Liczba rund do otrzymywania przez twoją drużynę przychodu za przegraną w osłabieniu: %s1."
"[english]Notice_Loser_Bonus_Shorthanded_Eligibility" " Your team will be eligible for short-handed loser income in %s1 round(s)."
"Notice_Loser_Bonus_Enemy_Team" "Każdy gracz przeciwnej drużyny otrzymał %s1$ przychodu za przegraną w osłabieniu."
"[english]Notice_Loser_Bonus_Enemy_Team" "Each enemy has received $%s1 short-handed loser income."
"CSGO_Tournament_Event_Name_17" "Regionalne Rankingi Mistrzostw CS:GO 2020"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_17" "2020 CS:GO Regional Major Rankings"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_17" "RMR 2020"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_17" "2020 RMR"
"CSGO_Tournament_Event_Location_17" "RMR 2020"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_17" "RMR 2020"
"CSGO_TeamID_95" "Heroic"
"[english]CSGO_TeamID_95" "Heroic"
"CSGO_TeamID_96" "OG"
"[english]CSGO_TeamID_96" "OG"
"CSGO_TeamID_97" "ESPADA"
"[english]CSGO_TeamID_97" "ESPADA"
"CSGO_TeamID_98" "Evil Geniuses"
"[english]CSGO_TeamID_98" "Evil Geniuses"
"CSGO_TeamID_99" "Gen.G Esports"
"[english]CSGO_TeamID_99" "Gen.G Esports"
"CSGO_TeamID_100" "Boom Esports"
"[english]CSGO_TeamID_100" "Boom Esports"
"SFUI_Notice_Match_Will_Pause_Technical" " Mecz zostanie wstrzymany przed następną fazą kupowania celem przerwy technicznej."
"[english]SFUI_Notice_Match_Will_Pause_Technical" " The match is set to pause during freeze time for a technical timeout."
"CSGO_Notice_Alert_Technical_Timeout" "{s:team_name} – przerwa techniczna {s:time_remaining}"
"[english]CSGO_Notice_Alert_Technical_Timeout" "{s:team_name} Technical Timeout {s:time_remaining}"
"store_tab_proteams" "Naklejki drużyn 2020"
"[english]store_tab_proteams" "2020 Team Stickers"
"StickerKit_rmr2020_team_vita" "Vitality | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_vita" "Vitality | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_vita_holo" "Vitality (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_vita_holo" "Vitality (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_vita_foil" "Vitality (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_vita_foil" "Vitality (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_vita_gold" "Vitality (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_vita_gold" "Vitality (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_vita_sticker" "Naklejka | Vitality | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_vita_sticker" "Sticker | Vitality | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_hero" "Heroic | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_hero" "Heroic | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_hero_holo" "Heroic (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_hero_holo" "Heroic (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_hero_foil" "Heroic (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_hero_foil" "Heroic (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_hero_gold" "Heroic (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_hero_gold" "Heroic (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_hero_sticker" "Naklejka | Heroic | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_hero_sticker" "Sticker | Heroic | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_nip_sticker" "Naklejka | Ninjas in Pyjamas | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_nip_sticker" "Sticker | Ninjas in Pyjamas | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_astr" "Astralis | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_astr" "Astralis | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_astr_gold" "Astralis (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_astr_sticker" "Naklejka | Astralis | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_astr_sticker" "Sticker | Astralis | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_big" "BIG | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_big" "BIG | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_big_holo" "BIG (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_big_holo" "BIG (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_big_foil" "BIG (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_big_foil" "BIG (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_big_gold" "BIG (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_big_gold" "BIG (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_big_sticker" "Naklejka | BIG | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_big_sticker" "Sticker | BIG | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_fntc" "Fnatic | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_fntc" "Fnatic | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_fntc_holo" "Fnatic (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_fntc_holo" "Fnatic (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_fntc_foil" "Fnatic (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_fntc_foil" "Fnatic (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_fntc_gold" "Fnatic (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_fntc_gold" "Fnatic (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_fntc_sticker" "Naklejka | Fnatic | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_fntc_sticker" "Sticker | Fnatic | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_g2" "G2 | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_g2" "G2 | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_g2_holo" "G2 (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_g2_holo" "G2 (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_g2_foil" "G2 (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_g2_foil" "G2 (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_g2_gold" "G2 (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_g2_gold" "G2 (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_g2_sticker" "Naklejka | G2 | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_g2_sticker" "Sticker | G2 | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_og" "OG | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_og" "OG | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_og_holo" "OG (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_og_holo" "OG (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_og_foil" "OG (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_og_foil" "OG (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_og_gold" "OG (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_og_gold" "OG (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_og_sticker" "Naklejka | OG | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_og_sticker" "Sticker | OG | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_god" "GODSENT | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_god" "GODSENT | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_god_holo" "GODSENT (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_god_holo" "GODSENT (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_god_foil" "GODSENT (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_god_foil" "GODSENT (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_god_gold" "GODSENT (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_god_gold" "GODSENT (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_god_sticker" "Naklejka | GODSENT | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_god_sticker" "Sticker | GODSENT | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_faze" "FaZe | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_faze" "FaZe | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_faze_holo" "FaZe (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_faze_holo" "FaZe (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_faze_foil" "FaZe (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_faze_foil" "FaZe (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_faze_gold" "FaZe (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_faze_gold" "FaZe (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_faze_sticker" "Naklejka | FaZe | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_faze_sticker" "Sticker | FaZe | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nor" "North | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nor" "North | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nor_holo" "North (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nor_holo" "North (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nor_foil" "North (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nor_foil" "North (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nor_gold" "North (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nor_gold" "North (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_nor_sticker" "Naklejka | North | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_nor_sticker" "Sticker | North | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_spir" "Spirit | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_spir" "Spirit | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_spir_holo" "Spirit (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_spir_holo" "Spirit (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_spir_foil" "Spirit (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_spir_foil" "Spirit (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_spir_gold" "Spirit (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_spir_gold" "Spirit (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_spir_sticker" "Naklejka | Spirit | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_spir_sticker" "Sticker | Spirit | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_navi" "Natus Vincere | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_navi" "Natus Vincere | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_navi_sticker" "Naklejka | Natus Vincere | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_navi_sticker" "Sticker | Natus Vincere | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nemi" "Nemiga | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nemi" "Nemiga | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nemi_holo" "Nemiga (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nemi_holo" "Nemiga (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nemi_foil" "Nemiga (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nemi_foil" "Nemiga (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_nemi_gold" "Nemiga (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_nemi_gold" "Nemiga (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_nemi_sticker" "Naklejka | Nemiga | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_nemi_sticker" "Sticker | Nemiga | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_vp" "Virtus.pro | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_vp" "Virtus.pro | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_vp_holo" "Virtus.pro (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_vp_holo" "Virtus.pro (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_vp_foil" "Virtus.pro (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_vp_foil" "Virtus.pro (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_vp_gold" "Virtus.pro (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_vp_gold" "Virtus.pro (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_vp_sticker" "Naklejka | Virtus.pro | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_vp_sticker" "Sticker | Virtus.pro | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_esp" "ESPADA | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_esp" "ESPADA | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_esp_holo" "ESPADA (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_esp_holo" "ESPADA (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_esp_foil" "ESPADA (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_esp_foil" "ESPADA (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_esp_gold" "ESPADA (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_esp_gold" "ESPADA (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_esp_sticker" "Naklejka | ESPADA | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_esp_sticker" "Sticker | ESPADA | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_evl" "Evil Geniuses | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_evl" "Evil Geniuses | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_evl_holo" "Evil Geniuses (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_evl_holo" "Evil Geniuses (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_evl_foil" "Evil Geniuses (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_evl_foil" "Evil Geniuses (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_evl_gold" "Evil Geniuses (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_evl_gold" "Evil Geniuses (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_evl_sticker" "Naklejka | Evil Geniuses | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_evl_sticker" "Sticker | Evil Geniuses | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_thv" "100 Thieves | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_thv" "100 Thieves | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_thv_holo" "100 Thieves (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_thv_holo" "100 Thieves (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_thv_foil" "100 Thieves (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_thv_foil" "100 Thieves (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_thv_gold" "100 Thieves (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_thv_gold" "100 Thieves (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_thv_sticker" "Naklejka | 100 Thieves | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_thv_sticker" "Sticker | 100 Thieves | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_furi" "FURIA | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_furi" "FURIA | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_furi_holo" "FURIA (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_furi_holo" "FURIA (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_furi_foil" "FURIA (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_furi_foil" "FURIA (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_furi_gold" "FURIA (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_furi_gold" "FURIA (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_furi_sticker" "Naklejka | FURIA | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_furi_sticker" "Sticker | FURIA | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_liq" "Liquid | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_liq" "Liquid | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_liq_holo" "Liquid (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_liq_holo" "Liquid (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_liq_foil" "Liquid (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_liq_foil" "Liquid (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_liq_gold" "Liquid (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_liq_gold" "Liquid (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_liq_sticker" "Naklejka | Liquid | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_liq_sticker" "Sticker | Liquid | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_geng" "Gen.G | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_geng" "Gen.G | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_geng_holo" "Gen.G (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_geng_holo" "Gen.G (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_geng_foil" "Gen.G (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_geng_foil" "Gen.G (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_geng_gold" "Gen.G (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_geng_gold" "Gen.G (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_geng_sticker" "Naklejka | Gen.G | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_geng_sticker" "Sticker | Gen.G | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_boom" "Boom | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_boom" "Boom | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_boom_holo" "Boom (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_boom_holo" "Boom (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_boom_foil" "Boom (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_boom_foil" "Boom (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_boom_gold" "Boom (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_boom_gold" "Boom (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_boom_sticker" "Naklejka | Boom | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_boom_sticker" "Sticker | Boom | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_ren" "Renegades | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_ren" "Renegades | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_ren_holo" "Renegades (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_ren_holo" "Renegades (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_ren_foil" "Renegades (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_ren_foil" "Renegades (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_ren_gold" "Renegades (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_ren_gold" "Renegades (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_ren_sticker" "Naklejka | Renegades | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_ren_sticker" "Sticker | Renegades | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_tyl" "TYLOO | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_tyl" "TYLOO | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_tyl_holo" "TYLOO (hologramowa) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_tyl_holo" "TYLOO (Holo) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_tyl_foil" "TYLOO (foliowana) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_tyl_foil" "TYLOO (Foil) | 2020 RMR"
"StickerKit_rmr2020_team_tyl_gold" "TYLOO (złota) | RMR 2020"
"[english]StickerKit_rmr2020_team_tyl_gold" "TYLOO (Gold) | 2020 RMR"
"StoreItem_rmr2020_team_tyl_sticker" "Naklejka | TYLOO | RMR 2020"
"[english]StoreItem_rmr2020_team_tyl_sticker" "Sticker | TYLOO | 2020 RMR"
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_legends_tag" "Legendy RMR 2020"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_legends_tag" "2020 RMR Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_legends" "Legendy RMR 2020"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_legends" "2020 RMR Legends"
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą papierową, hologramową, foliowaną lub złotą naklejkę jednego z uczestników RMR 2020.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tych wydarzeniach.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_legends_desc" "This capsule contains a single Paper, Holographic, Foil, or Gold 2020 RMR participant sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_challengers_tag" "Pretendenci RMR 2020"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_challengers_tag" "2020 RMR Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_challengers" "Pretendenci RMR 2020"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_challengers" "2020 RMR Challengers"
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą papierową, hologramową, foliowaną lub złotą naklejkę jednego z uczestników RMR 2020.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tych wydarzeniach.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_challengers_desc" "This capsule contains a single Paper, Holographic, Foil, or Gold 2020 RMR participant sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_contenders_tag" "Kandydaci RMR 2020"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_contenders_tag" "2020 RMR Contenders"
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_contenders" "Kandydaci RMR 2020"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_contenders" "2020 RMR Contenders"
"CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą papierową, hologramową, foliowaną lub złotą naklejkę jednego z uczestników RMR 2020.\n\n50% przychodów ze sprzedaży tego pojemnika zostanie przeznaczonych na wsparcie graczy i organizacji biorących udział w tych wydarzeniach.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_rmr2020_contenders_desc" "This capsule contains a single Paper, Holographic, Foil, or Gold 2020 RMR participant sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"Team_Cash_Award_Bonus_Shorthanded" " +%s1$: Przychód za grę w osłabieniu."
"[english]Team_Cash_Award_Bonus_Shorthanded" " +$%s1: Income for being short-handed."
"Notice_Bonus_Shorthanded_Eligibility" " Twoja drużyna będzie mogła otrzymywać przychód za grę w osłabieniu za %s1 rundy."
"[english]Notice_Bonus_Shorthanded_Eligibility" " Your team will be eligible for short-handed income in %s1 rounds."
"Notice_Bonus_Enemy_Team" "Każdy wróg otrzymał %s1$ przychodu za grę w osłabieniu."
"[english]Notice_Bonus_Enemy_Team" "Each enemy has received $%s1 short-handed income."
"Notice_Bonus_Shorthanded_Eligibility_Single" " Twoja drużyna będzie mogła otrzymywać przychód za grę w osłabieniu za 1 rundę."
"[english]Notice_Bonus_Shorthanded_Eligibility_Single" " Your team will be eligible for short-handed income in 1 round."
"dateutil_short_month_padded_day" "{s:dd} {s:MMM}"
"[english]dateutil_short_month_padded_day" "{s:MMM} {s:dd}"
"dateutil_weekday_short_month_padded_day" "{s:dddd} {s:dd} {s:MMM}"
"[english]dateutil_weekday_short_month_padded_day" "{s:dddd} {s:MMM} {s:dd}"
"dateutil_full_month_padded_day" "{s:dd} {s:MMMM}"
"[english]dateutil_full_month_padded_day" "{s:MMMM} {s:dd}"
"dateutil_test" "{s:MMMM} {s:MMM} {s:MM} {s:M} {s:dddd} {s:ddd} {s:dd} {s:d}"
"[english]dateutil_test" "{s:MMMM} {s:MMM} {s:MM} {s:M} {s:dddd} {s:ddd} {s:dd} {s:d}"
"quest_1088_hud_var_desc_T" "Zabij wrogów będących w strefie detonacji A lub B"
"[english]quest_1088_hud_var_desc_T" "Kill Enemies Positioned at Bombsite A or B"
"quest_1088_hud_var_desc_CT" "Zabij wrogów, będąc w strefie detonacji A lub B"
"[english]quest_1088_hud_var_desc_CT" "Get Kills from Bombsite A or B"
"quest_enemy_weapon" "Broń wroga"
"[english]quest_enemy_weapon" "Enemy Weapon"
"quest_1085_v2_var_desc" "Zadaj obrażenia granatami. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1085_v2_var_desc" "Deal grenade damage in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1085_v2_hud_var_desc" "Zadaj obrażenia granatami"
"[english]quest_1085_v2_hud_var_desc" "Deal Grenade Damage"
"quest_1089_v2_var_desc" "Zabij wrogów, celując przez lunetę. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1089_v2_var_desc" "Get scoped kills in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1092_v2_var_desc" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1092_v2_var_desc" "Score points with the bonus weapon in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1095_v2_var_desc" "Zabij {s:kills} wrogów, używając UMP-45. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1095_v2_var_desc" "Get {s:kills} UMP-45 kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1097_v2_var_desc" "...siatkówka oka szybko przystosowuje się do jasnego bodźca, skutkując chwilowym oślepieniem."
"[english]quest_1097_v2_var_desc" "...the retina quickly adapts to the bright stimulus, creating temporary blindness."
"quest_1103_var_desc" "Oślep wrogów granatami błyskowo-hukowymi. Tryb: {s:gamemode}. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1103_var_desc" "Blind the enemy with flashbangs in {s:gamemode}: {s:location}."
"quest_1089_v2_hud_var_desc" "Zabij wrogów, celując przez lunetę"
"[english]quest_1089_v2_hud_var_desc" "Get Scoped Kills"
"quest_1092_v2_hud_var_desc" "Zdobądź punkty, używając broni bonusowej"
"[english]quest_1092_v2_hud_var_desc" "Score Points with the Bonus Weapon"
"quest_1095_v2_hud_var_desc" "Zabij wrogów, używając UMP-45"
"[english]quest_1095_v2_hud_var_desc" "Get UMP-45 Kills"
"quest_1097_v2_hud_var_desc" "Zagłęb się w placówkę Phoenix"
"[english]quest_1097_v2_hud_var_desc" "Delve deeper into the Phoenix Compound"
"quest_1103_hud_var_desc" "Oślep wrogów granatami błyskowo-hukowymi"
"[english]quest_1103_hud_var_desc" "Blind enemies with flashbangs"
"op10_quest_name_1103" "Oczy szeroko zamknięte!"
"[english]op10_quest_name_1103" "Keep Your Eyes Shut!"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_ancient_entry" " Felix Riley: To kolejna miejscówka... nie kojarzę jej. Możliwe jednak, że to tam Phoenix planuje swój następny atak. Idźcie do tamtej sterowni i zobaczcie, czy uda się wam dowiedzieć czegoś więcej.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_ancient_entry" " Felix Riley: It's another lair; don't recognize it. Could be where the Phoenix are planning to strike next though. Make your way to that control room and see what you can find out.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_ancient_fight" " Felix Riley: Jesteśmy już blisko tego, co ukrywa Valeria, czuję to. Dostańcie się do sterowni i zabezpieczcie tyle danych wywiadowczych, ile zdołacie.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_ancient_fight" " Felix Riley: We're close to what Valeria's hiding, I can feel it. Get to that control room and secure as much intel as you can.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_ancient_intel_picked_up" " Felix Riley: Nie mamy już czasu! Wynoście się stąmtąd!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_ancient_intel_picked_up" " Felix Riley: We're out of time! Get the hell out of there!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_ancient_intel_search" " Felix Riley: Przeszukajcie pokój i zbierzcie wszelkie dane wywiadowcze, jakie znajdziecie. Przejrzymy je później.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_ancient_intel_search" " Felix Riley: Search the room, grab any piece of intel you can find. We'll sort through it later.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_breach_charge_nag" " Felix Riley: Co ty wyrabiasz? Podnieś ładunek i rusz się, agencie.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_breach_charge_nag" " Felix Riley: What, are you daft? Pick up the charge and get moving Operator.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_breach_charge_pickup" " Felix Riley: Czy wy zdajecie sobie sprawę, jaką umowę musiałem zawrzeć z Boothem w zamian za ten ładunek wyważający? Nie ma opcji, że go teraz zostawicie. Użyjecie go do wysadzenia cholernych drzwi!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_breach_charge_pickup" " Felix Riley: Do you know what sort of deal I had to make with Booth to get that breach charge? You're not leaving it behind. You're going to use that to blow a hole through a damn door!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_breach_ready" " Felix Riley: Miejmy nadzieję, że sprzęt od Bootha działa zgodnie z jego zapewnieniami. Umieśćcie ładunek wyważający i cofnijcie się. Czas zapukać do tych drzwi i się przywitać.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_breach_ready" " Felix Riley: Here's hoping Booth's merchandise works as advertised. Place the breach charge and stand back. It's time we knock on that door and say hello.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_elevator_down" " Felix Riley: Valeria wie, że jej placówka jest odsłonięta. Uważajcie, oni będą w stanie najwyższej gotowości.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_elevator_down" " Felix Riley: Valeria knows her facility is exposed. Be careful, they're going to be on high alert.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_end" " Felix Riley: Gdy pojawił się ten czołg, to martwiłem się, że będę musiał przekazać dzisiaj złe wieści. Ale zachowaliście zimną krew i zadaliście ogromny cios Phoenix. A teraz zabierzmy was do domu, by wyprawić wam przyjęcie, na jakie zasługujecie.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_end" " Felix Riley: When that tank showed up I was worried I'd have to deliver some bad news tonight. But you kept your wits about you and dealt a hell of a blow to the Phoenix. Now, let's get you home so you can have the celebration heroes like you deserve.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_exit_blocked" " Felix Riley: Cholera, jest źle.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_exit_blocked" " Felix Riley: Bollocks, this is bad.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_final_room" " Felix Riley: To nie jest jakiś tam fanatyk z nożem i AK, to cholerny czołg! Nie róbcie nic, dopóki nie znajdziecie czegoś, co jest rzeczywiście w stanie go uszkodzić.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_final_room" " Felix Riley: This isn't some fanatic with a knife and an AK, that's a god damn tank! Don't make your move until you find something that'll actually damage that thing.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_intro" " Felix Riley: Miałem nadzieję, że dostanę się do placówki Phoenix bez proszenia Bootha o przysługę, ale to ciężkie czasy i bla, bla, bla. Mamy materiały wybuchowe, które wysadzą drzwi frontowe Valerii. Czas zakończyć operację Broken Fang.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_intro" " Felix Riley: I was hoping to breach the Phoenix facility without asking Booth for a favor but desperate times and blah, blah, blah. We've got the explosives we need to knock Valeria's front door down. It's time to finish Operation Broken Fang.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_main_hall" " Felix Riley: Dobra, znajdźmy sposób, by dostać się do środka i rozejrzeć się. Może zobaczymy, jaki będzie następny ruch Valerii.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_main_hall" " Felix Riley: Alright, let's find a way to get inside and take a look around. Maybe we can see what Valeria's next move is going to be.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_mirage_area_entry" " Felix Riley: Chryste, to wygląda na jakiś ośrodek szkoleniowy.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_mirage_area_entry" " Felix Riley: Christ, it's some sort of training facility.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_mirage_fight_end" " Felix Riley: Świetna robota, agenci, a teraz idziemy dalej. Zyskaliśmy trochę czasu i nie możemy go zmarnować.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_mirage_fight_end" " Felix Riley: Brilliant work Operator, now let's keep moving. We bought some time and can't afford to waste it.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotov_hit1" " Felix Riley: O to chodzi!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotov_hit1" " Felix Riley: That's it!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotov_hit2" " Felix Riley: Oby tak dalej!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotov_hit2" " Felix Riley: Keep it up!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotov_hit3" " Felix Riley: Dobra robota!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotov_hit3" " Felix Riley: Nicely done!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotov_nag" " Felix Riley: Użyjcie koktajli Mołotowa, żeby rozwalić czołg!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotov_nag" " Felix Riley: Use the Molotovs to take out the tank!\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotovs_found" " Felix Riley: Liczyłem na wyrzutnię rakiet czy coś takiego, ale skoro nie możemy rozwalić czołgu, to przystańmy na ugotowanie jego zasranego kierowcy.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_molotovs_found" " Felix Riley: I was hoping for a rocket launcher or something but since we can't blow up the tank we're gonna settle for cooking the bastard driving it.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_nearing_exit" " Felix Riley: Dostałem meldunek o pojeździe zbliżającym się do farmy i to nie jest jeden z naszych. Jeżeli się nie pospieszycie, to Valeria może wam odciąć drogę ucieczki.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_nearing_exit" " Felix Riley: I just got reports of inbound vehicle closing in on the farm, and it's not one of ours. If you don't hurry Valeria may be able to cut off your extraction route.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_second_breach" " Felix Riley: Ech, cholera. Z perspektywy czasu zamówienie u Bootha jednego ładunku nie było najlepszym pomysłem. To moja wina, przepraszam. Dobra, czas improwizować i znaleźć sposób ominięcia tych drzwi.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_second_breach" " Felix Riley: Well, shit. In hindsight billing Booth for one charge was probably not the best idea. That one's on me, sorry mate. Alright, time to improvise and find a way around that door.\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_sim_entry" " Felix Riley: Łał, to wygląda na drogie. Ciekawe, do czego służy?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_sim_entry" " Felix Riley: Wow, that looks expensive. Wonder what it does?\n"
"vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_sim_entry_alt" " Felix Riley: Co to do diabła jest?\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_felix_broken_fang_pt2_sim_entry_alt" " Felix Riley: What the hell is this?\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_ancient_fight" " Valeria Jenner: W tych uświęconych salach Siły Specjalne Koalicji przelały naszą krew. Nasi bracia i siostry nie żyją, a ich mordercy dotarli do sali trzeciej. Powitajcie ich z szacunkiem, na jaki te potwory zasługują!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_ancient_fight" " Valeria Jenner: Blood has been spilled in these hallowed halls by the Coalition Taskforce. Our brothers and sisters are dead, and their murderers have advanced to Hall Three. Greet them with the respect these monsters deserve!\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_facility_intro" " Valeria Jenner: No, no, no. Wygląda na to, że tyrani wdarli się do naszego domu nauk. Ale to nas nie powstrzyma. To wszystko będzie na nic. Phoenix jest głosem wolności, a wolności nie można powstrzymać nabojem.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_facility_intro" " Valeria Jenner: Well, well, well. It would appear that the tyrants have breached our house of learning. But we will not be deterred. This will all be in vain. The Phoenix is the voice of freedom, and freedom cannot be stopped by a bullet.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_final_room" " Valeria Jenner: Koniec zabawy, Felix, to koniec. Nie pozwól, by twoja głupota udawała odwagę. To będzie jasne jak słońce: twój zespół umrze, a to, ile będą cierpieć, zależy od ciebie. Poddaj się.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_final_room" " Valeria Jenner: No more games Felix, it's over. Don't let your stupidity masquerade as courage. I'm going to be perfectly clear; your team will die, but how much they suffer is up to you. Surrender.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_intel_search" " Valeria Jenner: Feeelix, wiem, że słyszysz mnieee. Twoje zbiry są daleko od domu i odpowiedzą za twoje występki tutaj. Obiecuję ci. Znajdziemy ich i będą cierpieć w twoim imieniu.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_intel_search" " Valeria Jenner: Feeelix, I know you can hear meee. Your thugs are a long way from home and they will answer for your transgressions here. I promise you. They will be found, and they will suffer on your behalf.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_intel_search_alt01" " Valeria Jenner: Felix, wiem, że mnie słyszysz. Twoje zbiry są daleko od domu i odpowiedzą za twoje występki tutaj. Obiecuję ci. Znajdziemy ich i będą cierpieć w twoim imieniu.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_intel_search_alt01" " Valeria Jenner: Felix, I know you can hear me. Your thugs are a long way from home and they will answer for your transgressions here. I promise you they will be found, and they will suffer on your behalf.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_lock_down" " Valeria Jenner: Zamykajcie. Nikt nie opuści placówki ani farmy!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_lock_down" " Valeria Jenner: Lock it down. No one leaves the facility or the farm!\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave1" " Valeria Jenner: Rekruci! Meldujcie się do sektora Mirage i pokażcie tym intruzom, czego was nauczyło Phoenix.\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave1" " Valeria Jenner: Recruits! Report to Mirage Sector and show these interlopers what the Phoenix has taught you.\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave2" " Valeria Jenner: Ci despoci są wciąż w sektorze Mirage. Posiłki są potrzebne w tej chwili!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave2" " Valeria Jenner: The despots are still in the Mirage Sector. Reinforcements are needed now!\n"
"vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave3" " Valeria Jenner: Na miłość boską, zabijcie ich!\n"
"[english]vcd_op10_coopmission_valeria_broken_fang_pt2_mirage_wave3" " Valeria Jenner: For the love of God, kill them!\n"
"SFUI_Map_coop_fall" "Pielęgnowanie problemów"
"[english]SFUI_Map_coop_fall" "Cultivating Trouble"
"SFUIHUD_InfoPanel_MapLongUseEntity_Place_Other" "Inny gracz umieszcza już ten przedmiot."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_MapLongUseEntity_Place_Other" "Another player is already placing this item."
"SFUIHUD_InfoPanel_MapLongUseEntity_Place" "Umieszczanie przedmiotu..."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_MapLongUseEntity_Place" "Placing item..."
"SFUIHUD_InfoPanel_Spec_MapLongUseEntity_Place" "%s1 umieszcza przedmiot."
"[english]SFUIHUD_InfoPanel_Spec_MapLongUseEntity_Place" "%s1 is placing the item."
"CSGO_crate_sticker_pack_poorly_drawn_capsule" "Pojemnik z kiepsko narysowaną naklejką"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_poorly_drawn_capsule" "Poorly Drawn Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_poorly_drawn_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne kiepsko narysowane naklejki od artystów ze społeczności, HH110011HH oraz Hoxtona."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_poorly_drawn_capsule_desc" "This capsule contains a variety of poorly drawn stickers from community artists HH110011HH and Hoxton."
"coupon_poorly_drawn_sticker_capsule" "Pojemnik z kiepsko narysowaną naklejką"
"[english]coupon_poorly_drawn_sticker_capsule" "Poorly Drawn Sticker Capsule"
"musickit_hades_01" "Darren Korb, Hades Music Kit"
"[english]musickit_hades_01" "Darren Korb, Hades Music Kit"
"musickit_hades_01_desc" "Pewnie, każdemu zdarza się chybić od czasu do czasu, ale ten zestaw utworów prosto z podziemi Hadesu, dungeon crawlera z gatunku rogue-like od studia Supergiant Games, niechybnie sprawi, że krew będzie szybciej pulsować w twoich żyłach."
"[english]musickit_hades_01_desc" "Sure, you might miss a shot from time to time, but what never misses is this blood-pumping Music Kit straight from the Underworld of Hades, Supergiant's rogue-like dungeon crawler."
"musickit_neckdeep_02" "Neck Deep, The Lowlife Pack"
"[english]musickit_neckdeep_02" "Neck Deep, The Lowlife Pack"
"musickit_neckdeep_02_desc" "Udowodnij, że nie jesteś normikiem (oraz że jesteś lepszy od reszty na mapie) dzięki nowemu zestawowi utworów od Neck Deep, który zawiera kawałki z albumu „All Distortions Are Intentional”."
"[english]musickit_neckdeep_02_desc" "Prove you are not a normie (and better than everyone else on the map) with Neck Deep's new music kit, which includes songs from the band's album All Distortions Are Intentional."
"coupon_neckdeep_02" "Zestaw utworów | Neck Deep, The Lowlife Pack"
"[english]coupon_neckdeep_02" "Music Kit | Neck Deep, The Lowlife Pack"
"coupon_neckdeep_02_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Neck Deep, The Lowlife Pack"
"[english]coupon_neckdeep_02_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Neck Deep, The Lowlife Pack"
"musickit_scarlxrd_02" "Scarlxrd, CHAIN$AW.LXADXUT."
"[english]musickit_scarlxrd_02" "Scarlxrd, CHAIN$AW.LXADXUT."
"musickit_scarlxrd_02_desc" "CHAIN$AW SPRAWIA, ŻE SCARLXRD PRZEKRACZA WŁASNE GRANICE, MIESZAJĄC ZE SOBĄ DZIKI FLOW I CIĘŻKIE BRZMIENIE."
"[english]musickit_scarlxrd_02_desc" "CHAIN$AW BRINGS SCARLXRD AT HIS UNPRECENDENTED BEST WITH A RAW FLOW AND A HEAVY TRACK TO MATCH."
"coupon_scarlxrd_02" "Zestaw utworów | Scarlxrd, CHAIN$AW.LXADXUT."
"[english]coupon_scarlxrd_02" "Music Kit | Scarlxrd, CHAIN$AW.LXADXUT."
"coupon_scarlxrd_02_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Scarlxrd, CHAIN$AW.LXADXUT."
"[english]coupon_scarlxrd_02_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Scarlxrd, CHAIN$AW.LXADXUT."
"StickerKit_poorly_drawn_ava" "Kiepsko narysowana Ava"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_ava" "Poorly Drawn Ava"
"StickerKit_poorly_drawn_balkan" "Kiepsko narysowany Bałkańczyk"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_balkan" "Poorly Drawn Balkan"
"StickerKit_poorly_drawn_bloody_darryl" "Kiepsko narysowany Cholerny Darryl"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_bloody_darryl" "Poorly Drawn Bloody Darryl"
"StickerKit_poorly_drawn_chicken" "Kiepsko narysowany kurczak"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_chicken" "Poorly Drawn Chicken"
"StickerKit_poorly_drawn_fbi" "Kiepsko narysowany agent FBI"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_fbi" "Poorly Drawn FBI"
"StickerKit_poorly_drawn_idf" "Kiepsko narysowany agent IDF"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_idf" "Poorly Drawn IDF"
"StickerKit_poorly_drawn_leet_crew" "Kiepsko narysowany agent Leet Crew"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_leet_crew" "Poorly Drawn Leet Crew"
"StickerKit_poorly_drawn_number_k" "Kiepsko narysowany Numer K"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_number_k" "Poorly Drawn Number K"
"StickerKit_poorly_drawn_sas" "Kiepsko narysowany agent SAS"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_sas" "Poorly Drawn SAS"
"StickerKit_poorly_drawn_terrorist" "Kiepsko narysowany terrorysta"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_terrorist" "Poorly Drawn Terrorist"
"StickerKit_poorly_drawn_ava_holo" "Kiepsko narysowana Ava (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_ava_holo" "Poorly Drawn Ava (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_balkan_holo" "Kiepsko narysowany Bałkańczyk (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_balkan_holo" "Poorly Drawn Balkan (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_bloody_darryl_holo" "Kiepsko narysowany Cholerny Darryl (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_bloody_darryl_holo" "Poorly Drawn Bloody Darryl (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_chicken_holo" "Kiepsko narysowany kurczak (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_chicken_holo" "Poorly Drawn Chicken (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_fbi_holo" "Kiepsko narysowany agent FBI (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_fbi_holo" "Poorly Drawn FBI (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_idf_holo" "Kiepsko narysowany agent IDF (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_idf_holo" "Poorly Drawn IDF (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_leet_crew_holo" "Kiepsko narysowany agent Leet Crew (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_leet_crew_holo" "Poorly Drawn Leet Crew (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_number_k_holo" "Kiepsko narysowany Numer K (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_number_k_holo" "Poorly Drawn Number K (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_sas_holo" "Kiepsko narysowany agent SAS (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_sas_holo" "Poorly Drawn SAS (Holo)"
"StickerKit_poorly_drawn_terrorist_holo" "Kiepsko narysowany terrorysta (hologramowa)"
"[english]StickerKit_poorly_drawn_terrorist_holo" "Poorly Drawn Terrorist (Holo)"
"play_maps_section_detailed_rules_capt_limitedtime" "Dostępny dla wszystkich: Postaw kolejny krok i zagraj w trybie Turniejowym Premier.\n\nWybieraj i banuj: Współpracuj ze swoją drużyną w nowym etapie wybierania i banowania oraz pokaż swoje umiejętności na wszystkich mapach czynnej służby."
"[english]play_maps_section_detailed_rules_capt_limitedtime" "Available For Everyone: Take the next step and play Premier Competitive.\n\nPick / Ban: Coordinate with your team in the new PICK/BAN phase and display your skill across the entire Active Duty map pool."
"play_maps_popup_premier_title" "Graj w trybie Turniejowym Premier"
"[english]play_maps_popup_premier_title" "Play Premier Competitive"
"play_maps_popup_premier_available_title" "Dostępny dla wszystkich"
"[english]play_maps_popup_premier_available_title" "Available For Everyone"
"play_maps_popup_premier_available_desc" "Postaw kolejny krok i zagraj w trybie Turniejowym Premier."
"[english]play_maps_popup_premier_available_desc" "Take the next step and play Premier Competitive."
"play_maps_popup_premier_pick_title" "Wybieraj i banuj"
"[english]play_maps_popup_premier_pick_title" "Pick / Ban"
"play_maps_popup_premier_pick_desc" "Współpracuj ze swoją drużyną w nowym etapie wybierania i banowania oraz pokaż swoje umiejętności na wszystkich mapach czynnej służby."
"[english]play_maps_popup_premier_pick_desc" "Coordinate with your team in the new PICK/BAN phase and display your skill across the entire Active Duty map pool."
"Attrib_TradableMarketableAfterDate" "Można wymienić/zbyć po: %s1"
"[english]Attrib_TradableMarketableAfterDate" "Tradable/Marketable After %s1"
"op_stars_use_flags_notice_2" "* ta nagroda nie będzie wymienialna/zbywalna przez tydzień"
"[english]op_stars_use_flags_notice_2" "* this reward will not be tradable/marketable for one week"
"op_stars_shop_operation_over" "Nie możesz zdobyć więcej gwiazd operacji, ponieważ ta operacja zakończyła się."
"[english]op_stars_shop_operation_over" "You cannot get more Operation Stars because this Operation has ended."
"ItemHistory_Action_EconActivatedRecurringSubscription" "Aktywowano usługę subskrypcyjną"
"[english]ItemHistory_Action_EconActivatedRecurringSubscription" "Activated Subscription Service"
"CSGO_Collectible_MapTokenCalavera" "Żeton mapy Calavera"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCalavera" "Calavera Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenPitstop" "Żeton mapy Pitstop"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenPitstop" "Pitstop Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenGrind" "Żeton mapy Grind"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenGrind" "Grind Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenMocha" "Żeton mapy Mocha"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenMocha" "Mocha Map Coin"
"CSGO_crate_community_28" "Skrzynia Ukąszenia Węża"
"[english]CSGO_crate_community_28" "Snakebite Case"
"CSGO_crate_key_community_28" "Klucz do skrzyni Ukąszenia Węża"
"[english]CSGO_crate_key_community_28" "Snakebite Case Key"
"CSGO_crate_key_community_28_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Ukąszenia Węża."
"[english]CSGO_crate_key_community_28_desc" "This key only opens Snakebite cases"
"CSGO_set_community_28" "Kolekcja Ukąszenia Węża"
"[english]CSGO_set_community_28" "The Snakebite Collection"
"CSGO_tool_subscription1" "Usługa subskrypcyjna CS:GO"
"[english]CSGO_tool_subscription1" "CS:GO Subscription Service"
"CSGO_tool_subscription1_desc" "Ten przedmiot aktywuje twoją comiesięczną usługę subskrypcyjną CS:GO. Możesz ją anulować w dowolnej chwili przed kolejnym okresem rozliczeniowym."
"[english]CSGO_tool_subscription1_desc" "This item activates your monthly CS:GO Subscription Service. You can cancel your CS:GO Subscription Service at any time before the next billing cycle."
"PaintKit_gs_ak47_professional" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem, który można określić tylko jako „czarna czerń”.\n\n„Serce mam czarne bardziej niż smoła”."
"[english]PaintKit_gs_ak47_professional" "A custom paint job has been applied which can only be described as \"black on black on slate black\".\n\n\"Call a doctor, they're gonna need one\""
"PaintKit_gs_ak47_professional_Tag" "Czerń"
"[english]PaintKit_gs_ak47_professional_Tag" "Slate"
"PaintKit_cu_cz75_whirlwind" "Ta broń została ozdobiona na zamówienie wzorem w postaci drapieżnego ptaka.\n\nWciąż na gady go kusi, lecz w ciszy polować musi."
"[english]PaintKit_cu_cz75_whirlwind" "A bird of prey carrying a snake has been custom painted on this CZ75.\n\nA snake eater, minus the catchy theme song"
"PaintKit_cu_cz75_whirlwind_Tag" "Circaetus"
"[english]PaintKit_cu_cz75_whirlwind_Tag" "Circaetus"
"PaintKit_cu_mp9_food_chain" "To pomalowane na jaskrawe kolory MP9 zostało ozdobione na zamówienie wzorem w postaci łańcucha pokarmowego potworów.\n\nJedz, albo to ciebie zjedzą."
"[english]PaintKit_cu_mp9_food_chain" "This brightly colored MP9 has been custom painted with a monster food chain.\n\nEat or be eaten"
"PaintKit_cu_mp9_food_chain_Tag" "Łańcuch pokarmowy"
"[english]PaintKit_cu_mp9_food_chain_Tag" "Food Chain"
"PaintKit_cu_galil_chroma_pink" "Kolory użyte w tym wzorze wykonanym na zamówienie zostały nałożone w przesuniętych względem siebie pozycjach, tworząc zadziwiający wygląd.\n\n(Nie do końca) miły dla oka..."
"[english]PaintKit_cu_galil_chroma_pink" "The colors in this custom paint job were applied in offset positions, leading to an eye-popping look.\n\n(Not so) easy on the eyes..."
"PaintKit_cu_galil_chroma_pink_Tag" "Aberracja chromatyczna"
"[english]PaintKit_cu_galil_chroma_pink_Tag" "Chromatic Aberration"
"PaintKit_gs_glock_polymer" "Zamek tej broni został pomalowany na kolor jasnobrązowy, a spust na niebieski. Szkielet został wykonany z przezroczystego polimeru.\n\nDostajesz to, co widzisz."
"[english]PaintKit_gs_glock_polymer" "It has been painted with a tan slide and blue trigger. The frame is made of a clear polymer.\n\nWhat you see is what you get"
"PaintKit_gs_glock_polymer_Tag" "Przezroczysty polimer"
"[english]PaintKit_gs_glock_polymer_Tag" "Clear Polymer"
"PaintKit_gs_usps_hangedman" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką inspirowaną kartą Wisielec z talii tarota.\n\nPrzeszłe porażki stanowią podstawę przyszłego sukcesu."
"[english]PaintKit_gs_usps_hangedman" "It has been custom painted using the Hanged Man tarot card as inspiration.\n\nPast failures are the blueprints for future success"
"PaintKit_gs_usps_hangedman_Tag" "Zdrajca"
"[english]PaintKit_gs_usps_hangedman_Tag" "The Traitor"
"PaintKit_cu_m4a4_love" "Broń została ozdobiona na zamówienie ręcznie rysowanymi wzorami z użyciem neonowych kolorów.\n\nWalcz za jednego, walcz za wszystkich."
"[english]PaintKit_cu_m4a4_love" "It has been custom painted using neon colors and covered with hand-drawn designs.\n\nFight for one, fight for all"
"PaintKit_cu_m4a4_love_Tag" "W żywe kolory"
"[english]PaintKit_cu_m4a4_love_Tag" "In Living Color"
"PaintKit_gs_m249_combine" "To M249 zostało pomalowane na zamówienie na kolor metaliczny niebieskoszary i wykończone logiem Kombinatu.\n\nStandardowy karabin pulsacyjny Kombinatu"
"[english]PaintKit_gs_m249_combine" "This M249 has been custom painted in gunmetal grey and finished with a Combine logo.\n\nOverwatch Standard Issue Pulse Rifle"
"PaintKit_gs_m249_combine_Tag" "SKPK"
"[english]PaintKit_gs_m249_combine_Tag" "O.S.I.P.R."
"PaintKit_cu_negev_devtexture" "Broń została pomalowana na zamówienie wzorem w postaci pomarańczowych i szarych tekstur z programu do tworzenia map.\n\nBez hammer.exe to nie robota."
"[english]PaintKit_cu_negev_devtexture" "It has been custom painted with an orange base and grey developer textures.\n\nhammer.exe time"
"PaintKit_cu_negev_devtexture_Tag" "dev_texture"
"[english]PaintKit_cu_negev_devtexture_Tag" "dev_texture"
"PaintKit_gs_p250_cybershell" "Zamek tej broni został pomalowany na srebrno, a na chwycie znajduje się faktura w postaci sześciokątów.\n\nReprezentujesz linię frontu naszych wysiłków w kwestii cyberbezpieczeństwa."
"[english]PaintKit_gs_p250_cybershell" "It has been custom painted with a silver slide and hexagon-textured grip.\n\nYou represent the front line of our cyber security effort"
"PaintKit_gs_p250_cybershell_Tag" "Cyberpowłoka"
"[english]PaintKit_gs_p250_cybershell_Tag" "Cyber Shell"
"PaintKit_cu_mac10_portable" "Broń została ozdobiona na zamówienie we wzór przypominający kontroler do gier i różne przyciski wychodzące spod szkieletu z przezroczystego polimeru.\n\nNadajemy wyrażeniu „wojny konsol” całkowicie nowe znaczenie."
"[english]PaintKit_cu_mac10_portable" "It has been custom painted to resemble a game pad and various buttons poking through a clear polymer casing.\n\nGiving the phrase \"console wars\" a whole new meaning"
"PaintKit_cu_mac10_portable_Tag" "Mashowanie guzików"
"[english]PaintKit_cu_mac10_portable_Tag" "Button Masher"
"PaintKit_aq_xm1014_punk" "Broń została pokryta jaskrawym wzorem inspirowanym subkulturą punków.\n\nTaa, jasne…"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_punk" "A vividly colored, punk-inspired pattern has been applied.\n\nYeah, right…"
"PaintKit_aq_xm1014_punk_Tag" "XOXO"
"[english]PaintKit_aq_xm1014_punk_Tag" "XOXO"
"PaintKit_gs_r8_rustking" "Broń została pokryta niebieskim podkładem, a następnie srebrnym pismem odręcznym i rysunkami. Bęben i muszka zostały pomalowane na czerwono.\n\nGodne króla."
"[english]PaintKit_gs_r8_rustking" "Its blue base has been covered in silver handwriting and drawings. The cylinder and front sight have been painted red.\n\nFit for a king"
"PaintKit_gs_r8_rustking_Tag" "Złomowisko"
"[english]PaintKit_gs_r8_rustking_Tag" "Junk Yard"
"PaintKit_gs_sg553_deathmetal" "Broń została pokryta czarnym podkładem, a następnie wykończona pomarańczowymi i żółtymi malunkami. Na tyle kolby namalowano trzy gwiazdy.\n\n„Jeden z tych ćwieków to przycisk Turbo, tylko nie pamiętam który...”"
"[english]PaintKit_gs_sg553_deathmetal" "Its black base is finished with orange and yellow highlights. Three stars have been painted on the rear of the butt stock.\n\n\"One of these studs is the Turbo button, I just can't remember which…\""
"PaintKit_gs_sg553_deathmetal_Tag" "Heavy metal"
"[english]PaintKit_gs_sg553_deathmetal_Tag" "Heavy Metal"
"PaintKit_am_ump45_electrowave" "Broń została pokryta losowym wzorem w kolorze pomarańczowym, czarnym i szarym.\n\nKażdy ma granicę wytrzymałości – gdzie leży twoja?"
"[english]PaintKit_am_ump45_electrowave" "A randomized pattern in orange, black, and grey has been applied.\n\nEveryone has a breaking point; where's yours?"
"PaintKit_am_ump45_electrowave_Tag" "Oscylator"
"[english]PaintKit_am_ump45_electrowave_Tag" "Oscillator"
"PaintKit_cu_deag_trigger_discipline" "Lufa tego pistoletu została ozdobiona na zamówienie różowym izometrycznym wzorem, a kurek i muszka zostały pomalowane na jasnoniebieski.\n\nCierpliwość jest nagrodą samą w sobie."
"[english]PaintKit_cu_deag_trigger_discipline" "A pink isometric pattern has been custom painted on the barrel. The hammer and front sight have been painted bright blue.\n\nPatience is its own reward"
"PaintKit_cu_deag_trigger_discipline_Tag" "Opanowanie spustu"
"[english]PaintKit_cu_deag_trigger_discipline_Tag" "Trigger Discipline"
"PaintKit_sp_nova_wind_dispersal" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w przypadkowy wzór przedstawiający pole mleczy.\n\nWon z mojego trawnika!"
"[english]PaintKit_sp_nova_wind_dispersal" "It has been spray painted with a randomized pattern of a dandelion field.\n\nGet off my lawn"
"PaintKit_sp_nova_wind_dispersal_Tag" "Niesiony przez wiatr"
"[english]PaintKit_sp_nova_wind_dispersal_Tag" "Windblown"
"StoreCheckout_Subscription_AlreadyExists" "W przeszłości zainicjowałeś odnawialną usługę subskrypcyjną Counter-Strike: Global Offensive. Powinieneś odnowić wcześniej autoryzowane obciążenia zamiast kupować nową usługę subskrypcyjną."
"[english]StoreCheckout_Subscription_AlreadyExists" "You have initiated a recurring Counter-Strike: Global Offensive Subscription Service in the past. You should renew the pre-authorized charges in your account subscriptions instead of purchasing a new Subscription Service."
"SFUI_Map_de_grind" "Grind"
"[english]SFUI_Map_de_grind" "Grind"
"SFUI_Map_de_mocha" "Mocha"
"[english]SFUI_Map_de_mocha" "Mocha"
"SFUI_Map_de_calavera" "Calavera"
"[english]SFUI_Map_de_calavera" "Calavera"
"SFUI_Map_de_pitstop" "Pitstop"
"[english]SFUI_Map_de_pitstop" "Pitstop"
"SFUI_MainMenu_Stats" "STATYSTYKI CS:GO 360"
"[english]SFUI_MainMenu_Stats" "CS:GO 360 STATS"
"SFUI_MainMenu_Last_Match" "Raport z ostatniego meczu"
"[english]SFUI_MainMenu_Last_Match" "Last Match Report"
"op_stars_earned_reminder" "Sklep operacji jest otwarty do 15 maja, użyj twoich pozostałych {d:your_stars}"
"[english]op_stars_earned_reminder" "Operation Shop is open till May 15th, use your remaining {d:your_stars}"
"popup_subscription_desc" "Zagłęb się w twoje mecze w trybach Turniejowy i Skrzydłowy.\nStatystyki CS:GO 360 są dostępne w formie odnawialnej comiesięcznej subskrypcji."
"[english]popup_subscription_desc" "Dive deeper into your Competitive and Wingman matches.\nCS:GO 360 Stats is available as a recurring monthly subscription."
"popup_subscription_stats_hub" "Centrum statystyk CS:GO 360"
"[english]popup_subscription_stats_hub" "CS:GO 360 Stats Hub"
"popup_subscription_stats_hub_desc" "Odkryj wszystkie statystyki w trybach Turniejowy, Skrzydłowy i Premier w jednym miejscu. Sprawdź swoje postępy w jednym meczu albo całej karierze.\n\nWszystkie poprzednio zebrane statystyki meczów można zobaczyć tutaj. Aktywuj subskrypcję, by zebrać ich więcej!"
"[english]popup_subscription_stats_hub_desc" "Explore all Competitive, Wingman, Premier match stats in one place. Chart your progress over a single match or your career.\n\nAll previously collected match stats can be viewed here. Activate a subscription to collect more!"
"popup_subscription_probability" "Szansa na wygranie rundy"
"[english]popup_subscription_probability" "Round Win Chance"
"popup_subscription_probability_desc" "Jak najbardziej wykorzystaj swoje okazje. Zobacz, jak przebiegła poprzednia runda i dowiedz się, jak każde zabójstwo kształtowało twoje szanse na wygraną."
"[english]popup_subscription_probability_desc" "Make the most of your opportunities. See how the prior round unfolded, and learn how each kill shifts your chances of victory."
"popup_subscription_lastmatch" "Raport z ostatniego meczu"
"[english]popup_subscription_lastmatch" "Last Match Report"
"popup_subscription_lastmatch_desc" "Przeżyj swój ostatni mecz dzięki szczegółowym statystykom w głównym menu."
"[english]popup_subscription_lastmatch_desc" "Relive your most recent match with detailed stats at a glance on the Main Menu."
"tooltip_navbar_stats" "Zobacz wszystkie swoje statystyki meczów w jednym miejscu"
"[english]tooltip_navbar_stats" "View all your match stats in one place"
"playerstats_link" "Zarządzaj subskrypcją"
"[english]playerstats_link" "Manage Subscription"
"playerstats_link_reactivate" "Reaktywuj subskrypcję"
"[english]playerstats_link_reactivate" "Reactivate Subscription"
"playerstats_link_get" "Subskrybuj"
"[english]playerstats_link_get" "Subscribe"
"playerstats_subscription_expire_warning" "Zbieranie statystyk meczów – subskrypcja wygasa dzisiaj"
"[english]playerstats_subscription_expire_warning" "Collecting Match Stats - subscription is expiring today"
"playerstats_subscription_renew_automatically" "Zbieranie statystyk meczów – subskrypcja odnowi się automatycznie za {d:days} dni"
"[english]playerstats_subscription_renew_automatically" "Collecting Match Stats - subscription renews automatically in {d:days} days"
"playerstats_subscription_renew_unknown" "Zbieranie statystyk meczów – twoja subskrypcja będzie ważna jeszcze przez {d:days} dni"
"[english]playerstats_subscription_renew_unknown" "Collecting Match Stats - {d:days} days remaining in your subscription"
"playerstats_subscription_renew_manually" "Zbieranie statystyk meczów – zakończy się za {d:days} dni; twoja subskrypcja nie odnowi się automatycznie"
"[english]playerstats_subscription_renew_manually" "Collecting Match Stats - {d:days} days remaining, your subscription will not automatically renew"
"playerstats_subscription_expired" "Subskrypcja wygasła – reaktywuj swoją subskrypcję, by zbierać nowe statystyki meczów"
"[english]playerstats_subscription_expired" "Subscription Expired - reactivate your subscription to collect new match stats"
"playerstats_subscription_not_enrolled" "Subskrypcja nieaktywna – zasubskrybuj, by zbierać nowe statystyki meczów"
"[english]playerstats_subscription_not_enrolled" "Subscription Inactive - subscribe to collect new match stats"
"playerstats_subscription_buy_button" "AKTYWUJ COMIESIĘCZNĄ SUBSKRYPCJĘ\n{s:price}/MIESIĄC"
"[english]playerstats_subscription_buy_button" "ACTIVATE MONTHLY SUBSCRIPTION\n{s:price} / MONTH"
"playerstats_percentile_subscribers" "Twoja ocena równa {s:tt_value} jest lepsza od {s:tt_rank}% wszystkich subskrybentów"
"[english]playerstats_percentile_subscribers" "Your rating of {s:tt_value} is better than {s:tt_rank}% of all subscribers"
"SFUI_FileVerification_NotTrustedLaunch2" "CS:GO zostało uruchomione w trybie zaufanym, ale obcy program został wczytany z folderu systemowego Windows. Twoja sesja została zdegradowana do trybu „Zezwalaj na programy zewnętrzne”."
"[english]SFUI_FileVerification_NotTrustedLaunch2" "CS:GO was launched in trusted mode but foreign software was loaded from the windows system folder. Your session has been downgraded to \\'allow third party software\\' mode."
"Workshop_Preview_Import" "Importuj plik TGA"
"[english]Workshop_Preview_Import" "Import TGA"
"Workshop_Preview_Import_Success_Title" "Import pomyślny"
"[english]Workshop_Preview_Import_Success_Title" "Import Success"
"Workshop_Preview_Import_Success" "Utworzono plik VTF w katalogu pliku źródłowego."
"[english]Workshop_Preview_Import_Success" "VTF file created in source file directory."
"Workshop_Preview_Import_Error_Title" "Import nieudany"
"[english]Workshop_Preview_Import_Error_Title" "Import Failed"
"Workshop_Preview_Import_Error_Memory" "Nie udało się przydzielić wystarczająco pamięci dla konwersji. Możliwe, że plik obrazu jest uszkodzony."
"[english]Workshop_Preview_Import_Error_Memory" "Unable to allocate enough memory for conversion. Image file possibly corrupt."
"Workshop_Preview_Import_Error_Reading_Image" "Błąd podczas odczytu obrazu źródłowego. Możliwe, że plik obrazu jest uszkodzony lub niepoprawnie sformatowany."
"[english]Workshop_Preview_Import_Error_Reading_Image" "Error reading source image. Image file is possibly corrupt or improperly formated"
"Workshop_Preview_Import_Error_Image_File_Corrupt" "Plik obrazu jest uszkodzony."
"[english]Workshop_Preview_Import_Error_Image_File_Corrupt" "Image file is corrupt."
"Workshop_Preview_Import_Error_TGA_Format_Not_Supported" "Format TGA tego pliku nie jest obsługiwany. Obsługiwane formaty TGA to 24-bitowy RGB oraz 32-bitowy RGBA."
"[english]Workshop_Preview_Import_Error_TGA_Format_Not_Supported" "This file's TGA format is not supported. Supported TGA formats are 24-bit RGB and 32-bit RGBA."
"Workshop_Preview_Import_Error_Writing_Temp_Output" "Błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego."
"[english]Workshop_Preview_Import_Error_Writing_Temp_Output" "Error creating temporary file."
"Workshop_Preview_Import_Error_Unexpected" "Wystąpił nieoczekiwany błąd."
"[english]Workshop_Preview_Import_Error_Unexpected" "Encountered an unexpected error."
"PlayMenu_unavailable_newuser_2" "Ukończ mecze w innych trybach gry, by odblokować ten. Tryby Uproszczony oraz Deathmatch to dobry sposób na zdobycie trochę doświadczenia."
"[english]PlayMenu_unavailable_newuser_2" "Complete matches in other game modes to unlock this one. Casual and Deathmatch are good modes to gain some experience."
"CSGO_Watch_NoMatch_your_ranked" "Nie udało się znaleźć rankingowego meczu w trybie Turniejowym. \nTwoje ostatnie mecze rankingowe w tym trybie będą wyświetlane tutaj."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_your_ranked" "Unable to find your Ranked Competitive matches. \nYour recent Ranked Competitive matches will be shown here."
"Xp_RankName_Locked" "Odblokuj swoją rangę dzięki Prime"
"[english]Xp_RankName_Locked" "Unfreeze your Rank with Prime"
"SFUI_Elevated_Status_disabled_party_count" "Prime wyłączony, {d:prime_members}/{d:total} osób ze statusem Prime"
"[english]SFUI_Elevated_Status_disabled_party_count" "Prime Disabled {d:prime_members}/{d:total} Prime Teammates"
"SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_4" "Graj w meczach rankingowych i odblokuj swoje rangi"
"[english]SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_4" "Play Ranked matches and unlock your Skill Groups"
"SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_5" "Graj i zdobywaj PD, by zwiększyć swój stopień profilu"
"[english]SFUI_Elevated_Status_SaleDetails_5" "Play and earn XP to level up your Rank"
"elevated_status_player_card_xp" "Zdobądź stopień profilu dzięki Prime."
"[english]elevated_status_player_card_xp" "Earn a Rank with Prime."
"elevated_status_player_card_rank" "Zdobądź rangę dzięki Prime."
"[english]elevated_status_player_card_rank" "Earn a Skill Group with Prime."
"elevated_status_btn" "KUP PRIME ZA {s:price}"
"[english]elevated_status_btn" "BUY PRIME {s:price}"
"elevated_status_btn_no_price" "KUP PRIME"
"[english]elevated_status_btn_no_price" "BUY PRIME"
"elevated_status_ad_drop" "Zakup ulepszenie do statusu Prime, by otrzymać swój następny przedmiot."
"[english]elevated_status_ad_drop" "Buy the Prime Status Upgrade to get your next item drop."
"popup_elevated_status_title" "ULEPSZENIE DO STATUSU PRIME"
"[english]popup_elevated_status_title" "PRIME STATUS UPGRADE"
"popup_elevated_status_desc" "Ulepsz swoje konto i otrzymaj funkcje Prime."
"[english]popup_elevated_status_desc" "Upgrade your account and get Prime features."
"popup_elevated_status_xp_title" "Zdobywaj PD"
"[english]popup_elevated_status_xp_title" "Earn XP"
"popup_elevated_status_xp_desc" "Graj i zdobywaj PD, by zwiększać swój stopień profilu. Osiągnij maksymalny poziom, by zdobyć i ulepszyć Medal za Służbę. Stopnie i Medale ze Służbę mogą być wyświetlane na twoim profilu oraz w tabeli wyników."
"[english]popup_elevated_status_xp_desc" "Play and earn XP to level up your Rank. Rise through the ranks to earn and upgrade a Service Medal. Ranks and Service Medals can be displayed on your profile and scoreboard."
"popup_elevated_status_drops_title" "Otrzymuj przedmioty"
"[english]popup_elevated_status_drops_title" "Get Item Drops"
"popup_elevated_status_drops_desc" "Zdobywaj wykończenia broni, skrzynie broni, pojemniki z naklejką oraz graffiti za czas włożony w grę."
"[english]popup_elevated_status_drops_desc" "Earn weapon finishes, weapon cases, sticker capsules, and graffiti with playtime."
"popup_elevated_status_rank_title" "Rangi i wyszukiwanie gier"
"[english]popup_elevated_status_rank_title" "Skill Groups & Matchmaking"
"popup_elevated_status_rank_desc" "Zdobądź rangę w trybie Turniejowym, Skrzydłowego oraz Strefy zagrożenia.\nGraj z innymi graczami ze statusem Prime."
"[english]popup_elevated_status_rank_desc" "Earn a Skill Group in Competitive, Wingman, and Danger Zone.\nPlay with other Prime players."
"elevated_status_toggle_prime_only" "Mecze rankingowe"
"[english]elevated_status_toggle_prime_only" "Ranked Matches"
"elevated_status_toggle_prime_all" "Mecze nierankingowe"
"[english]elevated_status_toggle_prime_all" "Unranked Matches"
"elevated_status_toggle_non_prime" "Prime włączony"
"[english]elevated_status_toggle_non_prime" "Prime Enabled"
"elevated_status_toggle_na" "Ten tryb nie posiada meczów rankingowych."
"[english]elevated_status_toggle_na" "This mode does not have Ranked matches"
"skillgroup_locked" "Odblokuj swoją rangę dzięki Prime"
"[english]skillgroup_locked" "Unfreeze your Skill Group with Prime"
"prime_ranked" "Mecz rankingowy"
"[english]prime_ranked" "Ranked match"
"prime_unranked" "Mecz nierankingowy"
"[english]prime_unranked" "Unranked match"
"prime_not_enrolled_label" "Gracze bez Prime"
"[english]prime_not_enrolled_label" "Non-Prime players"
"match_ready_match_unranked_warning_2" "Ten mecz nie wpłynie na twoją rangę"
"[english]match_ready_match_unranked_warning_2" "This match will not affect your Skill Group"
"tooltip_skill_group_locked" "Rangi są aktualizowane poprzez granie meczów rankingowych. Zakup ulepszenie do statusu Prime, by odblokować swoją rangę."
"[english]tooltip_skill_group_locked" "Skill Groups are updated by playing Ranked matches. Buy the Prime Status Upgrade to unfreeze your Skill Group."
"tooltip_xp_locked" "Do zdobywania PD potrzebny jest status Prime. Zakup ulepszenie do statusu Prime, by odblokować swój stopień."
"[english]tooltip_xp_locked" "Prime Status is required to earn XP. Buy the Prime Status Upgrade to unfreeze your Rank."
"tooltip_prime_only_2" "Szukaj meczu rankingowego wyłącznie z innymi graczami ze statusem Prime. Ten mecz użyje twojej rangi."
"[english]tooltip_prime_only_2" "Search for a Ranked match exclusively with other Prime players. This match will use your Skill Group."
"tooltip_prime_non_prime_search" "Szukaj meczu nierankingowego z graczami ze statusem Prime oraz bez niego. Ten mecz użyje dobierania rozgrywki w oparciu o umiejętności, ale nie wpłynie na rangi graczy lub ich pozycje w tabelach."
"[english]tooltip_prime_non_prime_search" "Search for an Unranked match with Prime and non-Prime players. This match will use skill-based matchmaking but will not affect players' skill groups or leaderboards."
"tooltip_prime_na" "Ten tryb nie posiada meczów rankingowych, ale wciąż zagrasz wyłącznie z graczami ze statusem Prime."
"[english]tooltip_prime_na" "This mode does not have Ranked matches. You'll still search exclusively with Prime players."
"tooltip_prime-lobby_has_nonprime_player_na" "Członek poczekalni nie posiada statusu Prime. W meczach Prime wszyscy członkowie muszą posiadać ten status."
"[english]tooltip_prime-lobby_has_nonprime_player_na" "Lobby member is not enrolled in Prime. Prime requires all lobby members to be enrolled."
"tooltip_prime_not_enrolled_2" "Zakup ulepszenie do statusu Prime, by móc otrzymywać PD, przedmioty, stopnie profilu, rangi, pozycje w tabelach oraz dobieranie gier wyłącznie z innymi graczami posiadającymi status Prime."
"[english]tooltip_prime_not_enrolled_2" "Buy the Prime Status Upgrade to be eligible for XP, item drops, Ranks, Skill Groups, Leaderboards, and exclusive matchmaking with other Prime status players."
"SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevelNP" "Gracz %s1 musi odblokować ten tryb gry, kończąc mecze w innych trybach gry. Dobrze jest zacząć od trybu Uproszczonego i Deathmatch."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_InsufficientLevelNP" "%s1 must unlock this game mode by completing matches in other game modes. Casual and Deathmatch are good modes to start with."
"SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevelNP" "Ten tryb gry zostanie odblokowany po zakończeniu meczów w innych trybach gry. Dobrze jest zacząć od trybu Uproszczonego i Deathmatch."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_1_InsufficientLevelNP" "This game mode unlocks after you complete matches in other game modes. Casual and Deathmatch are good modes to start with."
"SFUI_AcceptAgreement" "Łącząc się z oficjalnym serwerem CS:GO, zgadzasz się na przestrzeganie wytycznych grania fair w CS:GO."
"[english]SFUI_AcceptAgreement" "When connecting to an official CS:GO server you agree to follow the CS:GO Fair Play Guidelines."
"SFUI_AcceptAgreementLink" "Przeczytaj wytyczne."
"[english]SFUI_AcceptAgreementLink" "Read Guidelines."
"mg_quick_none" "Żadna"
"[english]mg_quick_none" "None"
"mg_quick_all" "Wszystkie"
"[english]mg_quick_all" "All"
"mg_quick_premier" "Premier"
"[english]mg_quick_premier" "Premier"
"mg_quick_activeduty" "Czynna służba"
"[english]mg_quick_activeduty" "Active Duty"
"mg_quick_hostage" "Zakładnicy"
"[english]mg_quick_hostage" "Hostage"
"mg_quick_new" "Nowe"
"[english]mg_quick_new" "New"
"mg_quick_save_favorites" "Zapisz ulubione"
"[english]mg_quick_save_favorites" "Save Favorites"
"mg_quick_favorites" "Ulubione"
"[english]mg_quick_favorites" "Favorites"
"no_maps_selected_title" "Wybór map"
"[english]no_maps_selected_title" "Map Selection"
"no_maps_selected_text" "Wybierz przynajmniej jedną mapę lub ich grupę."
"[english]no_maps_selected_text" "Select at least one map or mapgroup."
"presets_title" "Wybór"
"[english]presets_title" "Presets"
"presets_save_tooltip" "Zapisz w ulubionych"
"[english]presets_save_tooltip" "Save to favorites"
"presets_favorites_tooltip" "Twoje ulubione"
"[english]presets_favorites_tooltip" "Your Favorites"
"presets_select_all" "Wybierz wszystkie mapy"
"[english]presets_select_all" "Select all maps"
"presets_clear_all" "Wyczyść wszystkie wybrane mapy"
"[english]presets_clear_all" "Clear all selected maps"
"Workshop_Contest" "Zgłoś ten przedmiot do Konkursu Snów i Koszmarów"
"[english]Workshop_Contest" "Enter this item into the Dreams && Nightmares contest"
"SFUI_PersonaNotification_Msg_8" "Przeciwko tobie wpłynęła znacznie większa liczba zgłoszeń o umyślne przeszkadzanie w grze w porównaniu z innymi graczami. Jeżeli się to nie zmieni, otrzymasz karę czasową na wyszukiwanie gier."
"[english]SFUI_PersonaNotification_Msg_8" "You have been receiving significantly more griefing abuse reports than most players. If this continues you will receive a matchmaking cooldown penalty."
"SFUI_PersonaNotification_Title_8" "Zgłoszenia o umyślne przeszkadzanie w grze"
"[english]SFUI_PersonaNotification_Title_8" "Griefing Reports"
"SFUI_CooldownExplanationReason_GriefingReports" "Przeciwko tobie wpłynęło znacznie więcej zgłoszeń o umyślne przeszkadzanie w grze od większości graczy."
"[english]SFUI_CooldownExplanationReason_GriefingReports" "You have received significantly more griefing reports than most players."
"CSGO_crate_musickit_tacticians_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Tacticians”"
"[english]CSGO_crate_musickit_tacticians_capsule" "Tacticians Music Kit Box"
"CSGO_crate_musickit_tacticians_capsule_desc" "Ta skrzynia zawiera różnorodne zestawy utworów od artystów z grupy „Tacticians”."
"[english]CSGO_crate_musickit_tacticians_capsule_desc" "This box contains a variety of music kits from \"Tacticians\" artists."
"coupon_tacticians_musickit_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Tacticians”"
"[english]coupon_tacticians_musickit_capsule" "Tacticians Music Kit Box"
"CSGO_crate_musickit_tacticians_stattrak_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Tacticians” (StatTrak™)"
"[english]CSGO_crate_musickit_tacticians_stattrak_capsule" "StatTrak™ Tacticians Music Kit Box"
"CSGO_crate_musickit_tacticians_stattrak_capsule_desc" "Ta skrzynia zawiera różnorodne zestawy utworów w wersji StatTrak™ od artystów z grupy „Tacticians”."
"[english]CSGO_crate_musickit_tacticians_stattrak_capsule_desc" "This box contains a variety of StatTrak™ music kits from \"Tacticians\" artists."
"coupon_tacticians_stattrak_musickit_capsule" "Skrzynia z zestawem utworów „Tacticians” (StatTrak™)"
"[english]coupon_tacticians_stattrak_musickit_capsule" "StatTrak™ Tacticians Music Kit Box"
"musickit_austinwintory_03" "Austin Wintory, Mocha Petal"
"[english]musickit_austinwintory_03" "Austin Wintory, Mocha Petal"
"musickit_austinwintory_03_desc" "Austin Wintory odpowiada na pytanie, które ludzkość zadawała sobie od wieków: co się stanie, gdy połączymy polkę na akordeonie z grunge'owym heavy metalem?"
"[english]musickit_austinwintory_03_desc" "Austin Wintory answers the question humanity has asked for ages: what happens if you merge beer garden accordion polka music with grungy heavy metal?"
"coupon_austinwintory_03" "Zestaw utworów | Austin Wintory, Mocha Petal"
"[english]coupon_austinwintory_03" "Music Kit | Austin Wintory, Mocha Petal"
"coupon_austinwintory_03_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Austin Wintory, Mocha Petal"
"[english]coupon_austinwintory_03_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Austin Wintory, Mocha Petal"
"musickit_chipzel_01" "Chipzel, ~Yellow Magic~"
"[english]musickit_chipzel_01" "Chipzel, ~Yellow Magic~"
"musickit_chipzel_01_desc" "Kompozytorka gier wideo i legenda gatunku chiptune Chipzel przedstawia zglitchowaną i inspirowaną albumem „Speak & Spell” mieszankę hybrydowych stylów przepełnioną zabawą, funkiem i smakiem."
"[english]musickit_chipzel_01_desc" "Video game composer and chiptune legend Chipzel brings a glitchy Speak & Spell inspired mashup of hybrid styles packed with fun, funk and flavour."
"coupon_chipzel_01" "Zestaw utworów | Chipzel, ~Yellow Magic~"
"[english]coupon_chipzel_01" "Music Kit | Chipzel, ~Yellow Magic~"
"coupon_chipzel_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Chipzel, ~Yellow Magic~"
"[english]coupon_chipzel_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Chipzel, ~Yellow Magic~"
"musickit_freakydna_01" "Freaky DNA, Vici"
"[english]musickit_freakydna_01" "Freaky DNA, Vici"
"musickit_freakydna_01_desc" "Opera. 8-bitowe dźwięki. Syntezatory analogowe. Czego tu nie kochać? Specjalista gatunku chiptune Freaky DNA i sopranistka Leanne Koch łączą siły, tworząc ciężkie brzmienia i dobrze się bawiąc!"
"[english]musickit_freakydna_01_desc" "Opera. 8-bit sounds. Analogue synths. What's not to love? Chiptune specialist Freaky DNA and soprano Leanne Koch team up for some heavy beats and good times!"
"coupon_freakydna_01" "Zestaw utworów | Freaky DNA, Vici"
"[english]coupon_freakydna_01" "Music Kit | Freaky DNA, Vici"
"coupon_freakydna_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Freaky DNA, Vici"
"[english]coupon_freakydna_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Freaky DNA, Vici"
"musickit_jesseharlin_01" "Jesse Harlin, Astro Bellum"
"[english]musickit_jesseharlin_01" "Jesse Harlin, Astro Bellum"
"musickit_jesseharlin_01_desc" "Kompozytor Jesse Harlin przedstawia pompatyczną muzykę rodem z oper kosmicznych inspirowaną klasykami science fiction z lat 70., 80, i późniejszych."
"[english]musickit_jesseharlin_01_desc" "Composer Jesse Harlin delivers bombastic space opera drama inspired by classic sci-fi of the 70s, 80s, and beyond."
"coupon_jesseharlin_01" "Zestaw utworów | Jesse Harlin, Astro Bellum"
"[english]coupon_jesseharlin_01" "Music Kit | Jesse Harlin, Astro Bellum"
"coupon_jesseharlin_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Jesse Harlin, Astro Bellum"
"[english]coupon_jesseharlin_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Jesse Harlin, Astro Bellum"
"musickit_laurashigihara_01" "Laura Shigihara: Work Hard, Play Hard"
"[english]musickit_laurashigihara_01" "Laura Shigihara: Work Hard, Play Hard"
"musickit_laurashigihara_01_desc" "Kompozytorka i producentka gier wideo Laura Shigihara pomoże ci przekazać wszystkim głośno i wyraźnie, że jesteś MVP. Baw się dobrze wraz z tą unikalną mieszanką taneczną lat 90., muzyki syntezatorowej z gier wideo, a także delikatnej nuty Plants vs. Zombies."
"[english]musickit_laurashigihara_01_desc" "Video game composer and developer Laura Shigihara will help you tell everyone loudly and proudly that you're the MVP. Have fun with this unique blend of 90s dance, retro video game synth, and just a hint of Plants vs. Zombies."
"coupon_laurashigihara_01" "Zestaw utworów | Laura Shigihara: Work Hard, Play Hard"
"[english]coupon_laurashigihara_01" "Music Kit | Laura Shigihara: Work Hard, Play Hard"
"coupon_laurashigihara_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Laura Shigihara: Work Hard, Play Hard"
"[english]coupon_laurashigihara_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Laura Shigihara: Work Hard, Play Hard"
"musickit_sarahschachner_01" "Sarah Schachner, KOLIBRI"
"[english]musickit_sarahschachner_01" "Sarah Schachner, KOLIBRI"
"musickit_sarahschachner_01_desc" "Sarah Schachner przedstawia dystopijny, gotycki chór samoświadomych, skandynawskich robotów, które decydują, że ludzkość musi zostać unicestwiona."
"[english]musickit_sarahschachner_01_desc" "Brought to you by Sarah Schachner, a dystopian goth choir of self-aware, Scandinavian robots decide that humanity must be eliminated."
"coupon_sarahschachner_01" "Zestaw utworów | Sarah Schachner, KOLIBRI"
"[english]coupon_sarahschachner_01" "Music Kit | Sarah Schachner, KOLIBRI"
"coupon_sarahschachner_01_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | Sarah Schachner, KOLIBRI"
"[english]coupon_sarahschachner_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | Sarah Schachner, KOLIBRI"
"world_region_prefix" "Region: "
"[english]world_region_prefix" "Region: "
"SFUI_Country_AL" "Albania"
"[english]SFUI_Country_AL" "Albania"
"SFUI_Country_IL" "Izrael"
"[english]SFUI_Country_IL" "Israel"
"Language_Name_Translated_af" "Afrikaans"
"[english]Language_Name_Translated_af" "Afrikaans"
"Language_Name_Translated_ak" "Akan"
"[english]Language_Name_Translated_ak" "Akan"
"Language_Name_Translated_am" "Amharski"
"[english]Language_Name_Translated_am" "Amharic"
"Language_Name_Translated_ar" "Arabski"
"[english]Language_Name_Translated_ar" "Arabic"
"Language_Name_Translated_as" "Asamski"
"[english]Language_Name_Translated_as" "Assamese"
"Language_Name_Translated_az" "Azerski"
"[english]Language_Name_Translated_az" "Azerbaijani"
"Language_Name_Translated_be" "Białoruski"
"[english]Language_Name_Translated_be" "Belarusian"
"Language_Name_Translated_bg" "Bułgarski"
"[english]Language_Name_Translated_bg" "Bulgarian"
"Language_Name_Translated_bm" "Bambara"
"[english]Language_Name_Translated_bm" "Bambara"
"Language_Name_Translated_bn" "Bengalski"
"[english]Language_Name_Translated_bn" "Bangla"
"Language_Name_Translated_bo" "Tybetański"
"[english]Language_Name_Translated_bo" "Tibetan"
"Language_Name_Translated_br" "Bretoński"
"[english]Language_Name_Translated_br" "Breton"
"Language_Name_Translated_bs" "Bośniacki"
"[english]Language_Name_Translated_bs" "Bosnian"
"Language_Name_Translated_ca" "Kataloński"
"[english]Language_Name_Translated_ca" "Catalan"
"Language_Name_Translated_ce" "Czeczeński"
"[english]Language_Name_Translated_ce" "Chechen"
"Language_Name_Translated_cs" "Czeski"
"[english]Language_Name_Translated_cs" "Czech"
"Language_Name_Translated_cy" "Walijski"
"[english]Language_Name_Translated_cy" "Welsh"
"Language_Name_Translated_da" "Duński"
"[english]Language_Name_Translated_da" "Danish"
"Language_Name_Translated_de" "Niemiecki"
"[english]Language_Name_Translated_de" "German"
"Language_Name_Translated_dz" "Dzongkha"
"[english]Language_Name_Translated_dz" "Dzongkha"
"Language_Name_Translated_ee" "Ewe"
"[english]Language_Name_Translated_ee" "Ewe"
"Language_Name_Translated_el" "Grecki"
"[english]Language_Name_Translated_el" "Greek"
"Language_Name_Translated_en" "Angielski"
"[english]Language_Name_Translated_en" "English"
"Language_Name_Translated_eo" "Esperanto"
"[english]Language_Name_Translated_eo" "Esperanto"
"Language_Name_Translated_es" "Hiszpański"
"[english]Language_Name_Translated_es" "Spanish"
"Language_Name_Translated_et" "Estoński"
"[english]Language_Name_Translated_et" "Estonian"
"Language_Name_Translated_eu" "Baskijski"
"[english]Language_Name_Translated_eu" "Basque"
"Language_Name_Translated_fa" "Perski"
"[english]Language_Name_Translated_fa" "Persian"
"Language_Name_Translated_ff" "Ful"
"[english]Language_Name_Translated_ff" "Fulah"
"Language_Name_Translated_fi" "Fiński"
"[english]Language_Name_Translated_fi" "Finnish"
"Language_Name_Translated_fo" "Farerski"
"[english]Language_Name_Translated_fo" "Faroese"
"Language_Name_Translated_fr" "Francuski"
"[english]Language_Name_Translated_fr" "French"
"Language_Name_Translated_fy" "Zachodniofryzyjski"
"[english]Language_Name_Translated_fy" "Western Frisian"
"Language_Name_Translated_ga" "Irlandzki"
"[english]Language_Name_Translated_ga" "Irish"
"Language_Name_Translated_gd" "Gaelicki szkocki"
"[english]Language_Name_Translated_gd" "Scottish Gaelic"
"Language_Name_Translated_gl" "Galicyjski"
"[english]Language_Name_Translated_gl" "Galician"
"Language_Name_Translated_gu" "Gudźarati"
"[english]Language_Name_Translated_gu" "Gujarati"
"Language_Name_Translated_gv" "Manx"
"[english]Language_Name_Translated_gv" "Manx"
"Language_Name_Translated_ha" "Hausa"
"[english]Language_Name_Translated_ha" "Hausa"
"Language_Name_Translated_he" "Hebrajski"
"[english]Language_Name_Translated_he" "Hebrew"
"Language_Name_Translated_hi" "Hindi"
"[english]Language_Name_Translated_hi" "Hindi"
"Language_Name_Translated_hr" "Chorwacki"
"[english]Language_Name_Translated_hr" "Croatian"
"Language_Name_Translated_hu" "Węgierski"
"[english]Language_Name_Translated_hu" "Hungarian"
"Language_Name_Translated_hy" "Ormiański"
"[english]Language_Name_Translated_hy" "Armenian"
"Language_Name_Translated_id" "Indonezyjski"
"[english]Language_Name_Translated_id" "Indonesian"
"Language_Name_Translated_ig" "Igbo"
"[english]Language_Name_Translated_ig" "Igbo"
"Language_Name_Translated_ii" "Nuosu"
"[english]Language_Name_Translated_ii" "Sichuan Yi"
"Language_Name_Translated_is" "Islandzki"
"[english]Language_Name_Translated_is" "Icelandic"
"Language_Name_Translated_it" "Włoski"
"[english]Language_Name_Translated_it" "Italian"
"Language_Name_Translated_ja" "Japoński"
"[english]Language_Name_Translated_ja" "Japanese"
"Language_Name_Translated_ka" "Gruziński"
"[english]Language_Name_Translated_ka" "Georgian"
"Language_Name_Translated_ki" "Kikuju"
"[english]Language_Name_Translated_ki" "Kikuyu"
"Language_Name_Translated_kk" "Kazachski"
"[english]Language_Name_Translated_kk" "Kazakh"
"Language_Name_Translated_kl" "Grenlandzki"
"[english]Language_Name_Translated_kl" "Kalaallisut"
"Language_Name_Translated_km" "Khmerski"
"[english]Language_Name_Translated_km" "Khmer"
"Language_Name_Translated_kn" "Kannada"
"[english]Language_Name_Translated_kn" "Kannada"
"Language_Name_Translated_ko" "Koreański"
"[english]Language_Name_Translated_ko" "Korean"
"Language_Name_Translated_ks" "Kaszmirski"
"[english]Language_Name_Translated_ks" "Kashmiri"
"Language_Name_Translated_kw" "Kornijski"
"[english]Language_Name_Translated_kw" "Cornish"
"Language_Name_Translated_ky" "Kirgiski"
"[english]Language_Name_Translated_ky" "Kyrgyz"
"Language_Name_Translated_lb" "Luksemburski"
"[english]Language_Name_Translated_lb" "Luxembourgish"
"Language_Name_Translated_lg" "Ganda"
"[english]Language_Name_Translated_lg" "Ganda"
"Language_Name_Translated_ln" "Lingala"
"[english]Language_Name_Translated_ln" "Lingala"
"Language_Name_Translated_lo" "Laotański"
"[english]Language_Name_Translated_lo" "Lao"
"Language_Name_Translated_lt" "Litewski"
"[english]Language_Name_Translated_lt" "Lithuanian"
"Language_Name_Translated_lu" "Luba-katanga"
"[english]Language_Name_Translated_lu" "Luba-Katanga"
"Language_Name_Translated_lv" "Łotewski"
"[english]Language_Name_Translated_lv" "Latvian"
"Language_Name_Translated_mg" "Malgaski"
"[english]Language_Name_Translated_mg" "Malagasy"
"Language_Name_Translated_mk" "Macedoński"
"[english]Language_Name_Translated_mk" "Macedonian"
"Language_Name_Translated_ml" "Malajalam"
"[english]Language_Name_Translated_ml" "Malayalam"
"Language_Name_Translated_mn" "Mongolski"
"[english]Language_Name_Translated_mn" "Mongolian"
"Language_Name_Translated_mr" "Marathi"
"[english]Language_Name_Translated_mr" "Marathi"
"Language_Name_Translated_ms" "Malajski"
"[english]Language_Name_Translated_ms" "Malay"
"Language_Name_Translated_mt" "Maltański"
"[english]Language_Name_Translated_mt" "Maltese"
"Language_Name_Translated_my" "Birmański"
"[english]Language_Name_Translated_my" "Burmese"
"Language_Name_Translated_nb" "Norweski (bokmål)"
"[english]Language_Name_Translated_nb" "Norwegian Bokmål"
"Language_Name_Translated_nd" "Ndebele północny"
"[english]Language_Name_Translated_nd" "North Ndebele"
"Language_Name_Translated_ne" "Nepalski"
"[english]Language_Name_Translated_ne" "Nepali"
"Language_Name_Translated_nl" "Holenderski"
"[english]Language_Name_Translated_nl" "Dutch"
"Language_Name_Translated_nn" "Norweski (nynorsk)"
"[english]Language_Name_Translated_nn" "Norwegian Nynorsk"
"Language_Name_Translated_om" "Oromo"
"[english]Language_Name_Translated_om" "Oromo"
"Language_Name_Translated_or" "Orija"
"[english]Language_Name_Translated_or" "Odia"
"Language_Name_Translated_os" "Osetyjski"
"[english]Language_Name_Translated_os" "Ossetic"
"Language_Name_Translated_pa" "Pendżabski"
"[english]Language_Name_Translated_pa" "Punjabi"
"Language_Name_Translated_pl" "Polski"
"[english]Language_Name_Translated_pl" "Polish"
"Language_Name_Translated_ps" "Paszto"
"[english]Language_Name_Translated_ps" "Pashto"
"Language_Name_Translated_pt" "Portugalski"
"[english]Language_Name_Translated_pt" "Portuguese"
"Language_Name_Translated_qu" "Keczua"
"[english]Language_Name_Translated_qu" "Quechua"
"Language_Name_Translated_rm" "Romansz"
"[english]Language_Name_Translated_rm" "Romansh"
"Language_Name_Translated_rn" "Rundi"
"[english]Language_Name_Translated_rn" "Rundi"
"Language_Name_Translated_ro" "Rumuński"
"[english]Language_Name_Translated_ro" "Romanian"
"Language_Name_Translated_ru" "Rosyjski"
"[english]Language_Name_Translated_ru" "Russian"
"Language_Name_Translated_rw" "Rwanda"
"[english]Language_Name_Translated_rw" "Kinyarwanda"
"Language_Name_Translated_se" "Północnosaamski"
"[english]Language_Name_Translated_se" "Northern Sami"
"Language_Name_Translated_sg" "Sango"
"[english]Language_Name_Translated_sg" "Sango"
"Language_Name_Translated_si" "Syngaleski"
"[english]Language_Name_Translated_si" "Sinhala"
"Language_Name_Translated_sk" "Słowacki"
"[english]Language_Name_Translated_sk" "Slovak"
"Language_Name_Translated_sl" "Słoweński"
"[english]Language_Name_Translated_sl" "Slovenian"
"Language_Name_Translated_sn" "Shona"
"[english]Language_Name_Translated_sn" "Shona"
"Language_Name_Translated_so" "Somalijski"
"[english]Language_Name_Translated_so" "Somali"
"Language_Name_Translated_sq" "Albański"
"[english]Language_Name_Translated_sq" "Albanian"
"Language_Name_Translated_sr" "Serbski"
"[english]Language_Name_Translated_sr" "Serbian"
"Language_Name_Translated_sv" "Szwedzki"
"[english]Language_Name_Translated_sv" "Swedish"
"Language_Name_Translated_sw" "Suahili"
"[english]Language_Name_Translated_sw" "Swahili"
"Language_Name_Translated_ta" "Tamilski"
"[english]Language_Name_Translated_ta" "Tamil"
"Language_Name_Translated_te" "Telugu"
"[english]Language_Name_Translated_te" "Telugu"
"Language_Name_Translated_tg" "Tadżycki"
"[english]Language_Name_Translated_tg" "Tajik"
"Language_Name_Translated_th" "Tajski"
"[english]Language_Name_Translated_th" "Thai"
"Language_Name_Translated_ti" "Tigrinia"
"[english]Language_Name_Translated_ti" "Tigrinya"
"Language_Name_Translated_to" "Tonga"
"[english]Language_Name_Translated_to" "Tongan"
"Language_Name_Translated_tr" "Turecki"
"[english]Language_Name_Translated_tr" "Turkish"
"Language_Name_Translated_tt" "Tatarski"
"[english]Language_Name_Translated_tt" "Tatar"
"Language_Name_Translated_ug" "Ujgurski"
"[english]Language_Name_Translated_ug" "Uyghur"
"Language_Name_Translated_uk" "Ukraiński"
"[english]Language_Name_Translated_uk" "Ukrainian"
"Language_Name_Translated_ur" "Urdu"
"[english]Language_Name_Translated_ur" "Urdu"
"Language_Name_Translated_uz" "Uzbecki"
"[english]Language_Name_Translated_uz" "Uzbek"
"Language_Name_Translated_vi" "Wietnamski"
"[english]Language_Name_Translated_vi" "Vietnamese"
"Language_Name_Translated_wo" "Wolof"
"[english]Language_Name_Translated_wo" "Wolof"
"Language_Name_Translated_yi" "Jidysz"
"[english]Language_Name_Translated_yi" "Yiddish"
"Language_Name_Translated_yo" "Joruba"
"[english]Language_Name_Translated_yo" "Yoruba"
"Language_Name_Translated_zh" "Chiński"
"[english]Language_Name_Translated_zh" "Chinese"
"Language_Name_Translated_zu" "Zulu"
"[english]Language_Name_Translated_zu" "Zulu"
"SFUI_Country_AD" "Andora"
"[english]SFUI_Country_AD" "Andorra"
"SFUI_Country_AF" "Afganistan"
"[english]SFUI_Country_AF" "Afghanistan"
"SFUI_Country_AG" "Antigua i Barbuda"
"[english]SFUI_Country_AG" "Antigua and Barbuda"
"SFUI_Country_AI" "Anguilla"
"[english]SFUI_Country_AI" "Anguilla"
"SFUI_Country_AM" "Armenia"
"[english]SFUI_Country_AM" "Armenia"
"SFUI_Country_AO" "Angola"
"[english]SFUI_Country_AO" "Angola"
"SFUI_Country_AS" "Samoa Amerykańskie"
"[english]SFUI_Country_AS" "American Samoa"
"SFUI_Country_AW" "Aruba"
"[english]SFUI_Country_AW" "Aruba"
"SFUI_Country_AX" "Wyspy Alandzkie"
"[english]SFUI_Country_AX" "Åland Islands"
"SFUI_Country_BB" "Barbados"
"[english]SFUI_Country_BB" "Barbados"
"SFUI_Country_BD" "Bangladesz"
"[english]SFUI_Country_BD" "Bangladesh"
"SFUI_Country_BF" "Burkina Faso"
"[english]SFUI_Country_BF" "Burkina Faso"
"SFUI_Country_BJ" "Benin"
"[english]SFUI_Country_BJ" "Benin"
"SFUI_Country_BL" "Saint-Barthélemy"
"[english]SFUI_Country_BL" "Saint-Barthélemy"
"SFUI_Country_BM" "Bermudy"
"[english]SFUI_Country_BM" "Bermuda"
"SFUI_Country_BS" "Bahamy"
"[english]SFUI_Country_BS" "Bahamas"
"SFUI_Country_BT" "Bhutan"
"[english]SFUI_Country_BT" "Bhutan"
"SFUI_Country_BW" "Botswana"
"[english]SFUI_Country_BW" "Botswana"
"SFUI_Country_BZ" "Belize"
"[english]SFUI_Country_BZ" "Belize"
"SFUI_Country_CD" "Demokratyczna Republika Konga (Kinszasa)"
"[english]SFUI_Country_CD" "Congo (Kinshasa)"
"SFUI_Country_CG" "Demokratyczna Republika Konga (Brazzaville)"
"[english]SFUI_Country_CG" "Congo (Brazzaville)"
"SFUI_Country_CI" "Wybrzeże Kości Słoniowej"
"[english]SFUI_Country_CI" "Côte d'Ivoire"
"SFUI_Country_CM" "Kamerun"
"[english]SFUI_Country_CM" "Cameroon"
"SFUI_Country_CR" "Kostaryka"
"[english]SFUI_Country_CR" "Costa Rica"
"SFUI_Country_CU" "Kuba"
"[english]SFUI_Country_CU" "Cuba"
"SFUI_Country_CV" "Wyspy Zielonego Przylądka"
"[english]SFUI_Country_CV" "Cape Verde"
"SFUI_Country_CW" "Curaçao"
"[english]SFUI_Country_CW" "Curaçao"
"SFUI_Country_CY" "Cypr"
"[english]SFUI_Country_CY" "Cyprus"
"SFUI_Country_DJ" "Dżibuti"
"[english]SFUI_Country_DJ" "Djibouti"
"SFUI_Country_DM" "Dominika"
"[english]SFUI_Country_DM" "Dominica"
"SFUI_Country_DO" "Dominikana"
"[english]SFUI_Country_DO" "Dominican Republic"
"SFUI_Country_DZ" "Algieria"
"[english]SFUI_Country_DZ" "Algeria"
"SFUI_Country_EC" "Ekwador"
"[english]SFUI_Country_EC" "Ecuador"
"SFUI_Country_EG" "Egipt"
"[english]SFUI_Country_EG" "Egypt"
"SFUI_Country_ER" "Erytrea"
"[english]SFUI_Country_ER" "Eritrea"
"SFUI_Country_ET" "Etiopia"
"[english]SFUI_Country_ET" "Ethiopia"
"SFUI_Country_FJ" "Fidżi"
"[english]SFUI_Country_FJ" "Fiji"
"SFUI_Country_FO" "Wyspy Owcze"
"[english]SFUI_Country_FO" "Faroe Islands"
"SFUI_Country_GA" "Gabon"
"[english]SFUI_Country_GA" "Gabon"
"SFUI_Country_GD" "Grenada"
"[english]SFUI_Country_GD" "Grenada"
"SFUI_Country_GE" "Gruzja"
"[english]SFUI_Country_GE" "Georgia"
"SFUI_Country_GF" "Gujana Francuska"
"[english]SFUI_Country_GF" "French Guiana"
"SFUI_Country_GG" "Guernsey"
"[english]SFUI_Country_GG" "Guernsey"
"SFUI_Country_GH" "Ghana"
"[english]SFUI_Country_GH" "Ghana"
"SFUI_Country_GI" "Gibraltar"
"[english]SFUI_Country_GI" "Gibraltar"
"SFUI_Country_GL" "Grenlandia"
"[english]SFUI_Country_GL" "Greenland"
"SFUI_Country_GM" "Gambia"
"[english]SFUI_Country_GM" "Gambia"
"SFUI_Country_GN" "Gwinea"
"[english]SFUI_Country_GN" "Guinea"
"SFUI_Country_GP" "Gwadelupa"
"[english]SFUI_Country_GP" "Guadeloupe"
"SFUI_Country_GR" "Grecja"
"[english]SFUI_Country_GR" "Greece"
"SFUI_Country_GT" "Gwatemala"
"[english]SFUI_Country_GT" "Guatemala"
"SFUI_Country_GU" "Guam"
"[english]SFUI_Country_GU" "Guam"
"SFUI_Country_GY" "Gujana"
"[english]SFUI_Country_GY" "Guyana"
"SFUI_Country_HN" "Honduras"
"[english]SFUI_Country_HN" "Honduras"
"SFUI_Country_HR" "Chorwacja"
"[english]SFUI_Country_HR" "Croatia"
"SFUI_Country_HT" "Haiti"
"[english]SFUI_Country_HT" "Haiti"
"SFUI_Country_IE" "Irlandia"
"[english]SFUI_Country_IE" "Ireland"
"SFUI_Country_IM" "Wyspa Man"
"[english]SFUI_Country_IM" "Isle of Man"
"SFUI_Country_IS" "Islandia"
"[english]SFUI_Country_IS" "Iceland"
"SFUI_Country_IT" "Włochy"
"[english]SFUI_Country_IT" "Italy"
"SFUI_Country_JE" "Jersey"
"[english]SFUI_Country_JE" "Jersey"
"SFUI_Country_JM" "Jamajka"
"[english]SFUI_Country_JM" "Jamaica"
"SFUI_Country_KE" "Kenia"
"[english]SFUI_Country_KE" "Kenya"
"SFUI_Country_KG" "Kirgistan"
"[english]SFUI_Country_KG" "Kyrgyzstan"
"SFUI_Country_KN" "Saint Kitts i Nevis"
"[english]SFUI_Country_KN" "Saint Kitts and Nevis"
"SFUI_Country_KR" "Korea Południowa"
"[english]SFUI_Country_KR" "South Korea"
"SFUI_Country_KW" "Kuwejt"
"[english]SFUI_Country_KW" "Kuwait"
"SFUI_Country_KY" "Kajmany"
"[english]SFUI_Country_KY" "Cayman Islands"
"SFUI_Country_LA" "Laos"
"[english]SFUI_Country_LA" "Lao PDR"
"SFUI_Country_LC" "Saint Lucia"
"[english]SFUI_Country_LC" "Saint Lucia"
"SFUI_Country_LI" "Liechtenstein"
"[english]SFUI_Country_LI" "Liechtenstein"
"SFUI_Country_LK" "Sri Lanka"
"[english]SFUI_Country_LK" "Sri Lanka"
"SFUI_Country_LR" "Liberia"
"[english]SFUI_Country_LR" "Liberia"
"SFUI_Country_LS" "Lesotho"
"[english]SFUI_Country_LS" "Lesotho"
"SFUI_Country_LU" "Luksemburg"
"[english]SFUI_Country_LU" "Luxembourg"
"SFUI_Country_LV" "Łotwa"
"[english]SFUI_Country_LV" "Latvia"
"SFUI_Country_LY" "Libia"
"[english]SFUI_Country_LY" "Libya"
"SFUI_Country_MA" "Maroko"
"[english]SFUI_Country_MA" "Morocco"
"SFUI_Country_MC" "Monako"
"[english]SFUI_Country_MC" "Monaco"
"SFUI_Country_MD" "Mołdawia"
"[english]SFUI_Country_MD" "Moldova"
"SFUI_Country_ME" "Czarnogóra"
"[english]SFUI_Country_ME" "Montenegro"
"SFUI_Country_MF" "Saint-Martin"
"[english]SFUI_Country_MF" "French Saint-Martin"
"SFUI_Country_MG" "Madagaskar"
"[english]SFUI_Country_MG" "Madagascar"
"SFUI_Country_MK" "Macedonia Północna"
"[english]SFUI_Country_MK" "North Macedonia"
"SFUI_Country_ML" "Mali"
"[english]SFUI_Country_ML" "Mali"
"SFUI_Country_MN" "Mongolia"
"[english]SFUI_Country_MN" "Mongolia"
"SFUI_Country_MO" "Makau"
"[english]SFUI_Country_MO" "Macao"
"SFUI_Country_MP" "Mariany Północne"
"[english]SFUI_Country_MP" "Northern Mariana Islands"
"SFUI_Country_MQ" "Martynika"
"[english]SFUI_Country_MQ" "Martinique"
"SFUI_Country_MR" "Mauretania"
"[english]SFUI_Country_MR" "Mauritania"
"SFUI_Country_MU" "Mauritius"
"[english]SFUI_Country_MU" "Mauritius"
"SFUI_Country_MV" "Malediwy"
"[english]SFUI_Country_MV" "Maldives"
"SFUI_Country_MW" "Malawi"
"[english]SFUI_Country_MW" "Malawi"
"SFUI_Country_MZ" "Mozambik"
"[english]SFUI_Country_MZ" "Mozambique"
"SFUI_Country_NA" "Namibia"
"[english]SFUI_Country_NA" "Namibia"
"SFUI_Country_NC" "Nowa Kaledonia"
"[english]SFUI_Country_NC" "New Caledonia"
"SFUI_Country_NE" "Niger"
"[english]SFUI_Country_NE" "Niger"
"SFUI_Country_NG" "Nigeria"
"[english]SFUI_Country_NG" "Nigeria"
"SFUI_Country_NI" "Nikaragua"
"[english]SFUI_Country_NI" "Nicaragua"
"SFUI_Country_NP" "Nepal"
"[english]SFUI_Country_NP" "Nepal"
"SFUI_Country_OM" "Oman"
"[english]SFUI_Country_OM" "Oman"
"SFUI_Country_PA" "Panama"
"[english]SFUI_Country_PA" "Panama"
"SFUI_Country_PE" "Peru"
"[english]SFUI_Country_PE" "Peru"
"SFUI_Country_PF" "Polinezja Francuska"
"[english]SFUI_Country_PF" "French Polynesia"
"SFUI_Country_PG" "Papua-Nowa Gwinea"
"[english]SFUI_Country_PG" "Papua New Guinea"
"SFUI_Country_PM" "Saint-Pierre i Miquelon"
"[english]SFUI_Country_PM" "Saint Pierre and Miquelon"
"SFUI_Country_PR" "Portoryko"
"[english]SFUI_Country_PR" "Puerto Rico"
"SFUI_Country_PS" "Palestyna"
"[english]SFUI_Country_PS" "Palestine"
"SFUI_Country_PW" "Palau"
"[english]SFUI_Country_PW" "Palau"
"SFUI_Country_PY" "Paragwaj"
"[english]SFUI_Country_PY" "Paraguay"
"SFUI_Country_QA" "Katar"
"[english]SFUI_Country_QA" "Qatar"
"SFUI_Country_RE" "Reunion"
"[english]SFUI_Country_RE" "Réunion"
"SFUI_Country_RW" "Rwanda"
"[english]SFUI_Country_RW" "Rwanda"
"SFUI_Country_SA" "Arabia Saudyjska"
"[english]SFUI_Country_SA" "Saudi Arabia"
"SFUI_Country_SC" "Seszele"
"[english]SFUI_Country_SC" "Seychelles"
"SFUI_Country_SD" "Sudan"
"[english]SFUI_Country_SD" "Sudan"
"SFUI_Country_SL" "Sierra Leone"
"[english]SFUI_Country_SL" "Sierra Leone"
"SFUI_Country_SM" "San Marino"
"[english]SFUI_Country_SM" "San Marino"
"SFUI_Country_SN" "Senegal"
"[english]SFUI_Country_SN" "Senegal"
"SFUI_Country_SO" "Somalia"
"[english]SFUI_Country_SO" "Somalia"
"SFUI_Country_SR" "Surinam"
"[english]SFUI_Country_SR" "Suriname"
"SFUI_Country_SV" "Salwador"
"[english]SFUI_Country_SV" "El Salvador"
"SFUI_Country_SX" "Sint Maarten"
"[english]SFUI_Country_SX" "Sint Maarten"
"SFUI_Country_SY" "Syria"
"[english]SFUI_Country_SY" "Syria"
"SFUI_Country_SZ" "Eswatini"
"[english]SFUI_Country_SZ" "Eswatini"
"SFUI_Country_TC" "Turks i Caicos"
"[english]SFUI_Country_TC" "Turks and Caicos Islands"
"SFUI_Country_TG" "Togo"
"[english]SFUI_Country_TG" "Togo"
"SFUI_Country_TJ" "Tadżykistan"
"[english]SFUI_Country_TJ" "Tajikistan"
"SFUI_Country_TM" "Turkmenistan"
"[english]SFUI_Country_TM" "Turkmenistan"
"SFUI_Country_TN" "Tunezja"
"[english]SFUI_Country_TN" "Tunisia"
"SFUI_Country_TT" "Trynidad i Tobago"
"[english]SFUI_Country_TT" "Trinidad and Tobago"
"SFUI_Country_TW" "Tajwan"
"[english]SFUI_Country_TW" "Taiwan"
"SFUI_Country_UG" "Uganda"
"[english]SFUI_Country_UG" "Uganda"
"SFUI_Country_UY" "Urugwaj"
"[english]SFUI_Country_UY" "Uruguay"
"SFUI_Country_VC" "Saint Vincent i Grenadyny"
"[english]SFUI_Country_VC" "Saint Vincent and Grenadines"
"SFUI_Country_VE" "Wenezuela"
"[english]SFUI_Country_VE" "Venezuela"
"SFUI_Country_VG" "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
"[english]SFUI_Country_VG" "British Virgin Islands"
"SFUI_Country_VI" "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
"[english]SFUI_Country_VI" "US Virgin Islands"
"SFUI_Country_VU" "Vanuatu"
"[english]SFUI_Country_VU" "Vanuatu"
"SFUI_Country_WS" "Samoa"
"[english]SFUI_Country_WS" "Samoa"
"SFUI_Country_YE" "Jemen"
"[english]SFUI_Country_YE" "Yemen"
"SFUI_Country_YT" "Majotta"
"[english]SFUI_Country_YT" "Mayotte"
"SFUI_Country_ZM" "Zambia"
"[english]SFUI_Country_ZM" "Zambia"
"SFUI_Country_ZW" "Zimbabwe"
"[english]SFUI_Country_ZW" "Zimbabwe"
"SFUI_Country_BQ" "Holandia Karaibska"
"[english]SFUI_Country_BQ" "Caribbean Netherlands"
"CSGO_crate_sticker_pack_community2021_capsule" "Pojemnik z naklejką społeczności 2021"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_community2021_capsule" "2021 Community Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_community2021_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki zaprojektowane przez artystów z Warsztatu Steam."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_community2021_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from Steam Workshop artists."
"coupon_community2021_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką społeczności 2021"
"[english]coupon_community2021_sticker_capsule" "2021 Community Sticker Capsule"
"StickerKit_community2021_clutch_or_kick_glossy" "Clutch albo lecisz"
"[english]StickerKit_community2021_clutch_or_kick_glossy" "Clutch Or Kick"
"StickerKit_community2021_dr_dazzles_paper" "Dr Dazzles"
"[english]StickerKit_community2021_dr_dazzles_paper" "Dr. Dazzles"
"StickerKit_community2021_ez_glossy" "EZ"
"[english]StickerKit_community2021_ez_glossy" "EZ"
"StickerKit_community2021_fast_banana_paper" "Szybki banan"
"[english]StickerKit_community2021_fast_banana_paper" "Fast Banana"
"StickerKit_community2021_hard_carry_paper" "Wszystko muszę sam robić"
"[english]StickerKit_community2021_hard_carry_paper" "Hard Carry"
"StickerKit_community2021_kitted_out_paper" "Pełen rynsztunek"
"[english]StickerKit_community2021_kitted_out_paper" "Kitted Out"
"StickerKit_community2021_nademan_paper" "Człowiek-granat"
"[english]StickerKit_community2021_nademan_paper" "Nademan"
"StickerKit_community2021_no_time_paper" "Nie ma czasu"
"[english]StickerKit_community2021_no_time_paper" "No Time"
"StickerKit_community2021_retro_leet_paper" "Retroelita"
"[english]StickerKit_community2021_retro_leet_paper" "Retro Leet"
"StickerKit_community2021_speedy_glossy" "Szybki terrorysta"
"[english]StickerKit_community2021_speedy_glossy" "Speedy T"
"StickerKit_community2021_this_is_fine_ct_paper" "Tak jest dobrze (AT)"
"[english]StickerKit_community2021_this_is_fine_ct_paper" "This Is Fine (CT)"
"StickerKit_community2021_war_paper" "Wojna"
"[english]StickerKit_community2021_war_paper" "War"
"StickerKit_community2021_cyber_romanov_holo" "Cyber Romanow (hologramowa)"
"[english]StickerKit_community2021_cyber_romanov_holo" "Cyber Romanov (Holo)"
"StickerKit_community2021_eye_contact_holo" "Kontakt wzrokowy (hologramowa)"
"[english]StickerKit_community2021_eye_contact_holo" "Eye Contact (Holo)"
"StickerKit_community2021_handle_with_care_holo" "Wrażliwa zawartość (hologramowa)"
"[english]StickerKit_community2021_handle_with_care_holo" "Handle With Care (Holo)"
"StickerKit_community2021_i_see_you_holo" "Widzę cię (hologramowa)"
"[english]StickerKit_community2021_i_see_you_holo" "I See You (Holo)"
"StickerKit_community2021_nice_clutch_holo" "Niezły clutch (hologramowa)"
"[english]StickerKit_community2021_nice_clutch_holo" "Nice Clutch (Holo)"
"StickerKit_community2021_runtime_holo" "Czas wykonywania (hologramowa)"
"[english]StickerKit_community2021_runtime_holo" "Runtime (Holo)"
"StickerKit_community2021_ace_devil_foil" "Diabelski as (foliowana)"
"[english]StickerKit_community2021_ace_devil_foil" "Ace Devil (Foil)"
"StickerKit_community2021_bullet_hell_foil" "Piekło pocisków (foliowana)"
"[english]StickerKit_community2021_bullet_hell_foil" "Bullet Hell (Foil)"
"StickerKit_community2021_purrurists_foil" "Terromruczki (foliowana)"
"[english]StickerKit_community2021_purrurists_foil" "Purrurists (Foil)"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonEleven2021" "Przepustka premium operacji Riptide"
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonEleven2021" "Operation Riptide Premium Pass"
"CSGO_Ticket_CommunitySeasonEleven2021_Desc" "Przepustka premium operacji Riptide przyznaje pamiątkowy żeton operacji z możliwością ulepszenia, cotygodniowe misje i dostęp do ekskluzywnych przedmiotów w sklepie operacji."
"[english]CSGO_Ticket_CommunitySeasonEleven2021_Desc" "The Operation Riptide Premium Pass grants a commemorative upgradeable Operation Riptide Coin, weekly missions, and access to exclusive items in the Operation Shop."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin1" "Żeton wyzwania operacji Riptide"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin1" "Operation Riptide Challenge Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin1_Desc" "Uczestnik operacji Riptide."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin1_Desc" "Participated in Operation Riptide."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin2" "Srebrny żeton operacji Riptide"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin2" "Silver Operation Riptide Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin2_Desc" "Uczestnik operacji Riptide."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin2_Desc" "Participated in Operation Riptide."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin3" "Złoty żeton operacji Riptide"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin3" "Gold Operation Riptide Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin3_Desc" "Uczestnik operacji Riptide."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin3_Desc" "Participated in Operation Riptide."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin4" "Diamentowy żeton operacji Riptide"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin4" "Diamond Operation Riptide Coin"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin4_Desc" "Ukończono operację Riptide."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_Coin4_Desc" "Completed Operation Riptide."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars1" "1 gwiazda dla operacji Riptide"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars1" "1 Star for Operation Riptide"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars1_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 1 gwiazdę operacji po aktywowaniu."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars1_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 1 Operation Star when activated."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars10" "10 gwiazd dla operacji Riptide"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars10" "10 Stars for Operation Riptide"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars10_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 10 gwiazd operacji po aktywowaniu."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars10_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 10 Operation Stars when activated."
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars100" "100 gwiazd dla operacji Riptide"
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars100" "100 Stars for Operation Riptide"
"CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars100_Desc" "To dostępne w sprzedaży ulepszenie przyznaje 100 gwiazd operacji po aktywowaniu."
"[english]CSGO_Collectible_CommunitySeasonEleven2021_PlusStars100_Desc" "This purchasable Operation Star Upgrade grants 100 Operation Stars when activated."
"CSGO_Collectible_MapTokenBasalt" "Żeton mapy Basalt"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenBasalt" "Basalt Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenInsertion2" "Żeton mapy Insertion II"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenInsertion2" "Insertion II Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenRavine" "Żeton mapy Ravine"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenRavine" "Ravine Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenExtraction" "Żeton mapy Extraction"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenExtraction" "Extraction Map Coin"
"CSGO_Collectible_MapTokenCounty" "Żeton mapy County"
"[english]CSGO_Collectible_MapTokenCounty" "County Map Coin"
"CSGO_crate_patch_pack03" "Kolekcja naszywek operacji Riptide"
"[english]CSGO_crate_patch_pack03" "Operation Riptide Patch Collection"
"CSGO_crate_patch_pack03_desc" "Ta kolekcja naszywek zawiera różnorodne haftowane naszywki upamiętniające operację Riptide. Można ich użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie."
"[english]CSGO_crate_patch_pack03_desc" "This patch collection contains a variety of embroidered patches commemorating Operation Riptide. Patches can be applied to any agent you own."
"coupon_crate_patch_pack03" "Kolekcja naszywek operacji Riptide"
"[english]coupon_crate_patch_pack03" "Operation Riptide Patch Collection"
"CSGO_crate_sticker_pack_riptide_surfshop" "Kolekcja naklejek ze sklepu surferskiego operacji Riptide"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_riptide_surfshop" "Riptide Surf Shop Sticker Collection"
"CSGO_crate_community_29" "Skrzynia operacji Riptide"
"[english]CSGO_crate_community_29" "Operation Riptide Case"
"CSGO_crate_key_community_29" "Klucz do skrzyni operacji Riptide"
"[english]CSGO_crate_key_community_29" "Operation Riptide Case Key"
"CSGO_crate_key_community_29_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie operacji Riptide."
"[english]CSGO_crate_key_community_29_desc" "This key only opens Operation Riptide cases"
"CSGO_crate_sticker_pack_op_riptide_capsule" "Kolekcja naklejek operacji Riptide"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_op_riptide_capsule" "Operation Riptide Sticker Collection"
"CSGO_crate_sticker_pack_op_riptide_capsule_desc" "Ta kolekcja zawiera różnorodne naklejki wydane z okazji rozpoczęcia operacji Riptide."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_op_riptide_capsule_desc" "This collection contains a variety of stickers celebrating Operation Riptide."
"CSGO_set_dust_2_2021" "Kolekcja Dust 2 2021"
"[english]CSGO_set_dust_2_2021" "The 2021 Dust 2 Collection"
"CSGO_set_dust_2_2021_short" "Dust2 2021"
"[english]CSGO_set_dust_2_2021_short" "Dust2 2021"
"CSGO_set_mirage_2021" "Kolekcja Mirage 2021"
"[english]CSGO_set_mirage_2021" "The 2021 Mirage Collection"
"CSGO_set_mirage_2021_short" "Mirage 2021"
"[english]CSGO_set_mirage_2021_short" "Mirage 2021"
"CSGO_set_train_2021" "Kolekcja Train 2021"
"[english]CSGO_set_train_2021" "The 2021 Train Collection"
"CSGO_set_train_2021_short" "Train 2021"
"[english]CSGO_set_train_2021_short" "Train 2021"
"CSGO_set_vertigo_2021" "Kolekcja Vertigo 2021"
"[english]CSGO_set_vertigo_2021" "The 2021 Vertigo Collection"
"CSGO_set_vertigo_2021_short" "Vertigo 2021"
"[english]CSGO_set_vertigo_2021_short" "Vertigo 2021"
"CSGO_set_community_29" "Kolekcja operacji Riptide"
"[english]CSGO_set_community_29" "The Operation Riptide Collection"
"quest_action_plural_act_dz_purchase_item" "zakupy"
"[english]quest_action_plural_act_dz_purchase_item" "purchases"
"quest_action_singular_act_dz_purchase_item" "zakup"
"[english]quest_action_singular_act_dz_purchase_item" "purchase"
"quest_action_plural_act_armsrace_level" "poziomy"
"[english]quest_action_plural_act_armsrace_level" "levels"
"quest_action_singular_act_armsrace_level" "poziom"
"[english]quest_action_singular_act_armsrace_level" "level"
"quest_action_plural_act_gg_weapon_upgrade" "ulepszenia"
"[english]quest_action_plural_act_gg_weapon_upgrade" "upgrades"
"quest_action_singular_act_gg_weapon_upgrade" "ulepszenie"
"[english]quest_action_singular_act_gg_weapon_upgrade" "upgrade"
"quest_action_singular_act_detonate_molotov" "koktajl Mołotowa"
"[english]quest_action_singular_act_detonate_molotov" "molotov"
"quest_action_plural_act_detonate_molotov" "koktajle Mołotowa"
"[english]quest_action_plural_act_detonate_molotov" "molotovs"
"quest_action_singular_act_use_healthshot" "zastrzyk wzmacniający"
"[english]quest_action_singular_act_use_healthshot" "healthshot"
"quest_action_plural_act_use_healthshot" "zastrzyki wzmacniające"
"[english]quest_action_plural_act_use_healthshot" "healthshots"
"quest_1106_var_desc" "Przetrwaj atak z powietrza. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1106_var_desc" "Survive an aerial assault in Guardian: {s:location}."
"quest_1107_var_desc" "Wykonaj szereg zadań. Tryb: Strefa zagrożenia. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1107_var_desc" "Complete a variety of tasks in Danger Zone: {s:location}"
"quest_1108_var_desc" "Zabij wrogów w wielu różnych miejscach."
"[english]quest_1108_var_desc" "Get kills in a series of different radar locations"
"quest_1111_var_desc" "Zabij wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1111_var_desc" "Get kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1115_var_desc" "Zabij wrogów karabinem snajperskim. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1115_var_desc" "Get sniper rifle kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1117_var_desc" "Namaluj graffiti w różnych miejscach."
"[english]quest_1117_var_desc" "Apply graffiti in different locations"
"quest_1200_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1200_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1201_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1201_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1202_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń granatami w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1202_var_desc" "Deal {d:points} utility damage in a single match"
"quest_1203_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń granatami."
"[english]quest_1203_var_desc" "Deal {d:points} utility damage"
"quest_1204_var_desc" "Zniszcz wrogiego drona."
"[english]quest_1204_var_desc" "Destroy an enemy drone"
"quest_1205_var_desc" "Zdetonuj beczkę."
"[english]quest_1205_var_desc" "Explode a barrel"
"quest_1206_var_desc" "Rozbij szyby."
"[english]quest_1206_var_desc" "Destroy some glass"
"quest_1207_var_desc" "Użyj miny skokowej na szczycie wieży ciśnień."
"[english]quest_1207_var_desc" "Bump mine launch off the top of the Water Tower"
"quest_1208_var_desc" "Uratuj zakładnika."
"[english]quest_1208_var_desc" "Rescue a hostage"
"quest_1209_var_desc" "Zabij wroga, będąc na obszarze startowym terrorystów."
"[english]quest_1209_var_desc" "Get a kill from T Start"
"quest_1210_var_desc" "Zabij wroga, będąc na rampie terrorystów."
"[english]quest_1210_var_desc" "Get a kill from T Ramp"
"quest_1211_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji A."
"[english]quest_1211_var_desc" "Get a kill from Bombsite A"
"quest_1212_var_desc" "Zabij wroga, będąc na obszarze startowym antyterrorystów."
"[english]quest_1212_var_desc" "Get a kill from CT Start"
"quest_1213_var_desc" "Zabij wroga, będąc w sklepie."
"[english]quest_1213_var_desc" "Get a kill from Shop"
"quest_1214_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji B."
"[english]quest_1214_var_desc" "Get a kill from Bombsite B"
"quest_1215_var_desc" "Zabij wroga, będąc na „gali”."
"[english]quest_1215_var_desc" "Get a kill from Catwalk"
"quest_1216_var_desc" "Zabij wroga, będąc na środku."
"[english]quest_1216_var_desc" "Get a kill from Mid"
"quest_1217_var_desc" "Zabij wroga, będąc na schodach."
"[english]quest_1217_var_desc" "Get a kill from Stairs"
"quest_1218_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji A (znowu)!"
"[english]quest_1218_var_desc" "Get a kill from Bombsite A (Again)!"
"quest_1219_var_desc" "Zabij wielu wrogów w jednej rundzie w pojedynczym meczu {d:points} razy."
"[english]quest_1219_var_desc" "Get {d:points} multi-kill rounds in a single match"
"quest_1220_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów."
"[english]quest_1220_var_desc" "Get {d:points} kills"
"quest_1221_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1221_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1222_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1222_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1223_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1223_var_desc" "Get {d:points} headshot kills in a single match"
"quest_1224_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę."
"[english]quest_1224_var_desc" "Get {d:points} headshot kills"
"quest_1225_var_desc" "Zadaj obrażenia granatami."
"[english]quest_1225_var_desc" "Deal grenade damage"
"quest_1226_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów."
"[english]quest_1226_var_desc" "Get {d:points} kills"
"quest_1227_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1227_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1228_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1228_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1229_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1229_var_desc" "Deal {d:points} damage in a single match"
"quest_1230_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń."
"[english]quest_1230_var_desc" "Deal {d:points} damage"
"quest_1231_var_desc" "Namaluj graffiti na obszarze startowym antyterrorystów."
"[english]quest_1231_var_desc" "Apply graffiti at CT Start"
"quest_1232_var_desc" "Namaluj graffiti na strefie detonacji A."
"[english]quest_1232_var_desc" "Apply graffiti at Bombsite A"
"quest_1233_var_desc" "Namaluj graffiti w dole."
"[english]quest_1233_var_desc" "Apply graffiti at Pit"
"quest_1234_var_desc" "Namaluj graffiti na strefie detonacji B."
"[english]quest_1234_var_desc" "Apply graffiti at Bombsite B"
"quest_1235_var_desc" "Namaluj graffiti na drzwiach przy środku."
"[english]quest_1235_var_desc" "Apply graffiti at Mid Doors"
"quest_1236_var_desc" "Namaluj graffiti na obszarze startowym terrorystów."
"[english]quest_1236_var_desc" "Apply graffiti at T Start"
"quest_1237_var_desc" "Namaluj graffiti na „gali”."
"[english]quest_1237_var_desc" "Apply graffiti at Catwalk"
"quest_1238_var_desc" "Namaluj graffiti w górnym tunelu."
"[english]quest_1238_var_desc" "Apply graffiti at Upper Tunnel"
"quest_1239_var_desc" "Namaluj graffiti na drzwiach przy długiej."
"[english]quest_1239_var_desc" "Apply graffiti at Long Doors"
"quest_1240_var_desc" "Namaluj graffiti na środku."
"[english]quest_1240_var_desc" "Apply graffiti at Middle"
"quest_complete_the_match_uncommitted" "
Ukończ mecz, by zapisać swój postęp misji."
"[english]quest_complete_the_match_uncommitted" "
Finish the match to save your mission progress"
"op11_quest_name_1104" "Turniejowy – Krótki mecz – Premier"
"[english]op11_quest_name_1104" "Competitive - Short Match - Premier"
"op11_quest_name_1105" "Skrzydłowy – Extraction"
"[english]op11_quest_name_1105" "Wingman - Extraction"
"op11_quest_name_1106" "Obrońca – Deszcz rekinów"
"[english]op11_quest_name_1106" "Guardian - It's Raining Sharks"
"op11_quest_name_1107" "Strefa zagrożenia – Blacksite – Krew w wodzie"
"[english]op11_quest_name_1107" "Danger Zone - Blacksite - Blood In The Water"
"op11_quest_name_1108" "Deathmatch – Mirage – Łańcuch pokarmowy"
"[english]op11_quest_name_1108" "Deathmatch - Mirage - Food Chain"
"op11_quest_name_1109" "Uproszczony – Grupa Delta – Szał karmienia"
"[english]op11_quest_name_1109" "Casual - Group Delta - Feeding Frenzy"
"op11_quest_name_1110" "Turniejowy – Krótki mecz – Basalt"
"[english]op11_quest_name_1110" "Competitive - Short Match - Basalt"
"op11_quest_name_1111" "Obrońca – Wodne natarcie"
"[english]op11_quest_name_1111" "Guardian - Amphibious Assault"
"op11_quest_name_1112" "Deathmatch – Grupa Sigma – Skup się na tym, co jest nad płetwami"
"[english]op11_quest_name_1112" "Deathmatch - Group Sigma - Aim Above The Flippers"
"op11_quest_name_1113" "Demolka – Wybuchowy pływak"
"[english]op11_quest_name_1113" "Demolition - Explosive Swimmer"
"op11_quest_name_1114" "Skrzydłowy – Ravine"
"[english]op11_quest_name_1114" "Wingman - Ravine"
"op11_quest_name_1115" "Obrońca – Na fali"
"[english]op11_quest_name_1115" "Guardian - Point Break"
"op11_quest_name_1116" "Odbijanie – Pociąć ich"
"[english]op11_quest_name_1116" "Retakes - Carve Them Up"
"op11_quest_name_1117" "Uproszczony – Dust II – Czystka"
"[english]op11_quest_name_1117" "Casual - Dust II - Wipeout"
"op11_quest_name_1118" "Turniejowy – Krótki mecz – Insertion II"
"[english]op11_quest_name_1118" "Competitive - Short Match - Insertion II"
"op11_quest_name_1119" "Obrońca – Balanga w kasbie"
"[english]op11_quest_name_1119" "Guardian - Rock The Kasbah"
"op11_quest_name_1120" "Deathmatch – Nuke – Atomowy świr"
"[english]op11_quest_name_1120" "Deathmatch - Nuke - Atomic Punk"
"op11_quest_name_1121" "Uproszczony – Grupa Sigma – Pierwsze pięć cięć jest najgłębszych"
"[english]op11_quest_name_1121" "Casual - Group Sigma - The First Five Cuts Are The Deepest"
"UI_Operation11_MissionCard_01" "Tydzień z rekinami"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_01" "Shark Week"
"UI_Operation11_MissionCard_02" "Komando FOKI"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_02" "Seal The Deal"
"UI_Operation11_MissionCard_03" "Czas surferów"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_03" "Surf's Up"
"UI_Operation11_MissionCard_04" "Żandarmeria"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_04" "Gendarmerie"
"UI_Operation11_MissionCard_05" "Raj w tropikach"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_05" "Tropical Paradise"
"UI_Operation11_MissionCard_06" "Draka w dżungli"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_06" "Rumble In The Jungle"
"UI_Operation11_MissionCard_07" "Ląd, morze i powietrze"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_07" "Land, Sea, and Air"
"UI_Operation11_MissionCard_08" "Midway"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_08" "Midway"
"UI_Operation11_MissionCard_09" "Mila morska"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_09" "Nautical Mile"
"UI_Operation11_MissionCard_10" "Dekompresja"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_10" "Decompression"
"UI_Operation11_MissionCard_11" "Woda, wszędzie woda"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_11" "Water, Water, Everywhere"
"UI_Operation11_MissionCard_12" "Pamiętaj, jak cię szkolono"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_12" "Remember Your Training"
"UI_Operation11_MissionCard_13" "Praktyczna oceanografia"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_13" "Practical Oceanography"
"UI_Operation11_MissionCard_14" "Mała rywalizacja"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_14" "A Little Competition"
"UI_Operation11_MissionCard_15" "Rafa koralowa"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_15" "Barrier Reef"
"UI_Operation11_MissionCard_16" "Przypływ!"
"[english]UI_Operation11_MissionCard_16" "Riptide!"
"StickerKit_riptide_surfshop_gnar_01" "Chojrak – pomarańcz"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_gnar_01" "Orange Gnar"
"StickerKit_riptide_surfshop_gnar_02" "Chojrak – błękit"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_gnar_02" "Blue Gnar"
"StickerKit_riptide_surfshop_gnar_03" "Chojrak – zieleń"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_gnar_03" "Green Gnar"
"StickerKit_riptide_surfshop_gnar_04" "Chojrak – fiolet"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_gnar_04" "Purple Gnar"
"StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_01" "Zębacz – żółć"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_01" "Yellow Jaggyfish"
"StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_02" "Zębacz – róż"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_02" "Pink Jaggyfish"
"StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_03" "Zębacz – fiolet"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_03" "Purple Jaggyfish"
"StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_04" "Zębacz – czerń"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_jaggyfish_04" "Black Jaggyfish"
"StickerKit_riptide_surfshop_lethal_01" "Zabójczy – błękit"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_lethal_01" "Blue Lethal"
"StickerKit_riptide_surfshop_lethal_02" "Zabójczy – zieleń"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_lethal_02" "Green Lethal"
"StickerKit_riptide_surfshop_lethal_03" "Zabójczy – gradient"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_lethal_03" "Fade Lethal"
"StickerKit_riptide_surfshop_lethal_04" "Zabójczy – żółć"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_lethal_04" "Yellow Lethal"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_01" "Rekini strzelec – zieleń"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_01" "Green Shark Shooter"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_02" "Rekini strzelec – czerń"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_02" "Black Shark Shooter"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_03" "Rekini strzelec – błękit"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_03" "Blue Shark Shooter"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_04" "Rekini strzelec – czerwień"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_ak_04" "Red Shark Shooter"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_01" "Ale Wielka Patrzała – zieleń"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_01" "Green Cyclawps"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_02" "Ale Wielka Patrzała – czerwień"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_02" "Red Cyclawps"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_03" "Ale Wielka Patrzała – fiolet"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_03" "Purple Cyclawps"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_04" "Ale Wielka Patrzała – żółć"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_awp_04" "Yellow Cyclawps"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_01" "Bombowy – fiolet"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_01" "Purple Bombster"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_02" "Bombowy – biel"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_02" "White Bombster"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_03" "Bombowy – zieleń"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_03" "Green Bombster"
"StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_04" "Bombowy – żółć"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_monster_bomb_04" "Yellow Bombster"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_01" "Mackoczaszka – arbuz"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_01" "Watermelon Tentaskull"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_02" "Mackoczaszka – krwawy księżyc"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_02" "Blood Moon Tentaskull"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_03" "Mackoczaszka – zachód Słońca nad oceanem"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_03" "Sunset Ocean Tentaskull"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_04" "Mackoczaszka – toksyczność"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_octo_04" "Toxic Tentaskull"
"StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_01" "Włócznik – arbuz"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_01" "Watermelon Stabbyfish"
"StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_02" "Włócznik – Miami"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_02" "Miami Stabbyfish"
"StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_03" "Włócznik – po godzinach"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_03" "After Hours Stabbyfish"
"StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_04" "Włócznik – zachód Słońca nad oceanem"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_swordfish_04" "Ocean Sunset Stabbyfish"
"StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_01" "Jeździec fal – Miami"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_01" "Miami Wave Rider"
"StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_02" "Jeździec fal – krwawy księżyc"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_02" "Blood Moon Wave Rider"
"StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_03" "Jeździec fal – toksyczność"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_03" "Toxic Wave Rider"
"StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_04" "Jeździec fal – złoto głupców"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_wave_rider_04" "Fools Gold Wave Rider"
"StickerKit_riptide_surfshop_buttery_01" "Bajera – cukierek (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_buttery_01" "Candy Buttery (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_buttery_02" "Bajera – płomień (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_buttery_02" "Flame Buttery (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_buttery_03" "Bajera – arbuz (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_buttery_03" "Watermelon Buttery (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_buttery_04" "Bajera – Miami (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_buttery_04" "Miami Buttery (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flick_01" "Refleks – opal (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_flick_01" "Opal Flick (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flick_02" "Refleks – zachód Słońca nad oceanem (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_flick_02" "Ocean Sunset Flick (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flick_03" "Refleks – rtęć (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_flick_03" "Mercury Flick (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flick_04" "Refleks – Miami (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_flick_04" "Miami Flick (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flow_01" "Przypływ – arbuz (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_flow_01" "Watermelon Flow (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flow_02" "Przypływ – toksyczność (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_flow_02" "Toxic Flow (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flow_03" "Przypływ – wata cukrowa (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_flow_03" "Cotton Candy Flow (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_flow_04" "Przypływ – Miami (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_flow_04" "Miami Flow (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_01" "Wprawny surfer – Miami (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_01" "Miami Skill Surf (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_02" "Wprawny surfer – zachód Słońca nad oceanem (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_02" "Ocean Sunset Skill Surf (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_03" "Wprawny surfer – koral (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_03" "Coral Skill Surf (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_04" "Wprawny surfer – guma balonowa (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_skill_surf_04" "Bubble Gum Skill Surf (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_strafe_01" "Płynny ruch – uchowiec (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_strafe_01" "Abalone Strafe (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_strafe_02" "Płynny ruch – arbuz (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_strafe_02" "Watermelon Strafe (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_strafe_03" "Płynny ruch – pierścień nastroju (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_strafe_03" "Mood Ring Strafe (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_strafe_04" "Płynny ruch – neonowy opal (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_strafe_04" "Neon Opal Strafe (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_tier6_01" "Stopień 6 – płomień (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_tier6_01" "Flame Tier6 (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_tier6_02" "Stopień 6 – arbuz (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_tier6_02" "Watermelon Tier6 (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_tier6_03" "Stopień 6 – Miami (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_tier6_03" "Miami Tier6 (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_tier6_04" "Stopień 6 – kuźnia (hologramowa)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_tier6_04" "Forge Tier6 (Holo)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_01" "Surferka Ava – bombowa zabawa (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_01" "Sticker Bomb Surf Ava (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_02" "Surferka Ava – smocza wiedza (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_02" "Dragon Lore Surf Ava (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_03" "Surferka Ava – akceptacja Akihabary (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_03" "Akihabara Accept Surf Ava (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_04" "Surferka Ava – mroczne wody (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_ava_04" "Dark Water Surf Ava (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_01" "Surfer K – bombowa zabawa (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_01" "Sticker Bomb Surf K (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_02" "Surfer K – hipnoza (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_02" "Hypnotic Surf K (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_03" "Surfer K – ognisty wąż (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_03" "Fire Serpent Surf K (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_04" "Surfer K – żar (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_surf_k_04" "Blaze Surf K (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_01" "Trująca żaba – ultrafiolet (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_01" "Ultraviolet Poison Frog (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_02" "Trująca żaba – wiedza (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_02" "Lore Poison Frog (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_03" "Trująca żaba – szkarłatna sieć (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_03" "Crimson Web Poison Frog (Foil)"
"StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_04" "Trująca żaba – Doppler (foliowana)"
"[english]StickerKit_riptide_surfshop_poisonfrog_04" "Doppler Poison Frog (Foil)"
"StickerKit_op_riptide_bandana_paper" "Widzę czerwień"
"[english]StickerKit_op_riptide_bandana_paper" "Seeing Red"
"StickerKit_op_riptide_goggles_paper" "Celny strzał"
"[english]StickerKit_op_riptide_goggles_paper" "Dead Eye"
"StickerKit_op_riptide_great_wave_paper" "Wielka fala"
"[english]StickerKit_op_riptide_great_wave_paper" "Great Wave"
"StickerKit_op_riptide_gutted_paper" "Wypatroszony"
"[english]StickerKit_op_riptide_gutted_paper" "Gutted"
"StickerKit_op_riptide_kill_count_paper" "Liczba zabójstw"
"[english]StickerKit_op_riptide_kill_count_paper" "Kill Count"
"StickerKit_op_riptide_operation_riptide_paper" "Operacja Riptide"
"[english]StickerKit_op_riptide_operation_riptide_paper" "Operation Riptide"
"StickerKit_op_riptide_rising_tide_paper" "Płynny ogień"
"[english]StickerKit_op_riptide_rising_tide_paper" "Liquid Fire"
"StickerKit_op_riptide_sea_swallow_paper" "Kurczak niebios"
"[english]StickerKit_op_riptide_sea_swallow_paper" "Chicken of the Sky"
"StickerKit_op_riptide_goggles_holo" "Celny strzał (hologramowa)"
"[english]StickerKit_op_riptide_goggles_holo" "Dead Eye (Holo)"
"StickerKit_op_riptide_great_wave_holo" "Wielka fala (hologramowa)"
"[english]StickerKit_op_riptide_great_wave_holo" "Great Wave (Holo)"
"StickerKit_op_riptide_kill_count_holo" "Liczba zabójstw (hologramowa)"
"[english]StickerKit_op_riptide_kill_count_holo" "Kill Count (Holo)"
"StickerKit_op_riptide_rising_tide_holo" "Płynny ogień (hologramowa)"
"[english]StickerKit_op_riptide_rising_tide_holo" "Liquid Fire (Holo)"
"StickerKit_op_riptide_bandana_foil" "Widzę czerwień (foliowana)"
"[english]StickerKit_op_riptide_bandana_foil" "Seeing Red (Foil)"
"StickerKit_op_riptide_great_wave_foil" "Wielka fala (foliowana)"
"[english]StickerKit_op_riptide_great_wave_foil" "Great Wave (Foil)"
"PatchKit_patch_op11_abandon_hope" "Porzućcie nadzieję"
"[english]PatchKit_patch_op11_abandon_hope" "Abandon Hope"
"PatchKit_desc_patch_op11_abandon_hope" "Wszyscy, którzy tu wchodzicie..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_abandon_hope" "All ye who dare enter..."
"PatchKit_patch_op11_anchor" "Kotwica w górę"
"[english]PatchKit_patch_op11_anchor" "Anchors Aweigh"
"PatchKit_desc_patch_op11_anchor" "Nieruchome na wzburzonym morzu..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_anchor" "Staying still in stormy seas..."
"PatchKit_patch_op11_cruising" "Sunąca płaszczka"
"[english]PatchKit_patch_op11_cruising" "Cruising Ray"
"PatchKit_desc_patch_op11_cruising" "Płynie pod powierzchnią fal..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_cruising" "Glides below the waves..."
"PatchKit_patch_op11_frog_skeleton" "Żaba na ostro"
"[english]PatchKit_patch_op11_frog_skeleton" "Bayonet Frog"
"PatchKit_desc_patch_op11_frog_skeleton" "Ta ewidentnie nie kumała..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_frog_skeleton" "Don't give up 'till you croak..."
"PatchKit_patch_op11_mad_sushi" "Wściekłe sushi"
"[english]PatchKit_patch_op11_mad_sushi" "Mad Sushi"
"PatchKit_desc_patch_op11_mad_sushi" "Wyroluj wroga!"
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_mad_sushi" "Roll the enemy!"
"PatchKit_patch_op11_pink_squid" "Wielka kałamarnica"
"[english]PatchKit_patch_op11_pink_squid" "Giant Squid"
"PatchKit_desc_patch_op11_pink_squid" "Wciąga swe ofiary w mroczne głębiny..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_pink_squid" "Draws its prey into the depths..."
"PatchKit_patch_op11_piranha" "El pirata"
"[english]PatchKit_patch_op11_piranha" "El Pirata"
"PatchKit_desc_patch_op11_piranha" "Małe kęsy, praca zespołowa..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_piranha" "Small bites; team effort..."
"PatchKit_patch_op11_siren" "Śmierć z głębin"
"[english]PatchKit_patch_op11_siren" "Death From Below"
"PatchKit_desc_patch_op11_siren" "Nie wsłuchuj się..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_siren" "Look out above..."
"PatchKit_patch_op11_skull_crossswords" "Trupy"
"[english]PatchKit_patch_op11_skull_crossswords" "Dead Men"
"PatchKit_desc_patch_op11_skull_crossswords" "Uniwersalny symbol zagrożenia..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_skull_crossswords" "Universal sigil of danger..."
"PatchKit_patch_op11_sunset_wave" "Fala o zachodzie Słońca"
"[english]PatchKit_patch_op11_sunset_wave" "Sunset Wave"
"PatchKit_desc_patch_op11_sunset_wave" "Nowy dzień na oceanie..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_sunset_wave" "A new day on the ocean..."
"PatchKit_patch_op11_fish_go" "Wodna ofensywa"
"[english]PatchKit_patch_op11_fish_go" "Aquatic Offensive"
"PatchKit_desc_patch_op11_fish_go" "Ryba w rynsztunku."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_fish_go" "Fish on the Go"
"PatchKit_patch_op11_cthulhu" "Starszy bóg"
"[english]PatchKit_patch_op11_cthulhu" "Elder God"
"PatchKit_desc_patch_op11_cthulhu" "Cthulhu pochwala tych, którzy rozbrajają..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_cthulhu" "Cthulhu approves those who defuse..."
"PatchKit_patch_op11_meal_time" "Pora posiłku"
"[english]PatchKit_patch_op11_meal_time" "Meal Time"
"PatchKit_desc_patch_op11_meal_time" "Głodny zwycięstwa..."
"[english]PatchKit_desc_patch_op11_meal_time" "Hungry for victory..."
"PaintKit_hy_ddpat_desert_Tag" "Pustynny DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_desert_Tag" "Desert DDPAT"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantj" "Tropikalny rebeliant | Elite Crew"
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantj" "Jungle Rebel | Elite Crew"
"CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantj_Desc" "Rebeliant lądowy z Elite Crew specjalizujący się w akcjach na mokradłach i w dżunglach. Zabójczy w cieniu, ale żaden z niego cienias. \n\nJest ciemno, a ja mam na nosie okulary przeciwsłoneczne."
"[english]CSGO_CustomPlayer_tm_leet_variantj_Desc" "Elite Crew's wetland and jungle based ground rebel. Deadly in the shade(s). \n\nIt's dark and I'm wearing sunglasses."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantn" "Porucznik | Brazylijski 1 Batalion"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantn" "Primeiro Tenente | Brazilian 1st Battalion"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantn_Desc" "Członkowie Brazylijskiego 1 Batalionu to specjaliści od walki i przetrwania w tropikalnych środowiskach. Szkolą swoje zdolności przy brzegach potężnej Amazonki. \n\nNiespodzianki mile widziane."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_st6_variantn_Desc" "As a combat survival specialist in deep jungle operations, the Brazilian 1st Battalion sharpen their teeth alongside the banks of the mighty Amazon River. \n\nSurprises welcome."
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantk" "Porucznik „Ekolog” Farlow | SWAT"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantk" "Lieutenant 'Tree Hugger' Farlow | SWAT"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantk_Desc" "Farlow najlepiej wie, jak dobrze bawić się podczas operacji bojowych wymagających kremu do opalania, środka na komary i karabinków M4A4.\n\nNawet fajnie jest czasem otrząść się z zimna, co nie?"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_swat_variantk_Desc" "No one else knows how to enjoy combat ops that require sunscreen, mosquito repellant and M4A4 assault rifles quite like Farlow does. \n\nKinda nice to get out of the cold don't ya think?"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantg" "Oficer szwadronu D | NZSAS"
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantg" "D Squadron Officer | NZSAS"
"CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantg_Desc" "Oficerowie SAS to niezwykle zabójczy żołnierze, a ich tożsamość jest trzymana w ścisłej tajemnicy. Spędzają lata na szlifowaniu swoich umiejętności w misjach polegających na infiltracji, odbijaniu zakładników oraz —OCENZUROWANO—, o których nie należy mówić w mediach publicznych.\n\nKto się ośmieli, zwycięży."
"[english]CSGO_CustomPlayer_ctm_sas_variantg_Desc" "Highly classified and incredibly lethal, Officers in the SAS spend years sharpening their skills through infiltration, hostage rescue, and —REDACTED— missions not fit for the public eye.\n\nWho dares, wins."
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf5" "Cholerny Darryl – spłukany | Profesjonaliści"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf5" "Bloody Darryl The Strapped | The Professionals"
"CSGO_Customplayer_tm_professional_varf5_Desc" "Zanim został liderem grupy włamywaczy o nazwie „Profesjonaliści”, sir Cholerny Darryl był po prostu znany jako Cholerny Darryl. Wciąż jest sympatycznym psycholem z sąsiedztwa w całym tego słowa znaczeniu. Według Australijczyków nie jest faktycznie Australijczykiem.\n\nZaraz im narobię nieco hałasu."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_professional_varf5_Desc" "Before he was leader of the heist gang 'The Professionals' Sir Bloody Darryl was more simply called, Bloody Darryl. Still your friendly neighborhood psychopath in every sense of the word. Not actually Australian according to Australians. \n\nI'm just gonna give them a bit of Razzle Dazzle."
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_varianta" "Medyk w stopniu podporucznika | Francuska Żandarmeria Narodowa"
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_varianta" "Sous-Lieutenant Medic | Gendarmerie Nationale"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_varianta_Desc" "Medycy żandarmerii cieszą się zasłużoną sławą zdobytą dzięki interwencjom ratującym życie, do których używają wszystkiego, co tylko mają do swojej dyspozycji — od automatycznych defibrylatorów, przez wynalazki medycyny tropikalnej, aż po precyzyjny ogień osłonowy. Pomogą ci oni niezależnie od sytuacji.\n\nLepiej zapobiegać niż leczyć."
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_varianta_Desc" "Medics of the Gendarmerie National have a well-deserved reputation for providing life saving interventions using anything at their disposal. From improvised AEDs to jungle medicine to precise covering fire, the medics of the Gendarm have your back—no matter what. \n\n It is better to prevent than to heal."
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantb" "Kapitan zespołu ds. zagrożeń biologicznych | Francuska Żandarmeria Narodowa"
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantb" "Chem-Haz Capitaine | Gendarmerie Nationale"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantb_Desc" "Jako dowódca grupy operacyjnej do walki z zagrożeniami chemicznymi i biologicznymi na terenach zaludnionych kapitan żandarmerii odgrywa kluczową rolę w organizacji. Znany z zakończonej sukcesem akcji ratowniczej podczas niesławnego ataku gazem paraliżującym w 1997 roku, kiedy udało mu się ocalić życie wszystkich cywilów znajdujących się na lotnisku na terenie kraju. Jest uosobieniem czujności i opanowania.\n\nNie zapomnij o oddychaniu."
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantb_Desc" "As leader for Chemical and BioHazard combat operations in populated areas, the Gendarmerie Chem-Haz Capitaine plays a crucial role within the organization. Celebrated for orchestrating the successful rescue of an entire domestic airport's civilian occupancy in the infamous sarin gas attack of 1997, the Chem-Haz Capitaine is the epitome of preparedness and composure. \n\nDon't forget to breathe."
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantc" "Dowódczyni oddziału Rouchand | Francuska Żandarmeria Narodowa"
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantc" "Chef d'Escadron Rouchard | Gendarmerie Nationale"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantc_Desc" "Urodzona w starej arystokratycznej rodzinie Rouchard dołączyła do Żandarmerii Narodowej, kiedy tylko nadarzyła się ku temu okazja, by uniknąć obowiązkowej edukacji w owianej złą sławą szwajcarskiej pensji dla młodych panien. Jako aspirant w żandarmerii Rouchard szybko zaimponowała swoim przełożonym, wykazując się doskonałymi umiejętnościami w zakresie strategii ataku, negocjacji z porywaczami, a przede wszystkim walki z użyciem ostrzy. Wielokrotnie awansowała w randze i zasłynęła pod pseudonimem „Le Couteau” (Nóż), choć niektórzy twierdzą, że tak naprawdę ze względu na dość cięty język. Ludzie zwracają się do niej o pomoc, kiedy już nikt nie wie, co zrobić.\n\nTo tylko małe zadrapanie."
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantc_Desc" "Born into an old aristocratic family, Rouchard enlisted in the Gendarmerie Nationale at her first opportunity as a way to avoid compulsory enrollment at a notorious Swiss finishing school for young women. As Aspirant in the Gendarmerie, Rouchard quickly impressed her senior ranks by excelling in offensive strategy and hostage negotiations, but most of all, blade-based combat. Several promotions later she is best known by her moniker 'Le Couteau' (The Knife), although some would say this is because she can be a bit blunt at times. Today, Rouchard gets called in when no one else knows what to do. \n\nIt is but a scratch."
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantd" "Aspirant | Francuska Żandarmeria Narodowa"
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantd" "Aspirant | Gendarmerie Nationale"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantd_Desc" "Aspiranci żandarmerii to wyszkoleni kadeci policji wojskowej, którzy pomagają w operacjach bitewnych na słabo zaludnionych obszarach. Stwierdzić, że wielu z nich nie może się doczekać wyjścia na plac boju, byłoby niedopowiedzeniem.\n\nC'est la vie."
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variantd_Desc" "Aspirants of the Gendarmerie are highly trained military police cadets responsible for assisting in rural combat operations. To say most are eager for action in the field is an understatement. \n\nC'est la vie."
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variante" "Oficer Jacques Beltram | Francuska Żandarmeria Narodowa"
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variante" "Officer Jacques Beltram | Gendarmerie Nationale"
"CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variante_Desc" "Beltram, oficer żandarmerii mogący poszczycić się licznymi odznaczeniami, otrzymał Legię Honorową za to, że niejednokrotnie zamieniał się miejscem z zakładnikami, by dzięki temu móc zbliżyć się do porywaczy i sabotować ich dalsze działania. Jest bohaterem, samotnym ojcem i miłośnikiem pain au chocolat, który mógłby jeść o każdej porze dnia. \n\nRobimy, co do nas należy."
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_gendarmerie_variante_Desc" "A highly decorated Officer for the Gendarmerie, Beltram was awarded the Legion of Honor for swapping places with a hostage and thwarting terrorist activity on more than one occasion. Beltram is a hero, a single father, and a passionate consumer of pain au chocolate at all times of day. \n\nWe do what we have to do."
"CSGO_Customplayer_ctm_diver_varianta" "Komandor Davida „Gogle” Fernandez | Płetwonurek SEAL"
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_diver_varianta" "Cmdr. Davida 'Goggles' Fernandez | SEAL Frogman"
"CSGO_Customplayer_ctm_diver_varianta_Desc" "Nurkująca niczym znakomity ssak wodny komandor Fernandez jest w stanie zmniejszyć swoje tętno do niewykrywalnego poziomu i poruszać się w ciemnościach, pod lodem i wśród podwodnych systemów obronnych. Wyróżniają ją nie tylko niezwykłe umiejętności sprawnego poruszania się w wodzie, ale również znakomite kwalifikacje jako żołnierz i strzelec wyborowy. Otrzymała przydomek „Gogle”, gdy kula trafiła w jej lewe oko – a raczej stałoby się tak, gdyby „Mokra skarpeta” nie przypomniał jej „po raz ostatni”, by włożyła pełen rynsztunek. Pomimo okazyjnego roztargnienia komandor Fernandez jest jednym z dwóch elitarnych nurków bojowych w SEAL, którzy zostali odznaczeni Krzyżem Marynarki Wojennej za tajne operacje podwodne.\n\nSpokojnie, serduszko."
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_diver_varianta_Desc" "Possessing an exquisite mammalian dive reflex, Cmdr. Fernandez is able to slow her heart rate to undetectable levels and navigate darkness, ice, and deep sea defense systems. She excels in her human aquatic potential and her skill as an elite marksman and soldier. 'Goggles' earned her nickname when a bullet struck her left eye—or would have—if it weren't for 'Wet Sox' reminding her to grab her full kit 'for the last time!' Despite her occasional forgetfulness, Cmdr. Fernandez is one of two elite combat diver SEALs to be awarded The Navy Cross for classified underwater operations. \n\nBe still my beating heart."
"CSGO_Customplayer_ctm_diver_variantb" "Komandor Frank „Mokra skarpeta” Baroud | Płetwonurek SEAL"
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_diver_variantb" "Cmdr. Frank 'Wet Sox' Baroud | SEAL Frogman"
"CSGO_Customplayer_ctm_diver_variantb_Desc" "Komandor Frank Baroud podtrzymuje rodzinną tradycję, będąc trzecim pokoleniem dołączającym do Navy SEAL. Na pokład wchodzi jako pierwszy i schodzi z niego jako ostatni, a dodatkowo jest on drugim nurkiem bojowym w historii (pierwszym była komandor „Gogle” Fernandez), który otrzymał Krzyż Marynarki Wojennej. Na Barouda zawsze można liczyć w najbardziej skomplikowanych sytuacjach podwodnych i lądowych, np. podczas rozbrajania wielu improwizowanych urządzeń wybuchowych podłożonych w ciągnących się zalanych jaskiniach pod ambasadą USA. On sam mówi, że to zasługa nieskazitelnej dbałości o szczegóły – w końcu jeśli twoje życie zależy od sprzętu, jaki na sobie nosisz, to prosta pomyłka może być twoją ostatnią. Jego bezkompromisowa dbałość o szczegóły zyskała mu przydomek „Mokra skarpeta”.\n\nSprawdź wszystko dwa razy. Potem trzy razy. A potem jeszcze raz."
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_diver_variantb_Desc" "First on deck and last off it, Cmdr. Frank Baroud is a third generation SEAL and second combat diver ever to receive The Navy Cross medal; 'Goggles' was the first. Count on Baroud to solve the most complicated underwater and ground based conflict situations, like the time he defused several IED's which were planted in a network of flooded caves beneath a US embassy. Baroud chalks it up to his impeccable attention to detail, because after all, when your life depends on the equipment you're wearing, a simple mistake may be the last one you make. His uncompromising attention to detail earned him the nickname 'Wet Sox'.\n\nDouble check it. Then triple check it. Then check it again."
"CSGO_Customplayer_ctm_diver_variantc" "Porucznik Rex Krikey | Płetwonurek SEAL"
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_diver_variantc" "Lieutenant Rex Krikey | SEAL Frogman"
"CSGO_Customplayer_ctm_diver_variantc_Desc" "Porucznik Krikey to człowiek najodpowiedniejszy do wszelkich operacji bojowych w dżunglach i na mokradłach. Jego biegłość w radzeniu sobie z dzikimi gadami o różnych rozmiarach nieraz uratowała zarówno jego, jak i płetwonurków z jego oddziału.\n\nJestem po prostu drapieżnikiem alfa, który uwielbia napotykać innych drapieżników alfa."
"[english]CSGO_Customplayer_ctm_diver_variantc_Desc" "Lieutenant Krikey is a prime choice for all jungle and wetlands combat operations. His expertise in handling wild reptiles big and small has saved both him and his fellow frogmen on more than one occasion.\n\nI'm just an apex predator that enjoys meeting other apex predators."
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_varianta" "Elitarny traper Solman | Partyzantka"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_varianta" "Elite Trapper Solman | Guerrilla Warfare"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_varianta_Desc" "Pewnego gorącego letniego dnia Solman, który udał się gdzieś w najdalsze zakątki Karaibów na krótkie, ale dość kosztowne wakacje, został pojmany jako zakładnik przez okrytą niesławą grupę partyzancką. Po tym, jak udało mu się podsłuchać rozmowę porywaczy dotyczącą pieniędzy za okup, doprowadził do wynegocjowania uwolnienia siebie pod warunkiem, że w ciągu 24 godzin dostarczy trzech innych zakładników. Jak obiecał, tak też zrobił i dokonał tego, mając do dyspozycji jedynie pieniądze, charyzmę i talent oratorski, który spotkać można tylko u najbardziej demonicznych liderów sekt. Członkowie partyzantki byli pod tak dużym wrażeniem zarówno zupełnego braku empatii Solmana dla uwięzionych turystów, jak i sprawności w dostarczaniu stałej liczby „jednostek, za które można otrzymać okup” (czyli ludzi), że zasugerowali, aby dołączył do ich grupy. Inkasując największą działkę okupu spośród wszystkich członków partyzantki, Solman okazał się być zwycięzcą, zanim w ogóle jeszcze przystąpił do gry.\n\nPotrzebujesz tylko trzech rzeczy, by wyjść ze złej sytuacji: pieniędzy, charyzmy i nabitej broni."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_varianta_Desc" "On a hot summer day on the outskirt islands of the Caribbean, Solman, relaxing on a small yet expensive vacation tour, was taken hostage by the infamous Guerrilla Warfare (GW). Overhearing his captors talk about the division of ransom money, Solman negotiated his own release if he delivered three additional hostages within 24 hours. And deliver he did, armed with only money, charm, and a way with words reserved for the world's most horrific cult leaders. Stunned by his lack of empathy for his fellow tourists and his ability to deliver a steady supply of 'ransom units' (people) the GW negotiated a position for Solman among them. Taking the highest percentage of hostage random money of any member of the GW, Solman had won the game before it even started.\n\nYou only need three things to fix a bad situation: money, charm, and a loaded weapon."
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb" "Crasswater Zapomniany | Partyzantka"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb" "Crasswater The Forgotten | Guerrilla Warfare"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb_Desc" "Były kapitan SEAL, Crasswater, został wzięty do niewoli przez partyzantów podczas służby na Bliskim Wschodzie w latach 90. Po nieudanej próbie odbicia zakładników przez SEAL Team Six i podejmowanych przez wojsko wysiłkach mających na celu zatuszowanie całej sprawy marynarka wojenna USA uznała go w końcu za zmarłego. Przez lata spędzone za kratkami jego patriotyczne zacięcie i oddanie maksymie „Nikogo nie zostawiamy” powoli przekształcały się w gorzką nienawiść do wszystkiego, co ma związek ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki. Dorobiwszy się ciężkiej postaci syndromu sztokholmskiego, Crasswater zdecydował się dołączyć do traperskiego oddziału partyzantki. Po serii ataków na ambasady w krajach zachodnich mającej na celu ustanowienie pewnej „więzi zaufania” między nim a członkami oddziału, Crasswater stał się jego najcenniejszym nabytkiem, zaprowadzając wojskową dyscyplinę i organizację wśród tej dość chaotycznej zbieraniny buntowników. W ostatnich latach Crasswater założył nowe komórki partyzanckie w kilku bliżej niesprecyzowanych lokalizacjach w Ameryce Środkowej.\n\nNie pozwól sobie zapomnieć o przeszłości."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb_Desc" "Former Navy SEAL Capt. Crasswater was taken prisoner by the Guerrilla Warfare (GW) while serving in the Middle East during the 1990's. After a botched rescue attempt by ST6 and subsequent military cover-up, the US Navy declared Crasswater deceased. Over the years of his imprisonment, his patriotism and 'no man left behind' mantra eroded into bitter hatred for all things USA. Newly armed with a severe case of Stockholm Syndrome, Crasswater joined the Trappers of the GW. After a series of 'trust building' attacks on western embassies, Crasswater became GW's most valuable asset—bringing military discipline and organization to an otherwise chaotic gang of rebel fighters. In recent years Crasswater has grown new GW cells at undisclosed locations across Central America. \n\nJust one more forget-me-not."
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb2" "„Średnio krwisty” Crasswater | Partyzantka"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb2" "'Medium Rare' Crasswater | Guerrilla Warfare"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb2_Desc" "Były kapitan SEAL, Crasswater, został wzięty do niewoli przez partyzantów podczas służby na Bliskim Wschodzie w latach 90. Po nieudanej próbie odbicia zakładników przez SEAL Team Six i podejmowanych przez wojsko wysiłkach mających na celu zatuszowanie całej sprawy marynarka wojenna USA uznała go w końcu za zmarłego. Przez lata spędzone za kratkami jego patriotyczne zacięcie i oddanie maksymie „Nikogo nie zostawiamy” powoli przekształcały się w gorzką nienawiść do wszystkiego, co ma związek ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki. Dorobiwszy się ciężkiej postaci syndromu sztokholmskiego, Crasswater zdecydował się dołączyć do traperskiego oddziału partyzantki. Po serii ataków na ambasady w krajach zachodnich mającej na celu ustanowienie pewnej „więzi zaufania” między nim a członkami oddziału, Crasswater stał się jego najcenniejszym nabytkiem, zaprowadzając wojskową dyscyplinę i organizację wśród tej dość chaotycznej zbieraniny buntowników. W ostatnich latach Crasswater założył nowe komórki partyzanckie w kilku bliżej niesprecyzowanych lokalizacjach w Ameryce Środkowej.\n\nNie pozwól sobie zapomnieć o przeszłości."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantb2_Desc" "Former Navy SEAL Capt. Crasswater was taken prisoner by the Guerrilla Warfare (GW) while serving in the Middle East during the 1990's. After a botched rescue attempt by ST6 and subsequent military cover-up, the US Navy declared Crasswater deceased. Over the years of his imprisonment, his patriotism and 'no man left behind' mantra eroded into bitter hatred for all things USA. Newly armed with a severe case of Stockholm Syndrome, Crasswater joined the Trappers of the GW. After a series of 'trust building' attacks on western embassies, Crasswater became GW's most valuable asset—bringing military discipline and organization to an otherwise chaotic gang of rebel fighters. In recent years Crasswater has grown new GW cells at undisclosed locations across Central America. \n\nJust one more forget-me-not."
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantc" "Arno Przerośnięty | Partyzantka"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantc" "Arno The Overgrown | Guerrilla Warfare"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantc_Desc" "Skompromitowany mistrz boksu wagi ciężkiej, Arno Przerośnięty, został odkryty przez traperów z partyzantki w czasie, kiedy żył w jaskini. Z biegiem lat Arno stał się ekspertem od przetrwania i łowcą grubej zwierzyny – potrafił przetrwać sam w dziczy przez nieograniczony czas, za całe wyposażenie mając zestaw do rozpałki i dobrze naostrzony nóż myśliwski. Plotki o Arno w końcu rozniosły się po pobliskich miasteczkach, co sprawiło, że zwrócił na siebie uwagę członków partyzantki. Partyzanci pragnący wcielić w swoje szeregi Arno oraz jego umiejętności łowieckie i bojowe wielokrotnie natrafiali na jego opór – bez powodzenia starali się go nakłonić do opuszczenia kryjówki. To znaczy, do czasu, aż zagrozili, że przestaną go odwiedzać co miesiąc z gorącą, świeżą mleczną tartą.\n\nTo nie samotność cię zabija, ale nieobecność mlecznych tart."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantc_Desc" "Disgraced heavyweight boxing champion, Arno The Overgrown was discovered by Guerrilla Warfare (GW) Trappers living out of a cave. Over the years Arno had become an expert survivalist and big-game hunter—able to live off the land for an indefinite amount of time carrying only his flint stick and sharpened hunting knife. Rumors of Arno eventually spread to nearby townships where he came to attention of Guerrilla Warfare (GW). Wanting to recruit Arno's flawless hunting and fighting skills, the GW failed to coax Arno from his habitat, that is, until they threatened to stop visiting him with hot fresh Milk Tarts every month. \n\nIt isn't the loneliness that kills you, it's the absence of Melk Tarts."
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantd" "Płk Mangos Dabisi | Partyzantka"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantd" "Col. Mangos Dabisi | Guerrilla Warfare"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantd_Desc" "Jako młody człowiek pułkownik Mangos Dabisi szkolił się w armii ugandyjskiej, awansując w jej szeregach. Jego kariera wojskowa zakończyła się rzadko spotykanym zwolnieniem dyscyplinarnym, którego przyczyną było zastraszanie podwładnych do przekazania mu pewnej sumy „pieniędzy gwarantujących spokojny sen”. Mówiąc o dobrym śnie, jak widać, miał na myśli celowe niezadawanie innym kontuzji. Jego imponująca postura i wiedza wojskowa sprawiły, że zainteresowała się nim partyzantka. Jako członek oddziału partyzantów Dabisi zasłużenie zyskał reputację osoby silnej i wpływowej z powodu tendencji do nadużywania mięśni i ciągłej potrzeby trzymania go w ryzach.\n\nUtnę ci albo wypłatę, albo głowę. Wybór należy do ciebie."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantd_Desc" "Early in his life Col. Mangos Dabisi was trained and promoted within Ugandan military. He ended his military career with a rare Dishonorable Discharge for intimidating his subordinates into paying him 'sleep well money'—promising a good night's sleep to those who paid him. Turns out, a good night's sleep was merely a lack of intentional injuries inflicted by Dabisi himself. Dabisi's imposing stature and military skill made him an attractive acquisition for the Guerrilla Warfare (GW). Constantly over-using force and needing to be reined in, Dabisi's reputation as a GW powerhouse is well deserved.\n\nI chop your doller or your neck. You choose."
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variante" "Vypa, Siostra Rewolucji | Partyzantka"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variante" "Vypa Sista of the Revolution | Guerrilla Warfare"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variante_Desc" "Vypa to osławiona buntowniczka i genialna improwizatorka. Jedna z dwunastu sióstr urodzonych w ubóstwie i pozostawiona sama sobie w wieku siedmiu lat. Umysł ostry jak brzytwa i opanowane do perfekcji umiejętności przetrwania umożliwiły jej samodzielne ataki na dyktaturę wojskową w jej kraju, które były tak częste, że żandarmeria wojskowa uznała, że musiały być wynikiem działania małego zespołu ludzi. Któregoś razu Vypa pomyliła odległy poligon należący do partyzantów z placówką rządową. Wkrótce po wykonaniu na terenie obozu jednego ze swych owianych złą sławą manewrów „użądlij i zaduś” zdała sobie sprawę ze swojego błędu, zdążywszy przed tym jeszcze przywiązać kapitana Crasswatera do drzewa i trzymać nóż przy jego gardle. Crasswater, nieco wystraszony, ale zachwycony jej umiejętnościami, zwerbował Vypę i jej siostry do oddziału partyzantki. Razem prowadzą teraz wszystkie misje w dżungli i „kampanie uświadamiające” na temat działań rządu. \n\nNic się nie martw. To tylko ja."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variante_Desc" "A notorious rebel and brilliant improviser, Vypa is one of twelve sisters born into poverty and left to fend for themselves at the age of seven. Vypa's solo attacks against her country's military dictatorship were so prolific the military assumed her work was the result of a small team of people. At one point, Vypa mistook a remote Guerrilla Warfare (GW) training ground for a government outpost. Shortly after invoking one of her infamous 'sting and choke' maneuvers on the camp she realized her mistake, but not before she had Capt. Crasswater tied up to a tree and threatened at knife point. Impressed and a little frightened, Crasswater recruited Vypa and her sisters into the GW. Together they now lead all jungle-based GW missions and 'government awareness' campaigns. \n\nDon't worry, it's just me."
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf" "Traper-agresor | Partyzantka"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf" "Trapper Aggressor | Guerrilla Warfare"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf_Desc" "Doświadczeni i podstępni traperzy-agresorzy odznaczają się bezlitosną skutecznością w porywaniu turystów i robieniu z nich zakładników. Są ekspertami w wojnie partyzanckiej na mokradłach oraz w dżunglach i wszelkie misje ratunkowe, które próbują stawić im czoła, siłą rzeczy kończą się niepowodzeniem.\n\nObietnica klimatyzacji i mrożonej herbaty. Zawsze działa."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf_Desc" "The experienced and cunning Trapper Aggressors utilize ruthless efficiency in capturing and securing tourists as hostages. As experts in wetland and jungle-based guerrilla tactics, any rescue missions involving Trapper Aggressors are doomed to fail. \n\nThe promise of air conditioning and iced tea. It works every time."
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf2" "Traper | Partyzantka"
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf2" "Trapper | Guerrilla Warfare"
"CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf2_Desc" "Traperzy to zmora każdej jednostki wojskowej w praktycznie każdym miejscu – są bystrzy, podstępni i rzadko kiedy najpierw się ich widzi, a dopiero potem czuje. \n\nPolujemy na ciebie."
"[english]CSGO_Customplayer_tm_jungle_raider_variantf2_Desc" "Sharp, stealthy, and the bane of organised military units everywhere, the Trappers are rarely seen before they are felt. \n\nWe hunt you."
"CSGO_set_op11_characters" "Agenci operacji Riptide"
"[english]CSGO_set_op11_characters" "Operation Riptide Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op11_ancient1" "Mistrzowscy agenci AT"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op11_ancient1" "CT Master Agents"
"CSGO_character_operator_dossier_op11_ancient2" "Mistrzowscy agenci T"
"[english]CSGO_character_operator_dossier_op11_ancient2" "T Master Agents"
"PaintKit_gs_ak47_gold_arabesque" "Kolba oraz łoże tej broni zostały pokryte ręcznie malowanym, zawiłym wzorem, a metalowe części zostały pomalowane na złoto z filigranowymi zdobieniami.\n\n„Jakie asy jeszcze Booth skrywa w swym rękawie?”"
"[english]PaintKit_gs_ak47_gold_arabesque" "An intricate design has been hand painted on the stock and handguard. The metal has been painted gold with filigree accents.\n\n\"What other tricks does Booth have up his sleeve?\""
"PaintKit_gs_ak47_gold_arabesque_Tag" "Złota arabeska"
"[english]PaintKit_gs_ak47_gold_arabesque_Tag" "Gold Arabesque"
"PaintKit_am_lizard_red" "Broń została pomalowana czerwono-złotym wzorem w postaci łusek jaszczura.\n\nOdstrzelony co do łuski."
"[english]PaintKit_am_lizard_red" "A red and gold lizard scale pattern has been applied.\n\nPainted to scale"
"PaintKit_am_lizard_red_Tag" "Anolis pomarańczowy"
"[english]PaintKit_am_lizard_red_Tag" "Orange Anolis"
"PaintKit_hy_brush_camo_tan" "Broń została pokryta hydrografiką w kolorach piasku.\n\nTest skuteczności kamuflażu, wersja 1."
"[english]PaintKit_hy_brush_camo_tan" "A sand-colored hydrographic pattern has been applied.\n\nCamouflage effectiveness test, V1"
"PaintKit_hy_brush_camo_tan_Tag" "Pustynne pociągnięcia"
"[english]PaintKit_hy_brush_camo_tan_Tag" "Desert Brush"
"PaintKit_hy_ddpat_urban_red" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci czerwonego kamuflażu cyfrowego (DDPAT).\n\nGdy znajdziesz się wystarczająco blisko, by dostrzec piksele, będzie już za późno."
"[english]PaintKit_hy_ddpat_urban_red" "It has been painted using a red Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic.\n\nBy the time you're close enough to notice the pixels it's already too late"
"PaintKit_hy_ddpat_urban_red_Tag" "Czerwony DDPAT"
"[english]PaintKit_hy_ddpat_urban_red_Tag" "Red DDPAT"
"PaintKit_hy_dry_wood" "Broń została pokryta hydrografiką przypominającą wysuszone drewno.\n\nLepiej to odpukaj. Będziesz potrzebować każdej odrobiny szczęścia. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_hy_dry_wood" "A hydrographic pattern resembling dried wood has been applied.\n\nKnock on wood; you're gonna need all the luck you can get - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_hy_dry_wood_Tag" "Obumierające drewno"
"[english]PaintKit_hy_dry_wood_Tag" "Spalted Wood"
"PaintKit_hy_desert_multicam" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci czarno-brązowego kamuflażu MultiCam.\n\nNie da się chybić, jeśli nie strzelasz."
"[english]PaintKit_hy_desert_multicam" "A black and tan-colored multicam hydrographic has been applied.\n\nCan't miss if you don't shoot"
"PaintKit_hy_desert_multicam_Tag" "Czerń i jasny brąz"
"[english]PaintKit_hy_desert_multicam_Tag" "Black & Tan"
"PaintKit_hy_torn_camo_paints" "Lufa tej broni została pomalowana na ciemnoniebiesko, a jej kolba i komora zamkowa zostały pokryte brązowo-niebieską hydrografiką.\n\nNazwanie tego „przyjemnym widokiem” byłoby eufemizmem. "
"[english]PaintKit_hy_torn_camo_paints" "A tan and blue hydrographic pattern has been applied to the stock and receiver. The barrel has been painted dark blue.\n\n\"A welcome sight\" would be putting it lightly"
"PaintKit_hy_torn_camo_paints_Tag" "Ruchome piaski"
"[english]PaintKit_hy_torn_camo_paints_Tag" "Quick Sand"
"PaintKit_sp_moro_carving_lightblue" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający pnącza i kwiaty w różnych odcieniach zieleni.\n\nMiejsce na rozrost."
"[english]PaintKit_sp_moro_carving_lightblue" "It has been spray-painted with a vine and flower pattern in various shades of green.\n\nRoom to grow"
"PaintKit_sp_moro_carving_lightblue_Tag" "Nowe korzenie"
"[english]PaintKit_sp_moro_carving_lightblue_Tag" "New Roots"
"PaintKit_sp_moro_carving_yellow" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający pnącza i kwiaty w różnych odcieniach zieleni.\n\nNa swym prawowitym miejscu, wytrawne, dużo przetrzymały – możesz po prostu powiedzieć „stare”."
"[english]PaintKit_sp_moro_carving_yellow" "It has been spray-painted with a vine and flower pattern in various shades of green.\n\nEstablished, seasoned, weathered—you can just say \"old\""
"PaintKit_sp_moro_carving_yellow_Tag" "Stare korzenie"
"[english]PaintKit_sp_moro_carving_yellow_Tag" "Old Roots"
"PaintKit_sp_moro_textile_purple_yellow" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w fioletowo-złoty wzór przedstawiający kwiaty.\n\nJedni widzą uprzykrzenie, ja widzę piękno."
"[english]PaintKit_sp_moro_textile_purple_yellow" "It has been spray-painted with a flower pattern in purple and gold.\n\nSome see a nuisance; I see beauty"
"PaintKit_sp_moro_textile_purple_yellow_Tag" "Zwiędła winorośl"
"[english]PaintKit_sp_moro_textile_purple_yellow_Tag" "Withered Vine"
"PaintKit_sp_palm_night" "Broń została pomalowana we wzór szaro-fioletowego kamuflażu, a następnie farbą w sprayu we wzór czarnych liści palmowych\n\n„Znak mówi wyraźnie, że zamknięte!”"
"[english]PaintKit_sp_palm_night" "It has been spray-painted with black palm fronds over a gray and purple camo.\n\n\"The sign says closed!\""
"PaintKit_sp_palm_night_Tag" "Palma północy"
"[english]PaintKit_sp_palm_night_Tag" "Midnight Palm"
"PaintKit_sp_desert_skulls" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór w postaci czaszek zwierząt.\n\nWszystko, co pozostaje."
"[english]PaintKit_sp_desert_skulls" "It has been spray-painted with a pattern of animal skulls.\n\nAll that remains"
"PaintKit_sp_desert_skulls_Tag" "Wybielony"
"[english]PaintKit_sp_desert_skulls_Tag" "Bleached"
"PaintKit_sp_zebracam_red" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór w pasy zebry w kolorze rdzy.\n\nJedź, śpij, poluj, powtórz."
"[english]PaintKit_sp_zebracam_red" "It has been spray-painted with a rust colored zebra stripe pattern.\n\nEat, sleep, hunt, repeat"
"PaintKit_sp_zebracam_red_Tag" "Zwierzyna"
"[english]PaintKit_sp_zebracam_red_Tag" "Prey"
"PaintKit_cu_ssg08_scorpion" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem skorpiona cesarskiego zmagającego się z chmurami piasku.\n\nTo będzie bolało..."
"[english]PaintKit_cu_ssg08_scorpion" "Sand streams over an emperor scorpion on this custom painted SSG 08.\n\nThat's gonna sting..."
"PaintKit_cu_ssg08_scorpion_Tag" "Śmiertelny atak"
"[english]PaintKit_cu_ssg08_scorpion_Tag" "Death Strike"
"PaintKit_hy_desert_bloom" "Broń została pomalowana warstwą podkładu, który zdążył wyschnąć i popękać, a następnie pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający żywe kwiaty.\n\nNatura zawsze wygrywa."
"[english]PaintKit_hy_desert_bloom" "It has been spray-painted with vibrant flowers atop a dry, cracked base.\n\nNature always wins"
"PaintKit_hy_desert_bloom_Tag" "Wysuszony"
"[english]PaintKit_hy_desert_bloom_Tag" "Parched"
"PaintKit_am_ddpat_purple" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci fioletowego kamuflażu cyfrowego (DDPAT).\n\nGdy znajdziesz się wystarczająco blisko, by dostrzec piksele, będzie już za późno."
"[english]PaintKit_am_ddpat_purple" "It has been painted using a purple Digital Disruptive Pattern (DDPAT) hydrographic.\n\nBy the time you're close enough to notice the pixels it's already too late"
"PaintKit_am_ddpat_purple_Tag" "Fioletowy DDPAT"
"[english]PaintKit_am_ddpat_purple_Tag" "Purple DDPAT"
"PaintKit_gs_awp_hydra" "Kolba, luneta i lufa tej broni zostały pomalowane białą farbą, a następnie lufa została ozdobiona na zamówienie pełznącymi wzdłuż niej złotymi wężami.\n\nOdcięcie jednej głowy oznacza pojawienie się dwóch kolejnych – czy to ryzyko, które chcesz podjąć? – Valeria Jenner, rewolucjonistka"
"[english]PaintKit_gs_awp_hydra" "Gold snakes creep towards the barrel of this custom painted AWP. The scope, barrel, and butt stock have been painted white.\n\nCutting off one head means two more appear—is that a risk you're willing to take? - Valeria Jenner, Revolutionary"
"PaintKit_gs_awp_hydra_Tag" "Pustynna hydra"
"[english]PaintKit_gs_awp_hydra_Tag" "Desert Hydra"
"PaintKit_gs_deagle_fennec" "Lufa tej broni została ozdobiona na zamówienie wzorem przedstawiającym fenka, a chwyt posiada turkusowe i pomarańczowe dodatki.\n\nZ takimi uszami ciężko mi cię nie usłyszeć."
"[english]PaintKit_gs_deagle_fennec" "It has been custom painted with a fennec fox on the barrel. The grip features teal and orange designs.\n\nAll the better to hear you with"
"PaintKit_gs_deagle_fennec_Tag" "Fenek pustynny"
"[english]PaintKit_gs_deagle_fennec_Tag" "Fennec Fox"
"PaintKit_am_mirage_flowers_metalic" "Broń została pomalowana wzorem w postaci złotego adamaszku.\n\nWalka wykwintnych."
"[english]PaintKit_am_mirage_flowers_metalic" "A gold damask pattern has been applied.\n\nFight of fancy"
"PaintKit_am_mirage_flowers_metalic_Tag" "Pozytywka"
"[english]PaintKit_am_mirage_flowers_metalic_Tag" "Music Box"
"PaintKit_am_moro_textile_bright" "Broń została pomalowana w czerwono-zielony wzór przedstawiający kwiaty.\n\nJedni widzą uprzykrzenie, ja widzę piękno."
"[english]PaintKit_am_moro_textile_bright" "A red and green flower pattern has been applied.\n\nSome see a nuisance; I see beauty"
"PaintKit_am_moro_textile_bright_Tag" "Elegancka winorośl"
"[english]PaintKit_am_moro_textile_bright_Tag" "Elegant Vines"
"PaintKit_am_navy_shine" "Broń została pokryta granatowym wzorem VariCamo naśladującym efekt anodyzowania.\n\nNie myśl o niebieskich migdałach."
"[english]PaintKit_am_navy_shine" "An anodized navy blue VariCamo pattern has been applied.\n\nWhy so blue?"
"PaintKit_am_navy_shine_Tag" "Morski połysk"
"[english]PaintKit_am_navy_shine_Tag" "Navy Sheen"
"PaintKit_gs_aug_sand_storm" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie malunkiem przedstawiającym przemijającą burzę piaskową pod nocnym niebem.\n\nPiękno jest wszędzie wokół nas, trzeba tylko wiedzieć, gdzie się rozejrzeć."
"[english]PaintKit_gs_aug_sand_storm" "A custom paint job depicting a passing sand storm underneath the night sky has been applied.\n\nThere is beauty all around us, you just have to know where to look"
"PaintKit_gs_aug_sand_storm_Tag" "Burza piaskowa"
"[english]PaintKit_gs_aug_sand_storm_Tag" "Sand Storm"
"PaintKit_sp_dry_wood" "Broń została pomalowana brązową farbą w sprayu we wzór przypominający wysuszone drewno.\n\nLepiej to odpukaj. Będziesz potrzebować każdej odrobiny szczęścia. – Felix Riley, oficer dowodzący"
"[english]PaintKit_sp_dry_wood" "It has been spray-painted using brown paint in a pattern resembling dried wood.\n\nKnock on wood; you're gonna need all the luck you can get - Felix Riley, Commanding Officer"
"PaintKit_sp_dry_wood_Tag" "Dryfujące drewno"
"[english]PaintKit_sp_dry_wood_Tag" "Drift Wood"
"PaintKit_sp_desert_skulls_dawn" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór w postaci czaszek zwierząt.\n\nWszystko, co pozostaje."
"[english]PaintKit_sp_desert_skulls_dawn" "It has been spray-painted with a pattern of animal skulls.\n\nAll that remains"
"PaintKit_sp_desert_skulls_dawn_Tag" "Susza"
"[english]PaintKit_sp_desert_skulls_dawn_Tag" "Drought"
"PaintKit_sp_mirage_flowers_tan" "Broń została pomalowana warstwą jasnobrązowego podkładu, a następnie farbą w sprayu we wzór w postaci kwiecistego adamaszku.\n\nTechnicznie rzecz biorąc, najlepszym kamuflażem jest ten, którego nie dostrzegasz..."
"[english]PaintKit_sp_mirage_flowers_tan" "A damask flower pattern has been spray-painted atop the weapon's tan-colored base.\n\nTechnically the best camouflages are the ones you don't notice..."
"PaintKit_sp_mirage_flowers_tan_Tag" "Ochrowy adamaszek"
"[english]PaintKit_sp_mirage_flowers_tan_Tag" "Sienna Damask"
"PaintKit_sp_moro_carving_burnt" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający pnącza i kwiaty w odcieniach brązu i fioletu.\n\n„Co oni tam trzymają?"
"[english]PaintKit_sp_moro_carving_burnt" "It has been spray-painted with a brown and purple vine and flower pattern.\n\n\"What are they keeping in there?\""
"PaintKit_sp_moro_carving_burnt_Tag" "Humidor"
"[english]PaintKit_sp_moro_carving_burnt_Tag" "Humidor"
"PaintKit_sp_moro_textile_green_vine" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający kwiaty w różnych odcieniach zieleni.\n\nJedni widzą uprzykrzenie, ja widzę piękno."
"[english]PaintKit_sp_moro_textile_green_vine" "It has been spray-painted with a flower pattern in various shades of green.\n\nSome see a nuisance; I see beauty"
"PaintKit_sp_moro_textile_green_vine_Tag" "Bujny rozrost"
"[english]PaintKit_sp_moro_textile_green_vine_Tag" "Verdant Growth"
"PaintKit_gs_mp5_neon_flektarn" "Broń została pokryta wzorem jasnego pomarańczowo-turkusowego kamuflażu, a następnie wykończona złotymi zdobieniami.\n\nBroń tak cicha nie powinna być tak krzykliwa."
"[english]PaintKit_gs_mp5_neon_flektarn" "A brightly-colored orange and teal camouflage pattern has been applied. The weapon has been finished with gold accents.\n\nA weapon this quiet shouldn't be so loud"
"PaintKit_gs_mp5_neon_flektarn_Tag" "Tlenkowa oaza"
"[english]PaintKit_gs_mp5_neon_flektarn_Tag" "Oxide Oasis"
"PaintKit_aa_desert_bloom_bright" "Broń została pomalowana warstwą podkładu, który zdążył wyschnąć i popękać, a następnie pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający żywe kwiaty.\n\nNatura zawsze wygrywa."
"[english]PaintKit_aa_desert_bloom_bright" "It has been spray-painted with vibrant flowers atop a dry, cracked base.\n\nNature always wins"
"PaintKit_aa_desert_bloom_bright_Tag" "Pustynny rozkwit"
"[english]PaintKit_aa_desert_bloom_bright_Tag" "Desert Blossom"
"PaintKit_hy_lizard_skin" "Broń została pomalowana zielono-czarnym wzorem w postaci łusek jaszczura.\n\nOdstrzelony co do łuski."
"[english]PaintKit_hy_lizard_skin" "A green and black hydrographic lizard scale pattern has been applied.\n\nPainted to scale"
"PaintKit_hy_lizard_skin_Tag" "Anolis"
"[english]PaintKit_hy_lizard_skin_Tag" "Anolis"
"PaintKit_am_nuclear_pattern4_famas" "Broń została pomalowana metalicznymi farbami we wzór symboli związanych z zagrożeniem jądrowym.\n\nTrzymaj się z daleka na dłuższą chwilę..."
"[english]PaintKit_am_nuclear_pattern4_famas" "It has been painted with a pattern of nuclear hazard symbols using metallic paints.\n\nSteer clear for a while..."
"PaintKit_am_nuclear_pattern4_famas_Tag" "Topnienie"
"[english]PaintKit_am_nuclear_pattern4_famas_Tag" "Meltdown"
"PaintKit_aa_spacerace_orange" "Broń została pokryta wzorami w motywach kosmosu przedstawiającymi gwiazdy i satelity.\n\nNadawaj i odbieraj."
"[english]PaintKit_aa_spacerace_orange" "A space themed pattern consisting of stars and satellites has been applied.\n\nSend and receive"
"PaintKit_aa_spacerace_orange_Tag" "Kosmiczny wyścig"
"[english]PaintKit_aa_spacerace_orange_Tag" "Space Race"
"PaintKit_sp_spacerace_blue" "Broń została pokryta wzorami w motywach kosmosu przedstawiającymi gwiazdy i satelity.\n\nNadawaj i odbieraj."
"[english]PaintKit_sp_spacerace_blue" "A space themed pattern consisting of stars and satellites has been applied.\n\nSend and receive"
"PaintKit_sp_spacerace_blue_Tag" "Sputnik"
"[english]PaintKit_sp_spacerace_blue_Tag" "Sputnik"
"PaintKit_sp_technowar_red" "Broń została pokryta brązowo-czerwonym wzorem w stylu retro inspirowanym technologią.\n\nWojny wygrywa się informacjami."
"[english]PaintKit_sp_technowar_red" "A tan and red retro techno-inspired pattern has been applied.\n\nWars are won with information"
"PaintKit_sp_technowar_red_Tag" "Technowojna"
"[english]PaintKit_sp_technowar_red_Tag" "Fizzy POP"
"PaintKit_hy_technowar_rwb" "Broń została pokryta biało-czerwono-niebieskim wzorem w stylu retro inspirowanym technologią.\n\nWojny wygrywa się informacjami."
"[english]PaintKit_hy_technowar_rwb" "A white, red, and blue retro techno-inspired pattern has been applied.\n\nWars are won with information"
"PaintKit_hy_technowar_rwb_Tag" "Cyberwojna"
"[english]PaintKit_hy_technowar_rwb_Tag" "POP AWP"
"PaintKit_hy_trainarchitect_green" "Broń została pokryta czarno-zieloną hydrografiką w postaci losowych wzorów.\n\nOstatnia szansa, pociąg odjeżdża z peronu."
"[english]PaintKit_hy_trainarchitect_green" "A black and green hydrographic pattern of assorted designs has been applied.\n\nLast chance; train's leaving the station"
"PaintKit_hy_trainarchitect_green_Tag" "Wiosenny szal"
"[english]PaintKit_hy_trainarchitect_green_Tag" "Spring Twilly"
"PaintKit_hy_trainarchitect" "Broń została pokryta czerwono-brązową hydrografiką w postaci losowych wzorów.\n\nOstatnia szansa, pociąg odjeżdża z peronu."
"[english]PaintKit_hy_trainarchitect" "A red and tan hydrographic pattern of assorted designs has been applied.\n\nLast chance; train's leaving the station"
"PaintKit_hy_trainarchitect_Tag" "Jesienny szal"
"[english]PaintKit_hy_trainarchitect_Tag" "Autumn Twilly"
"PaintKit_gs_m4a4_coalition" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przeplatających się złotych i czarnych trójkątów oraz wykończona niebieskimi dodatkami.\n\nTen sojusz jest tymczasowy, ale przez ciebie zaczynam się zastanawiać...."
"[english]PaintKit_gs_m4a4_coalition" "A custom gold and black paint job with interlocking triangles and blue highlights has been applied.\n\nThis alliance is temporary, but you're making me reconsider…"
"PaintKit_gs_m4a4_coalition_Tag" "Koalicja"
"[english]PaintKit_gs_m4a4_coalition_Tag" "The Coalition"
"PaintKit_cu_mac10_propaganda" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem przedstawiającym parę oczu oraz różne słowa po rosyjsku, w tym „kontrola” i „strach”.\n\nNie wierzysz im, prawda?"
"[english]PaintKit_cu_mac10_propaganda" "It has been custom painted with a pair of eyes and various words in Russian, including \"control\" and \"fear\".\n\nYou don't believe them, do you?"
"PaintKit_cu_mac10_propaganda_Tag" "Propaganda"
"[english]PaintKit_cu_mac10_propaganda_Tag" "Propaganda"
"PaintKit_gs_train_cz75" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przeplatających się złotych i czarnych trójkątów oraz wykończona niebieskimi dodatkami.\n\nWchodzimy razem."
"[english]PaintKit_gs_train_cz75" "A custom gold and black paint job with interlocking triangles and blue highlights has been applied.\n\nWe go together"
"PaintKit_gs_train_cz75_Tag" "Syndykat"
"[english]PaintKit_gs_train_cz75_Tag" "Syndicate"
"PaintKit_hy_ak47lam_green" "Kolba, chwyt i łoże tego AK zostały pokryte zielonym laminatem.\n\nPiękno tkwi w prostocie."
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_green" "An green laminate has been applied to this AK's stock, grip, and handguard.\n\nIt's the simple things"
"PaintKit_hy_ak47lam_green_Tag" "Zielony laminat"
"[english]PaintKit_hy_ak47lam_green_Tag" "Green Laminate"
"PaintKit_sp_galil_caution" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający kontrastujące ze sobą czarne i żółte szewrony.\n\nZnajdź komfort w braku komfortu."
"[english]PaintKit_sp_galil_caution" "It has been spray painted with high contrast black and yellow chevrons.\n\nTake comfort in feeling uncomfortable"
"PaintKit_sp_galil_caution_Tag" "UWAGA!"
"[english]PaintKit_sp_galil_caution_Tag" "CAUTION!"
"PaintKit_hy_geometric_steps_pearl" "Broń została pokryta wzorem w postaci iluzji optycznej.\n\nGdzie się zaczyna, a gdzie się kończy? Czy w ogóle się kończy?"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_pearl" "A pearlescent optical illusion pattern has been applied.\n\nWhere does it start and where does it end? Does it end?"
"PaintKit_hy_geometric_steps_pearl_Tag" "Pryzmatyczne schodki"
"[english]PaintKit_hy_geometric_steps_pearl_Tag" "Prism Terrace"
"PaintKit_gs_m4a1_vertigo" "Broń została ozdobiona wykonanymi na zamówienie wielokolorowymi wzorami znaków bezpieczeństwa.\n\nNie mów, że cię nie ostrzegałem... – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_gs_m4a1_vertigo" "A custom paint job of multicolored safety signs has been applied.\n\nDon't say I didn't warn you… - Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_gs_m4a1_vertigo_Tag" "Bliskie niebezpieczeństwo"
"[english]PaintKit_gs_m4a1_vertigo_Tag" "Imminent Danger"
"PaintKit_hy_vertigogeo" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiającym siatkę izometryczną.\n\nTy pamiętasz ból, ja pamiętam zwycięstwo."
"[english]PaintKit_hy_vertigogeo" "A multicolored pattern of an isometric grid has been applied.\n\nYou remember pain, I remember victory"
"PaintKit_hy_vertigogeo_Tag" "Schematyczny"
"[english]PaintKit_hy_vertigogeo_Tag" "Schematic"
"PaintKit_hy_vertigospray_blue" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci planów konstrukcji, okablowania i wentylacji 51. piętra.\n\nWszystko zgodnie z planem..."
"[english]PaintKit_hy_vertigospray_blue" "A hydrographic pattern of the 51st floor's construction, HVAC, and wiring plans has been applied.\n\nAll according to plan…"
"PaintKit_hy_vertigospray_blue_Tag" "Strategie"
"[english]PaintKit_hy_vertigospray_blue_Tag" "Strats"
"PaintKit_hy_vertigoillusion" "Broń została pokryta szaro-brązową hydrografiką we wzór iluzji optycznej.\n\nDobrze się przyjrzałeś?"
"[english]PaintKit_hy_vertigoillusion" "A grey and tan optical illusion hydrographic pattern has been applied.\n\nDid you get a good look?"
"PaintKit_hy_vertigoillusion_Tag" "Struktura"
"[english]PaintKit_hy_vertigoillusion_Tag" "Framework"
"PaintKit_hy_vertigoillusion_yellow" "Broń została pokryta żółto-niebieską hydrografiką we wzór iluzji optycznej.\n\nDobrze się przyjrzałeś?"
"[english]PaintKit_hy_vertigoillusion_yellow" "A yellow and blue optical illusion hydrographic pattern has been applied.\n\nDid you get a good look?"
"PaintKit_hy_vertigoillusion_yellow_Tag" "Przeplot"
"[english]PaintKit_hy_vertigoillusion_yellow_Tag" "Interlock"
"PaintKit_hy_vertigospray" "Broń została pokryta hydrografiką w postaci planów konstrukcji, okablowania i wentylacji 51. piętra.\n\nWszystko zgodnie z planem..."
"[english]PaintKit_hy_vertigospray" "A hydrographic pattern of the 51st floor's construction, HVAC, and wiring plans has been applied.\n\nAll according to plan…"
"PaintKit_hy_vertigospray_Tag" "Infrastruktura"
"[english]PaintKit_hy_vertigospray_Tag" "Infrastructure"
"PaintKit_aa_vertigogeo_neon" "Broń została pokryta wielokolorowym wzorem przedstawiającym siatkę izometryczną.\n\nTy pamiętasz ból, ja pamiętam zwycięstwo."
"[english]PaintKit_aa_vertigogeo_neon" "A multicolored pattern of an isometric grid has been applied.\n\nYou remember pain, I remember victory"
"PaintKit_aa_vertigogeo_neon_Tag" "Cyfrowy architekt"
"[english]PaintKit_aa_vertigogeo_neon_Tag" "Digital Architect"
"PaintKit_cu_sg553_caution" "Broń została pomalowana warstwą żółtego podkładu, a następnie ozdobiona na zamówienie żółtymi szczegółami w postaci pomarańczowych pachołków drogowych.\n\nRzuć uwagę na bok niczym pociski na wiatr."
"[english]PaintKit_cu_sg553_caution" "It has been custom painted with a yellow base and traffic cone orange accents.\n\nThrow caution to the wind one bullet at a time"
"PaintKit_cu_sg553_caution_Tag" "Niebezpieczne warunki"
"[english]PaintKit_cu_sg553_caution_Tag" "Hazard Pay"
"PaintKit_aa_wiring" "Broń została pokryta anodyzowanym wzorem przedstawiającym schemat okablowania.\n\nPrzed przeprowadzeniem prac naprawczych na własną rękę sugerujemy skontaktowanie się z zawodowym elektrykiem."
"[english]PaintKit_aa_wiring" "An anodized pattern of a wiring diagram has been applied.\n\nPlease consult an electrician before conducting your own repairs"
"PaintKit_aa_wiring_Tag" "Skrzynka na bezpieczniki"
"[english]PaintKit_aa_wiring_Tag" "Breaker Box"
"PaintKit_aa_wiring_yellow" "Broń została pokryta wzorem przedstawiającym schemat okablowania.\n\nPrzed przeprowadzeniem prac naprawczych na własną rękę sugerujemy skontaktowanie się z zawodowym elektrykiem."
"[english]PaintKit_aa_wiring_yellow" "A pattern of a wiring diagram has been applied.\n\nPlease consult an electrician before conducting your own repairs"
"PaintKit_aa_wiring_yellow_Tag" "Wadliwe okablowanie"
"[english]PaintKit_aa_wiring_yellow_Tag" "Faulty Wiring"
"PaintKit_sp_engine_dirty" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzór przedstawiający części silnika.\n\n„To nie wygląda dobrze...”"
"[english]PaintKit_sp_engine_dirty" "It has been spray-painted with a pattern of engine components.\n\n\"It doesn't look good...\""
"PaintKit_sp_engine_dirty_Tag" "Zmiana oleju"
"[english]PaintKit_sp_engine_dirty_Tag" "Oil Change"
"PaintKit_aa_engine_performance" "Broń została pokryta anodyzowanym wzorem przedstawiającym części silnika.\n\n„To nie wygląda dobrze...”"
"[english]PaintKit_aa_engine_performance" "An anodized pattern of engine components has been applied.\n\n\"It doesn't look good...\""
"PaintKit_aa_engine_performance_Tag" "Mechanizm"
"[english]PaintKit_aa_engine_performance_Tag" "Mechanism"
"PaintKit_cu_vertigo_fiveseven" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wielokolorowymi napisami „UPADEK” i „KONSTRUKCJA”.\n\nUwaga na odstęp."
"[english]PaintKit_cu_vertigo_fiveseven" "A multicolored custom paint job which reads \"FALL\" and \"CONSTRUCTION\" has been applied.\n\nMind the gap"
"PaintKit_cu_vertigo_fiveseven_Tag" "Zagrożenie upadkiem"
"[english]PaintKit_cu_vertigo_fiveseven_Tag" "Fall Hazard"
"PaintKit_sp_tire_tread_red" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w czarno-czerwony wzór śladów opon.\n\nPal gumę."
"[english]PaintKit_sp_tire_tread_red" "It has been spray-painted with a black and red tire tread pattern.\n\nBurn rubber"
"PaintKit_sp_tire_tread_red_Tag" "Czerwona opona"
"[english]PaintKit_sp_tire_tread_red_Tag" "Red Tire"
"PaintKit_sp_tire_tread_blue" "Broń została pomalowana farbą w sprayu w czarno-niebieski wzór śladów opon.\n\nPal gumę."
"[english]PaintKit_sp_tire_tread_blue" "It has been spray-painted with a black and blue tire tread pattern.\n\nBurn rubber"
"PaintKit_sp_tire_tread_blue_Tag" "Niebieska opona"
"[english]PaintKit_sp_tire_tread_blue_Tag" "Blue Tire"
"PaintKit_gs_ak47_abstract" "Broń została ozdobiona na zamówienie kubistyczną grafiką przedstawiającą terrorystów grupy Elite Crew skradających się na „długą” na strefie detonacji A mapy Dust II.\n\nWszystko, co możesz sobie wyobrazić, jest prawdziwe."
"[english]PaintKit_gs_ak47_abstract" "It has been custom painted with a Cubism depiction of Elite Crew Ts sneaking up A-long on Dust II.\n\n\"Everything you can imagine is real\""
"PaintKit_gs_ak47_abstract_Tag" "Leet museo"
"[english]PaintKit_gs_ak47_abstract_Tag" "Leet Museo"
"PaintKit_gs_aug_plague" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką inspirowaną mrocznym fantasy i horrorem.\n\n„Jak ćma do ognia.”"
"[english]PaintKit_gs_aug_plague" "It has been custom painted using dark fantasy and horror as inspiration.\n\n\"Like a moth to a flame\""
"PaintKit_gs_aug_plague_Tag" "Plaga"
"[english]PaintKit_gs_aug_plague_Tag" "Plague"
"PaintKit_gs_mag7_bismuth" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem przypominającym kryształy opalizowanego bizmutu.\n\nDlaczego najrzadsze rzeczy są takie piękne?"
"[english]PaintKit_gs_mag7_bismuth" "It has been custom painted to resemble iridescent bismuth crystals.\n\nWhy are the rarest things the most beautiful?"
"PaintKit_gs_mag7_bismuth_Tag" "BI83 Spectrum"
"[english]PaintKit_gs_mag7_bismuth_Tag" "BI83 Spectrum"
"PaintKit_cu_deagle_kitch" "Broń została ozdobiona na zamówienie przejaskrawionymi kolorami i różnymi kształtami.\n\nTrudno nie zauważyć – zarówno kolorów, jak i samej spluwy."
"[english]PaintKit_cu_deagle_kitch" "It has been custom painted using oversaturated colors and different shapes.\n\nCan't miss—both the colors and when using the weapon"
"PaintKit_cu_deagle_kitch_Tag" "Nadmorska ulica"
"[english]PaintKit_cu_deagle_kitch_Tag" "Ocean Drive"
"PaintKit_gs_dual_berettas_tread" "Na obydwu pistoletach ręcznie wyryto wzór fali, a zamki pomalowano na złoto.\n\nSzczegóły zajmują najwięcej czasu, dodają najwięcej i są zauważalne najmniej."
"[english]PaintKit_gs_dual_berettas_tread" "Both Berettas have been hand etched using a wave pattern. The slides have been painted gold.\n\nFine details take the longest, add the most, and are noticed the least"
"PaintKit_gs_dual_berettas_tread_Tag" "Odciśnięcie"
"[english]PaintKit_gs_dual_berettas_tread_Tag" "Tread"
"PaintKit_cu_famas_spectron" "Broń została pokryta warstwą czarnego podkładu, ozdobiona na zamówienie wzorem nawiązującym do starych komputerów dla graczy oraz wykończona wielokolorowymi zdobieniami.\n\nClive byłby dumny."
"[english]PaintKit_cu_famas_spectron" "This custom paint job uses gaming PCs of old as inspiration. Its black base has been finished with multicolored accents.\n\nClive would be proud"
"PaintKit_cu_famas_spectron_Tag" "ZX Spectron"
"[english]PaintKit_cu_famas_spectron_Tag" "ZX Spectron"
"PaintKit_gs_five_seven_efusion" "Broń została pomalowana na zamówienie kolorami o wysokim kontraście. Ikona robota pod szczerbinką wpasowuje się w grafikę na zamku.\n\nSygnał wywoławczy: MECHA 0272."
"[english]PaintKit_gs_five_seven_efusion" "It has been custom painted using high contrast colors. The robot icon beneath the rear sight matches the art on the slide.\n\nCallsign: MECHA 0272"
"PaintKit_gs_five_seven_efusion_Tag" "Protokół wzmocnienia"
"[english]PaintKit_gs_five_seven_efusion_Tag" "Boost Protocol"
"PaintKit_aa_mp9_fuji_pink" "Broń została pokryta akrylowym malunkiem przedstawiającym górę Fudżi o świcie. Malunek jest szablonem, więc każda broń może wyglądać inaczej.\n\nWschodzi czerwone słońce."
"[english]PaintKit_aa_mp9_fuji_pink" "An acrylic painting of Mount Fuji at dawn has been applied. The painting is used as a pattern, so each weapon may appear different.\n\nThe red sun rises"
"PaintKit_aa_mp9_fuji_pink_Tag" "Góra Fudżi"
"[english]PaintKit_aa_mp9_fuji_pink_Tag" "Mount Fuji"
"PaintKit_cu_g3sg1_tacticalmap" "Broń została ozdobiona na zamówienie wzorem inspirowanym mapą taktyczną trybu Strefa zagrożenia.\n\nMasz wszelkie informacje, jakich potrzebujesz. – Franz Kriegeld, taktyk Phoenix"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_tacticalmap" "It has been custom painted using Danger Zone's tactical map display as inspiration.\n\nYou have all the information you need - Franz Kriegeld, Phoenix Tactician"
"PaintKit_cu_g3sg1_tacticalmap_Tag" "Na oku"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_tacticalmap_Tag" "Keeping Tabs"
"PaintKit_cu_mp7_khaki" "Broń została pomalowana warstwą zielonego podkładu, a następnie ozdobiona na zamówienie grafiką małpy skierowaną ku niosącemu oraz czarnymi wykończeniami.\n\nLew nigdy nie był królem dżungli."
"[english]PaintKit_cu_mp7_khaki" "This custom paint job features a green base, black details and a forward-facing monkey.\n\nThe lion was never king of the jungle"
"PaintKit_cu_mp7_khaki_Tag" "Partyzantka"
"[english]PaintKit_cu_mp7_khaki_Tag" "Guerrilla"
"PaintKit_gs_m4_flowers" "Broń została pomalowana ciemnoniebieskim podkładem, a następnie nad jej magazynkiem i spustem naniesiono grafikę czerwonych kwiatów lycoris.\n\nJasne kolory to ostrzeżenie, nie zaproszenie."
"[english]PaintKit_gs_m4_flowers" "It has been custom painted with a dark blue base and red spider lilies above the magazine and trigger.\n\nBright colors are a warning, not an invitation"
"PaintKit_gs_m4_flowers_Tag" "Lycoris"
"[english]PaintKit_gs_m4_flowers_Tag" "Spider Lily"
"PaintKit_cu_mac10_toybox" "Broń została ozdobiona na zamówienie jasnokolorowymi rysunkami kurczaków, kosmitów, zestawów do rozbrajania i wielu innych.\n\nPosprzątaj po sobie."
"[english]PaintKit_cu_mac10_toybox" "This custom paint job features brightly-colored drawings of chickens, aliens, defusers and more.\n\nClean up your mess"
"PaintKit_cu_mac10_toybox_Tag" "Pudełko zabawek"
"[english]PaintKit_cu_mac10_toybox_Tag" "Toybox"
"PaintKit_gs_bizon_flasher" "Broń została ozdobiona na zamówienie czarnymi i czerwonymi akcentami. Magazynek został pomalowany tak, by przypominał latarkę.\n\nOświetl drogę."
"[english]PaintKit_gs_bizon_flasher" "It has been custom painted black with red accents. The magazine has been painted to resemble a flashlight.\n\nLight the way"
"PaintKit_gs_bizon_flasher_Tag" "Lumen"
"[english]PaintKit_gs_bizon_flasher_Tag" "Lumen"
"PaintKit_cu_glock_snackattack" "Broń została ozdobiona wykonanym na zamówienie wzorem przypominającym śmieciowe jedzenie zalane żywicą.\n\nSmakołyki, które potrafią dać w kość."
"[english]PaintKit_cu_glock_snackattack" "It has been custom painted to resemble junk food trinkets suspended in resin.\n\nThe snack that fights back"
"PaintKit_cu_glock_snackattack_Tag" "Atak smakołyków"
"[english]PaintKit_cu_glock_snackattack_Tag" "Snack Attack"
"PaintKit_cu_ssg_overtake" "Wzdłuż boku tego ozdobionego na zamówienie neonowymi kolorami karabinu snajperskiego ścigają się samochody sportowe.\n\nDrifting to prawo, nie przywilej."
"[english]PaintKit_cu_ssg_overtake" "Sports cars race down the side of this custom painted, neon-colored sniper rifle.\n\nDrifting is a right not a privilege"
"PaintKit_cu_ssg_overtake_Tag" "Tryb turbo"
"[english]PaintKit_cu_ssg_overtake_Tag" "Turbo Peek"
"PaintKit_cu_usp_black_lotus" "Zamek tej broni został ozdobiony na zamówienie wzorem czarnego kwiatu lotosu.\n\nDodaje 3 zabójstwa do licznika podczas rundy pistoletowej, a następnie jest wyrzucany."
"[english]PaintKit_cu_usp_black_lotus" "It has been custom painted with a black lotus flower on the slide.\n\nAdds 3 kills during pistol round, then is discarded"
"PaintKit_cu_usp_black_lotus_Tag" "Czarny lotos"
"[english]PaintKit_cu_usp_black_lotus_Tag" "Black Lotus"
"PaintKit_gs_xm1014_watchdog" "Broń została pomalowana jadeitowym zielonym podkładem, a następnie ozdobiona na zamówienie dwoma lwami-stróżami patrzącymi się w dwóch kierunkach. Pod szczerbinką został namalowany trzeci lew.\n\nChroń i rozwijaj się."
"[english]PaintKit_gs_xm1014_watchdog" "It has been custom painted with a jade green base and two guardian lions watching either direction. A third lion has been painted beneath the rear sight.\n\nProtect and prosper"
"PaintKit_gs_xm1014_watchdog_Tag" "Czuwający"
"[english]PaintKit_gs_xm1014_watchdog_Tag" "Watchdog"
"SFUI_GameModeDM_FreeForAll" "Każdy z każdym"
"[english]SFUI_GameModeDM_FreeForAll" "Free For All"
"mg_quick_clear_all" "Wyczyść wszystko"
"[english]mg_quick_clear_all" "Clear All"
"mg_quick_select_all" "Zaznacz wszystko"
"[english]mg_quick_select_all" "Select All"
"SFUI_Map_dz_county" "County"
"[english]SFUI_Map_dz_county" "County"
"SFUI_Map_de_basalt" "Basalt"
"[english]SFUI_Map_de_basalt" "Basalt"
"SFUI_Map_cs_insertion2" "Insertion II"
"[english]SFUI_Map_cs_insertion2" "Insertion II"
"SFUI_Map_de_ravine" "Ravine"
"[english]SFUI_Map_de_ravine" "Ravine"
"SFUI_Map_de_extraction" "Extraction"
"[english]SFUI_Map_de_extraction" "Extraction"
"PlayMenu_unavailable_locked_mode_title" "Tryb gry zablokowany"
"[english]PlayMenu_unavailable_locked_mode_title" "Game Mode Locked"
"SFUI_BuyMenu_Cannot_Afford" "Potrzebujesz jeszcze %s1 $."
"[english]SFUI_BuyMenu_Cannot_Afford" "Need $%s1 more."
"SFUI_BuyMenu_InfoDescription_shield" "Sprzęt ochronny służący do odbijania lub pochłaniania obrażeń balistycznych i chroniący noszącego przed pociskami różnego kalibru."
"[english]SFUI_BuyMenu_InfoDescription_shield" "A protection device designed to deflect or absorb ballistic damage and help protect the carrier from an array of projectile calibers."
"SFUI_Lobby_LeaderMatchmaking_Type_PremierPrivateQueue" "Prywatna kolejka Premier"
"[english]SFUI_Lobby_LeaderMatchmaking_Type_PremierPrivateQueue" "Premier Private Queue"
"SFUI_QMM_ERROR_X_SearchTimeExceeded" "System wyszukiwania gier nie był w stanie znaleźć dla ciebie meczu, więc twoje wyszukiwanie zostało anulowane."
"[english]SFUI_QMM_ERROR_X_SearchTimeExceeded" "Matchmaking was unable to find a match for you, so your search has been canceled."
"SFUI_Rules_DeathmatchFFA_Loading" "Każda broń jest darmowa i można\nwybrać ją po odrodzeniu.\n\nWygraj mecz poprzez uzyskanie\nnajwiększego wyniku przed upłynięciem czasu.\n\nUstawienia:\n· Strzelaj do wszystkiego, co się rusza.\n· Wszyscy gracze są celami.\n· Natychmiastowe odrodzenie w losowym miejscu.\n· Mecz trwa 10 minut."
"[english]SFUI_Rules_DeathmatchFFA_Loading" "All weapons are free and selectable\nfor a time after spawning.\n\nWin the match by having the highest \nscore when the round time ends.\n\nSettings:\n· Shoot everything that moves\n· All players are valid targets\n· Instant random respawn\n· 10 minute match length"
"SFUI_Rules_DeathmatchTMM_Loading" "Każda broń jest darmowa i można\nją wybrać po odrodzeniu.\n\nWygrywa drużyna, która jako pierwsza zabije ${d:mp_fraglimit} wrogów.\n\nUstawienia:\n· Współpracuj z sojusznikami.\n· Podsadzanie przez drużynę jest włączone.\n· +1 punkt zwycięstwa za bonusową broń.\n· Natychmiastowe odrodzenie w losowym miejscu.\n· Mecz trwa 10 minut."
"[english]SFUI_Rules_DeathmatchTMM_Loading" "All weapons are free and selectable\nfor a time after spawning.\n\nFirst team to score ${d:mp_fraglimit} frags wins.\n\nSettings:\n· Work together with your teammates\n· Team boosting is ON\n· +1 victory point for bonus weapons\n· Instant random respawn\n· 10 minute match length"
"Skirmish_DM_FFA_name" "Każdy z każdym"
"[english]Skirmish_DM_FFA_name" "Free For All"
"Skirmish_DM_FFA_rules" "Zasady KZK..."
"[english]Skirmish_DM_FFA_rules" "FFA rules..."
"Skirmish_DM_FFA_desc" "Opis KZK..."
"[english]Skirmish_DM_FFA_desc" "FFA desc ..."
"Skirmish_DM_FFA_details" "Szczegóły KZK..."
"[english]Skirmish_DM_FFA_details" "FFA details ..."
"PopupGoTeamMatchmaking_Title" "OFICJALNE WYSZUKIWANIE GIER"
"[english]PopupGoTeamMatchmaking_Title" "OFFICIAL MATCHMAKING"
"PopupGoTeamMatchmaking_Tooltip_SearchUI" "5-osobowe poczekalnie mogą zmierzyć się z innymi poprzez wyszukiwanie gier lub mogą bezpośrednio rzucić wyzwanie innej 5-osobowej poczekalni."
"[english]PopupGoTeamMatchmaking_Tooltip_SearchUI" "5 player lobbies can play against others via matchmaking or can directly challenge another 5 player lobby."
"PopupGoTeamMatchmaking_RegularMM" "Zwykły mecz"
"[english]PopupGoTeamMatchmaking_RegularMM" "Regular Match"
"PopupGoTeamMatchmaking_RegularMM_Help" "Zwykłe wyszukiwanie gier używa wybranych przez ciebie map i wyszuka przeciwników o umiejętnościach odpowiednich do twoich. Wroga drużyna może składać się z kilku zespołów wyszukujących grę."
"[english]PopupGoTeamMatchmaking_RegularMM_Help" "Regular matchmaking uses your selected maps and will find opponents appropriate for your skill, enemy team can consist of multiple matchmaking parties."
"PopupGoTeamMatchmaking_TeamMM" "Wyszukiwanie drużynowe"
"[english]PopupGoTeamMatchmaking_TeamMM" "Team Matchmaking"
"PopupGoTeamMatchmaking_TeamMM_Help" "Drużynowe wyszukiwanie gier czynnej służby automatycznie znajdzie inną pełną drużynę, która zmierzy się z twoją. Obydwie drużyny przejdą przez proces turniejowego wybierania/banowania map, by określić mapę i strony początkowe w meczu."
"[english]PopupGoTeamMatchmaking_TeamMM_Help" "Active Duty team matchmaking with automatically find another full team to play against your team. Both teams will do a competitive map pick/ban to determine the map and starting sides for the match."
"DirectChallenge" "Prywatna kolejka"
"[english]DirectChallenge" "Private Queue"
"DirectChallenge_CodeSourceLabelUser" "Twórca prywatnej kolejki:"
"[english]DirectChallenge_CodeSourceLabelUser" "Private Queue created by"
"DirectChallenge_CodeSourceLabelClan" "Prywatna kolejka należy do grupy Steam"
"[english]DirectChallenge_CodeSourceLabelClan" "Private Queue belongs to Steam Group"
"DirectChallenge_QueueCodeLabel" "Kod kolejki"
"[english]DirectChallenge_QueueCodeLabel" "Queue Code"
"DirectChallenge_CopyCode" "Skopiuj kod"
"[english]DirectChallenge_CopyCode" "Copy Code"
"DirectChallenge_Copied" "Skopiowano kod prywatnej kolejki do schowka"
"[english]DirectChallenge_Copied" "The Private Queue Code has been copied to the clipboard"
"DirectChallenge_Random" "Wygenerowano nowy kod prywatnej kolejki"
"[english]DirectChallenge_Random" "A new Private Queue Code has been generated"
"DirectChallenge_ClanKeyHint" "Wybierz jedną ze swoich grup Steam"
"[english]DirectChallenge_ClanKeyHint" "Select one of your Steam Groups"
"DirectChallenge_Help_title" "Graj w trybie Premier na serwerach Valve przeciwko graczom, których ty wybierzesz!"
"[english]DirectChallenge_Help_title" "Play Premier on Valve servers against the players you choose!"
"DirectChallenge_Help_desc" "Prywatne kolejki umożliwiają rozegranie meczu w trybie Premier wyłącznie z innymi graczami używającymi tego samego kodu."
"[english]DirectChallenge_Help_desc" "Private Queues allow you to play a Premier match exclusively with other players that use the same code."
"DirectChallenge_Help_personal_title" "Utwórz kod kolejki i podziel się nim ze znajomymi"
"[english]DirectChallenge_Help_personal_title" "Create a Queue Code and share it with friends"
"DirectChallenge_Help_personal_desc" "Dołącz do kolejki samodzielnie, z partnerem lub stwórz drużynę i rzuć wyzwanie innej piątce! Nie ma ograniczenia co do tego, ilu graczy może dołączyć do twojej prywatnej kolejki, więc możesz bez przeszkód podzielić się swoim kodem z tuzinami albo tysiącami najbliższych przyjaciół."
"[english]DirectChallenge_Help_personal_desc" "Solo queue, partner up, or build your team and challenge another five-stack! There's no limit to how many people can enter your Private Queue, so feel free to share your code with dozens or thousands of your closest friends."
"DirectChallenge_Help_clan_title" "Dołącz do kolejki z członkami twoich grup Steam"
"[english]DirectChallenge_Help_clan_title" "Queue with members of your Steam Groups"
"DirectChallenge_Help_clan_desc" "Dołącz do istniejącej społeczności lub stwórz własną! Wybierz grupę Steam z listy, a do gry zostaną dobrani inni jej członkowie."
"[english]DirectChallenge_Help_clan_desc" "Join an existing community or create one of your own! Pick a Steam Group from your list, and you'll match with other group members."
"DirectChallenge_Help_note" "Prywatne kolejki nie zapewniają PD ani postępu w misjach."
"[english]DirectChallenge_Help_note" "Private Queues do not earn XP or mission progress."
"DirectChallenge_EnterKeyField" "Podaj kod kolejki"
"[english]DirectChallenge_EnterKeyField" "Enter a Queue Code"
"DirectChallenge_BadKeyText" "Nie znaleziono kolejki dla kodu „{s:code}”"
"[english]DirectChallenge_BadKeyText" "No queue found for code '{s:code}'"
"DirectChallenge_KeySource" "Twórca prywatnej kolejki: {s:directchallengekey_source}"
"[english]DirectChallenge_KeySource" "This Private Queue was created by {s:directchallengekey_source}"
"DirectChallenge_UnknownSource" "Pobieranie grupy Steam..."
"[english]DirectChallenge_UnknownSource" "Retrieving Steam Group..."
"DirectChallenge_KeyGeneratedByUser" "Kod kolejki utworzony przez użytkownika"
"[english]DirectChallenge_KeyGeneratedByUser" "Queue Code created by user"
"DirectChallenge_KeyGeneratedByClan" "Kod kolejki należy do grupy Steam"
"[english]DirectChallenge_KeyGeneratedByClan" "Queue Code belongs to Steam Group"
"DirectChallenge_CreateNewKey" "Nowy kod prywatnej kolejki"
"[english]DirectChallenge_CreateNewKey" "New Private Queue Code"
"DirectChallenge_CreateNewKeyMsg" "Utworzenie nowego kodu zastąpi ten, z którego obecnie korzystasz, ale poprzednio wygenerowane kody nadal są ważne. \n\nCzy chcesz kontynuować?"
"[english]DirectChallenge_CreateNewKeyMsg" "Creating a new code will replace the one you are currently using. However, previously generated codes are still valid. \n\nDo you want to proceed?"
"DirectChallenge_SearchingMembersLabel" "{d:directchallenge_players} graczy w kolejce."
"[english]DirectChallenge_SearchingMembersLabel" "{d:directchallenge_players} players in the queue."
"DirectChallenge_SearchingMembersAndMoreParties" "Nie wyświetla {d:directchallenge_players} graczy w kolejce i {d:directchallenge_moreparties} kolejnych zespołów."
"[english]DirectChallenge_SearchingMembersAndMoreParties" "{d:directchallenge_players} players in the queue and {d:directchallenge_moreparties} more parties not displayed."
"DirectChallenge_create_title" "Stwórz prywatną kolejkę"
"[english]DirectChallenge_create_title" "Create a Private Queue"
"DirectChallenge_create_text" "Utwórz nowy kod kolejki i podziel się nim z innymi."
"[english]DirectChallenge_create_text" "Create a new Queue Code and share it with others."
"DirectChallenge_join_title" "Podaj kod"
"[english]DirectChallenge_join_title" "Enter A Code"
"DirectChallenge_join_text" "Dołącz do istniejącej kolejki, podając przekazany ci kod."
"[english]DirectChallenge_join_text" "Join an existing Queue by entering a code shared with you."
"DirectChallenge_clan_title" "Dołącz, używając grupy Steam"
"[english]DirectChallenge_clan_title" "Join by Steam Group"
"DirectChallenge_clan_text" "Dołącz do prywatnej kolejki należącej do jednej z twoich grup Steam."
"[english]DirectChallenge_clan_text" "Join a Private Queue belonging to one of your Steam Groups."
"DirectChallenge_openurl" "Szukaj grup Steam"
"[english]DirectChallenge_openurl" "Search for Steam Groups"
"DirectChallenge_no_steamgroups" "Brak grup Steam"
"[english]DirectChallenge_no_steamgroups" "No Steam Groups"
"DirectChallenge_no_steamgroups_desc" "Nie jesteś członkiem żadnej grupy Steam."
"[english]DirectChallenge_no_steamgroups_desc" "You are not a member of any Steam Groups."
"DirectChallenge_lobbysettings_on" "Prywatna kolejka"
"[english]DirectChallenge_lobbysettings_on" "Private Queue"
"DirectChallenge_lobbysettings_off" "Publiczne wyszukiwanie gier"
"[english]DirectChallenge_lobbysettings_off" "Public Matchmaking"
"op11_name" "Riptide"
"[english]op11_name" "Riptide"
"op_stars_shop_open" "Otwórz sklep operacji"
"[english]op_stars_shop_open" "Open the Operation Shop"
"op_misson_sequential_tooltip" "Wykonaj cele misji w danej kolejności."
"[english]op_misson_sequential_tooltip" "Complete misson objectives in sequence."
"op_misson_checklist_tooltip" "Wykonaj cele misji w dowolnej kolejności."
"[english]op_misson_checklist_tooltip" "Complete misson objectives in any order."
"op_play_mission_popup_desc_noprime" "Twoja przepustka nie jest jeszcze aktywna? Użytkownicy bez statusu Prime muszą aktywować przepustkę operacji, by rozgrywać misje i zdobywać nagrody."
"[english]op_play_mission_popup_desc_noprime" "Haven't activated a pass? Users without Prime Status must redeem an Operation Pass to play missions and earn rewards."
"op_store_row_desc" "Zdobądź nagrody z tej kolekcji w wybranych stopniach rzadkości."
"[english]op_store_row_desc" "Get rewards from this collection in your choice of rarity tier."
"op_mainmenu_context_menu_name" "Tydzień {d:week}: {s:name}"
"[english]op_mainmenu_context_menu_name" "Week {d:week}: {s:name}"
"op_mainmenu_context_menu_stars" "{d:earned}/{d:total}"
"[english]op_mainmenu_context_menu_stars" "{d:earned} / {d:total}"
"permissions_open_party" "Otwarty zespół"
"[english]permissions_open_party" "Open Party"
"play_setting_gamemodeflags_competitive_0" "Wybierz długość meczu"
"[english]play_setting_gamemodeflags_competitive_0" "Choose match length"
"play_setting_gamemodeflags_competitive_48" "Dowolna długość meczu"
"[english]play_setting_gamemodeflags_competitive_48" "Any Match Length"
"play_setting_gamemodeflags_competitive_32" "Krótki mecz"
"[english]play_setting_gamemodeflags_competitive_32" "Short Match"
"play_setting_gamemodeflags_competitive_16" "Długi mecz"
"[english]play_setting_gamemodeflags_competitive_16" "Long Match"
"play_settings_competitive_dialog_title" "Długość meczu"
"[english]play_settings_competitive_dialog_title" "Match Length"
"play_settings_competitive_dialog_desc" "Wybierz żądaną długość meczu."
"[english]play_settings_competitive_dialog_desc" "Select your desired match length."
"play_settings_competitive_dialog_48" "Dowolna długość"
"[english]play_settings_competitive_dialog_48" "Any Length"
"play_settings_competitive_dialog_48_desc" "Szukaj po dowolnej długości meczu"
"[english]play_settings_competitive_dialog_48_desc" "Search for any match length"
"play_settings_competitive_dialog_32" "Krótki mecz"
"[english]play_settings_competitive_dialog_32" "Short Match"
"play_settings_competitive_dialog_32_desc" "Wygraj 9 rund, by wygrać mecz"
"[english]play_settings_competitive_dialog_32_desc" "Score 9 rounds to win the match"
"play_settings_competitive_dialog_16" "Długi mecz"
"[english]play_settings_competitive_dialog_16" "Long Match"
"play_settings_competitive_dialog_16_desc" "Wygraj 16 rund, by wygrać mecz (klasyczny)"
"[english]play_settings_competitive_dialog_16_desc" "Score 16 rounds to win the match (classic)"
"play_settings_competitive_tooltip" "Ustawienie długości meczu"
"[english]play_settings_competitive_tooltip" "Match length setting"
"play_setting_gamemodeflags_deathmatch_0" "Wybierz styl"
"[english]play_setting_gamemodeflags_deathmatch_0" "Choose style"
"play_setting_gamemodeflags_deathmatch_32" "Każdy z każdym"
"[english]play_setting_gamemodeflags_deathmatch_32" "Free For All"
"play_setting_gamemodeflags_deathmatch_16" "Klasyczny"
"[english]play_setting_gamemodeflags_deathmatch_16" "Classic"
"play_setting_gamemodeflags_deathmatch_4" "Drużynowy"
"[english]play_setting_gamemodeflags_deathmatch_4" "Team vs Team"
"play_settings_deathmatch_dialog_title" "Styl Deathmatchu"
"[english]play_settings_deathmatch_dialog_title" "Deathmatch Style"
"play_settings_deathmatch_dialog_desc" "Wybierz żądany styl Deathmatchu."
"[english]play_settings_deathmatch_dialog_desc" "Select your desired Deathmatch style."
"play_settings_deathmatch_dialog_32" "Każdy z każdym"
"[english]play_settings_deathmatch_dialog_32" "Free For All"
"play_settings_deathmatch_dialog_32_desc" "Indywidualne wyniki, każdy jest celem"
"[english]play_settings_deathmatch_dialog_32_desc" "Individual score, everyone is a target"
"play_settings_deathmatch_dialog_16" "Klasyczny"
"[english]play_settings_deathmatch_dialog_16" "Classic"
"play_settings_deathmatch_dialog_16_desc" "Indywidualne wyniki, drużyna przeciwna jest celem"
"[english]play_settings_deathmatch_dialog_16_desc" "Individual score, other team is a target"
"play_settings_deathmatch_dialog_4" "Drużynowy"
"[english]play_settings_deathmatch_dialog_4" "Team vs Team"
"play_settings_deathmatch_dialog_4_desc" "Wynik drużynowy, drużyna przeciwna jest celem"
"[english]play_settings_deathmatch_dialog_4_desc" "Team score, other team is a target"
"play_settings_deathmatch_tooltip" "Styl Deathmatchu"
"[english]play_settings_deathmatch_tooltip" "Deathmatch style"
"CSGO_Workshop_Mode_dm_freeforall" "Każdy z każdym"
"[english]CSGO_Workshop_Mode_dm_freeforall" "Free For All"
"tooltip_prime_only_3" "Po włączeniu szukane będą mecze rankingowe, w których wezmą udział wyłącznie inni gracze ze statusem Prime z użyciem twojej rangi.\n\nPo wyłączeniu szukane będą nierankingowe z graczami ze statusem Prime oraz bez niego. Ten mecz użyje dobierania rozgrywki w oparciu o umiejętności, ale nie wpłynie na rangi graczy lub ich pozycje w tabelach."
"[english]tooltip_prime_only_3" "When enabled search for a Ranked match exclusively with other Prime players using your Skill Group.\n\nWhen disabled search for an Unranked match with Prime and non-Prime players. This match will use skill-based matchmaking but will not affect players' skill groups or leaderboards."
"tooltip_permission_settings_explain" "Po włączeniu każdy znajomy będzie mógł dołączyć do twojego zespołu z poziomu swojego głównego menu.\n\nPo wyłączeniu musisz zaprosić swoich znajomych bezpośrednio, zanim będą mogli dołączyć do twojego zespołu."
"[english]tooltip_permission_settings_explain" "When enabled allow any friend to join your party from their main menu.\n\nWhen disabled you need to invite your friends directly before they can join your party."
"musickit_bbnos_01" "bbno$, u mad!"
"[english]musickit_bbnos_01" "bbno$, u mad!"
"musickit_bbnos_01_desc" "bbno$ komponuje jedyny w swoim rodzaju hymn toksycznych graczy o nazwie „u mad!”. Popłakałeś się? LOL naucz się grać, noobie. Badania wykazały, że jeżeli grasz z tym zestawem utworów, to natychmiast przechodzisz ze srebra do globala."
"[english]musickit_bbnos_01_desc" "bbno$ formulates 'the' toxic gamer anthem, u mad! Are u mad? LOL get good scrub. Research shows if you play with this Music Kit equipped you'll immediately go from Silver to Global."
"coupon_bbnos_01" "Zestaw utworów | bbno$, u mad!"
"[english]coupon_bbnos_01" "Music Kit | bbno$, u mad!"
"coupon_bbnos_01_stattrak" "Zestaw utworów StatTrak™ | bbno$, u mad!"
"[english]coupon_bbnos_01_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | bbno$, u mad!"
"quest_action_plural_act_gg_upgrade_to_knifegg" "ulepszenia"
"[english]quest_action_plural_act_gg_upgrade_to_knifegg" "upgrades"
"quest_action_singular_act_gg_upgrade_to_knifegg" "ulepszenie"
"[english]quest_action_singular_act_gg_upgrade_to_knifegg" "upgrade"
"quest_action_singular_act_survivalincome" "dolar"
"[english]quest_action_singular_act_survivalincome" "dollar"
"quest_action_plural_act_survivalincome" "pieniędzy"
"[english]quest_action_plural_act_survivalincome" "cash"
"quest_1119_var_desc" "Zabij wrogów strzelbą. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1119_var_desc" "Get shotgun kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1120_var_desc" "Zabij wrogów w wielu różnych miejscach."
"[english]quest_1120_var_desc" "Get kills in a series of different radar locations"
"quest_1123_var_desc" "Zabij wrogów PM-em. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1123_var_desc" "Get SMG kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1125_var_desc" "Wykonaj szereg zadań."
"[english]quest_1125_var_desc" "Complete a variety of tasks"
"quest_1127_var_desc" "Zabij wrogów karabinem. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1127_var_desc" "Get rifle kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1128_var_desc" "Dokonaj serii zabójstw. Tryb: Deathmatch. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1128_var_desc" "Get a killstreak in Deathmatch: {s:location}."
"quest_1131_var_desc" "Zabij wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1131_var_desc" "Get kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1132_var_desc" "Zabij wrogów w wielu różnych miejscach."
"[english]quest_1132_var_desc" "Get kills in a series of different radar locations"
"quest_1135_var_desc" "Zabij wrogów strzelbą. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1135_var_desc" "Get shotgun kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1137_var_desc" "Wykonaj szereg zadań z przedmiotami użytkowymi."
"[english]quest_1137_var_desc" "Complete a variety of tasks with utility"
"quest_1241_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1241_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1242_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1242_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1243_var_desc" "Zabij wroga, będąc na zewnątrz."
"[english]quest_1243_var_desc" "Get a kill from Outside"
"quest_1244_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji A."
"[english]quest_1244_var_desc" "Get a kill from Bombsite A"
"quest_1245_var_desc" "Zabij wroga, będąc w poczekalni."
"[english]quest_1245_var_desc" "Get a kill from Lobby"
"quest_1246_var_desc" "Zabij wroga, będąc na rampie."
"[english]quest_1246_var_desc" "Get a kill from Ramp"
"quest_1247_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji B."
"[english]quest_1247_var_desc" "Get a kill from Bombsite B"
"quest_1248_var_desc" "Zabij wroga, będąc w „sekrecie”."
"[english]quest_1248_var_desc" "Get a kill from Secret"
"quest_1249_var_desc" "Zabij wroga, będąc na zewnątrz (znowu!)."
"[english]quest_1249_var_desc" "Get a kill from Outside (again!)"
"quest_1250_var_desc" "Zabij wroga, będąc na obszarze startowym terrorystów."
"[english]quest_1250_var_desc" "Get a kill from T Start"
"quest_1251_var_desc" "Zabij wroga, będąc na szczycie silosu."
"[english]quest_1251_var_desc" "Get a kill from the top of Silo"
"quest_1252_var_desc" "Zabij wroga, będąc na obszarze startowym antyterrorystów."
"[english]quest_1252_var_desc" "Get a kill from CT Start"
"quest_1253_var_desc" "Wykonaj {d:points} razy w pojedynczym meczu: zabij wroga jedną ze swoich pierwszych 5 kul wystrzelonych w rundzie."
"[english]quest_1253_var_desc" "Do {d:points} times in a single match: Kill with one of your first 5 bullets of the round."
"quest_1254_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów."
"[english]quest_1254_var_desc" "Get {d:points} kills"
"quest_1255_var_desc" "Zdobądź tytuł MVP {d:points} razy w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1255_var_desc" "Get {d:points} MVPs in a single match"
"quest_1256_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1256_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1257_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1257_var_desc" "Get {d:points} headshot kills in a single match"
"quest_1258_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę."
"[english]quest_1258_var_desc" "Get {d:points} headshot kills"
"quest_1259_var_desc" "Zarób pieniądze, podczas gdy twój tablet nie ma sygnału."
"[english]quest_1259_var_desc" "Earn money while your tablet has lost reception"
"quest_1260_var_desc" "Kup ulepszenie większej precyzji tabletu."
"[english]quest_1260_var_desc" "Purchase the high res tablet upgrade"
"quest_1261_var_desc" "Zniszcz automatyczną wieżyczkę."
"[english]quest_1261_var_desc" "Destroy an automated sentry gun turret"
"quest_1262_var_desc" "Podłóż C4 w motelu."
"[english]quest_1262_var_desc" "Plant C4 at Tourist"
"quest_1263_var_desc" "Zadaj obrażenia wrogowi, stojąc na skale."
"[english]quest_1263_var_desc" "Damage an enemy while standing on a rock"
"quest_1264_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1264_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1265_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1265_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1266_var_desc" "Zabij 3 wrogów w jednym życiu."
"[english]quest_1266_var_desc" "Get a streak of 3 kills"
"quest_1267_var_desc" "Zabij 5 wrogów w jednym życiu."
"[english]quest_1267_var_desc" "Get a streak of 5 kills"
"quest_1268_var_desc" "Zabij 7 wrogów w jednym życiu."
"[english]quest_1268_var_desc" "Get a streak of 7 kills"
"quest_1269_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów bronią należącą do kogoś innego w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1269_var_desc" "Get {d:points} kills with someone else's gun in a single match"
"quest_1270_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów bronią należącą do kogoś innego."
"[english]quest_1270_var_desc" "Get {d:points} kills with someone else's gun"
"quest_1271_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1271_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1272_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1272_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1273_var_desc" "Zabij wroga, będąc przy drzwiach przy środku."
"[english]quest_1273_var_desc" "Get a kill from Mid Doors"
"quest_1274_var_desc" "Zabij wroga, będąc na „gali”."
"[english]quest_1274_var_desc" "Get a kill from Catwalk"
"quest_1275_var_desc" "Zabij wroga, będąc na górze środka."
"[english]quest_1275_var_desc" "Get a kill from Top of Mid"
"quest_1276_var_desc" "Zabij wroga, będąc w dole."
"[english]quest_1276_var_desc" "Get a kill from Pit"
"quest_1277_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji A."
"[english]quest_1277_var_desc" "Get a kill from Bombsite A"
"quest_1278_var_desc" "Zabij wroga, będąc przy drzwiach przy środku (znowu!)."
"[english]quest_1278_var_desc" "Get a kill from Mid Doors (again!)"
"quest_1279_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji B."
"[english]quest_1279_var_desc" "Get a kill from Bombsite B"
"quest_1280_var_desc" "Zabij wroga, będąc w tunelach."
"[english]quest_1280_var_desc" "Get a kill from Tunnels"
"quest_1281_var_desc" "Zabij wroga, będąc na rampie terrorystów."
"[english]quest_1281_var_desc" "Get a kill from T Ramp"
"quest_1282_var_desc" "Zabij wroga, będąc na obszarze startowym terrorystów."
"[english]quest_1282_var_desc" "Get a kill from T Start"
"quest_1283_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń, będąc w powietrzu, w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1283_var_desc" "Deal {d:points} damage while airborne in a single match"
"quest_1284_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń, będąc w powietrzu."
"[english]quest_1284_var_desc" "Deal {d:points} damage while airborne"
"quest_1285_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1285_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1286_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1286_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1287_var_desc" "Osiągnij poziom noża."
"[english]quest_1287_var_desc" "Get to the knife level"
"quest_1288_var_desc" "Ulepsz swoją broń {d:points} razy."
"[english]quest_1288_var_desc" "Upgrade your weapon {d:points} times"
"quest_1289_var_desc" "Rzuć granatem dymnym tak, by wylądował na górze środka."
"[english]quest_1289_var_desc" "Land a smoke at Top of Mid"
"quest_1290_var_desc" "Rzuć granatem dymnym tak, by wylądował na „bananie”."
"[english]quest_1290_var_desc" "Land a smoke at Banana"
"quest_1291_var_desc" "Rzuć koktajlem Mołotowa tak, by wylądował na „bananie”."
"[english]quest_1291_var_desc" "Land a molotov at Banana"
"quest_1292_var_desc" "Oślep 3 wrogów w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1292_var_desc" "Blind 3 enemies in a single match"
"quest_1293_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń granatami w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1293_var_desc" "Deal {d:points} grenade damage in a single match"
"quest_weapon_any_rifle" "dowolny karabin"
"[english]quest_weapon_any_rifle" "any rifle"
"op11_quest_name_1122" "Turniejowy – Krótki mecz – Dust II"
"[english]op11_quest_name_1122" "Competitive - Short Match - Dust II"
"op11_quest_name_1123" "Obrońca – Lek przeciwbólowy"
"[english]op11_quest_name_1123" "Guardian - Painkiller"
"op11_quest_name_1124" "Wyścig zbrojeń – Huragan"
"[english]op11_quest_name_1124" "Arms Race - Hurricane"
"op11_quest_name_1125" "Strefa zagrożenia – County – Skorpion"
"[english]op11_quest_name_1125" "Danger Zone - County - Scorpion"
"op11_quest_name_1126" "Skrzydłowy – Nuke"
"[english]op11_quest_name_1126" "Wingman - Nuke"
"op11_quest_name_1127" "Obrońca – Żuraw białogłowy"
"[english]op11_quest_name_1127" "Guardian - Hooded Crane"
"op11_quest_name_1128" "Deathmatch – Grupa Sigma – Pirania czarnoogonowa"
"[english]op11_quest_name_1128" "Deathmatch - Group Sigma - Red-bellied Piranha"
"op11_quest_name_1129" "Uproszczony – Grupa Delta – Amazonka żółtogłowa"
"[english]op11_quest_name_1129" "Casual - Group Delta - Yellow-crowned Parrot"
"op11_quest_name_1130" "Turniejowy – Krótki mecz – Mirage"
"[english]op11_quest_name_1130" "Competitive - Short Match - Mirage"
"op11_quest_name_1131" "Obrońca – Wodowanie"
"[english]op11_quest_name_1131" "Guardian - Water Landing"
"op11_quest_name_1132" "Deathmatch – Dust II – Atak naziemny"
"[english]op11_quest_name_1132" "Deathmatch - Dust II - Ground Assault"
"op11_quest_name_1133" "Latający skaut – Desant"
"[english]op11_quest_name_1133" "Flying Scoutsman - Airdrop"
"op11_quest_name_1134" "Turniejowy – Krótki mecz – Inferno"
"[english]op11_quest_name_1134" "Competitive - Short Match - Inferno"
"op11_quest_name_1135" "Obrońca – Połowa tygodnia"
"[english]op11_quest_name_1135" "Guardian - Hump Day"
"op11_quest_name_1136" "Wyścig zbrojeń – Sokole oko"
"[english]op11_quest_name_1136" "Arms Race - Bullseye"
"op11_quest_name_1137" "Uproszczony – Inferno – Środek masy"
"[english]op11_quest_name_1137" "Casual - Inferno - Center Of Mass"
"DirectChallenge_not_member" "Nie jesteś członkiem tej grupy Steam. Odwiedź jej stronę, by dołączyć i wypróbuj kod kolejki ponownie."
"[english]DirectChallenge_not_member" "You are not a member of this Steam Group. Visit their page to join and try the Queue Code again."
"DirectChallenge_join_queue" "Dołącz do kolejki"
"[english]DirectChallenge_join_queue" "Join Queue"
"steamgroup" "Grupa Steam"
"[english]steamgroup" "Steam Group"
"op_mainmenu_or_type_mission" "LUB"
"[english]op_mainmenu_or_type_mission" "OR"
"op_mainmenu_mission_week_prefix" "Tydzień"
"[english]op_mainmenu_mission_week_prefix" "Week"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgsStickers" "Naklejka może reprezentować jedną z następujących organizacji:"
"[english]Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgsStickers" "Sticker can represent one of the following organizations:"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgsPatches" "Naszywka może reprezentować jedną z następujących organizacji:"
"[english]Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgsPatches" "Patch can represent one of the following organizations:"
"Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgs_AndSomeMore" "...i inne organizacje (%s1)"
"[english]Econ_Loot_List_Sticker_ProOrgs_AndSomeMore" "... and %s1 other organizations"
"CSGO_official_leaderboard_pickem_stockh2021_team" "Wyzwanie Pick'Em – Sztokholm 2021"
"[english]CSGO_official_leaderboard_pickem_stockh2021_team" "Stockholm 2021 Pick'Em Challenge"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Type_18" "Zarządzanie Wyzwaniem Pick'Em na PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Type_18" "2021 Stockholm Pick'Em Management"
"CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_18" "Aplikacje oraz strony zewnętrzne mogą użyć tego kodu autoryzacyjnego, by uzyskać dostęp do twoich typowań we Wyzwaniu Pick'Em i pomóc ci w wytypowaniu drużyn na PGL Stockholm 2021."
"[english]CSGO_SupportGameAuthKey_Desc_18" "Third-party websites and applications can use this authentication code to access your 2021 Stockholm Pick'Em Challenge predictions, and help you place your predictions during 2021 Stockholm CS:GO Championship."
"CSGO_Tournament_Event_Name_18" "Mistrzostwa CS:GO PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Name_18" "2021 PGL Stockholm CS:GO Championship"
"CSGO_Tournament_Event_NameShort_18" "PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_Tournament_Event_NameShort_18" "2021 PGL Stockholm"
"CSGO_Tournament_Event_Location_18" "Sztokholm 2021"
"[english]CSGO_Tournament_Event_Location_18" "Stockholm 2021"
"CSGO_TeamID_101" "Copenhagen Flames"
"[english]CSGO_TeamID_101" "Copenhagen Flames"
"CSGO_TeamID_102" "paiN Gaming"
"[english]CSGO_TeamID_102" "paiN Gaming"
"CSGO_TeamID_103" "Movistar Riders"
"[english]CSGO_TeamID_103" "Movistar Riders"
"CSGO_TeamID_104" "Sharks Esports"
"[english]CSGO_TeamID_104" "Sharks Esports"
"CSGO_TeamID_105" "Entropiq"
"[english]CSGO_TeamID_105" "Entropiq"
"CSGO_TeamID_106" "MOUZ"
"[english]CSGO_TeamID_106" "MOUZ"
"CSGO_TeamID_107" "Nemiga"
"[english]CSGO_TeamID_107" "Nemiga"
"quest_1139_var_desc" "Zabij wrogów pistoletem. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1139_var_desc" "Get pistol kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1140_var_desc" "Namaluj graffiti w różnych miejscach."
"[english]quest_1140_var_desc" "Apply graffiti to various locations"
"quest_1294_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1294_var_desc" "Get {d:points} headshots in a single match"
"quest_1295_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę."
"[english]quest_1295_var_desc" "Get {d:points} headshot kills"
"quest_1296_var_desc" "Namaluj graffiti na szczycie wieży ciśnień."
"[english]quest_1296_var_desc" "Apply graffiti at the top of Water Tower"
"quest_1297_var_desc" "Namaluj graffiti na kotwicy na molo."
"[english]quest_1297_var_desc" "Apply graffiti at the anchor at the Pier"
"quest_1298_var_desc" "Namaluj graffiti na żurawiu."
"[english]quest_1298_var_desc" "Apply graffiti at the Crane"
"quest_1299_var_desc" "Namaluj graffiti na dachu radiostacji."
"[english]quest_1299_var_desc" "Apply graffiti at the rooftop at Radio"
"quest_1300_var_desc" "Namaluj graffiti na targu w motelu."
"[english]quest_1300_var_desc" "Apply graffiti in the market at Hotel"
"quest_1301_var_desc" "Namaluj graffiti na grillach na pikniku."
"[english]quest_1301_var_desc" "Apply graffiti on the grills at Picnic"
"quest_1302_var_desc" "Namaluj graffiti na latarni morskiej."
"[english]quest_1302_var_desc" "Apply graffiti at the Lighthouse"
"quest_1303_var_desc" "Namaluj graffiti na moście."
"[english]quest_1303_var_desc" "Apply graffiti on the Bridge"
"quest_1304_var_desc" "Namaluj graffiti na budowie."
"[english]quest_1304_var_desc" "Apply graffiti at Construction Site"
"quest_1305_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, używając Desert Eagle'a w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1305_var_desc" "Get {d:points} Deagle kills in a single match"
"quest_1306_var_desc" "Ulepsz swoją broń {d:points} razy."
"[english]quest_1306_var_desc" "Upgrade your weapon {d:points} times"
"op11_quest_name_1138" "Skrzydłowy – Shortdust"
"[english]op11_quest_name_1138" "Wingman - Shortdust"
"op11_quest_name_1139" "Obrońca – Reakcja ostra jak szpicgat"
"[english]op11_quest_name_1139" "Guardian - Stern Warning"
"op11_quest_name_1140" "Strefa zagrożenia – Blacksite – Wszyscy na pokład rufowy"
"[english]op11_quest_name_1140" "Danger Zone - Blacksite - Hit The Poop Deck"
"op11_quest_name_1141" "Demolka – Zamknij dziób"
"[english]op11_quest_name_1141" "Demolition - Take A Bow"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_store_title" "PRZEDMIOTY PGL STOCKHOLM 2021"
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_store_title" "STOCKHOLM 2021 ITEMS"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_store_desc" "Przepustka widza, naklejki, naszywki i więcej"
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_store_desc" "Viewer Pass, Stickers, Patches and more"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021" "Przepustka widza PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021" "Stockholm 2021 Viewer Pass"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_tinyname" "Przepustka"
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_tinyname" "Pass"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_Desc" "Jest to nieotwarta przepustka widza mistrzostw CS:GO PGL Stockholm 2021. Po jej otwarciu otrzymasz żeton PGL Stockholm 2021, który śledzi twoje postępy podczas wydarzenia, pełny dostęp do Wyzwania Pick'em, ikony czatu Steam.tv, wyzwania żetonu i nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny w grze podczas trwania wydarzenia.\n\nUlepsz swój żeton, kończąc wyzwania żetonu. Zdobądź monetę pamiątek za każde ulepszenie żetonu wydarzenia.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tej przepustki trafia do uczestniczących organizacji."
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_Desc" "This is a sealed PGL 2021 Stockholm CS:GO Major Championship viewer pass. Once this pass is unsealed, it will provide you with the Stockholm 2021 Coin tracking your progress throughout the event, full access to the Stockholm 2021 Pick'Em Challenge, Steam.tv chat flairs, coin challenges, and with unlimited graffiti opportunities in-game for the duration of the event.\n\nUpgrade your Stockholm 2021 Coin by completing coin challenges. Earn a Souvenir Token every time you upgrade your coin.\n\n50% of the proceeds from the sale of this pass support the participating organizations."
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_pack" "Przepustka widza PGL Stockholm 2021 + 3 monety pamiątek"
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_pack" "Stockholm 2021 Viewer Pass + 3 Souvenir Tokens"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_pack_tinyname" "Przepustka i żetony"
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_pack_tinyname" "Pass and Tokens"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_pack_Desc" "Jest to nieotwarta przepustka widza mistrzostw CS:GO PGL Stockholm 2021. Po jej otwarciu otrzymasz żeton PGL Stockholm 2021, który śledzi twoje postępy podczas wydarzenia, pełny dostęp do Wyzwania Pick'em, ikony czatu Steam.tv, wyzwania żetonu i nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny w grze podczas trwania wydarzenia.\n\nUlepsz swój żeton, kończąc wyzwania żetonu. Zdobądź monetę pamiątek za każde ulepszenie żetonu wydarzenia.\n\nTa przepustka widza aktywuje 3 monety pamiątek dla twojego żetonu wydarzenia.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tej przepustki trafia do uczestniczących organizacji."
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_pack_Desc" "This is a sealed PGL 2021 Stockholm CS:GO Major Championship viewer pass. Once this pass is unsealed, it will provide you with the Stockholm 2021 Coin tracking your progress throughout the event, full access to the Stockholm 2021 Pick'Em Challenge, Steam.tv chat flairs, coin challenges, and with unlimited graffiti opportunities in-game for the duration of the event.\n\nYou will upgrade your Stockholm 2021 Coin by completing the coin challenges. Earn a Souvenir Token every time you upgrade your Coin.\n\nThis viewer pass will pre-activate your Stockholm 2021 Coin with 3 Souvenir Tokens.\n\n50% of the proceeds from the sale of this pass support the participating organizations."
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_charge" "Moneta pamiątek PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_charge" "Stockholm 2021 Souvenir Token"
"CSGO_TournamentPass_stockh2021_charge_Desc" "Jest to nieotwarta moneta pamiątek mistrzostw CS:GO PGL Stockholm 2021. Po otwarciu zostanie ona dodana do twojego żetonu wydarzenia i pozwoli ci odebrać zestaw pamiątkowy.\n\nMonety pamiątek mogą zostać dodane tylko do aktywnego żetonu wydarzenia PGL Stockholm 2021."
"[english]CSGO_TournamentPass_stockh2021_charge_Desc" "This is a sealed PGL 2021 Stockholm CS:GO Major Championship Souvenir Token. Once this token is unsealed, it will add a token to your Stockholm 2021 Coin and allow you to claim a Souvenir Package.\n\nTokens can only be applied to your existing Stockholm 2021 Coin."
"CSGO_TournamentJournal_stockh2021" "Żeton PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_TournamentJournal_stockh2021" "Stockholm 2021 Coin"
"CSGO_TournamentJournal_stockh2021_Desc" "Jest to pamiątkowy żeton mistrzostw CS:GO PGL Stockholm 2021, który śledzi twoje postępy podczas wydarzenia, daje ci pełny dostęp do Wyzwania Pick'em, ikony czatu Steam.tv, wyzwania żetonu i nielimitowaną liczbę użyć graffiti drużyny w grze podczas trwania wydarzenia.\n\nUlepsz swój żeton, kończąc wyzwania żetonu. Zdobądź monetę pamiątek za każde ulepszenie żetonu wydarzenia."
"[english]CSGO_TournamentJournal_stockh2021_Desc" "This is a commemorative PGL 2021 Stockholm CS:GO Major Championship Coin which tracks your progress throughout the event, provides full access to the Stockholm 2021 Pick'Em Challenge, Steam.tv chat flairs, coin challenges, and unlimited graffiti opportunities in-game for the duration of the event.\n\nUpgrade your Stockholm 2021 Coin by completing coin challenges. Earn a Souvenir Token every time you upgrade your coin."
"CSGO_TournamentJournal_stockh2021_Silver" "Srebrny żeton PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_TournamentJournal_stockh2021_Silver" "Stockholm 2021 Silver Coin"
"CSGO_TournamentJournal_stockh2021_Gold" "Złoty żeton PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_TournamentJournal_stockh2021_Gold" "Stockholm 2021 Gold Coin"
"CSGO_TournamentJournal_stockh2021_Crystal" "Diamentowy żeton PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_TournamentJournal_stockh2021_Crystal" "Stockholm 2021 Diamond Coin"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_activate_pass" "Aktywuj swój żeton przed zakończeniem turnieju."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_activate_pass" "Activate your coin before the tournament is over"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_challengers_calender" "Wytypuj 9 drużyn w Wyzwaniu Pick'Em przed rozpoczęciem fazy pretendentów."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_challengers_calender" "Place all nine Pick'Em predictions for the Challengers Stage before it begins"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_challengers_pickem" "Poprawnie wytypuj pięć drużyn, które awansują z fazy pretendentów."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_challengers_pickem" "Get five correct Pick'Em predictions for the Challengers Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_legends_calender" "Wytypuj 9 drużyn w Wyzwaniu Pick'Em przed rozpoczęciem fazy legend."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_legends_calender" "Place all nine Pick'Em predictions for the Legends Stage before it begins"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_legends_pickem" "Poprawnie wytypuj pięć drużyn, które awansują z fazy legend."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_legends_pickem" "Get five correct Pick'Em predictions for the Legends Stage"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_grandfinal_calender" "Wytypuj 7 drużyn w Wyzwaniu Pick'Em przed rozpoczęciem fazy mistrzów."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_grandfinal_calender" "Place all seven Pick'Em predictions for the Champions Stage before it begins"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_quarterfinals_pickem" "Poprawnie wytypuj przynajmniej dwóch zwycięzców meczów ćwierćfinałowych."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_quarterfinals_pickem" "Place two correct Pick'Em predictions for the quarterfinals"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_semifinals_pickem" "Poprawnie wytypuj przynajmniej jednego zwycięzcę meczu półfinałowego."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_semifinals_pickem" "Place one correct Pick'Em prediction for the semifinals"
"CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_grandfinal_pickem" "Poprawnie wytypuj zwycięzcę meczu finałowego."
"[english]CSGO_TournamentChallenge_stockh2021_grandfinal_pickem" "Make a correct Pick'Em prediction for the grand final"
"StickerKit_stockh2021_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_nip" "Ninjas in Pyjamas | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_nip_holo" "Ninjas in Pyjamas (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_nip_foil" "Ninjas in Pyjamas (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_nip_gold" "Ninjas in Pyjamas (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_furi" "FURIA | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_furi" "FURIA | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_furi_holo" "FURIA (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_furi_holo" "FURIA (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_furi_foil" "FURIA (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_furi_foil" "FURIA (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_furi_gold" "FURIA (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_furi_gold" "FURIA (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_navi" "Natus Vincere | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_navi" "Natus Vincere | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_navi_holo" "Natus Vincere (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_navi_holo" "Natus Vincere (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_navi_foil" "Natus Vincere (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_navi_foil" "Natus Vincere (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_navi_gold" "Natus Vincere (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_navi_gold" "Natus Vincere (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_vita" "Vitality | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_vita" "Vitality | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_vita_holo" "Vitality (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_vita_holo" "Vitality (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_vita_foil" "Vitality (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_vita_foil" "Vitality (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_vita_gold" "Vitality (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_vita_gold" "Vitality (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_liq" "Team Liquid | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_liq" "Team Liquid | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_liq_holo" "Team Liquid (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_liq_holo" "Team Liquid (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_liq_foil" "Team Liquid (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_liq_foil" "Team Liquid (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_liq_gold" "Team Liquid (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_liq_gold" "Team Liquid (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_gamb" "Gambit Gaming | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_gamb" "Gambit Gaming | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_gamb_holo" "Gambit Gaming (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_gamb_holo" "Gambit Gaming (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_gamb_foil" "Gambit Gaming (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_gamb_foil" "Gambit Gaming (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_gamb_gold" "Gambit Gaming (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_gamb_gold" "Gambit Gaming (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_g2" "G2 Esports | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_g2" "G2 Esports | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_g2_holo" "G2 Esports (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_g2_holo" "G2 Esports (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_g2_foil" "G2 Esports (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_g2_foil" "G2 Esports (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_g2_gold" "G2 Esports (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_g2_gold" "G2 Esports (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_evl" "Evil Geniuses | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_evl" "Evil Geniuses | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_evl_holo" "Evil Geniuses (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_evl_holo" "Evil Geniuses (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_evl_foil" "Evil Geniuses (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_evl_foil" "Evil Geniuses (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_evl_gold" "Evil Geniuses (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_evl_gold" "Evil Geniuses (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_spir" "Team Spirit | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_spir" "Team Spirit | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_spir_holo" "Team Spirit (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_spir_holo" "Team Spirit (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_spir_foil" "Team Spirit (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_spir_foil" "Team Spirit (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_spir_gold" "Team Spirit (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_spir_gold" "Team Spirit (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_astr" "Astralis | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_astr" "Astralis | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_astr_holo" "Astralis (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_astr_holo" "Astralis (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_astr_foil" "Astralis (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_astr_foil" "Astralis (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_astr_gold" "Astralis (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_astr_gold" "Astralis (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_pain" "paiN Gaming | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_pain" "paiN Gaming | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_pain_holo" "paiN Gaming (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_pain_holo" "paiN Gaming (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_pain_foil" "paiN Gaming (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_pain_foil" "paiN Gaming (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_pain_gold" "paiN Gaming (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_pain_gold" "paiN Gaming (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ence" "ENCE | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ence" "ENCE | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ence_holo" "ENCE (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ence_holo" "ENCE (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ence_foil" "ENCE (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ence_foil" "ENCE (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ence_gold" "ENCE (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ence_gold" "ENCE (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_big" "BIG | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_big" "BIG | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_big_holo" "BIG (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_big_holo" "BIG (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_big_foil" "BIG (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_big_foil" "BIG (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_big_gold" "BIG (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_big_gold" "BIG (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ride" "Movistar Riders | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ride" "Movistar Riders | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ride_holo" "Movistar Riders (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ride_holo" "Movistar Riders (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ride_foil" "Movistar Riders (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ride_foil" "Movistar Riders (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ride_gold" "Movistar Riders (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ride_gold" "Movistar Riders (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_hero" "Heroic | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_hero" "Heroic | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_hero_holo" "Heroic (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_hero_holo" "Heroic (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_hero_foil" "Heroic (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_hero_foil" "Heroic (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_hero_gold" "Heroic (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_hero_gold" "Heroic (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_mouz" "MOUZ | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_mouz" "MOUZ | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_mouz_holo" "MOUZ (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_mouz_holo" "MOUZ (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_mouz_foil" "MOUZ (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_mouz_foil" "MOUZ (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_mouz_gold" "MOUZ (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_mouz_gold" "MOUZ (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_shrk" "Sharks Esports | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_shrk" "Sharks Esports | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_shrk_holo" "Sharks Esports (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_shrk_holo" "Sharks Esports (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_shrk_foil" "Sharks Esports (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_shrk_foil" "Sharks Esports (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_shrk_gold" "Sharks Esports (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_shrk_gold" "Sharks Esports (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_tyl" "Tyloo | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_tyl" "Tyloo | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_tyl_holo" "Tyloo (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_tyl_holo" "Tyloo (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_tyl_foil" "Tyloo (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_tyl_foil" "Tyloo (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_tyl_gold" "Tyloo (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_tyl_gold" "Tyloo (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ren" "Renegades | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ren" "Renegades | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ren_holo" "Renegades (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ren_holo" "Renegades (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ren_foil" "Renegades (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ren_foil" "Renegades (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ren_gold" "Renegades (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ren_gold" "Renegades (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ent" "Entropiq | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ent" "Entropiq | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ent_holo" "Entropiq (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ent_holo" "Entropiq (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ent_foil" "Entropiq (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ent_foil" "Entropiq (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_ent_gold" "Entropiq (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_ent_gold" "Entropiq (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_god" "GODSENT | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_god" "GODSENT | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_god_holo" "GODSENT (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_god_holo" "GODSENT (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_god_foil" "GODSENT (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_god_foil" "GODSENT (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_god_gold" "GODSENT (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_god_gold" "GODSENT (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_vp" "Virtus.Pro | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_vp" "Virtus.Pro | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_vp_holo" "Virtus.Pro (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_vp_holo" "Virtus.Pro (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_vp_foil" "Virtus.Pro (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_vp_foil" "Virtus.Pro (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_vp_gold" "Virtus.Pro (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_vp_gold" "Virtus.Pro (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_cope" "Copenhagen Flames | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_cope" "Copenhagen Flames | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_cope_holo" "Copenhagen Flames (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_cope_holo" "Copenhagen Flames (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_cope_foil" "Copenhagen Flames (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_cope_foil" "Copenhagen Flames (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_cope_gold" "Copenhagen Flames (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_cope_gold" "Copenhagen Flames (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_faze" "FaZe Clan | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_faze" "FaZe Clan | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_faze_holo" "FaZe Clan (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_faze_holo" "FaZe Clan (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_faze_foil" "FaZe Clan (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_faze_foil" "FaZe Clan (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_faze_gold" "FaZe Clan (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_faze_gold" "FaZe Clan (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_pgl" "PGL | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_pgl" "PGL | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_pgl_holo" "PGL (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_pgl_holo" "PGL (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_pgl_foil" "PGL (foliowana) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_pgl_foil" "PGL (Foil) | Stockholm 2021"
"StickerKit_stockh2021_team_pgl_gold" "PGL (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_team_pgl_gold" "PGL (Gold) | Stockholm 2021"
"CSGO_crate_store_pack_stockh2021_legends_groupname" "Naklejki i naszywki legend"
"[english]CSGO_crate_store_pack_stockh2021_legends_groupname" "Legends Stickers and Patches"
"CSGO_crate_store_pack_stockh2021_challengers_groupname" "Naklejki i naszywki pretendentów"
"[english]CSGO_crate_store_pack_stockh2021_challengers_groupname" "Challengers Stickers and Patches"
"CSGO_crate_store_pack_stockh2021_contenders_groupname" "Naklejki i naszywki kandydatów"
"[english]CSGO_crate_store_pack_stockh2021_contenders_groupname" "Contenders Stickers and Patches"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_legends_tag" "Naklejki legend PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_legends_tag" "Stockholm 2021 Legends Stickers"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_legends" "Pojemnik z naklejką legendy PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_legends" "Stockholm 2021 Legends Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_legends_tinyname" "Naklejki legend"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_legends_tinyname" "Legends Stickers"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_legends_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą wysokiej jakości, hologramową, foliowaną lub złotą naklejkę jednego z uczestników PGL Stockholm 2021.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tego pojemnika trafia do uczestniczących organizacji.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_legends_desc" "This capsule contains a single Stockholm 2021 participant High Grade, Holo, Foil, or Gold sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_challengers_tag" "Naklejki pretendentów PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_challengers_tag" "Stockholm 2021 Challengers Stickers"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_challengers" "Pojemnik z naklejką pretendenta PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_challengers" "Stockholm 2021 Challengers Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_challengers_tinyname" "Naklejki pretendentów"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_challengers_tinyname" "Challengers Stickers"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_challengers_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą wysokiej jakości, hologramową, foliowaną lub złotą naklejkę jednego z uczestników PGL Stockholm 2021.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tego pojemnika trafia do uczestniczących organizacji.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_challengers_desc" "This capsule contains a single Stockholm 2021 participant High Grade, Holo, Foil, or Gold sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_contenders_tag" "Naklejki kandydatów PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_contenders_tag" "Stockholm 2021 Contenders Stickers"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_contenders" "Pojemnik z naklejką kandydata PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_contenders" "Stockholm 2021 Contenders Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_contenders_tinyname" "Naklejki kandydatów"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_contenders_tinyname" "Contenders Stickers"
"CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_contenders_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą wysokiej jakości, hologramową, foliowaną lub złotą naklejkę jednego z uczestników PGL Stockholm 2021.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tego pojemnika trafia do uczestniczących organizacji.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_stockh2021_contenders_desc" "This capsule contains a single Stockholm 2021 participant High Grade, Holo, Foil, or Gold sticker.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_legends_tag" "Naszywki legend PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_legends_tag" "Stockholm 2021 Legends Patches"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_legends" "Paczka z naszywką legendy PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_legends" "Stockholm 2021 Legends Patch Pack"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_legends_tinyname" "Naszywki legend"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_legends_tinyname" "Legends Patches"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_legends_desc" "Ta paczka zawiera pojedynczą wysokiej jakości lub złotą haftowaną naszywkę jednego z uczestników PGL Stockholm 2021.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tej paczki trafia do uczestniczących organizacji.\n\nNaszywki można użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie."
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_legends_desc" "This pack contains a single Stockholm 2021 participant High Grade, or Gold embroidered patch.\n\n50% of the proceeds from the sale of this pack support the included organizations.\n\nPatches can be applied to any agent you own."
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_challengers_tag" "Naszywki pretendentów PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_challengers_tag" "Stockholm 2021 Challengers Patches"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_challengers" "Paczka z naszywką pretendenta PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_challengers" "Stockholm 2021 Challengers Patch Pack"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_challengers_tinyname" "Naszywki pretendentów"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_challengers_tinyname" "Challengers Patches"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_challengers_desc" "Ta paczka zawiera pojedynczą wysokiej jakości lub złotą haftowaną naszywkę jednego z uczestników PGL Stockholm 2021.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tej paczki trafia do uczestniczących organizacji.\n\nNaszywki można użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie."
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_challengers_desc" "This pack contains a single Stockholm 2021 participant High Grade, or Gold embroidered patch.\n\n50% of the proceeds from the sale of this pack support the included organizations.\n\nPatches can be applied to any agent you own."
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_contenders_tag" "Naszywki kandydatów PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_contenders_tag" "Stockholm 2021 Contenders Patches"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_contenders" "Paczka z naszywką kandydata PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_contenders" "Stockholm 2021 Contenders Patch Pack"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_contenders_tinyname" "Naszywki kandydatów"
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_contenders_tinyname" "Contenders Patches"
"CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_contenders_desc" "Ta paczka zawiera pojedynczą wysokiej jakości lub złotą haftowaną naszywkę jednego z uczestników PGL Stockholm 2021.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tej paczki trafia do uczestniczących organizacji.\n\nNaszywki można użyć na dowolnym posiadanym przez ciebie agencie."
"[english]CSGO_crate_patch_pack_stockh2021_contenders_desc" "This pack contains a single Stockholm 2021 participant High Grade, or Gold embroidered patch.\n\n50% of the proceeds from the sale of this pack support the included organizations.\n\nPatches can be applied to any agent you own."
"CSGO_crate_store_pack_stockh2021_signatures_groupname" "Autografy graczy"
"[english]CSGO_crate_store_pack_stockh2021_signatures_groupname" "Player Autographs"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_players_tag" "Autografy graczy PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_players_tag" "Stockholm 2021 Player Autographs"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions" "Pojemnik z autografem | Mistrzowie PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions" "Stockholm 2021 Champions Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions_tinyname" "Autografy mistrzów"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions_tinyname" "Champions Autographs"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą wysokiej jakości, hologramową lub złotą naklejkę z autografem jednego z graczy będącego mistrzem PGL Stockholm 2021.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tego pojemnika trafia do uczestniczących graczy i organizacji.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_champions_desc" "This capsule contains a single High Grade, Holo, or Gold sticker autographed by one of the Champions players at Stockholm 2021.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists" "Pojemnik z autografem | Finaliści PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists" "Stockholm 2021 Finalists Autograph Capsule"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists_tinyname" "Autografy finalistów"
"[english]CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists_tinyname" "Finalists Autographs"
"CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists_desc" "Ten pojemnik zawiera pojedynczą wysokiej jakości, hologramową lub złotą naklejkę z autografem jednego z graczy będącego finalistą PGL Stockholm 2021.\n\n50% wpływów ze sprzedaży tego pojemnika trafia do uczestniczących graczy i organizacji.\n\nTa naklejka może zostać naklejona na twoją dowolną broń. Naklejka może zostać podrapana, aby wyglądała na nieco zużytą. Możesz podrapać tę samą naklejkę kilkukrotnie, za każdym razem uszkadzając ją bardziej, dopóki nie zostanie ona usunięta z broni."
"[english]CSGO_crate_signature_pack_stockh2021_group_finalists_desc" "This capsule contains a single High Grade, Holo, or Gold sticker autographed by one of the Finalists players at Stockholm 2021.\n\n50% of the proceeds from the sale of this capsule support the included players and organizations.\n\nThat sticker can be applied to any weapon you own and can be scraped to look more worn. You can scrape the same sticker multiple times, making it a bit more worn each time, until it is removed from the weapon."
"CSGO_crate_stockh2021_promo_de_inferno" "Zestaw pamiątkowy z PGL Stockholm 2021 – Inferno"
"[english]CSGO_crate_stockh2021_promo_de_inferno" "Stockholm 2021 Inferno Souvenir Package"
"CSGO_crate_stockh2021_promo_de_mirage" "Zestaw pamiątkowy z PGL Stockholm 2021 – Mirage"
"[english]CSGO_crate_stockh2021_promo_de_mirage" "Stockholm 2021 Mirage Souvenir Package"
"CSGO_crate_stockh2021_promo_de_dust2" "Zestaw pamiątkowy z PGL Stockholm 2021 – Dust II"
"[english]CSGO_crate_stockh2021_promo_de_dust2" "Stockholm 2021 Dust II Souvenir Package"
"CSGO_crate_stockh2021_promo_de_overpass" "Zestaw pamiątkowy z PGL Stockholm 2021 – Overpass"
"[english]CSGO_crate_stockh2021_promo_de_overpass" "Stockholm 2021 Overpass Souvenir Package"
"CSGO_crate_stockh2021_promo_de_ancient" "Zestaw pamiątkowy z PGL Stockholm 2021 – Ancient"
"[english]CSGO_crate_stockh2021_promo_de_ancient" "Stockholm 2021 Ancient Souvenir Package"
"CSGO_crate_stockh2021_promo_de_nuke" "Zestaw pamiątkowy z PGL Stockholm 2021 – Nuke"
"[english]CSGO_crate_stockh2021_promo_de_nuke" "Stockholm 2021 Nuke Souvenir Package"
"CSGO_crate_stockh2021_promo_de_vertigo" "Zestaw pamiątkowy z PGL Stockholm 2021 – Vertigo"
"[english]CSGO_crate_stockh2021_promo_de_vertigo" "Stockholm 2021 Vertigo Souvenir Package"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Champion" "Mistrz PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Champion" "Champion at PGL Stockholm 2021"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Champion_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom zwycięskiej drużyny na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Champion_Desc" "This championship trophy was awarded to the Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Finalist" "Finalista PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Finalist" "Finalist at PGL Stockholm 2021"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Finalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny finalistów na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Finalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Semifinalist" "Półfinalista PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Semifinalist" "Semifinalist at PGL Stockholm 2021"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Semifinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny półfinalistów na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Semifinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Quarterfinalist" "Ćwierćfinalista PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Quarterfinalist" "Quarterfinalist at PGL Stockholm 2021"
"CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Quarterfinalist_Desc" "To trofeum zostało przyznane członkom drużyny ćwierćfinalistów na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]CSGO_CollectibleCoin_stockh2021_Quarterfinalist_Desc" "This championship trophy was awarded to the Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_de_ancient_gold" "Ancient (złota)"
"[english]StickerKit_de_ancient_gold" "Ancient (Gold)"
"StickerKit_de_dust2_gold" "Dust II (złota)"
"[english]StickerKit_de_dust2_gold" "Dust II (Gold)"
"StickerKit_de_inferno_gold" "Inferno (złota)"
"[english]StickerKit_de_inferno_gold" "Inferno (Gold)"
"StickerKit_de_mirage_gold" "Mirage (złota)"
"[english]StickerKit_de_mirage_gold" "Mirage (Gold)"
"StickerKit_de_nuke_gold" "Nuke (złota)"
"[english]StickerKit_de_nuke_gold" "Nuke (Gold)"
"StickerKit_de_overpass_gold" "Overpass (złota)"
"[english]StickerKit_de_overpass_gold" "Overpass (Gold)"
"StickerKit_de_vertigo_gold" "Vertigo (złota)"
"[english]StickerKit_de_vertigo_gold" "Vertigo (Gold)"
"store_sale" "PROMOCJA!"
"[english]store_sale" "ON SALE!"
"CSGO_Watch_Cat_Tournament_18" "Sztokholm 2021"
"[english]CSGO_Watch_Cat_Tournament_18" "Stockholm 2021"
"CSGO_Watch_Info_Tournament_18" "Informacje o PGL Stockholm 2021"
"[english]CSGO_Watch_Info_Tournament_18" "About PGL Stockholm 2021"
"CSGO_Watch_Tournament_Desc_18" "Mistrzostwa CS:GO PGL Stockholm 2021 były pierwszymi mistrzostwami Counter-Strike organizowanymi przez PGL, w których pula nagród wyniosła 2 000 000$."
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Desc_18" "The PGL Stockholm 2021 CS:GO Championship was the PGL's first Counter-Strike major to feature a $2,000,000 prize pool."
"CSGO_Watch_Tournament_Info_18" "Miejsce: Sztokholm, Szwecja \n26 października – 7 listopada"
"[english]CSGO_Watch_Tournament_Info_18" "Location: Stockholm, Sweden \nOctober 26th - November 7th"
"CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_18" "Lista meczów z PGL Stockholm 2021 będzie dostępna tutaj.\nObecnie nie ma żadnych meczów na żywo ani powtórek do pobrania."
"[english]CSGO_Watch_NoMatch_Tournament_18" "PGL Stockholm 2021 matches will be listed here.\nThere are no live matches or downloadable matches available at this time."
"CSGO_Watch_Loading_Tournament_18" "Wczytywanie meczów z PGL Stockholm 2021..."
"[english]CSGO_Watch_Loading_Tournament_18" "Loading PGL Stockholm 2021 matches..."
"SFUI_ScoreControl_OngoingMatch" "Mecz w toku"
"[english]SFUI_ScoreControl_OngoingMatch" "Ongoing Match"
"SFUI_ScoreControl_PausedScore" "Wstrzymany"
"[english]SFUI_ScoreControl_PausedScore" "Paused"
"SFUI_ScoreControl_FinalScore" "Zapisz finalny wynik"
"[english]SFUI_ScoreControl_FinalScore" "Save Final Score"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_18_1" "Na żywo z Bukaresztu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_18_1" "Live from Bucharest"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_18_1" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_18_1" "Watch the world's best teams compete at the PGL 2021 Stockholm CS:GO Major Championship"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_18_1" "Sztokholm 2021 – Mistrzostwa PGL – Transmisja na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_18_1" "Stockholm 2021 - PGL Major - Live Stream"
"SFUI_MajorEventVenue_Title_18_2" "Na żywo ze Sztokholmu"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Title_18_2" "Live from Stockholm"
"SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_18_2" "Oglądaj najlepsze drużyny świata walczące na mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_Subtitle_18_2" "Watch the world's best teams compete at the PGL 2021 Stockholm CS:GO Major Championship"
"SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_18_2" "Sztokholm 2021 – Mistrzostwa PGL – Transmisja na żywo"
"[english]SFUI_MajorEventVenue_StreamTitle_18_2" "Stockholm 2021 - PGL Major - Live Stream"
"tournament_coin_redeem_souvenir_18" "Wymień monetę pamiątek na zestaw pamiątek z dowolnego meczu obecnego turnieju. Użyj swoich monet przed 20 grudnia."
"[english]tournament_coin_redeem_souvenir_18" "Redeem a Souvenir Token to claim a Souvenir Package from any match of this tournament. Use your Tokens by December 20th."
"tournament_items_not_released" "Te przedmioty będą zawierać autografy mistrzów i finalistów. Zostaną wydane po zakończeniu mistrzostw."
"[english]tournament_items_not_released" "These items will feature autographs from the Champions and Finalists, they will be released after the Major concludes."
"tournament_items_notice" "Można aktywować tylko jedną przepustkę.\nZakupiona przepustka nie będzie wymienialna/zbywalna przez tydzień."
"[english]tournament_items_notice" "Only one Pass can be activated.\nPurchased pass will not be tradable/marketable for one week."
"pickem_apply_emptyslots" "Musisz wypełnić wszystkie swoje typowania, by zaktualizować swoje Wyzwanie Pick'Em. Przeciągnij wybrane przez siebie drużyny w pozostałe wolne miejsca i kliknij przycisk „Zaktualizuj typowania” ponownie, by potwierdzić."
"[english]pickem_apply_emptyslots" "You must fill out all your predictions in order to update your Pick'Em Challenge. Please drag your picks into remaining empty slots and click \"Update Picks\" button again to confirm."
"CSGO_Watch_External_Bilibili" "Bilibili"
"[english]CSGO_Watch_External_Bilibili" "Bilibili"
"eventsched_watch_on_gotv" "Oglądaj na GOTV"
"[english]eventsched_watch_on_gotv" "Watch on GOTV"
"Place_Name_09" "9."
"[english]Place_Name_09" "9th"
"Place_Name_10" "10."
"[english]Place_Name_10" "10th"
"Place_Name_11" "11."
"[english]Place_Name_11" "11th"
"Place_Name_12" "12."
"[english]Place_Name_12" "12th"
"Place_Name_13" "13."
"[english]Place_Name_13" "13th"
"Place_Name_14" "14."
"[english]Place_Name_14" "14th"
"Place_Name_15" "15."
"[english]Place_Name_15" "15th"
"Place_Name_16" "16."
"[english]Place_Name_16" "16th"
"Place_Name_17" "17."
"[english]Place_Name_17" "17th"
"Place_Name_18" "18."
"[english]Place_Name_18" "18th"
"Place_Name_19" "19."
"[english]Place_Name_19" "19th"
"Place_Name_20" "20."
"[english]Place_Name_20" "20th"
"Place_Name_21" "21."
"[english]Place_Name_21" "21st"
"Place_Name_22" "22."
"[english]Place_Name_22" "22nd"
"Place_Name_23" "23."
"[english]Place_Name_23" "23rd"
"Place_Name_24" "24."
"[english]Place_Name_24" "24th"
"musickit_theverkkars_02" "The Verkkars & n0thing, Flashbang Dance"
"[english]musickit_theverkkars_02" "The Verkkars & n0thing, Flashbang Dance"
"musickit_theverkkars_02_desc" "Ze słonecznej Kalifornii do lodowatej Laponii! Legenda Counter-Strike, n0thing, łączy siły z grupą The Verkkars, by nagrać kasowy hit – Flashbang Dance! 3, 2, 1 i już nie widzisz nic!"
"[english]musickit_theverkkars_02_desc" "From sunny California to frigid Lapland, Counter-Strike legend n0thing and The Verkkars combine powers to create the smash hit, Flashbang Dance! 3, 2, 1 you’re blind!"
"coupon_theverkkars_02" "Zestaw utworów | The Verkkars & n0thing, Flashbang Dance"
"[english]coupon_theverkkars_02" "Music Kit | The Verkkars & n0thing, Flashbang Dance"
"coupon_theverkkars_02_stattrak" "Zestaw utworów (StatTrak™) | The Verkkars & n0thing, Flashbang Dance"
"[english]coupon_theverkkars_02_stattrak" "StatTrak™ Music Kit | The Verkkars & n0thing, Flashbang Dance"
"StickerKit_stockh2021_signature_s1mple" "s1mple | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_s1mple" "s1mple | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_s1mple" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_s1mple" "This sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_s1mple_holo" "s1mple (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_s1mple_holo" "s1mple (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_s1mple_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_s1mple_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_s1mple_gold" "s1mple (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_s1mple_gold" "s1mple (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_s1mple_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ołeksandr Kostyliew z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_s1mple_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Oleksandr Kostyliev playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_perfecto" "Perfecto | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_perfecto" "Perfecto | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_perfecto" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ilja Załuckij z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_perfecto" "This sticker was autographed by professional player Ilya Zalutskiy playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_perfecto_holo" "Perfecto (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_perfecto_holo" "Perfecto (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_perfecto_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ilja Załuckij z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_perfecto_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Ilya Zalutskiy playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_perfecto_gold" "Perfecto (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_perfecto_gold" "Perfecto (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_perfecto_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ilja Załuckij z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_perfecto_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ilya Zalutskiy playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_boombl4" "Boombl4 | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_boombl4" "Boombl4 | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_boombl4" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_boombl4" "This sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_boombl4_holo" "Boombl4 (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_boombl4_holo" "Boombl4 (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_boombl4_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_boombl4_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_boombl4_gold" "Boombl4 (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_boombl4_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kiriłł Michajłow z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_boombl4_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kirill Mikhailov playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_b1t" "b1t | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_b1t" "b1t | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_b1t" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wałerij Wachowśkyj z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_b1t" "This sticker was autographed by professional player Valerii Vakhovskyi playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_b1t_holo" "b1t (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_b1t_holo" "b1t (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_b1t_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wałerij Wachowśkyj z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_b1t_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Valerii Vakhovskyi playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_b1t_gold" "b1t (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_b1t_gold" "b1t (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_b1t_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Wałerij Wachowśkyj z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_b1t_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Valerii Vakhovskyi playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_electronic" "electroNic | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_electronic" "electroNic | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_electronic" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_electronic" "This sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_electronic_holo" "electroNic (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_electronic_holo" "electroNic (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_electronic_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_electronic_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_electronic_gold" "electroNic (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_electronic_gold" "electroNic (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_electronic_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dienis Szaripow z drużyny Natus Vincere, który został mistrzem na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_electronic_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Denis Sharipov playing for Natus Vincere, Champion at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_niko" "NiKo | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_niko" "NiKo | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_niko" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_niko" "This sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_niko_holo" "NiKo (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_niko_holo" "NiKo (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_niko_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_niko_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_niko_gold" "NiKo (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_niko_gold" "NiKo (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_niko_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nikola Kovač z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_niko_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nikola Kovač playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_nexa" "nexa | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_nexa" "nexa | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_nexa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Isakowić z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_nexa" "This sticker was autographed by professional player Nemanja Isakovic playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_nexa_holo" "nexa (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_nexa_holo" "nexa (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_nexa_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Isakowić z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_nexa_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Nemanja Isakovic playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_nexa_gold" "nexa (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_nexa_gold" "nexa (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_nexa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Isakowić z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_nexa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nemanja Isakovic playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hunter" "huNter- | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hunter" "huNter- | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hunter" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Kovač z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hunter" "This sticker was autographed by professional player Nemanja Kovac playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hunter_holo" "huNter- (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hunter_holo" "huNter- (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hunter_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Kovač z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hunter_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Nemanja Kovac playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hunter_gold" "huNter- (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hunter_gold" "huNter- (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hunter_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nemania Kovač z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hunter_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nemanja Kovac playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_jackz" "JACKZ | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_jackz" "JACKZ | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_jackz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_jackz" "This sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_jackz_holo" "JACKZ (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_jackz_holo" "JACKZ (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_jackz_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_jackz_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_jackz_gold" "JACKZ (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_jackz_gold" "JACKZ (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_jackz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Audric Jug z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_jackz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Audric Jug playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_amanek" "AMANEK | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_amanek" "AMANEK | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_amanek" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_amanek" "This sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_amanek_holo" "AMANEK (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_amanek_holo" "AMANEK (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_amanek_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_amanek_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_amanek_gold" "AMANEK (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_amanek_gold" "AMANEK (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_amanek_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz François Delaunay z drużyny G2 Esports, który został finalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_amanek_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Francois Delaunay playing for G2 Esports, Finalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_teses" "TeSeS | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_teses" "TeSeS | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_teses" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Stensig Madsen z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_teses" "This sticker was autographed by professional player René Stensig Madsen playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_teses_holo" "TeSeS (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_teses_holo" "TeSeS (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_teses_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Stensig Madsen z drużyny Heroic, Semifinalist na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_teses_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player René Stensig Madsen playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_teses_gold" "TeSeS (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_teses_gold" "TeSeS (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_teses_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz René Stensig Madsen z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_teses_gold" "This gold sticker was autographed by professional player René Stensig Madsen playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_stavn" "stavn | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_stavn" "stavn | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_stavn" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Lund z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_stavn" "This sticker was autographed by professional player Martin Lund playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_stavn_holo" "stavn (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_stavn_holo" "stavn (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_stavn_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Lund z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_stavn_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Martin Lund playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_stavn_gold" "stavn (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_stavn_gold" "stavn (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_stavn_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Martin Lund z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_stavn_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Martin Lund playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_sjuush" "sjuush | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_sjuush" "sjuush | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_sjuush" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rasmus Beck z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_sjuush" "This sticker was autographed by professional player Rasmus Beck playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_sjuush_holo" "sjuush (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_sjuush_holo" "sjuush (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_sjuush_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rasmus Beck z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_sjuush_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Rasmus Beck playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_sjuush_gold" "sjuush (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_sjuush_gold" "sjuush (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_sjuush_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Rasmus Beck z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_sjuush_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Rasmus Beck playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_refrezh" "refrezh | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_refrezh" "refrezh | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_refrezh" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ismail Ali z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_refrezh" "This sticker was autographed by professional player Ismail Ali playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_refrezh_holo" "refrezh (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_refrezh_holo" "refrezh (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_refrezh_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ismail Ali z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_refrezh_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Ismail Ali playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_refrezh_gold" "refrezh (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_refrezh_gold" "refrezh (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_refrezh_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ismail Ali z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_refrezh_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ismail Ali playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_cadian" "cadiaN | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_cadian" "cadiaN | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_cadian" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Casper Møller z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_cadian" "This sticker was autographed by professional player Casper Møller playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_cadian_holo" "cadiaN (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_cadian_holo" "cadiaN (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_cadian_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Casper Møller z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_cadian_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Casper Møller playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_cadian_gold" "cadiaN (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_cadian_gold" "cadiaN (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_cadian_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Casper Møller z drużyny Heroic, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_cadian_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Casper Møller playing for Heroic, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_nafany" "nafany | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_nafany" "nafany | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_nafany" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władisław Gorszkow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_nafany" "This sticker was autographed by professional player Vladislav Gorshkov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_nafany_holo" "nafany (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_nafany_holo" "nafany (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_nafany_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władisław Gorszkow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_nafany_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Vladislav Gorshkov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_nafany_gold" "nafany (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_nafany_gold" "nafany (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_nafany_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Władisław Gorszkow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_nafany_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vladislav Gorshkov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_ax1le" "Ax1Le | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_ax1le" "Ax1Le | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_ax1le" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Rychtorow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_ax1le" "This sticker was autographed by professional player Sergei Rykhtorov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_ax1le_holo" "Ax1Le (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_ax1le_holo" "Ax1Le (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_ax1le_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Rychtorow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_ax1le_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Sergei Rykhtorov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_ax1le_gold" "Ax1Le (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_ax1le_gold" "Ax1Le (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_ax1le_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Siergiej Rychtorow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_ax1le_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Sergei Rykhtorov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_interz" "interz | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_interz" "interz | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_interz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timofiej Jakuszyn z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_interz" "This sticker was autographed by professional player Iakushin Timofei playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_interz_holo" "interz (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_interz_holo" "interz (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_interz_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timofiej Jakuszyn z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_interz_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Iakushin Timofei playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_interz_gold" "interz (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_interz_gold" "interz (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_interz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timofiej Jakuszyn z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_interz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Iakushin Timofei playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_sh1ro" "sh1ro | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_sh1ro" "sh1ro | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_sh1ro" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Sokołow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_sh1ro" "This sticker was autographed by professional player Dmitrii Sokolov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_sh1ro_holo" "sh1ro (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_sh1ro_holo" "sh1ro (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_sh1ro_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Sokołow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_sh1ro_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Dmitrii Sokolov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_sh1ro_gold" "sh1ro (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_sh1ro_gold" "sh1ro (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_sh1ro_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dmitrij Sokołow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_sh1ro_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dmitrii Sokolov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hobbit" "HObbit | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hobbit" "HObbit | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hobbit" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hobbit" "This sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hobbit_holo" "HObbit (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hobbit_holo" "HObbit (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hobbit_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hobbit_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hobbit_gold" "HObbit (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hobbit_gold" "HObbit (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hobbit_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Abaj Chasenow z drużyny Gambit Esports, który został półfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hobbit_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Abay Khassenov playing for Gambit Esports, Semifinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_drop" "drop | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_drop" "drop | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_drop" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz André Wagner de Abreu z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_drop" "This sticker was autographed by professional player André Wagner de Abreu playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_drop_holo" "drop (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_drop_holo" "drop (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_drop_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz André Wagner de Abreu z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_drop_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player André Wagner de Abreu playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_drop_gold" "drop (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_drop_gold" "drop (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_drop_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz André Wagner de Abreu z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_drop_gold" "This gold sticker was autographed by professional player André Wagner de Abreu playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_kscerato" "KSCERATO | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_kscerato" "KSCERATO | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_kscerato" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_kscerato" "This sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_kscerato_holo" "KSCERATO (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_kscerato_holo" "KSCERATO (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_kscerato_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_kscerato_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_kscerato_gold" "KSCERATO (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_kscerato_gold" "KSCERATO (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_kscerato_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kaike Cerato z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_kscerato_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kaike Cerato playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_vini" "VINI | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_vini" "VINI | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_vini" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_vini" "This sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_vini_holo" "VINI (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_vini_holo" "VINI (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_vini_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_vini_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_vini_gold" "VINI (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_vini_gold" "VINI (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_vini_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Vinicius Figueiredo z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_vini_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Vinicius Figueiredo playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_art" "arT | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_art" "arT | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_art" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_art" "This sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_art_holo" "arT (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_art_holo" "arT (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_art_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_art_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_art_gold" "arT (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_art_gold" "arT (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_art_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Andrei Piovezan z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_art_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Andrei Piovezan playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_yuurih" "yuurih | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_yuurih" "yuurih | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_yuurih" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_yuurih" "This sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_yuurih_holo" "yuurih (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_yuurih_holo" "yuurih (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_yuurih_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_yuurih_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_yuurih_gold" "yuurih (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_yuurih_gold" "yuurih (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_yuurih_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Yuri Boian z drużyny FURIA, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_yuurih_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Yuri Boian playing for FURIA, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_qikert" "Qikert | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_qikert" "Qikert | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_qikert" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_qikert" "This sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_qikert_holo" "Qikert (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_qikert_holo" "Qikert (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_qikert_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_qikert_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_qikert_gold" "Qikert (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_qikert_gold" "Qikert (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_qikert_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Aleksiej Goliubew z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_qikert_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Alexey Golubev playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_buster" "buster | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_buster" "buster | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_buster" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_buster" "This sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_buster_holo" "buster (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_buster_holo" "buster (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_buster_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_buster_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_buster_gold" "buster (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_buster_gold" "buster (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_buster_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Timur Tulepow z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_buster_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Timur Tulepov playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_yekindar" "YEKINDAR | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_yekindar" "YEKINDAR | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_yekindar" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mareks Galinskis z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_yekindar" "This sticker was autographed by professional player Mareks Galinskis playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_yekindar_holo" "YEKINDAR (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_yekindar_holo" "YEKINDAR (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_yekindar_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mareks Galinskis z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_yekindar_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Mareks Galinskis playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_yekindar_gold" "YEKINDAR (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_yekindar_gold" "YEKINDAR (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_yekindar_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mareks Galinskis z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_yekindar_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mareks Galinskis playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_jame" "Jame | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_jame" "Jame | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_jame" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_jame" "This sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_jame_holo" "Jame (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_jame_holo" "Jame (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_jame_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_jame_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_jame_gold" "Jame (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_jame_gold" "Jame (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_jame_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Ali Dżami z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_jame_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Ali Dzhami playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_fl1t" "FL1T | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_fl1t" "FL1T | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_fl1t" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jewgienij Lebiediew z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_fl1t" "This sticker was autographed by professional player Evgenii Lebedev playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_fl1t_holo" "FL1T (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_fl1t_holo" "FL1T (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_fl1t_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jewgienij Lebiediew z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_fl1t_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Evgenii Lebedev playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_fl1t_gold" "FL1T (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_fl1t_gold" "FL1T (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_fl1t_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jewgienij Lebiediew z drużyny Virtus.Pro, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_fl1t_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Evgenii Lebedev playing for Virtus.Pro, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hampus" "hampus | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hampus" "hampus | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hampus" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hampus Poser z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hampus" "This sticker was autographed by professional player Hampus Poser playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hampus_holo" "hampus (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hampus_holo" "hampus (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hampus_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hampus Poser z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hampus_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Hampus Poser playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_hampus_gold" "hampus (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_hampus_gold" "hampus (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_hampus_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Hampus Poser z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_hampus_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Hampus Poser playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_lnz" "LNZ | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_lnz" "LNZ | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_lnz" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Linus Holtäng z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_lnz" "This sticker was autographed by professional player Linus Holtäng playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_lnz_holo" "LNZ (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_lnz_holo" "LNZ (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_lnz_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Linus Holtäng z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_lnz_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Linus Holtäng playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_lnz_gold" "LNZ (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_lnz_gold" "LNZ (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_lnz_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Linus Holtäng z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_lnz_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Linus Holtäng playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_rez" "REZ | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_rez" "REZ | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_rez" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_rez" "This sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_rez_holo" "REZ (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_rez_holo" "REZ (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_rez_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_rez_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_rez_gold" "REZ (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_rez_gold" "REZ (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_rez_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Fredrik Sterner z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_rez_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Fredrik Sterner playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_plopski" "Plopski | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_plopski" "Plopski | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_plopski" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolas Gonzalez Zamora z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_plopski" "This sticker was autographed by professional player Nicolas Gonzalez Zamora playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_plopski_holo" "Plopski (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_plopski_holo" "Plopski (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_plopski_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolas Gonzalez Zamora z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_plopski_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Nicolas Gonzalez Zamora playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_plopski_gold" "Plopski (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_plopski_gold" "Plopski (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_plopski_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolas Gonzalez Zamora z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_plopski_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolas Gonzalez Zamora playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_device" "device | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_device" "device | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_device" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_device" "This sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_device_holo" "device (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_device_holo" "device (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_device_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_device_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_device_gold" "device (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_device_gold" "device (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_device_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Nicolai Reedtz z drużyny Ninjas in Pyjamas, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_device_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nicolai Reedtz playing for Ninjas in Pyjamas, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_zywoo" "ZywOo | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_zywoo" "ZywOo | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_zywoo" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_zywoo" "This sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_zywoo_holo" "ZywOo (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_zywoo_holo" "ZywOo (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_zywoo_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_zywoo_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_zywoo_gold" "ZywOo (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_zywoo_gold" "ZywOo (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_zywoo_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Mathieu Herbaut z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_zywoo_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Mathieu Herbaut playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_misutaaa" "misutaaa | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_misutaaa" "misutaaa | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_misutaaa" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Rabier z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_misutaaa" "This sticker was autographed by professional player Kévin Rabier playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_misutaaa_holo" "misutaaa (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_misutaaa_holo" "misutaaa (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_misutaaa_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Rabier z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_misutaaa_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Kévin Rabier playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_misutaaa_gold" "misutaaa (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_misutaaa_gold" "misutaaa (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_misutaaa_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Kévin Rabier z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_misutaaa_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Kévin Rabier playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_kyojin" "Kyojin | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_kyojin" "Kyojin | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_kyojin" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jayson Nguyen Van z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_kyojin" "This sticker was autographed by professional player Nguyen Van Jayson playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_kyojin_holo" "Kyojin (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_kyojin_holo" "Kyojin (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_kyojin_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jayson Nguyen Van z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_kyojin_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Nguyen Van Jayson playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_kyojin_gold" "Kyojin (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_kyojin_gold" "Kyojin (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_kyojin_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Jayson Nguyen Van z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_kyojin_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Nguyen Van Jayson playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_shox" "shox | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_shox" "shox | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_shox" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_shox" "This sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_shox_holo" "shox (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_shox_holo" "shox (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_shox_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_shox_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_shox_gold" "shox (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_shox_gold" "shox (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_shox_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Richard Papillon z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_shox_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Richard Papillon playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_apex" "apEX | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_apex" "apEX | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_apex" "Na tej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_apex" "This sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_apex_holo" "apEX (hologramowa) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_apex_holo" "apEX (Holo) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_apex_holo" "Na tej hologramowej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_apex_holo" "This holographic sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"StickerKit_stockh2021_signature_apex_gold" "apEX (złota) | Sztokholm 2021"
"[english]StickerKit_stockh2021_signature_apex_gold" "apEX (Gold) | Stockholm 2021"
"StickerKit_desc_stockh2021_signature_apex_gold" "Na tej złotej naklejce swój autograf zostawił profesjonalny gracz Dan Madesclaire z drużyny Vitality, który został ćwierćfinalistą na Mistrzostwach CS:GO PGL Stockholm 2021."
"[english]StickerKit_desc_stockh2021_signature_apex_gold" "This gold sticker was autographed by professional player Dan Madesclaire playing for Vitality, Quarterfinalist at the PGL Stockholm 2021 CS:GO Major Championship."
"SFUI_OfficialDatacenterID_39" "Korea Południowa"
"[english]SFUI_OfficialDatacenterID_39" "South Korea"
"SFUI_ProPlayer_b1t" "Wałerij Wachowśkyj"
"[english]SFUI_ProPlayer_b1t" "Valerii Vakhovskyi"
"SFUI_ProPlayer_misutaaa" "Kévin Rabier"
"[english]SFUI_ProPlayer_misutaaa" "Kévin Rabier"
"SFUI_ProPlayer_kyojin" "Jayson Nguyen Van"
"[english]SFUI_ProPlayer_kyojin" "Nguyen Van Jayson"
"SFUI_ProPlayer_drop" "André Wagner de Abreu"
"[english]SFUI_ProPlayer_drop" "André Wagner de Abreu"
"SFUI_ProPlayer_teses" "René Stensig Madsen"
"[english]SFUI_ProPlayer_teses" "René Stensig Madsen"
"SFUI_ProPlayer_stavn" "Martin Lund"
"[english]SFUI_ProPlayer_stavn" "Martin Lund"
"SFUI_ProPlayer_sjuush" "Rasmus Beck"
"[english]SFUI_ProPlayer_sjuush" "Rasmus Beck"
"SFUI_ProPlayer_refrezh" "Ismail Ali"
"[english]SFUI_ProPlayer_refrezh" "Ismail Ali"
"SFUI_ProPlayer_nafany" "Władisław Gorszkow"
"[english]SFUI_ProPlayer_nafany" "Vladislav Gorshkov"
"SFUI_ProPlayer_ax1le" "Siergiej Rychtorow"
"[english]SFUI_ProPlayer_ax1le" "Sergei Rykhtorov"
"SFUI_ProPlayer_interz" "Timofiej Jakuszyn"
"[english]SFUI_ProPlayer_interz" "Iakushin Timofei"
"SFUI_ProPlayer_sh1ro" "Dmitrij Sokołow"
"[english]SFUI_ProPlayer_sh1ro" "Dmitrii Sokolov"
"SFUI_ProPlayer_yekindar" "Mareks Gaļinskis"
"[english]SFUI_ProPlayer_yekindar" "Mareks Galinskis"
"SFUI_ProPlayer_hampus" "Hampus Poser"
"[english]SFUI_ProPlayer_hampus" "Hampus Poser"
"SFUI_ProPlayer_lnz" "Linus Holtäng"
"[english]SFUI_ProPlayer_lnz" "Linus Holtäng"
"SFUI_ProPlayer_plopski" "Nicolas Gonzalez Zamora"
"[english]SFUI_ProPlayer_plopski" "Nicolas Gonzalez Zamora"
"SFUI_ProPlayer_biguzera" "Rodrigo Bittencourt"
"[english]SFUI_ProPlayer_biguzera" "Rodrigo Bittencourt"
"SFUI_ProPlayer_dank1ng" "Zhenghao Lyu"
"[english]SFUI_ProPlayer_dank1ng" "Zhenghao Lyu"
"SFUI_ProPlayer_dumau" "Eduardo Wolkmer"
"[english]SFUI_ProPlayer_dumau" "Eduardo Wolkmer"
"SFUI_ProPlayer_hades" "Aleksander Miskiewicz"
"[english]SFUI_ProPlayer_hades" "Aleksander Miskiewicz"
"SFUI_ProPlayer_dycha" "Paweł Dycha"
"[english]SFUI_ProPlayer_dycha" "Paweł Dycha"
"SFUI_ProPlayer_hatz" "Jordan Bajic"
"[english]SFUI_ProPlayer_hatz" "Jordan Bajic"
"SFUI_ProPlayer_pkl" "Vinicios Coelho"
"[english]SFUI_ProPlayer_pkl" "Vinicios Coelho"
"SFUI_ProPlayer_degster" "Abdułchalik Gasanow"
"[english]SFUI_ProPlayer_degster" "Abdulkhalik Gasanov"
"SFUI_ProPlayer_jnt" "Jhonatan Silva"
"[english]SFUI_ProPlayer_jnt" "Jhonatan Silva"
"SFUI_ProPlayer_grim" "Michael Wince"
"[english]SFUI_ProPlayer_grim" "Michael Wince"
"SFUI_ProPlayer_alexes" "Alejandro Masanet"
"[english]SFUI_ProPlayer_alexes" "Alejandro Masanet"
"SFUI_ProPlayer_b4rtin" "Bruno Câmara"
"[english]SFUI_ProPlayer_b4rtin" "Bruno Câmara"
"SFUI_ProPlayer_nicoodoz" "Nico Tamjidi"
"[english]SFUI_ProPlayer_nicoodoz" "Nico Tamjidi"
"SFUI_ProPlayer_spinx" "Lotan Giladi"
"[english]SFUI_ProPlayer_spinx" "Lotan Giladi"
"SFUI_ProPlayer_zevy" "Romeu Rocco"
"[english]SFUI_ProPlayer_zevy" "Romeu Rocco"
"SFUI_ProPlayer_nekiz" "Gabriel Schenato"
"[english]SFUI_ProPlayer_nekiz" "Gabriel Schenato"
"SFUI_ProPlayer_jabbi" "Jakob Nygaard"
"[english]SFUI_ProPlayer_jabbi" "Jakob Nygaard"
"SFUI_ProPlayer_deathzz" "Raúl Jordán Nieto"
"[english]SFUI_ProPlayer_deathzz" "Raúl Jordán Nieto"
"SFUI_ProPlayer_acor" "Frederik Gyldstrand"
"[english]SFUI_ProPlayer_acor" "Frederik Gyldstrand"
"SFUI_ProPlayer_hooxi" "Rasmus Nielsen"
"[english]SFUI_ProPlayer_hooxi" "Rasmus Nielsen"
"SFUI_ProPlayer_alistair" "Alistair Johnston"
"[english]SFUI_ProPlayer_alistair" "Alistair Johnston"
"SFUI_ProPlayer_el1an" "Aleksiej Gusiew"
"[english]SFUI_ProPlayer_el1an" "Aleksei Gusev"
"SFUI_ProPlayer_syrson" "Florian Rische"
"[english]SFUI_ProPlayer_syrson" "Florian Rische"
"SFUI_ProPlayer_slowly" "Kelun Sun"
"[english]SFUI_ProPlayer_slowly" "Kelun Sun"
"SFUI_ProPlayer_zyphon" "Rasmus Nordfoss"
"[english]SFUI_ProPlayer_zyphon" "Rasmus Nordfoss"
"SFUI_ProPlayer_hardzao" "Wesley Lopes"
"[english]SFUI_ProPlayer_hardzao" "Wesley Lopes"
"SFUI_ProPlayer_k1to" "Nils Gruhne"
"[english]SFUI_ProPlayer_k1to" "Nils Gruhne"
"SFUI_ProPlayer_realzin" "Antonio Oliveira"
"[english]SFUI_ProPlayer_realzin" "Antonio Oliveira"
"SFUI_ProPlayer_broky" "Helvijs Saukants"
"[english]SFUI_ProPlayer_broky" "Helvijs Saukants"
"SFUI_ProPlayer_lucaozy" "Lucas Neves"
"[english]SFUI_ProPlayer_lucaozy" "Lucas Neves"
"SFUI_ProPlayer_pancc" "Fillipe Martins"
"[english]SFUI_ProPlayer_pancc" "Fillipe Martins"
"SFUI_ProPlayer_doto" "Joonas Forss"
"[english]SFUI_ProPlayer_doto" "Joonas Forss"
"SFUI_ProPlayer_bymas" "Aurimas Pipiras"
"[english]SFUI_ProPlayer_bymas" "Aurimas Pipiras"
"SFUI_ProPlayer_nickelback" "Aleksiej Trofimow"
"[english]SFUI_ProPlayer_nickelback" "Aleksey Trofimov"
"SFUI_ProPlayer_ins" "Joshua Potter"
"[english]SFUI_ProPlayer_ins" "Joshua Potter"
"SFUI_ProPlayer_magixx" "Boris Worobjew"
"[english]SFUI_ProPlayer_magixx" "Borislav Vorobev"
"SFUI_ProPlayer_mopoz" "Alejandro Fernández-Quejo Cano"
"[english]SFUI_ProPlayer_mopoz" "Alejandro Fernández-Quejo Cano"
"SFUI_ProPlayer_saffee" "Rafael Costa"
"[english]SFUI_ProPlayer_saffee" "Rafael Costa"
"SFUI_ProPlayer_roej" "Fredrik Jørgensen"
"[english]SFUI_ProPlayer_roej" "Fredrik Jørgensen"
"SFUI_ProPlayer_latto" "Bruno Rebelatto"
"[english]SFUI_ProPlayer_latto" "Bruno Rebelatto"
"SFUI_ProPlayer_sunpayus" "Álvaro García"
"[english]SFUI_ProPlayer_sunpayus" "Alvaro Garcia"
"SFUI_ProPlayer_luckydk" "Philip Ewald"
"[english]SFUI_ProPlayer_luckydk" "Philip Ewald"
"SFUI_ProPlayer_lack1" "Wiktor Bołdyriew"
"[english]SFUI_ProPlayer_lack1" "Boldyrev Viktor"
"SFUI_ProPlayer_dav1g" "David Granado Bermudo"
"[english]SFUI_ProPlayer_dav1g" "David Granado Bermudo"
"CSGO_crate_sticker_pack_bf2042_capsule" "Pojemnik z naklejką Battlefield 2042"
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_bf2042_capsule" "Battlefield 2042 Sticker Capsule"
"CSGO_crate_sticker_pack_bf2042_capsule_desc" "Ten pojemnik zawiera różnorodne naklejki zaprojektowane przez Electronic Arts."
"[english]CSGO_crate_sticker_pack_bf2042_capsule_desc" "This capsule contains a variety of stickers from Electronic Arts."
"coupon_bf2042_sticker_capsule" "Pojemnik z naklejką Battlefield 2042"
"[english]coupon_bf2042_sticker_capsule" "Battlefield 2042 Sticker Capsule"
"StickerKit_bf2042_bf_portal_paper" "Battlefield Portal"
"[english]StickerKit_bf2042_bf_portal_paper" "Battlefield Portal"
"StickerKit_bf2042_bf2042_paper" "BF 2042"
"[english]StickerKit_bf2042_bf2042_paper" "BF 2042"
"StickerKit_bf2042_comehereboy_paper" "Do nogi"
"[english]StickerKit_bf2042_comehereboy_paper" "Come Here Boy"
"StickerKit_bf2042_fortytwo_paper" "Czterdzieści dwa"
"[english]StickerKit_bf2042_fortytwo_paper" "Forty Two"
"StickerKit_bf2042_knives_out_paper" "Na noże"
"[english]StickerKit_bf2042_knives_out_paper" "Knives Out"
"StickerKit_bf2042_mrchompy_paper" "Pan Gryzak"
"[english]StickerKit_bf2042_mrchompy_paper" "Mr. Chompy"
"StickerKit_bf2042_nopats_paper" "Bezpaci"
"[english]StickerKit_bf2042_nopats_paper" "No Pats"
"StickerKit_bf2042_pac_ai_paper" "SI Koalicji Panazjatyckiej"
"[english]StickerKit_bf2042_pac_ai_paper" "PAC AI"
"StickerKit_bf2042_ptfo_paper" "PTFO"
"[english]StickerKit_bf2042_ptfo_paper" "PTFO"
"StickerKit_bf2042_ready_for_battle_paper" "Gotowy do bitwy"
"[english]StickerKit_bf2042_ready_for_battle_paper" "Ready For Battle"
"StickerKit_bf2042_nopats_holo" "Bezpaci (hologramowa)"
"[english]StickerKit_bf2042_nopats_holo" "No Pats (Holo)"
"StickerKit_bf2042_ptfo_holo" "PTFO (hologramowa)"
"[english]StickerKit_bf2042_ptfo_holo" "PTFO (Holo)"
"StickerKit_bf2042_ready_for_battle_holo" "Gotowy do bitwy (hologramowa)"
"[english]StickerKit_bf2042_ready_for_battle_holo" "Ready For Battle (Holo)"
"StickerKit_bf2042_wingsuit_holo" "Wingsuit (hologramowa)"
"[english]StickerKit_bf2042_wingsuit_holo" "Wingsuit (Holo)"
"StickerKit_bf2042_mrchompy_foil" "Pan Gryzak (foliowana)"
"[english]StickerKit_bf2042_mrchompy_foil" "Mr. Chompy (Foil)"
"StickerKit_bf2042_pac_ai_foil" "SI Koalicji Panazjatyckiej (foliowana)"
"[english]StickerKit_bf2042_pac_ai_foil" "PAC AI (Foil)"
"StickerKit_bf2042_tornado_chaos_foil" "Chaos tornada (foliowana)"
"[english]StickerKit_bf2042_tornado_chaos_foil" "Tornado Chaos (Foil)"
"quest_1143_var_desc" "Zabij wrogów AUG-iem. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1143_var_desc" "Get AUG kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1144_var_desc" "Zabij wrogów w wielu różnych miejscach."
"[english]quest_1144_var_desc" "Get kills in a series of different radar locations"
"quest_1147_var_desc" "Zabij wrogów, używając MP9. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1147_var_desc" "Get MP9 kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1151_var_desc" "Zabij wrogów PM-em. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1151_var_desc" "Get SMG kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1152_var_desc" "Zabij wrogów w jednym życiu."
"[english]quest_1152_var_desc" "Get kill streaks"
"quest_1307_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1307_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1308_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1308_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1309_var_desc" "Zabij wroga, będąc na placu zabaw."
"[english]quest_1309_var_desc" "Get a kill from Playground"
"quest_1310_var_desc" "Zabij wroga, będąc w górnym parku."
"[english]quest_1310_var_desc" "Get a kill from Upper Park"
"quest_1311_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji A."
"[english]quest_1311_var_desc" "Get a kill from Bombsite A"
"quest_1312_var_desc" "Zabij wroga, będąc w gnieździe snajpera."
"[english]quest_1312_var_desc" "Get a kill from Sniper's Nest"
"quest_1313_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji B."
"[english]quest_1313_var_desc" "Get a kill from Bombsite B"
"quest_1314_var_desc" "Zabij wroga, będąc na obszarze startowym terrorystów."
"[english]quest_1314_var_desc" "Get a kill from T Start"
"quest_1315_var_desc" "Zabij wroga, będąc w tunelach."
"[english]quest_1315_var_desc" "Get a kill in Tunnels"
"quest_1316_var_desc" "Zabij wroga, będąc na placu zabaw (znowu!)."
"[english]quest_1316_var_desc" "Get a kill from Playground (again!)"
"quest_1317_var_desc" "Zabij wroga, będąc przy fontannie."
"[english]quest_1317_var_desc" "Get a kill from Fountain"
"quest_1318_var_desc" "Zabij wroga, będąc w ubikacjach."
"[english]quest_1318_var_desc" "Get a kill from Restroom"
"quest_1319_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1319_var_desc" "Get {d:points} headshot kills in a single match"
"quest_1320_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów strzałem w głowę."
"[english]quest_1320_var_desc" "Get {d:points} headshot kills"
"quest_1321_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1321_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1322_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1322_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1323_var_desc" "Użyj zastrzyku zdrowia {d:points} razy w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1323_var_desc" "Use the Healthshot {d:points} times in a single match"
"quest_1324_var_desc" "Użyj zastrzyku zdrowia {d:points} razy."
"[english]quest_1324_var_desc" "Use the Healthshot {d:points} times"
"quest_1325_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń granatami w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1325_var_desc" "Deal {d:points} grenade damage in a single match"
"quest_1326_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń granatami."
"[english]quest_1326_var_desc" "Deal {d:points} grenade damage"
"quest_1327_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1327_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1328_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1328_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1329_var_desc" "Zabij 3 wrogów w jednym życiu."
"[english]quest_1329_var_desc" "Get a streak of 3 kills"
"quest_1330_var_desc" "Zabij 4 wrogów w jednym życiu."
"[english]quest_1330_var_desc" "Get a streak of 4 kills"
"quest_1331_var_desc" "Zabij 5 wrogów w jednym życiu."
"[english]quest_1331_var_desc" "Get a streak of 5 kills"
"quest_1332_var_desc" "Zabij wrogów {d:points} różnymi broniami w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1332_var_desc" "Get kills with {d:points} different weapons in a single match"
"quest_1333_var_desc" "Zabij wrogów {d:points} różnymi broniami (można powtarzać w różnych meczach)."
"[english]quest_1333_var_desc" "Get kills with {d:points} different weapons (can repeat across matches)"
"op11_quest_name_1142" "Turniejowy – Krótki mecz – Nuke"
"[english]op11_quest_name_1142" "Competitive - Short Match - Nuke"
"op11_quest_name_1143" "Obrońca – Wysokie ciśnienie"
"[english]op11_quest_name_1143" "Guardian - High Pressure"
"op11_quest_name_1144" "Deathmatch – Overpass – Narkoza azotowa"
"[english]op11_quest_name_1144" "Deathmatch - Overpass - Nitrogen Narcosis"
"op11_quest_name_1145" "Uproszczony – Grupa Delta – Uraz ciśnieniowy"
"[english]op11_quest_name_1145" "Casual - Group Delta - Barotrauma"
"op11_quest_name_1146" "Turniejowy – Krótki mecz – Overpass"
"[english]op11_quest_name_1146" "Competitive - Short Match - Overpass"
"op11_quest_name_1147" "Obrońca – Jezioro polodowcowe"
"[english]op11_quest_name_1147" "Guardian - Glacial Lake"
"op11_quest_name_1148" "Deathmatch – Grupa Delta – Źródła geotermalne"
"[english]op11_quest_name_1148" "Deathmatch - Group Delta - Geothermal Springs"
"op11_quest_name_1149" "Odbijanie – Bombowe połowy"
"[english]op11_quest_name_1149" "Retakes - Blast Fishing"
"op11_quest_name_1150" "Skrzydłowy – Extraction"
"[english]op11_quest_name_1150" "Wingman - Extraction"
"op11_quest_name_1151" "Obrońca – Zamroczenie w bezdechu statycznym"
"[english]op11_quest_name_1151" "Guardian - Deep Water Blackout"
"op11_quest_name_1152" "Wyścig zbrojeń – Prąd strugowy"
"[english]op11_quest_name_1152" "Arms Race - Rip Current"
"op11_quest_name_1153" "Uproszczony – Grupa Sigma – Automat z odciążeniem"
"[english]op11_quest_name_1153" "Casual - Group Sigma - Balanced Regulator"
"CSGO_crate_key_community_30_contestwinner" "Zwycięzca Konkursu Snów i Koszmarów"
"[english]CSGO_crate_key_community_30_contestwinner" "Dreams & Nightmares Contest Winner"
"CSGO_crate_key_community_30_contestwinner_desc" "Przyznany zwycięzcom Konkursu Snów i Koszmarów w CS:GO."
"[english]CSGO_crate_key_community_30_contestwinner_desc" "Awarded to winners of the CS:GO Dreams & Nightmares art contest."
"quest_1155_var_desc" "Zabij wrogów ich bronią. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1155_var_desc" "Get enemy weapon kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1156_var_desc" "Zabij wrogów w wielu różnych miejscach."
"[english]quest_1156_var_desc" "Get kills in a series of different radar locations"
"quest_1157_var_desc" "Namaluj graffiti w różnych miejscach."
"[english]quest_1157_var_desc" "Apply graffiti to various locations"
"quest_1159_var_desc" "Zabij wrogów, używając ładunku wyważającego. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1159_var_desc" "Get Breach Charge kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1163_var_desc" "Zabij wrogów bronią ciężką. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1163_var_desc" "Get Heavy Weapon kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1167_var_desc" "Zabij wrogów. Tryb: Obrońca. Mapa: {s:location}."
"[english]quest_1167_var_desc" "Get kills in Guardian: {s:location}."
"quest_1169_var_desc" "Zabij wrogów bronią z jednej z czterech kolekcji operacji Riptide."
"[english]quest_1169_var_desc" "Get kills using weapons from one of the four Operation Riptide collections"
"quest_1334_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1334_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1335_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1335_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1336_var_desc" "Zabij wroga, będąc na środku."
"[english]quest_1336_var_desc" "Get a kill from Middle"
"quest_1337_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji A."
"[english]quest_1337_var_desc" "Get a kill from Bombsite A"
"quest_1338_var_desc" "Zabij wroga, będąc na obszarze startowym antyterrorystów."
"[english]quest_1338_var_desc" "Get a kill from CT Start"
"quest_1339_var_desc" "Zabij wroga, będąc w domu."
"[english]quest_1339_var_desc" "Get a kill from House"
"quest_1340_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji B."
"[english]quest_1340_var_desc" "Get a kill from Bombsite B"
"quest_1341_var_desc" "Zabij wroga, będąc w ruinach."
"[english]quest_1341_var_desc" "Get a kill from Ruins"
"quest_1342_var_desc" "Zabij wroga, będąc na obszarze startowym terrorystów."
"[english]quest_1342_var_desc" "Get a kill from T Start"
"quest_1343_var_desc" "Zabij wroga, będąc w głównym korytarzu."
"[english]quest_1343_var_desc" "Get a kill from Main Hall"
"quest_1344_var_desc" "Zabij wroga, będąc na strefie detonacji A (znowu)!"
"[english]quest_1344_var_desc" "Get a kill from Bombsite A (again!)"
"quest_1345_var_desc" "Zabij wroga, będąc na środku (znowu!)."
"[english]quest_1345_var_desc" "Get a kill from Middle (again!)"
"quest_1346_var_desc" "Namaluj graffiti na łuku na zachód od kasby."
"[english]quest_1346_var_desc" "Spray graffiti at the arch West of Kasbah"
"quest_1347_var_desc" "Namaluj graffiti na spiralnych schodach w kasbie."
"[english]quest_1347_var_desc" "Spray graffiti in spiral staircase by Kasbah"
"quest_1348_var_desc" "Namaluj graffiti na kopule."
"[english]quest_1348_var_desc" "Spray graffiti at the Dome"
"quest_1349_var_desc" "Namaluj graffiti w okręgu lądowiska helikopterów w bazie."
"[english]quest_1349_var_desc" "Spray graffiti in the helipad circle at Base"
"quest_1350_var_desc" "Namaluj graffiti, będąc na barce we flotylli."
"[english]quest_1350_var_desc" "Spray graffiti while on a barge at Floatilla"
"quest_1351_var_desc" "Namaluj graffiti w Hotelu Aurore w mieście."
"[english]quest_1351_var_desc" "Spray graffiti inside Hotel Aurore in Town"
"quest_1352_var_desc" "Namaluj graffiti na silosie 3 przy zbiornikach."
"[english]quest_1352_var_desc" "Spray graffiti on Silo 3 at Tanks"
"quest_1353_var_desc" "Namaluj graffiti na latarni morskiej."
"[english]quest_1353_var_desc" "Spray graffiti at the Lighthouse Tower"
"quest_1354_var_desc" "Namaluj graffiti na molo w przystani rybackiej."
"[english]quest_1354_var_desc" "Spray graffiti at the pier at Fishing"
"quest_1355_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1355_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1356_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1356_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1357_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, korzystając z lunety, w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1357_var_desc" "Get {d:points} scoped kills in a single match"
"quest_1358_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów, korzystając z lunety."
"[english]quest_1358_var_desc" "Get {d:points} scoped kills"
"quest_1359_var_desc" "Zabij wrogów w ciągu pierwszych 30 sekund od rozpoczęcia rundy {d:points} razy."
"[english]quest_1359_var_desc" "Get kills in the first 30 seconds of a round {d:points} times"
"quest_1360_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów."
"[english]quest_1360_var_desc" "Get {d:points} kills"
"quest_1361_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1361_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1362_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1362_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1363_var_desc" "Zabij lidera w Wyścigu zbrojeń {d:points} razy w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1363_var_desc" "Kill the Arms Race Leader {d:points} times in a single match"
"quest_1364_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów."
"[english]quest_1364_var_desc" "Get {d:points} kills"
"quest_1365_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1365_var_desc" "Deal {d:points} damage in a single match"
"quest_1366_var_desc" "Zadaj {d:points} pkt. obrażeń."
"[english]quest_1366_var_desc" "Deal {d:points} damage"
"quest_1367_var_desc" "Wygraj {d:points} mecz."
"[english]quest_1367_var_desc" "Win {d:points} match"
"quest_1368_var_desc" "Wygraj {d:points} rund(y)."
"[english]quest_1368_var_desc" "Win {d:points} rounds"
"quest_1369_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów jako jeden z agentów operacji Riptide w pojedynczym meczu."
"[english]quest_1369_var_desc" "Get {d:points} kills with one of the Operation Riptide Agents in a single match"
"quest_1370_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów."
"[english]quest_1370_var_desc" "Get {d:points} kills"
"quest_1371_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów bronią z jednej z kolekcji operacji Riptide."
"[english]quest_1371_var_desc" "Get {d:points} kills with a weapon from one of the Operation Riptide Collections"
"quest_1372_var_desc" "Zabij {d:points} wrogów."
"[english]quest_1372_var_desc" "Get {d:points} kills"
"op11_quest_name_1154" "Turniejowy – Krótki mecz – Vertigo"
"[english]op11_quest_name_1154" "Competitive - Short Match - Vertigo"
"op11_quest_name_1155" "Obrońca – Krawędź kontynentalna"
"[english]op11_quest_name_1155" "Guardian - Continental Margin"
"op11_quest_name_1156" "Deathmatch – Ancient – Równina abisalna"
"[english]op11_quest_name_1156" "Deathmatch - Ancient - Abyssal Plain"
"op11_quest_name_1157" "Strefa zagrożenia – Sirocco – Wygaszenie fali"
"[english]op11_quest_name_1157" "Danger Zone - Sirocco - Destructive Interference"
"op11_quest_name_1158" "Turniejowy – Krótki mecz – Ancient"
"[english]op11_quest_name_1158" "Competitive - Short Match - Ancient"
"op11_quest_name_1159" "Obrońca – Szybki koniec"
"[english]op11_quest_name_1159" "Guardian - Finish Fast"
"op11_quest_name_1160" "Deathmatch – Grupa Delta – Bez rozstrzygnięcia"
"[english]op11_quest_name_1160" "Deathmatch - Group Delta - Dead Heat"
"op11_quest_name_1161" "Uproszczony – Grupa Sigma – Pierwsze wrażenia"
"[english]op11_quest_name_1161" "Casual - Group Sigma - First Impressions"
"op11_quest_name_1162" "Skrzydłowy – Ravine"
"[english]op11_quest_name_1162" "Wingman - Ravine"
"op11_quest_name_1163" "Obrońca – Elektryka ten prąd tyka"
"[english]op11_quest_name_1163" "Guardian - Current Events"
"op11_quest_name_1164" "Wyścig zbrojeń – Zagrożone gatunki"
"[english]op11_quest_name_1164" "Arms Race - Endangered Species"
"op11_quest_name_1165" "Uproszczony – Zakładnicy – Polityka wybijania rekinów"
"[english]op11_quest_name_1165" "Casual - Hostage Group - Shark Culling Policy"
"op11_quest_name_1166" "Turniejowy – Krótki mecz – Basalt"
"[english]op11_quest_name_1166" "Competitive - Short Match - Basalt"
"op11_quest_name_1167" "Obrońca – Rwący nurt"
"[english]op11_quest_name_1167" "Guardian - Overwhelming Current"
"op11_quest_name_1168" "Deathmatch – Grupa Sigma – Odejdź od tłumu"
"[english]op11_quest_name_1168" "Deathmatch - Group Sigma - Pull Away From The Crowd"
"op11_quest_name_1169" "Uproszczony – Grupa Delta – Pływy morskie"
"[english]op11_quest_name_1169" "Casual - Group Delta - Tidal Flow"
"PANOHUD_Spectate_Navigation_Arrows_Prev" "[{v:csgo_bind:bind_attack2}] Poprzedni gracz"
"[english]PANOHUD_Spectate_Navigation_Arrows_Prev" "[{v:csgo_bind:bind_attack2}] Prev Player"
"SFUI_InvertPitch" "Odwróć celowanie w osi Y (pochylenie)"
"[english]SFUI_InvertPitch" "Invert Aim Y (Pitch)"
"SFUI_InvertYaw" "Odwróć celowanie w osi X (odchylenie)"
"[english]SFUI_InvertYaw" "Invert Aim X (Yaw)"
"SFUI_DeadzoneMin" "Martwa strefa"
"[english]SFUI_DeadzoneMin" "Deadzone"
"SFUI_DeadzoneMax" "Zewnętrzny próg"
"[english]SFUI_DeadzoneMax" "Outer Threshold"
"SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneForward" "Martwa strefa ruchu w przód/tył"
"[english]SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneForward" "Move Forward/Back Deadzone"
"SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneStrafe" "Martwa strefa ruchu na boki"
"[english]SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneStrafe" "Strafe Deadzone"
"SFUI_PitchDeadzone" "Martwa strefa pochylenia"
"[english]SFUI_PitchDeadzone" "Pitch Deadzone"
"SFUI_YawDeadzone" "Martwa strefa odchylenia"
"[english]SFUI_YawDeadzone" "Yaw Deadzone"
"SFUI_ResponseCurve" "Krzywa reakcji"
"[english]SFUI_ResponseCurve" "Response Curve"
"SFUI_YawSpeed" "Szybkość odchylenia"
"[english]SFUI_YawSpeed" "Yaw Speed"
"SFUI_PitchSpeed" "Szybkość pochylenia"
"[english]SFUI_PitchSpeed" "Pitch Speed"
"SFUI_YawSensitivity" "Czułość odchylenia"
"[english]SFUI_YawSensitivity" "Yaw Sensitivity"
"SFUI_PitchSensitivity" "Czułość pochylenia"
"[english]SFUI_PitchSensitivity" "Pitch Sensitivity"
"SFUI_JoystickAimTurningExtraYaw" "Dodatkowa szybkość odchylenia"
"[english]SFUI_JoystickAimTurningExtraYaw" "Extra Yaw Speed"
"SFUI_JoystickAimTurningExtraPitch" "Dodatkowa szybkość pochylenia"
"[english]SFUI_JoystickAimTurningExtraPitch" "Extra Pitch Speed"
"SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpTime" "Czas rozpędzenia dodatkowej szybkości"
"[english]SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpTime" "Extra Speed Ramp Up Time"
"SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpDelay" "Opóźnienie rozpędzenia dodatkowej szybkości"
"[english]SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpDelay" "Extra Speed Ramp Up Delay"
"SFUI_FlickStickSnapDuration" "Czas trwania przeskoku"
"[english]SFUI_FlickStickSnapDuration" "Snap Tightness"
"SFUI_FlickStickSnapAngle" "Kąt przeskoku"
"[english]SFUI_FlickStickSnapAngle" "Snap Angle"
"SFUI_FlickStickSensitivity" "Czułość obrotu podczas kręcenia"
"[english]SFUI_FlickStickSensitivity" "Crank Rotation Sensitivity"
"SFUI_FlickStickSmoothing" "Wygładzanie obrotu"
"[english]SFUI_FlickStickSmoothing" "Rotation Smoothing"
"SFUI_FlickStickDenoising" "Martwa strefa obrotu"
"[english]SFUI_FlickStickDenoising" "Rotation Deadzone"
"settings_steam_input_bindings_launch" "Edytuj przypisania przycisków (uruchom Steam Input)"
"[english]settings_steam_input_bindings_launch" "Edit Button Bindings (Launch Steam Input)"
"settings_steam_input_bindings_launch_info" "Uruchom Steam Input, by przypisać przyciski kontrolera i osie poruszania się/celowania. Zalecamy dostrojenie drążków za pomocą poniższych suwaków."
"[english]settings_steam_input_bindings_launch_info" "Launch Steam Input to bind controller buttons and moving/aiming axes. Recommend tuning sticks on the sliders below."
"settings_steam_input_move_stick" "Poruszanie się drążkiem"
"[english]settings_steam_input_move_stick" "Stick Movement"
"settings_steam_input_aim_stick" "Celowanie drążkiem"
"[english]settings_steam_input_aim_stick" "Stick Aim"
"settings_steam_input_flick_stick" "Celowanie szybkim ruchem drążka (tzw. FlickStick)"
"[english]settings_steam_input_flick_stick" "FlickStick Aim"
"settings_steam_input_aim_gyro" "Celowanie żyroskopem"
"[english]settings_steam_input_aim_gyro" "Gyro Aim"
"settings_steam_input_touch_pad_aim" "Celowanie panelem dotykowym"
"[english]settings_steam_input_touch_pad_aim" "TouchPad Aim"
"CSGO_Collectible_GlobalGeneral2022" "Medal za Służbę 2022"
"[english]CSGO_Collectible_GlobalGeneral2022" "2022 Service Medal"
"CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2022" "Przyznany za wybitną służbę i osiągnięcia zdobyte w 2022 r."
"[english]CSGO_Collectible_Desc_GlobalGeneral2022" "Awarded for outstanding service and achievement in 2022."
"SFUI_FlickStickActive" "Włącz celowanie szybkim ruchem drążka"
"[english]SFUI_FlickStickActive" "Enable FlickStick Aiming"
"SFUI_FlickStickEnabled" "Włączone"
"[english]SFUI_FlickStickEnabled" "Enabled"
"SFUI_FlickStickDisabled" "Wyłączone (celowanie konwencjonalne)"
"[english]SFUI_FlickStickDisabled" "Disabled (Conventional Aiming)"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_None" "
"
"[english]SFUI_FlickStickSnapAngle_None" "
"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_One" "
"
"[english]SFUI_FlickStickSnapAngle_One" "
"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Two" "
"
"[english]SFUI_FlickStickSnapAngle_Two" "
"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Three" "
"
"[english]SFUI_FlickStickSnapAngle_Three" "
"
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Four" "
"
"[english]SFUI_FlickStickSnapAngle_Four" "
"
"SFUI_FlickStickTightness" "Dokładność obrotu podczas kręcenia"
"[english]SFUI_FlickStickTightness" "Crank Rotation Tightness"
"SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneForward_Info" "Zwiększ tę wartość, by położyć większy nacisk na ruch na boki."
"[english]SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneForward_Info" "Increase this to bias/snap strafing movements."
"SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneStrafe_Info" "Zwiększ tę wartość, by położyć większy nacisk na ruch do przodu i do tyłu."
"[english]SFUI_JoystickMoveSquareDeadzoneStrafe_Info" "Increase this to bias/snap movement forward and backwards."
"SFUI_PitchDeadzone_Info" "Zwiększ tę wartość, by położyć większy nacisk na zmianę kamery w poziomie."
"[english]SFUI_PitchDeadzone_Info" "Increase this to bias camera aim horizontally."
"SFUI_YawDeadzone_Info" "Zwiększ tę wartość, by położyć większy nacisk na zmianę kamery w pionie."
"[english]SFUI_YawDeadzone_Info" "Increase this to bias camera aim vertically."
"SFUI_ResponseCurve_Info" "Krzywa intensywności: mniejsze wartości oznaczają szybsze celowanie w porównaniu z wychyleniem drążka. Większe wartości oferują większą precyzję przy delikatnym poruszaniu drążkiem."
"[english]SFUI_ResponseCurve_Info" "Power curve: Smaller values result in faster aim vs. joystick deflection. Larger values give more precision when feathering the stick."
"SFUI_YawSpeed_Info" "Zmiana kąta celowania w stopniach na sekundę, kiedy drążek jest w pełni wychylony w osi poziomej."
"[english]SFUI_YawSpeed_Info" "Aim Degrees Per Second when the stick is thrown fully in the horizontal axis."
"SFUI_PitchSpeed_Info" "Zmiana kąta celowania w stopniach na sekundę, kiedy drążek jest w pełni wychylony w osi pionowej."
"[english]SFUI_PitchSpeed_Info" "Aim Degrees Per Second when the stick is thrown fully in the vertical axis."
"SFUI_YawSensitivity_Info" "Mnożnik celowania w poziomie."
"[english]SFUI_YawSensitivity_Info" "Aim Horizontal multiplier."
"SFUI_PitchSensitivity_Info" "Mnożnik celowania w pionie."
"[english]SFUI_PitchSensitivity_Info" "Aim Vertical multiplier."
"SFUI_Joystick_DeadzoneMin_Info" "Wychylenie drążka poniżej tej wartości zostanie przypisane do wartości 0."
"[english]SFUI_Joystick_DeadzoneMin_Info" "Joystick deflection less than this will be remapped to zero."
"SFUI_Joystick_DeadzoneMax_Info" "Wychylenie drążka powyżej tej wartości zostanie przypisane do maksymalnego wychylenia."
"[english]SFUI_Joystick_DeadzoneMax_Info" "Joystick deflection greater than this will be remapped to maximum deflection."
"SFUI_JoystickAimTurningExtraYaw_Info" "Gdy drążek celowania jest w pełni wychylony w poziomie, tempo odchylenia będzie się stopniowo zwiększało o tę wartość."
"[english]SFUI_JoystickAimTurningExtraYaw_Info" "While the aim stick is fully deflected horizontally, yaw rate will gradually increase by this amount."
"SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpTime_Info" "Gdy drążek celowania jest w pełni wychylony w poziomie, osiągnięcie pełnej dodatkowej szybkości odchylenia zajmie tyle sekund."
"[english]SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpTime_Info" "While the aim stick is fully deflected horizontally, it will take this many seconds to get the full Extra Yaw Speed."
"SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpDelay_Info" "Gdy drążek celowania jest w pełni wychylony w poziomie, musi minąć tyle sekund przed rozpoczęciem zwiększania dodatkowej szybkości."
"[english]SFUI_JoystickAimTurningExtraRampUpDelay_Info" "While the aim stick is fully deflected horizontally, wait this long before increasing toward the Extra Yaw Speed."
"SFUI_Gyro_DeadzoneMin_Info" "Wychylenie żyroskopu poniżej tej wartości zostanie przypisane do wartości 0."
"[english]SFUI_Gyro_DeadzoneMin_Info" "Gyro deflection less than this will be remapped to zero."
"SFUI_Gyro_PitchDeadzone_Info" "Zwiększ tę wartość, by położyć większy nacisk na celowanie żyroskopem w poziomie."
"[english]SFUI_Gyro_PitchDeadzone_Info" "Increase this to bias Gyro Aim horizontally."
"SFUI_Gyro_YawDeadzone_Info" "Zwiększ tę wartość, by położyć większy nacisk na celowanie żyroskopem w pionie."
"[english]SFUI_Gyro_YawDeadzone_Info" "Increase this to bias Gyro Aim vertically."
"SFUI_FlickStickActive_Info" "W trybie szybkiego ruchu drążkiem popchnij drążek, by przeskoczyć pozycją celownika w poziomie do wybranego kierunku. Zakręć drążkiem dookoła, by ciągle obracać postać gracza."
"[english]SFUI_FlickStickActive_Info" "In FlickStick mode, push the stick in a direction to Snap your horizontal aim in that direction. Crank the stick around to continuously rotate the player."
"SFUI_FlickStickToggle_Info" "Włączenie szybkiego ruchu drążkiem wyłączy celowanie drążkiem."
"[english]SFUI_FlickStickToggle_Info" "Enabling FlickStick will disable Stick Aim."
"SFUI_FlickStick_DeadzoneMin_Info" "Wymagana wartość wychylenia drążka do aktywacji przeskoku oraz użycia kręcenia."
"[english]SFUI_FlickStick_DeadzoneMin_Info" "The amount of joystick-deflection required to trigger a Snap, and to use Cranking"
"SFUI_FlickStickSnapDuration_Info" "Określa szybkość początkowego przeskoku. 100% = natychmiastowy. 0% = wygładzony."
"[english]SFUI_FlickStickSnapDuration_Info" "How quickly the initial Snap occurs. 100% = instant. 0% = Smoothed."
"SFUI_FlickStickTightness_Info" "Określa, jak płynnie odchylenie gracza jest odwzorowywane podczas kręcenia. 100% = natychmiastowe. 0% = wygładzone."
"[english]SFUI_FlickStickTightness_Info" "How smoothly the player yaw follows the Cranking. 100% = instant. 0%= Smoothed."
"SFUI_FlickStickSnapAngle_Info" "Użyj przeskoku szybkiego ruchu drążkiem, by przeskoczyć o przewidywalne kąty.
usuwa jakiekolwiek przeskoki."
"[english]SFUI_FlickStickSnapAngle_Info" "Snap the FlickStick Snap to predictable angles.
removes all snapping."
"SFUI_FlickStickSensitivity_Info" "Mnożnik obrotu podczas kręcenia w trybie szybkiego ruchu drążkiem. 1.0 = jeden do jednego."
"[english]SFUI_FlickStickSensitivity_Info" "Multiply how much you rotate by when Cranking the Flick Stick. 1.0 = One to One."
"settings_steam_input_button_bindings" "Przypisania przycisków"
"[english]settings_steam_input_button_bindings" "Button Binds"
"CSGO_crate_community_30" "Skrzynia Snów i koszmarów"
"[english]CSGO_crate_community_30" "Dreams & Nightmares Case"
"CSGO_crate_key_community_30" "Klucz do skrzyni Snów i koszmarów"
"[english]CSGO_crate_key_community_30" "Dreams & Nightmares Case Key"
"CSGO_crate_key_community_30_desc" "Ten klucz otwiera tylko skrzynie Snów i koszmarów."
"[english]CSGO_crate_key_community_30_desc" "This key only opens Dreams & Nightmares cases"
"CSGO_set_community_30" "Kolekcja Snów i koszmarów"
"[english]CSGO_set_community_30" "The Dreams & Nightmares Collection"
"PaintKit_cu_ak47_nightwish" "Broń została ozdobiona na zamówienie grafiką w kształcie jelenia oraz łapaczy snów w neonowych kolorach oraz wykończona perłowym zdobieniem.\n\nOdkładałem to cacko na specjalną okazję... – Booth, handlarz bronią"
"[english]PaintKit_cu_ak47_nightwish" "It has been custom painted with a deer and dreamcatchers in neon colors and finished with a pearlescent effect.\n\nI've been saving this for a special occasion... – Booth, Arms Dealer"
"PaintKit_cu_ak47_nightwish_Tag" "Nocne życzenie"
"[english]PaintKit_cu_ak47_nightwish_Tag" "Nightwish"
"PaintKit_cu_bizon_spacecat" "Broń została pomalowana czarno-fioletowym podkładem, a następnie pokryta wzorem przedstawiającym kosmicznego kota.\n\nŁapy stworzenia."
"[english]PaintKit_cu_bizon_spacecat" "A space art depiction of a cat has been custom painted over a black and purple base.\n\nThe paws of creation"
"PaintKit_cu_bizon_spacecat_Tag" "Kosmiczny kot"
"[english]PaintKit_cu_bizon_spacecat_Tag" "Space Cat"
"PaintKit_cu_elites_beware" "Te beretty zostały ozdobione na zamówienie zakręconym, przerażającym wizerunkiem arbuza na granatowym tle.\n\nSłodkich snów..."
"[english]PaintKit_cu_elites_beware" "These berettas have been custom painted with a twisted, frightening depiction of a watermelon over a navy blue background.\n\nSweet dreams..."
"PaintKit_cu_elites_beware_Tag" "Szajbuzy"
"[english]PaintKit_cu_elites_beware_Tag" "Melondrama"
"PaintKit_gs_famas_rapid_eyes" "Broń została ozdobiona na zamówienie przeplatającymi się różowymi kwadratami. Widniejące na nich oczy wyglądają jak żywe.\n\nRozszalałe są oczy śniącego."
"[english]PaintKit_gs_famas_rapid_eyes" "It has been custom painted with pink interlocking squares. The squares are painted with lifelike eyes.\n\nFrantic are the eyes of the dreamer"
"PaintKit_gs_famas_rapid_eyes_Tag" "Szybkie rozeznanie"
"[english]PaintKit_gs_famas_rapid_eyes_Tag" "Rapid Eye Movement"
"PaintKit_cu_fiveseven_alpha_omega" "Broń została pomalowana żółto-morskim podkładem, a następnie pokryta ręcznie malowanymi wzorami z użyciem szerokich kresek.\n\nPierwszy i ostatni."
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_alpha_omega" "Custom designs have been hand-painted using bold strokes over a yellow and teal base.\n\nThe first and the last"
"PaintKit_cu_fiveseven_alpha_omega_Tag" "Bazgroły"
"[english]PaintKit_cu_fiveseven_alpha_omega_Tag" "Scrawl"
"PaintKit_cu_g3sg1_glade" "Zielony las ustępuje niebieskiemu niebu na środku tego wykonanego na zamówienie wzoru.\n\n„Tam! Przesieka w lesie!"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_glade" "A green forest gives way to a blue sky at the center of this custom paint job.\n\n\"There, a clearing in the forest!\""
"PaintKit_cu_g3sg1_glade_Tag" "Polana snów"
"[english]PaintKit_cu_g3sg1_glade_Tag" "Dream Glade"
"PaintKit_gs_m4a1s_insomnia" "Broń została pomalowana na zamówienie nieskładnymi myślami osoby cierpiącej na bezsenność.\n\nTo właśnie na łonie tej łagodnej nocy szukam światła."
"[english]PaintKit_gs_m4a1s_insomnia" "Scattered thoughts from the mind of an insomniac have been scrawled across this custom-painted A1-S.\n\nIn the bosom of the gentle night, is when I search for the light"
"PaintKit_gs_m4a1s_insomnia_Tag" "Nocna groza"
"[english]PaintKit_gs_m4a1s_insomnia_Tag" "Night Terror"
"PaintKit_cu_mac10_pixie" "Broń została pokryta na zamówienie wzorem przedstawiającym uwięzione w broni wróżki, które pragną się wydostać.\n\nJeszcze nie znalazły osoby, której nie mogłyby oszukać."
"[english]PaintKit_cu_mac10_pixie" "A custom paint job of pixies, trapped inside the weapon and eager to escape, has been applied.\n\nThey have yet to find someone they cannot fool"
"PaintKit_cu_mac10_pixie_Tag" "Uwięzione"
"[english]PaintKit_cu_mac10_pixie_Tag" "Ensnared"
"PaintKit_cu_mag7_predictor" "Broń została pokryta niestandardowym wzorem w postaci ośmiornicy, która – po tym, jak została poproszona o przewidzenie wyniku meczu – sięga po tabliczkę z napisem „Wygrana”.\n\nMam co do tego dobre przeczucie..."
"[english]PaintKit_cu_mag7_predictor" "This custom paint job features an octopus, asked to predict the outcome of a match, reaching for the \"win\" tablet.\n\nI've got a good feeling about this..."
"PaintKit_cu_mag7_predictor_Tag" "Przewidywanie"
"[english]PaintKit_cu_mag7_predictor_Tag" "Foresight"
"PaintKit_cu_mp7_fear" "Broń została pomalowana na zamówienie wzorem przedstawiającym porzucone dusze spadające do jamy pełnej koszmarów.\n\nNie uciekniesz przed swoim przeznaczeniem."
"[english]PaintKit_cu_mp7_fear" "This custom paint job depicts abandoned souls falling into a pit of nightmares.\n\nYou cannot escape your destiny"
"PaintKit_cu_mp7_fear_Tag" "Zjawa z otchłani"
"[english]PaintKit_cu_mp7_fear_Tag" "Abyssal Apparition"
"PaintKit_gs_mp9_starlight" "Broń została pomalowana białym podkładem, a następnie pokryta na zamówienie wzorem przedstawiającym jednorożca z tęczową grzywą. Całość została wykończona złotymi akcentami.\n\nNiechaj bóstwo cię chroni, jeżeli bóstwo cię wybierze."
"[english]PaintKit_gs_mp9_starlight" "This custom paint job features a unicorn with a rainbow mane atop a white base. It has been finished with gold accents.\n\nMay the deity protect you, should the deity select you"
"PaintKit_gs_mp9_starlight_Tag" "Obrońca gwiezdnego światła"
"[english]PaintKit_gs_mp9_starlight_Tag" "Starlight Protector"
"PaintKit_am_xm_zombie_offensive" "Broń została pokryta wzorem przestawiającym agentów z Counter-Strike jako zombie.\n\n„Ta gra to żywy trup.”"
"[english]PaintKit_am_xm_zombie_offensive" "A custom pattern of zombified Counter-Strike agents has been applied.\n\n\"Undead game\""
"PaintKit_am_xm_zombie_offensive_Tag" "Ofensywa zombie"
"[english]PaintKit_am_xm_zombie_offensive_Tag" "Zombie Offensive"
"PaintKit_cu_usp_to_hell" "Broń została pomalowana czarnym podkładem, a następnie pokryta białymi nadrukami technicznymi.\n\nŚmierć projektanta."
"[english]PaintKit_cu_usp_to_hell" "White technical designs have been custom painted over a black base.\n\nDesigner death"
"PaintKit_cu_usp_to_hell_Tag" "Bilet do piekła"
"[english]PaintKit_cu_usp_to_hell_Tag" "Ticket to Hell"
"PaintKit_gs_mp5_kid_necronomicon" "Broń została pokryta na zamówienie wzorami przedstawiającymi inspirowane baśniami stwory oraz kurczaka na tłumiku.\n\nKoniec zabawy!"
"[english]PaintKit_gs_mp5_kid_necronomicon" "It has been custom painted with fairytale inspired creatures and a chicken on the silencer.\n\nPlaytime is over!"
"PaintKit_gs_mp5_kid_necronomicon_Tag" "Nekro junior"
"[english]PaintKit_gs_mp5_kid_necronomicon_Tag" "Necro Jr."
"PaintKit_cu_p2k_flying_dream" "Broń została pokryta na zamówienie wzorem przedstawiającym ciała unoszące się ponad lasem.\n\nWiele zagubionych dusz nie chce zostać odnalezionych."
"[english]PaintKit_cu_p2k_flying_dream" "It has been custom painted with a forest beneath ascending bodies.\n\nMany lost souls do not wish to be found"
"PaintKit_cu_p2k_flying_dream_Tag" "Podniesieni na duchu"
"[english]PaintKit_cu_p2k_flying_dream_Tag" "Lifted Spirits"
"PaintKit_sp_scar_chickenfight" "Broń została pomalowana farbą w sprayu we wzory przedstawiające kurczaki na polu bitwy.\n\nJadąc na rekinie, kurczak wkracza na pole bitwy..."
"[english]PaintKit_sp_scar_chickenfight" "It has been spray-painted with a pattern depicting chickens on a battlefield.\n\nA chicken rides a shark into battle..."
"PaintKit_sp_scar_chickenfight_Tag" "Duchy drobiu"
"[english]PaintKit_sp_scar_chickenfight_Tag" "Poultrygeist"
"PaintKit_cu_sawedoff_ouija" "Broń została pomalowana na zamówienie wzorem przedstawiającym często używaną tablicę spirytystyczną.\n\n„Przestań, przecież wiem, że nią ruszasz...”"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_ouija" "It has been custom painted to resemble a heavily played spirit board.\n\n\"Come on, I know you're moving it...\""
"PaintKit_cu_sawedoff_ouija_Tag" "Tablica spirytystyczna"
"[english]PaintKit_cu_sawedoff_ouija_Tag" "Spirit Board"
}
}